Migatronic FOCUS MIG 130 PFC User Manual

BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L’UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L’UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
GUÍA DE USUARIO
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
FOCUS MIG 130 PFC
50115023 A1 Valid from 2017 week 20
2
Dansk ..................................................................3
English ................................................................5
Deutsch ............................................................... 7
Français ............................................................... 9
Svenska ............................................................. 11
Italiano .............................................................13
Nederlands .......................................................15
Suomi ................................................................ 17
Español .............................................................19
Magyar ..............................................................21
Polski .................................................................23
Česky ................................................................. 25
Русский ...........................................................27
3
Tilslutning og ibrugtagning
Advarsel
Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug.
Installation
Nettilslutning
Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U1) bag på maskinen.
0
l
1
2
Tilslutning af beskyttelsesgas
Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes en gasforsyning med en reduktionsventil (0-8bar). (Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere udgangstryk end 2 bar for at fungere optimalt).
Justering af trådbremse
Bremsen justeres så stramt, at trådrullen standser, inden svejsetråden kører ud over kanten på rullen. Bremsekraften er afhængig af vægten på trådrullen og trådhastigheden.
Justering:
• Juster trådbremsen ved at spænde eller løsne låsemøtrikken på trådna­vets aksel.
1. Nettilslutning
2. Tænd – sluk knap
3. Tilslutning beskyttelsesgas
4. Stelklemme
5. Tilslutning - svejseslange
6. Stelklemme
7. Indstilling af trådhastighed
8. Indstilling af svejsespænding
9. Svejsespændingsindikatoren lyser af sikkerhedshensyn, hvis der er spænding på brænderen.
Vigtigt!
Når stelkabel og svejseslange tilsluttes maski­nen, er god elektrisk kontakt nødvendig, for at undgå at stik og kabler ødelægges.
Valg af svejsepolaritet
For visse svejsetrådstyper anbefales det, at man skifter svejsepola­ritet. Det gælder især for Innershield svejsetråd. Kontroller den anbefalede polaritet på svejsetrådens emballage.
Ændring af polaritet:
1. Afbryd maskinen fra lysnettet.
2. Afmonter polernes fingerskruer
(fig.1).
3. Byt om på kablerne (fig.1).
4. Monter fingerskruerne (fig.1)
5. Flyt stelkabel fra minus til plus (fig.
2).
6. Slut maskinen til lysnettet.
F
N
Power
12
3
4
GAS max. 8 Bar
65
7
8
9
N
L
N
L
L
L
NL LL
Max. 13A sikring
Min. 16A sikring
Blå
Rød
1
2
Ændring af polaritet
4
Tilslutning og ibrugtagning
Rangerfunktion
Funktionen bruges til at rangere/fremføre tråd evt. efter trådskift. Tråden føres frem, når knappen holdes nede, mens der tastes på brændertasten.
Skift af trådliner
Tænd, tryk, svejs
Indstilling af svejseprogram
• Tænd svejsemaskinen på hovedafbryderen (2)
• Indstil trådhastighed og svejsespænding
• Maskinen er nu klar til at svejse
43
Fejlsymboler
Temperaturfejl
Overophedningsindikatoren lyser, hvis svejsningen er blev afbrudt på grund af overophedning af maskinen.
Lad maskinen være tændt, indtil den er afkølet af den indbyggede blæser.
ADVARSEL
Når der trykkes på svejseslangens kontakt/tast er der spænding på svejsetråden.
2
3
6
4
7
8
5
Min. Max.
