enFitting instructions Dispensing module
ltMontavimo instrukcija DOS modulis
lvMontāžas instrukcija DOSmodulis
nlMontagehandleiding DOS-module
noMonteringsveiledning DOS-modul
plInstrukcja montażu Moduł DOS
ptInstruções de montagem Módulo DOS
ruИнструкция по монтажу DOS-модуль
skNávod na montáž DOS modul
slNavodila za montažo Dozirni modul
svMonteringsanvisning DOS-modul
trMontaj Talimatı DOS Modülü
zh安装说明 配给模块
M.-Nr. 10 361 671
en ......................................................................................................................................4
The dispensing module is an external dispensing system that is intended solely for connection to Miele cleaning machines. It dispenses liquid process chemicals (cleaning agent, disinfection solution, neutralising agent or rinsing agent, for example) automatically at the appropriate stage of a programme. The dispensing module does away with
the need to fill the dispenser containers in the door of the machine (if
there are any). Up to two external dispensing systems can be connected depending on the type of machine.
Suitable process chemicals are available from Miele Professional.
Dispensing modules can be retrofitted and connected if required.
Risk posed by conversions or modifications
Please note that the K85 dispensing module must only be used for
applications described in these instructions.
Any other use, conversion or modification is not permitted and potentially dangerous.
Miele cannot be held liable for damage resulting from incorrect or
improper use or operation.
Initial commissioning will be undertaken by the Miele Customer
Service Department or authorised service technicians, who will
provide you with operating instructions.
Please follow the operating instructions for your cleaning machine
and pay particular attention to warning and safety instructions
when using and handling chemical agents.
Damage caused by noncompliance with the fitting instructions.
Please read these fitting instructions carefully before fitting the dis-
pensing module.
This prevents both personal injury and damage to the dispensing
module.
Keep these fitting instructions in a safe place.
4
en - Product description
Areas of application
Symbols on the
DOS module
DOS module K 85 is suitable for use with the following cleaning machines:
The packaging is designed to protect against transportation damage.
The packaging materials used are selected from materials which are
environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the
manufacturing process and also reduces the amount of waste in
landfill sites.
Disposing of your old machine
Electrical and electronic machines often contain valuable materials.
They also contain materials which, if handled or disposed of incorrectly, could be potentially hazardous to human health and to the environment. They are, however, essential for the correct functioning of
your machine. Please do not therefore dispose of it with your household waste.
Please dispose of it at your local community waste collection / recycling centre or contact your dealer for advice.
Ensure that it presents no danger to children while being stored for
disposal.
6
en - Installation
Schematic diagram showing the dispensing module
Dispensing problems caused by fitting the canister incorrectly.
The canister must not be placed on top of or above the machine.
Make sure that the dispensing hose is not kinked or trapped.
Place the canister on the floor next to the machine or inside an ad-
jacent unit.
Wall
mounted:
Surface
mounted:
Fitting the dispensing module
The dispensing module is supplied with two screws (4.2x25mm)
and two plugs (6mm) for fitting.
Select a suitably accessible position, e.g. on an adjacent wall or in-
side a unit, for fitting the dispensing module.
Using the drawing as a guide, fit the screws the correct distance
apart (80.0mm) and suspend the dispensing module from these.
Two slots 76.0mm apart are provided at the bottom of the dispensing
module for fixing the module to a thin carrier or plate. Screws 3.9mm
in diameter (not supplied) are required to secure the module.
Drill two holes through the plate and screw the module firmly in
place from underneath.
7
en - Installation
Installation inside
an adjacent unit:
If more than one dispensing module is being used, or if the liquid
agent canisters are to be stored with the module, a suitable unit is
available from Miele.
Make sure hoses are laid without kinks.
8
Flowmeter
en - Connection
Connecting the dispensing module to the cleaning machine
The K85 dispensing module is supplied with a flowmeter which monitors the dispensing of liquid media.
Highly viscous chemical agents can cause problems with dispenser
monitoring. In this case the dispenser monitoring system for laboratory applications should be switched off by the Miele Customer
Service Department.
Strain relief for dispensing hoses
The strain relief provided with the dispensing modules for the dispensing hoses is fitted to the bottom right-hand side of the back of
the machine to prevent the hoses from dislodging themselves from
the dispenser connections during use.
Connecting the dispensing hoses
The dispensing module is tested at the factory for functionality.
Any residues of the harmless test medium are a result of this testing
and not evidence of previous use.
Pull the safety cap off the end of the hose and remove the protect-
ive foil from the siphon.
Connect the hose with the dispenser connection to the cleaning
machine.
9
en - Connection
Connect the module to the machine’s power supply.
Fill or replace the container, fit the siphon and secure the lid.
Connections for the dispensing hoses are located on the back of the
cleaning machine.
These are described in detail in the operating instructions for your
cleaning machine.
Feed the siphon into the canister until it reaches the bottom.
Follow the instructions for venting the dispensing system and setting the dosage in the operating instructions.
Colour coding on the dispensing hoses
To differentiate between the containers when using more than one
DOS module, the hoses must be colour coded using the coloured labels supplied.
Stick the label near the siphon and one of the same colour close to
the free end of the hose to enable clear identification.
Miele use and recommend the following for DOS K 85:
– blue: for cleaning agent
– red: for neutralising agent
– green: for disinfecting agent / additional second cleaning agent
– white: for acidic chemical agent
– yellow: for special agents in laboratory applications
10
Maintenance
The dispensing system should be serviced at the same time as the
cleaning machine by Miele Service.
en - Technical data
Height138.7mm
Width114.9mm
Depth114.2mm
Weight (net)1.5kg (incl. siphon, hose and cable)
ConnectionConnection to cleaning machine
Voltage,
Connected load,
Fuse rating
Throughput (nominal)55ml/min
Ambient temperature5°C to 40°C
Relative humidity
maximum
linear decreasing to
Installation heightas per cleaning machine
Pollution degree2
Safety class (according to DIN EN 60529)IP21
Test certificates awardedEMC, VDE, radio and television suppressed
CE-mark2014/35/EC Low voltage directive
Manufacturer's addressMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz
12W
16A
80% for temperatures up to 31°C
50% for temperatures up to 40°C
DOS modulis yra išorinė dozavimo sistema, skirta jungti prie “Miele”
automatinių plovimo prietaisų. Jis atitinkamuose programos etapuose
automatiškai dozuoja skystus proceso chemikalus, pavyzdžiui, valymo, dezinfekcijos, neutralizavimo arba plovimo priemones. Nereikia
pildyti prietaiso durelėse esančių dozavimo indų (jeigu yra). Atsižvelgiant į prietaiso konstrukcinius elementus, galima prijungti iki dviejų
išorinių dozavimo sistemų.
Tinkamus produktus galite išsirinkti iš “Miele” produktų asortimento.
DOS modulius sumontuoti ir prijungti galima ir vėliau.
Bet koks prietaiso įrangos permontavimas arba keitimas gali
kelti pavojų!
DOS modulį G 85 leidžiama naudoti tik montavimo instrukcijoje nurodytoms paskirtims.
Bet koks kitas naudojimas, įrangos permontavimas arba keitimas
draudžiamas ir gali būti pavojingas.
“Miele” neprisiima atsakomybės už žalą, atsiradusią dėl netinkamo
naudojimo ar netinkamo valdymo.
“Miele” garantinio aptarnavimo skyrius arba įgalioti specialistai atliks pirmąjį paleidimą ir supažindins su saugiu prietaiso naudojimu.
Naudodami chemines medžiagas, vadovaukitės automatinio plovimo prietaiso naudojimo instrukcija, ypatingą dėmesį atkreipkite į
saugos nurodymus ir įspėjamus.
Pažeidimai, atsiradę nesivadovaujant montavimo instrukcija.
Prieš montuodami DOS modulį, atidžiai perskaitykite montavimo
instrukciją.
Taip apsisaugosite patys ir išvengsite DOS modulio pažeidimų.
Montavimo instrukciją išsaugokite.
13
lt - Prietaiso aprašymas
DOS modulio naudojimo sritys
Ant DOS modulio
esantys simboliai
DOS modulį K 85 galima naudoti su šiais automatiniais plovimo prietaisais:
Elektros ir elektroninėje įrangoje dar yra vertingų, bet ir kenksmingų
medžiagų. Bet joje yra ir kenksmingų medžiagų, kurios būtinos veikimui ir apsaugai užtikrinti. Jei pakuotė bus išmetama kartu su buitinėmis atliekomis arba netinkamai naudojama, gali būti padaryta žala
žmogaus sveikatai ir aplinkai. Todėl senos įrangos jokiu būdu nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Tiesiog pristatykite jas į gyvenamojoje vietoje įrengtą nebenaudojamų
elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo ir perdirbimo skyrių. Prireikus teiraukitės pardavėjo.
Privalote pasirūpinti, kad išvežimui skirta sena įranga būtų laikoma
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
15
lt - Montavimas
DOS modulio išdėstymo schema
Dozavimo sutrikimai dėl netinkamos bakelio padėties.
Bakelio negalima statyti ant plovimo prietaiso arba virš jo. Patikrin-
kite, ar nesulenkta arba prispausta dozavimo žarna.
Bakelį statykite ant grindų, šalia plovimo prietaiso, arba įdėkite į ša-
lia esančią spintą.