FOCUS MIG 130 PFC
V
Tekniske data
STRØMKILDE FOCUS MIG 130 PFC
Netspænding ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230
Minimum generatorstørrelse, kVA 5,5
Netsikring, A 16
Netstrøm, effektiv, A 8,8
Netstrøm, max., A 15,0
Effekt, (100%), kVA 1,8
Effekt max., kVA 3,5
Effekt tomgang, W 40
Virkningsgrad 0,8
Power faktor 0,99
Strømområde, A 45-130
Intermittens, 100% 20°C, A/V 130/20,5
Intermittens, 100% 40°C, A/V 70/17,5
Intermittens, 60% 40°C, A/V 100/19,0
Intermittens, maks. 40°C, A/%/V 130/25/20,5
Tomgangsspænding, V 85
1)
Anvendelsesklasse
S/CE
2)
Beskyttelsesklasse IP23S
Normer EN/IEC60974-1,
EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10
Dimensioner (HxBxL), mm 370x230x450
Vægt, kg 13
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark
erklærer, at nedennævnte maskine Type: FOCUS MIG 130
PFC
er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
Europæiske EN/IEC60974-1 standarder: EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Udfærdiget i Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
1) S Maskiner opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
2) Maskinen må anvendes udendørs, idet den opfylder kravene til beskyttelses-klasse IP23S
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 40 80 120 160
I2 [A]
Static Characteristic
Focus MIG 130 PFC MIG Load line
Statisk karakteristik
5
Connection and operation
Warning
Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use.
Permissible installation
Mains connection
Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U1) on the rear side of the machine.
0
l
1
2
Important!
In order to avoid destruction of plugs and cables, good electric contact is required when connecting earth cables and welding hoses to the machine.
Connection of shielding gas
Connect the gas hose, which branches off from the back panel of the welding machine (3), to a gas supply with pressure regulator (0-8 bar). (Note: Some types of pressure regulators require an output pressure of more than 2 bar to function optimally).
Adjustment of wire brake
The wire brake must ensure that the wire reel brakes sufficiently before the welding wire runs over the edge of the reel. The brake force is dependent on the weight of the wire reel and wire feed speed.
Adjustment:
• Adjust the wire brake by fastening or loosening the self-locking nut on the axle of the wire hub.
Inching
This function is for wire inching/ feeding, e.g. after change of wire. To feed the wire, press and hold down the key while triggering the torch trigger.
1. Mains connection
2. Power switch
3. Connection of shielding gas
4. Connection of earth clamp
5. Connection of welding hose
6. Connection of earth clamp
7. Wire feed speed control
8. Adjustment of welding voltage
9. The welding voltage indicator is illuminated for reasons of safety and in order to show if there is voltage at the torch.
Selecting welding polarity
Polarity reversal is recommended for certain types of welding wire, in particular Innershield welding wire. For recommended polarity, please refer to the welding wire packaging.
Change of polarity:
1. Disconnect the machine from the
mains supply.
2. Dismount the milled nuts at the
poles (fig. 1).
3. Reverse the cables (fig. 1).
4. Mount the milled nuts (fig. 1).
5. Exchange earth cable from minus
to plus (fig. 2).
6. Connect the machine to the mains
supply.
F
N
Power
12
3
4
GAS max. 8 Bar
65
7
8
9
1
2
Change of polarity
6
Connection and operation
WARNING
Voltage is present on the welding wire when pressing the welding hose trigger.
Fault symbols
Temperature error
The indicator flashes, when the power source is
overheated. Leave the machine on until the built-in fan has cooled it down.
Change of wire liner
Switch on, press, weld
Welding program setting
• Switch on the welding machine on the main switch (2)
• Set the wire feed speed
and voltage
• The machine is now
ready to weld
43
2
3
6
4
7
8
5
Min. Max.
FOCUS MIG 130 PFC
V
Technical data
Power source FOCUS MIG 130 PFC
Mains voltage ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230
Minimum generator size, kVA 5.5
Fuse, A 16
Mains current effective, A 8.8
Mains current max., A 15.0
Power (100%), kVA 1.8
Power max., kVA 3.5
Power, open circuit, W 40
Efficiency 0.8
Power faktor 0.99
Current range, A 45-130
Duty cycle, 100% at 20°C, A/V 130/20.5
Duty cycle, 100% at 40°C, A/V 70/17.5
Duty cycle, 60% at 40°C, A/V 100/19.0
Duty cycle, max. at 40°C, A/%/V 130/25/20.5
Open circuit voltage, V 85
1)
Sphere of application
S/CE
2)
Protection class IP23S
Standards EN/IEC60974-1.