Montavimas
pakabinant:
DOS modulio montavimas
DOS modulio montavimui pridedami du varžtai su sferine cilindrine
galvute (4,2x25mm) ir du kaiščiai (6mm).
DOS tvirtinkite lengvai prieinamoje vietoje, pvz., ant sienos arba
spintoje.
Kaip nurodyta schemoje, pritvirtinkite varžtus tinkamu atstumu
(80,0mm) ir pakabinkite DOS modulį ant specialiai tam numatytų
liežuvėlių.
Montavimas
guldant:
16
DOS modulio tvirtinimui, pavyzdžiui, ant plonos laikomosios plokštės
arba skardos, apatinėje DOS modulio dalyje yra dvi tvirtinimo angos
(76,0mm), skirtos 3,9mm skersmens varžtų tvirtinimui (įsigyjami papildomai).
Laikančiojoje plokštėje išgręžkite dvi kiaurymes ir iš apačios prisuki-
te DOS modulį.
lt - Montavimas
Montavimas šoninėje spintoje:
Jeigu naudojate keletą DOS modulių arba jeigu DOS modulį reikia
montuoti kartu su cheminių priemonių bakeliu, “Miele” siūlo įsigyti tinkamą šoninę spintą.
Montuodami stenkitės nesulenkti žarnų.
17
lt - Jungtis
Skaitiklis su sukamuoju įtaisu
DOS modulio jungtis prie automatinio plovimo prietaiso
Skaitiklis su sukamuoju įtaisu pristatomas su DOS moduliu K 85 ir
kontroliuoja, ar dozavimo procese naudojamos cheminės medžiagos.
Dėl didelio chemikalų klampumo galimi dozavimo kontrolės sutrikimai. Šiais atvejais ir kai naudojama laboratorijose, “Miele” klientų
aptarnavimo skyrius išjungia dozavimo kontrolę.
Dozavimo žarnų traukimo jėgos mažinimo įtaisas
Prie DOS modulių pridedamas dozavimo žarnų traukimo jėgos mažinimo įtaisas montuojamas dešinėje apačioje automatinio plovimo
prietaiso užpakalinėje pusėje ir neleidžia žarnos atsilaisvinti nuo dozavimo antgalio.
Dozavimo žarnų jungtis
DOS modulio veikimas yra išbandomas gamykloje.
Nepavojingų bandymui naudojamų medžiagų likučiai yra bandymo
pasekmė, tai nėra ankstesnio indaplovės naudojimo ženklas.
18
Nuo laisvo žarnos galo nuimkite apsauginį dangtelį, o nuo siurbimo
antgalio – apsauginę plėvelę.
Žarną prijunkite prie plovimo prietaiso dozavimo antgalio.
Prijunkite srovės tiekimą.
lt - Jungtis
Dozavimo žarnų jungtys yra automatinio plovimo prietaiso užpakalinėje dalyje.
Jungčių aprašymą rasite automatinio plovimo prietaiso naudojimo
instrukcijoje.
Pripildykite arba pakeiskite indą, įstatykite dozavimo antgalį ir tvirtai
prisukite dangtelį.
Reguliuodami dozavimo antgalį, pritaikykite jį prie rezervuaro dy-
džio, kol pasieksite bakelio dugną.
Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų oro pašalinimo iš dozavimo sistemos ir dozavimo koncentracijos nustatymo nurodymų.
Dozavimo žarnų spalvinis žymėjimas
Siekiant atskirti keletą prijungtų dozavimo modulių, ant dozavimo žarnų būtina uždėti pridedamas spalvines klijuojamas etiketes.
Spalvinę etiketę užklijuokite netoli siurbimo antgalio ir tokios spal-
vos etiketę užklijuokite prieš laisvą žarnos galą, kad palengvintumė-
te visišką priskyrimą.
“Miele” naudoja ir rekomenduoja naudoti kartu su DOS K 85:
– mėlyna: skirta valikliui
– raudona: skirta neutralizuojančiai priemonei
– žalia: skirta dezinfekcijos priemonei / papildomas antras valiklis
– balta: skirta procese naudojamai chemijai, kurios sudėtyje yra rūgš-
ties
– geltona: skirta naudoti laboratorijoje, specialioms paskirtims
Techninė priežiūra
Dozavimo sistemos techninė priežiūra atliekama kartu su automatinio
valymo prietaiso technine priežiūra. Ją atlieka “Miele” klientų aptarnavimo skyriaus darbuotojai.
19
lt - Techniniai duomenys
Aukštis138,7mm
Plotis114,9mm
Gylis114,2mm
Svoris (neto)1,5kg (įsk. antgalį, žarną ir kabelį)
Prijungimo sąlygosMaitinimas per automatinį plovimo prietaisą
Įtampa,
prijungimo vertė,
apsauga, naudojant namų jungtį
Tiekimo galia (vardinė galia)55ml/min
Aplinkos temperatūranuo 5°C iki 40°C
Maksimali santykinė oro drėgmė
linijiniu
būdu mažėjanti iki
Pastatymo vietos aukštisžr. atitinkamą automatinį plovimo prietaisą
Sutepimo laipsnis2
Apsaugos laipsnis (pagal DIN EN 60529)IP21
Patikrinimo ženklasVDE, EMV Funkschutz (apsauga nuo radijo
Tehniskie dati .....................................................................................................................29
21
lv - Ierīces apraksts
Dozēšanas (DOS) modulis ir ārēja dozēšanas sistēma, kas ir paredzēta pieslēgšanai tikai pie “Miele” automātiskajām tīrīšanas iekārtām.
Tas atbilstošajos programmas izpildes posmos automātiski dozē procesa veikšanai nepieciešamās šķidrās ķimikālijas, proti, tīrīšanas, dezinfekcijas, neitralizācijas vai skalošanas līdzekļus. Tādējādi vairs nav
nepieciešama tīrīšanas iekārtas durvīs ierīkoto dozēšanas tvertņu piepildīšana, ja tādas ir. Atkarībā no iekārtas modeļa var pieslēgt līdz
2ārējām dozēšanas sistēmām.
Piemērotas procesā izmantojamās ķimikālijas ir pieejamas “Miele
profesionālo” produktu sortimentā.
Dozēšanas moduļus var montēt un pieslēgt arī vēlāk.
Pārbūvēšana vai modificēšana var radīt apdraudējumu.
Ņemiet vērā, ka DOSmoduli K85 ir atļauts izmantot tikai montāžas
instrukcijā norādītajam lietošanas mērķim.
Izmantošana jebkuriem citiem mērķiem, pārbūvēšana vai modificēšana ir aizliegta un var būt bīstama.
“Miele” neatbild par kaitējumu, kas ir radies paredzētajam nolūkam
neatbilstošas izmantošanas vai nepareizas apkopes dēļ.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienests vai pilnvarots kvalificēts
speciālists veic ekspluatācijas sākšanas procedūru un ievada jūs
iekārtas operatora darbā.
Darbojoties ar procesā izmantojamajām ķimikālijām, ievērojiet automātiskās tīrīšanas iekārtas lietošanas instrukciju, it īpaši drošības
noteikumus un brīdinājumus.
Ja neievēro montāžas instrukciju, var izraisīt bojājumus.
Pirms dozēšanas moduļa uzstādīšanas rūpīgi izlasiet montāžas in-
strukciju.
Tādējādi pasargāsiet sevi un dozēšanas modulim netiks radīti bojā-
jumi.
Rūpīgi saglabājiet montāžas instrukciju.
22
lv - Ierīces apraksts
DOS moduļa izmantošanas jomas
Uz DOS moduļa
redzamie simboli
DOS modulis K 85 ir piemērots turpmāk minētajām automātiskās tīrīšanas iekārtām.
Iepakojums pasargā ierīci no iespējamiem bojājumiem pārvadāšanas
laikā. Iepakojuma materiāli ir izraudzīti, ņemot vērā vides aizsardzības
un materiālu otrreizējās izmantošanas prasības, tādēļ tos var pārstrādāt.
Iepakojuma atkārtota iekļaušana resursu aprites sistēmā ļauj taupīt izejvielas un mazināt atkritumu apjomu. Jūsu specializētais tirgotājs
pieņems iepakojuma materiālus atpakaļ.
Nolietotās ierīces likvidēšana
Nolietotas elektriskās un elektroniskās ierīces bieži satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī kaitīgas vielas, kas bija nepieciešamas to darbībai un drošībai. Ja šīs vielas nokļūst sadzīves atkritumos vai ar tām rīkojas neatbilstoši, tās var kaitēt cilvēku veselībai un apkārtējai videi.
Tādēļ nekādā gadījumā nepieļaujiet nolietotās ierīces nokļūšanu sadzīves atkritumos.
Lai likvidētu nolietotās ierīces, izmantojiet jūsu dzīvesvietas tuvumā
ierīkotā elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punkta pakalpojumus. Ja nepieciešams, plašāku informāciju var iegūt ierīces tirdzniecības vietā.
Nodrošiniet, lai nolietotā ierīce līdz aizvešanas brīdim tiktu uzglabāta
bērniem nepieejamā vietā.
24
lv - Montāža
DOSmoduļa pievienošanas shēma
Nepareizi uzstādot tvertni, var radīt dozēšanas problēmas.