EN/IEC60974-5. EN/IEC60974-10
Dimensions (HxWxL), mm 370x230x450
Weight, kg 13
1) S This machine meets the demand made for machines which are to operate in areas with increased hazard of electric chocks
2) Equipment marked IP23S is designed for indoor and outdoor applications
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark
hereby declare that our machine as stated below Type: FOCUS MIG 130
PFC
conforms to directives 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
European standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Issued in Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 40 80 120 160
I2 [A]
Static Characteristic
Focus MIG 130 PFC MIG Load line
Static characteristic
7
Anschluss und Inbetriebnahme
Warnung
Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch.
Installation
Netzanschluss
Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U1) hinter die Maschine übereinstimmt.
0
l
1
2
Wichtig!
Achten Sie auf festen Sitz der Anschlüsse von Massekabel und Schweißschlauch. Die Stecker und Kabel können sonst beschädigt werden.
Schutzgasanschluss
Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine Gasversorgung mit Druckregler (0-8 bar) anschließen. (NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Aus­gangsdruck als 2bar um optimal zu funktionieren).
Justierung der Drahtbremse
Die Bremse wird so fest eingestellt, daß die Drahtrolle stoppt, ehe der Schweißdraht über den Rand läuft. Die Bremsekraft ist vom Gewicht der Drahtrolle und der Draht­fördergeschwindigkeit abhängig.
Justierung:
• Die Drahtbremse kann durch Festspannen oder Lockern der Gegenmutter auf die Achse der Drahtnabe justiert werden.
Stromloser Drahteinlauf
Funktion zum stromlosen Einfädeln des Drahtes ins Schlauchpaket, z.B. nach Drahtwechsel. Zum Einfädeln des Drahtes die Taste gedrückt halten und gleichzeitig die Brenner­taste aktivieren.
1. Netzanschluss
2. Ein- und Ausschalter
3. Schutzgasanschluss
4. Anschluß für Masseklemme
5. Anschluß - Schweißschlauch
6. Anschluß für Masseklemme
7. Einstellung der Drahtfördergeschwindigkeit
8. Einstellung der Schweißspannung
9. Der Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannung auf dem Brenner auf.
Wahl der Schweißpolarität
Für eigenen Schweißdrahttypen empfehlen wir, daß Sie Schweißpolarität wechseln. Dies gilt insbesondere für Innershield Schweißdraht. Bitte kontrollieren sie die empfehlende Polarität auf die Schweißdrahtpackung.
Änderung der Polarität:
1. Die Maschine muß von der Netz-
versorgung unterbrochen werden.
2. Die Rändelschrauben müssen
abmontiert werden. (Fig. 1)
3. Die Kabel müssen umgewechselt
werden (Fig. 1)
4. Die Rändelschrauben müssen montiert
werden (Fig. 1)
5. Das Massekabel von Minus bis Plus
wechseln (Fig. 2)
6. Die Maschine wird an der
Netzversorgung angeschlossen.
F
N
Power
12
3
4
GAS max. 8 Bar
65
7
8
9
1
2
Änderung der Polarität
8
Anschluss und Inbetriebnahme
Fehlersymbole
Temperaturfehler
Die Überhitzungsanzeige leuchtet auf, wenn der
Schweißbetrieb wegen einer Überhitzung der Anlage unterbrochen wurde. Lassen Sie bitte die Maschine eingeschaltet, bis der eingebaute Lüfter sie genug abgekühlt hat.
Wechsel des Drahtführers
Einschalten, Drücken, Schweißen
Einstellung des Schweißprograms
• Die Schweißmaschine auf den Hauptschalter (2) ein-
schalten
• Die Drahtförder-
geschwindigkeit und
Schweißspannung ein-
stellen
• Die Maschine ist jetzt
schweißbereit
43
WARNUNG
Spannung ist auf dem Schweißdraht vorhanden, wenn die Taste des Schweißschlauchs gedrückt wird.
2
3
6
4
7
8
5
Min. Max.
FOCUS MIG 130 PFC
V
1) S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöther elektrischer Gefährdung
2) Geräte, die der Schutzklasse IP23S entsprechen, sind für den Innen und Ausseneinsatz ausgelegt.
Technische Daten
STROMQUELLE FOCUS MIG 130 PFC
Netzspannung ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230
Mindestgröße des Generators, kVA 5,5
Sicherung, A 16
Effektiver Netzstrom, A 8,8
Max. Netzstrom, A 15,0
Leistung (100%), kVA 1,8
Leistung max., kVA 3,5
Leerlaufleistung, W 40
Wirkungsgrad 0,8
Leistungsfaktor 0,99
Strombereich, A 45-130
Zulässige ED, 100% bei 20°C, A/V 130/20,5
Zulässige ED, 100% bei 40°C, A/V 70/17,5
Zulässige ED, 60% bei 40°C, A/V 100/19,0
Zulässige ED, max. bei 40°C, A/%/V 130/25/20,5
Leerlaufspannung, V 85
1)
Anwendungsklasse
S/CE
2)
Schutzklasse IP23S
Norm EN/IEC60974-1,
EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10
Masse (HxBxL), mm 370x230x450
Gewicht, kg 13
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dänemark
erklärt, dass das unten erwähnte Gerät Typ: FOCUS MIG 130
PFC
den Bestimmungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU entspricht
Europäische EN/IEC60974-1 Normen: EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Ausgestellt in Fjerritslev am 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 40 80 120 160
I2 [A]
Static Characteristic
Focus MIG 130 PFC MIG Load line
Statische Charakteristik
9
Branchement et fonctionnement
Attention
Lire attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conserver ces informations en vue de leur utilisation ultérieure.
Installation autorisée
Raccordement électrique
Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U1) à l’arrière de la machine.
0
l
1
2
Important !
Afin d’éviter la destruction des prises et câbles, assurez-vous que le contact électrique est bien établi lors du branchement des câbles de mise à la terre et des torches de soudage à la machine.
Raccordement au gaz de protection
Raccorder le tuyau de gaz qui se trouve sur le panneau arrière de la machine (3) et le relier à une alimentation en gaz avec régulateur de pression (0-8 bars). (A noter : pour une utilisation optimale certains types de régulateurs de pression nécessitent une pression de sortie supérieur à 2 bars).
Réglage du frein dédié au fil
Le frein du dévidoir ralentit la bobine en fonction de l’avancement du fil de soudage. La force du frein dépend du poids de la bobine et de la vitesse de dévidage.
Réglage :
• Réglez le frein en serrant ou desserrant l’écrou auto­bloquant au niveau de l’axe du moyeu.
Dévidage du fil à froid
Cette fonction est utilisée pour le dévidage/le dévidage du fil à froid, notamment après un changement de bobine. Pour cela, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé tout en activant la gâchette de la torche.
1. Raccordement électrique
2. Interrupteur d’alimentation
3. Raccordement au gaz de protection
4. Raccordement de la pince de mise à la terre
5. Raccordement de la torche de soudage
6. Raccordement de la pince de mise à la terre
7. Contrôle de la vitesse de dévidage
8. Réglage de la tension de soudage
9. L’indicateur de tension de soudage et allumé pour indiquer qu’il y a une tension sur la torche.
Changement de polarité de soudage
Pour certaines applications spécifique, le fabricant de file, recommande de changer la polarité.(Voire les caractéristiques technique indiqué sur l’emballage des bobines de files). Voici ci-dessous la méthode pour changer la polarité interne de la machine.
Changement de polarité :
1. Couper l’alimentation de la machine
2. Démonter les écrous moletés aux pôles
(figure 1)
3. Intervertir les câbles (figure 1)
4. Remonter les écrous moletés (figure 1)
5. Inverser le branchement du câble de
masse, de moins à plus (figure 2)
6. Brancher la machine au réseau
électrique
1
2
Changement de polarité
F
N
Power
12
3
4
GAS max. 8 Bar
65
7
8
9
10
Branchement et fonctionnement
Symboles d’erreur
Défaut température
Le voyant de surchauffe s’allume si le soudage est
interrompu en raison d’une surchauffe de la machine. Laissez la machine allumée jusqu’à ce que le ventilateur intégré a refroidi cette dernière.
Changement de revêtement de fil
Connecter, démarrer, souder
Réglage du programme de soudage
• Démarrer la machine à l’aide de l’interrupteur (2)
• Régler la vitesse de
dévidage et la tension
• La machine est désormais
prête pour le soudage.