Tvertni nedrīkst novietot uz automātiskās tīrīšanas iekārtas vai virs
tās. Pārliecinieties, ka dozēšanas šļūtene netiek saliekta vai iespiesta.
Nolieciet tvertni blakus automātiskajai tīrīšanas iekārtai uz grīdas
vai blakus esošā skapītī.
Montāža
piekarinot
DOSmoduļa montāža
DOSmoduļa montāžai komplektācijā ir iekļautas 2ovālas galvas
skrūves (4,2x25mm) un 2dībeļi (6mm).
DOSmoduļa uzstādīšanai izvēlieties ērti pieejamu vietu, piemēram,
pie sienas vai skapī.
Saskaņā ar rasējumu iestipriniet skrūves pareizā atstatumā
(80,0mm) un piekariniet DOSmoduli aiz šim nolūkam paredzētajiem atlokiem.
Montāža
novietojumā guļus
Lai nostiprinātu DOSmoduli, piemēram, uz plānas atbalsta plāksnes
vai metāla plāksnes, DOSmoduļa apakšējā daļā ir 2atveres
(76,0mm), kas ir paredzētas skrūvēm ar 3,9mm diametru (nav iekļautas piegādes komplektācijā).
Atbalsta plāksnē veiciet 2caurejošus urbumus un no apakšas cieši
pieskrūvējiet DOSmoduli.
25
lv - Montāža
Ievietošana skapī
Ja izmantojat vairākus DOSmoduļus vai ja DOSmodulis jānovieto
kopā ar procesā izmantojamo ķimikāliju tvertnēm, “Miele” piedāvā iegādāties piemērotu skapi.
Montāžas laikā nodrošiniet šļūteņu izvietošanu bez locījumiem.
26
Lāpstiņu tipa
plūsmas mērītājs
lv - Savienojums
DOSmoduļa savienojums ar automātisko tīrīšanas iekārtu
DOSmoduļa K85 komplektācijā ir iekļauts lāpstiņveida plūsmas mērītājs, kas kontrolē procesā nepieciešamo ķimikāliju dozēšanu.
Ņemiet vērā: ja procesā izmantojamās ķimikālijas ir ļoti viskozas, ir
iespējamas dozēšanas kontroles kļūdas. Ja ierīce tiek izmantota laboratorijas iekārtās, “Miele” Klientu apkalpošanas dienestam dozēšanas kontrole šādā gadījumā ir jāizslēdz.
Dozēšanas šļūteņu spriegojuma mazinātājs
DOSmoduļu komplektācijā iekļauto dozēšanas šļūteņu spriegojuma
mazinātāju uzstāda automātiskās tīrīšanas iekārtas aizmugurē apakšā
pa labi un tas nepieļauj nejaušu šļūteņu atvienošanos no dozēšanas
īscaurulēm.
Dozēšanas šļūteņu pievienošana
DOSmodulim rūpnīcā tiek veikta darbības pārbaude.
Pārbaudes līdzekļu atliekas, kas nav bīstamas, ir šīs pārbaudes sekas
un tās nenozīmē, ka ierīce būtu iepriekš lietota.
Noņemiet aizsargvāciņu no caurules brīvā gala un aizsargplēvi no
iesūkšanas caurulītes.
Savienojiet šļūteni ar automātiskajai tīrīšanas iekārtai pievienoto do-
mu tvertnes izmēram, līdz sprausla ir sasniegusi tvertnes apakšu.
Ievērojiet lietošanas instrukcijā norādīto informāciju par gaisa izvadīšanu no dozēšanas sistēmas un dozēšanas daudzuma iestatīšanu.
Dozēšanas šļūteņu krāsu marķējums
Lai atvieglotu šļūteņu atpazīšanu vairāku dozēšanas moduļu pieslēguma gadījumā, dozēšanas šļūtenes jāmarķē ar komplektācijā iekļautajām krāsainajām uzlīmējamajām etiķetēm.
Uzlīmējiet krāsaino etiķeti iesūkšanas caurulītes tuvumā un tādas
pašas krāsas etiķeti šļūtenes brīvā gala tuvumā, tādējādi atvieglojot
šļūteņu pareizu pievienošanu.
“Miele” izmanto un iesaka izmantot DOS K 85 ierīcei šādus krāsu
marķējumus:
Dozēšanas sistēmas apkopi “Miele” Klientu apkalpošanas dienests
veic vienlaikus ar automātiskās tīrīšanas iekārtas apkopi.
lv - Tehniskie dati
Augstums138,7mm
Platums114,9mm
Dziļums114,2mm
Svars (neto)1,5kg (kopā ar caurulīti, cauruli un kabeli)
Pieslēgšanas nosacījumiBarošana no automātiskās tīrīšanas iekārtas
Spriegums
Strāvas patēriņš
Drošinātāji no ēkas elektrotīkla
Sūknēšanas jauda (nominālā)55ml/min.
Apkārtējās vides temperatūra5°C līdz 40°C
Relatīvais gaisa mitrums
maksimāli
ar lineāro samazinājumu līdz
Augstu novietota uzstādīšanas vietaSkatīt informāciju par attiecīgo automātis-
Netīrības pakāpe2
Aizsardzības klase (saskaņā ar standartu
DIN EN 60529)
Pārbaudes marķējumsVācijas Elektrotehnikas, elektronikas un in-
200—230V 50Hz
12W
16A
80% temperatūrai līdz 31°C
50% temperatūrai līdz 40°C
kās tīrīšanas iekārtu.
IP21
formācijas tehnoloģijas asociācija (VDE);
aizsargāts pret elektromagnētisko viļņu
(EMV) traucējumiem, ķīmiskās drošības novērtējums (CSA)
200—240V 60Hz
10W
16A
CE marķējumsZemsprieguma elektroiekārtu direktīva Nr.
De DOS-module is een extern doseersysteem, dat alleen bestemd is
voor aansluiting op Miele-reinigingsautomaten. De module doseert bij
de betreffende programma-onderdelen automatisch vloeibare proceschemicaliën, zoals reinigingsmiddel, desinfectiemiddel, neutralisatiemiddel of naspoelmiddel. Daardoor hoeft het doseerreservoir in de
deur van de reinigingsautomaat niet te worden gevuld, wanneer dit
aanwezig is. Afhankelijk van het apparaat kunnen maximaal twee externe doseersystemen worden aangesloten.
Geschikte proceschemicaliën vindt u in het productaanbod van
Miele Professional.
DOS-modules kunnen ook achteraf nog worden gemonteerd en aangesloten.
Risico's van ombouwen of wijziging
Let op: de DOS-module K85 is uitsluitend bestemd voor het ge-
bruik dat is aangegeven in deze montagehandleiding.
Ander gebruik, aanpassingen en wijzigingen zijn niet toegestaan en
mogelijk gevaarlijk.
Miele is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door gebruik voor andere doeleinden dan hier aangegeven of door een
foutieve bediening.
Miele-technici of door Miele geautoriseerde vakmensen nemen de
eerste ingebruikneming over en werken u in als bedieningspersoneel.
Neem de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht,
met name de veiligheidsinstructies en waarschuwingen voor het
omgaan met proceschemicaliën.
Schade door het niet volgen van de montagehandleiding.
Lees de montagehandleiding aandachtig door voordat u de DOS-
module monteert.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de DOS-modu-
le.
Bewaar de montagehandleiding zorgvuldig.
31
nl - Beschrijving van het apparaat
Toepassingen
DOS-module
Op de DOS-module aangebrachte symbolen
De DOS-module K 85 is geschikt voor de volgende reinigingsautomaten:
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
Het verpakkingsmateriaal
De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal
is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van
het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen
bespaard en wordt er minder afval geproduceerd. Uw vakhandelaar
neemt de verpakking over het algemeen terug.
Het afdanken van een apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten meestal nog
waardevolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen
die nodig zijn geweest om de apparaten goed en veilig te laten functioneren. Wanneer u uw oude apparaat bij het gewone afval doet of er
op een andere manier niet goed mee omgaat, kunnen deze stoffen
schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Doe uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huisafval.
Verwijder uw oude apparaat dan ook nooit samen met het gewone afval, maar lever het in bij een gemeentelijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur. Vraag uw handelaar indien nodig
om inlichtingen.
Het afgedankte apparaat moet buiten het bereik van kinderen worden
opgeslagen.
33
nl - Montage
Schematische opstelling van de DOS-module
Doseerproblemen door onjuist opstellen van het reservoir.
Het reservoir mag niet op of boven de reinigingsautomaat zijn ge-
plaatst. Let op dat de doseerslang niet geknikt of ingeklemd raakt.
Zet het reservoir naast de reinigingsautomaat op de grond of in een
kast ernaast.
Hangende
montage:
Liggende
montage:
Montage van de DOS-module
Voor de montage van de DOS-module worden twee lenskopschroeven (4,2x25mm) en twee pluggen (6mm) bijgeleverd.
Kies voor de DOS-module een gemakkelijk toegankelijke plaats, zo-
als tegen de muur of in de kast.
Bevestig met hulp van de schets de schroeven op de juiste afstand
(80,0mm) en haak de DOS-module in de hiervoor bedoelde strips.