43
ATTENTION !
L’activation de la gâchette de la torche génère une tension au niveau du fil de soudage.
2
3
6
4
7
8
5
Min. Max.
FOCUS MIG 130 PFC
V
1) S Cette machine est conforme aux normes exigées pour les machines fonctionnant dans des zones à risque élevé de choc électrique
2) Tout équipement portant la marque IP23S est conçu pour un usage en intérieur et extérieur
Caracteristiques techniques
Module d’alimentation FOCUS MIG 130 PFC
Tension de secteur ±15% (50Hz-60Hz), V 1x230
Taille minimale du générateur, kVA 5,5
Fusible, A 16
Courant du secteur efficace, A 8,8
Courant du secteur max., A 15,0
Puissance nominale, kVA 1,8
Puissance, max., kVA 3,5
Consommation à vide, W 40
Rendement 0,8
Facteur de puissance 0,99
Plage du courant, A 45-130
Fact. de travail 100% à 20°C, A/V 130/20,5
Fact. de travail 100% à 40°C, A/V 70/17,5
Fact. de travail 60% à 40°C, A/V 100/19,0
Fact. de travail max. à 40°C, A/%/V 130/25/20,5
Tension à vide, V 85
1)
Classe d’utilisation
S/CE
2)
Classe de protection IP23S
Norme EN/IEC60974-1,
EN/IEC60974-5, EN/IEC60974-10
Dimensions (hxlaxlo), mm 370x230x450
Poids, kg 13
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE
MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danemark
déclarons par la présente que notre machine portant les références ci-dessous
Type : FOCUS MIG 130
PFC
respecte les directives : 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU
Normes EN/IEC60974-1 européennes : EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-10 (Class A)
Fait à Fjerritslev 17.05.2017
Niels Jørn Jakobsen
CEO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 40 80 120 160
I2 [A]
Static Characteristic
Focus MIG 130 PFC MIG Load line
Caractéristiques statiques
11
Anslutning och igångsättning
Varning
Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk.
Installation
Nätanslutning
Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U1) bak på maskinen.
0
l
1
2
Viktigt!
När återledarkabel och slangpaket ansluts maskinen, är god elektrisk kontakt nödvändig, för att undgå att kontakter och kablar ödeläggs.
Anslutning av skyddsgas
Gasslangen, som utgår från baksidan av maskinen (3), ansluts till gasförsörjning med en reduceringsventil (0-8bar). (Obs. Några typer av reduceringsventiler kan kräva högre utgångstryck än 2 bar för att fungera optimalt).
Justering av trådbroms
Bromsen justeras så stramt at trådrullen stannar innan svetstråden kör ut över kanten på rullen. Bromskraften beror på trådrullens vikt och den trådhas­tigheten som används.
Justering:
• Justera trådbromsen genom att spänna eller lossa låsskruven på trådnavets axel.
Rangerfunktion
Funktionen används till att rangera/framföra tråd ev. efter trådskifte. Tråden matas fram, när knappen hålls nere, medan man trycker på brännaravtryckaren.
1. Nätanslutning
2. På – av knapp
3. Anslutning skyddsgas
4. Återledarklämma
5. Anslutning – slangpaket
6. Återledarklämma
7. Inställning av trådhastighet
8. Inställning av svetsspänning
9. Svetsspänningsindikatorn lyser av säkerhetsskäl, när det finns spänning på brännaren.
Val av svetspolaritet
För vissa svetstrådstyper rekommenderas att man skiftar svetspolaritet. Det gäller särskilt för Innershield svetstråd. Kontrollera den rekommenderade polariteten på svetstrådens emballage.
Ändring av polaritet:
1. Koppla bort maskinen från nätet.
2. Avmontera polernas fingerskruvar
(fig.1).
3. Skifta kablarna (fig.1).
4. Montera fingerskruvarna (fig.1)
5. Flytta återledarkabel från minus till
plus (fig. 2).
6. Anslut maskinen till nätet.
F
N
Power
12
3
4
GAS max. 8 Bar
65
7
8
9
Ändring av polaritet
1
2
Loading...
+ 23 hidden pages