Voor het fixeren van de DOS-module op bijvoorbeeld een dunne
montageplaat of plaat zijn onderaan de DOS-module twee houders
(76,0mm) aangebracht voor schroeven met een diameter van 3,9mm
(niet bijgeleverd).
34
Boor twee doorvoergaten in de montageplaat en schroef de DOS-
module van onderen vast.
nl - Montage
Plaatsing in zijkast:
Bij het gebruik van meerdere DOS-modules, of wanneer de DOS-module samen met het reservoir voor de proceschemicaliën moet worden ondergebracht, kunt u bij Miele een passende zijkast bestellen.
Bij de montage mogen geen knikken in de slang komen.
35
nl - Aansluiting
Flowmeter
Aansluiting van de DOS-module op de reinigingsautomaat
De flowmeter wordt bij de DOS-module K85 geleverd en houdt bij of
vloeibare proceschemicaliën worden gedoseerd.
Let op: bij proceschemicaliën met een hoge viscositeit kan de bewaking van de dosering onjuiste resultaten opleveren. In dergelijke
situaties moet Miele de bewakingsfunctie voor laboratoriumtoepassingen uitschakelen.
Trekontlasting doseerslangen
De bij de DOS-modules geleverde trekontlasting voor de doseerslangen wordt rechts onder op de achterzijde van de automaat aangebracht en voorkomt dat de slangen van de doseertuiten loskomen.
Aansluiting van de doseerslangen
De DOS-module wordt in de fabriek getest.
Als gevolg van deze test blijven er resten van een ongevaarlijk testmiddel achter in het apparaat. Dit betekent niet dat het apparaat eerder is gebruikt.
36
Trek het beschermkapje van het vrije uiteinde van de slang en de
beschermfolie van de zuiglans.
Verbind de slang met de doseertuit op de reinigingsautomaat.
nl - Aansluiting
Sluit de stroomvoorziening aan.
De aansluitingen voor de doseerslangen bevinden zich aan de achterkant van de reinigingsautomaat.
De beschrijving van de aansluitingen vindt u in de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat.
Vul of verwissel het reservoir, plaats de doseerlans erin en druk de
sluitdop naar beneden totdat hij dicht zit.
Pas de doseerlans door middel van verschuiving aan de afmeting
van het reservoir aan. De lans moet de bodem bereiken.
Let op de aanwijzingen in de handleiding voor ontluchting van het
doseersysteem en het instellen van de dosering.
Kleurcodering van de doseerslangen
Om bij aansluiting van meerdere doseermodules de doseerslangen
van elkaar te kunnen onderscheiden, moeten deze worden voorzien
van de bijgeleverde gekleurde etiketten (zelfklevend).
Plak een etiket bij de zuiglans en dezelfde kleur bij het uiteinde van
de slang, zodat u de slangen gemakkelijk kunt onderscheiden.
Miele gebruikt en adviseert voor DOS K 85:
– blauw: voor reinigingsmiddelen
– rood: voor neutralisatiemiddelen
– groen: voor desinfectiemiddelen / voor een tweede reinigingsmiddel
– wit: voor zuurhoudende proceschemicaliën
– geel: voor laboratoriumgebruik bij specifieke toepassingen
Onderhoud
Onderhoud aan het doseersysteem wordt uitgevoerd door Miele en
vindt plaats tijdens het onderhoud aan de reinigingsautomaat.
37
nl - Technische gegevens
Hoogte138,7mm
Breedte114,9mm
Diepte114,2mm
Nettogewicht1,5kg (incl. lans, slang en kabel)
AansluitvoorwaardenStroomvoorziening via de reinigingsauto-
maat
Spanning,
aansluitwaarde,
zekering via huisinstallatie
Capaciteit (nominale capaciteit)55ml/min
Omgevingstemperatuur5°C tot 40°C
Relatieve luchtvochtigheid:
Maximaal
Lineair afnemend tot
Hoogte plaats van opstellingZie de betreffende reinigingsautomaat
Verontreinigingsgraad2
Beschermingsklasse (volgens EN 60529)IP 21
KeurmerkenVDE, EMC ontstoord, CSA
CE-kenmerk2014/35/EG laagspanningsrichtlijn
Adres fabrikantMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz
12W
16A
80% voor temperaturen tot 31°C
50% voor temperaturen tot 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz
10W
16A
38
no - Innhold
Beskrivelse av produktet..................................................................................................40
DOS-modulen er et eksternt doseringssystem som kun skal kobles til
Miele rengjøringsautomater. Den doserer automatisk flytende
prosesskjemikalier, som rengjørings-, desinfeksjons-, nøytraliseringseller glanse-/avspenningsmiddel, i de aktuelle programavsnittene. På
denne måten slipper du å fylle doseringsbeholderne i døren på rengjøringsautomaten, hvis den er utstyrt med disse. Avhengig av maskinens utrustning, kan det tilkobles inntil to eksterne doseringssystemer.
Egnede prosesskjemikalier finner du i Miele Professional produktsortiment.
DOS-moduler kan også monteres og tilkobles i ettertid.
Fare som følge av ombygging eller endring
Vær oppmerksom på at DOS-modul K 85 kun skal brukes til det
anvendelsesområdet som er nevnt i monteringsveiledningen.
Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke tillatt og
kan være farlig.
Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ureglementert bruk eller feil betjening.
Miele serviceavdeling eller andre autoriserte fagfolk gjennomfører
første igangsetting og instruerer deg i bruken av systemet.
Følg bruksanvisningen til rengjøringsautomaten og vær spesielt
oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene ved håndtering
av prosesskjemikalier.
Hvis monteringsveiledningen ikke følges, kan det føre til skader.
Les monteringsveiledningen nøye før du monterer DOS-modulen.
På denne måten beskytter du deg selv og unngår skader på DOS-
modulen.
Ta godt vare på monteringsveiledningen.
40
no - Beskrivelse av produktet
Anvendelsesområder DOS-modul
Symboler på
DOS-modulen
DOS-modul K 85 er egnet for følgende rengjøringsautomater:
Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er
valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor
gjenvinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og
bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
Kassering av det gamle apparatet
Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle
materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har
vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet
eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og
skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter
eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se
www.miele-professional.com
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
42
no - Montering
Skjematisk oversikt over oppstilling av DOS-modulen
Doseringsproblemer som følge av feil oppstilling av beholderen.
Beholderen skal ikke plasseres på eller over rengjøringsautomaten.
Sørg for at doseringsslangen ikke får en knekk eller kommer i klem.
Sett beholderen på gulvet ved siden av rengjøringsautomaten eller i
et skap ved siden av.
Hengende
montering:
Liggende
montering:
Montering av DOS-modulen
For montering av DOS-modulen er det vedlagt to linseskruer (4,2 x 25
mm) og to plugger (6 mm).
Velg en lett tilgjengelig plassering for DOS-modulen, f.eks. på veg-
gen eller i skapet.
Fest skruene i riktig avstand (80,0 mm) ved hjelp av skissen og
heng DOS-modulen i laskene som er beregnet for det.
For å feste DOS-modulen f.eks. på en tynn bæreplate eller metallplate, finnes det to holdere (76,0 mm) for skruer med en diameter på
3,9 mm (ekstrautstyr) på den nederste delen av DOS-modulen.
Bor to gjennomgående hull i bæreplaten og skru fast DOS-modulen
nedenfra.
43
no - Montering
Plassering i sideskap:
Ved bruk av flere DOS-moduler, eller hvis DOS-modulen skal plasseres sammen med beholdere for prosesskjemikalier, kan du få kjøpt et
passende sideskap hos Miele.
Sørg for at slangen legges uten knekk ved montering.
44
Flowmeter
no - Tilkobling
Tilkobling av DOS-modulen til rengjøringsautomaten
Flowmeteret er vedlagt DOS-modul K 85 og overvåker om det blir dosert flytende prosesskjemikalier.
Vær oppmerksom på at ved høyviskøse prosesskjemikalier kan det
forekomme feil ved doseringsovervåkningen. I disse tilfellene må
doseringsovervåkningen kobles ut av Miele serviceavdeling ved anvendelse på laboratorier.
Strekkavlastning for doseringsslanger
Doseringsslangenes strekkavlastning, som er vedlagt DOS-modulene, plasseres nede til høyre på baksiden av rengjøringsautomaten og
forhindrer at slangene løsner fra doseringsstussene.
Tilkobling av doseringsslangene
Funksjonen til DOS-modulen blir testet på fabrikken.
Rester av det ufarlige testmiddelet kommer fra denne testen og betyr
ikke at modulen har vært i bruk tidligere.
Trekk beskyttelseskappen av den ledige slangeenden og ta be-
skyttelsesfolien av sugelansen.
Koble slangen til doseringsstussen på rengjøringsautomaten.
Koble til strømforsyningen.
45
no - Tilkobling
Tilkoblingene til doseringsslangene befinner seg på baksiden av rengjøringsautomaten.
Beskrivelse av tilkoblingene finner du i bruksanvisningen til rengjøringsautomaten.
Fyll eller bytt ut beholderen, sett inn doseringslansen og trykk lokket
nedover til det fester seg.
Tilpass doseringslansen ved å skyve den helt ned til bunnen av be-
holderen.
Følg henvisningene om lufting av doseringssystemet og innstilling
av doseringsmengden i bruksanvisningen.
Fargemerking av doseringsslangene
For å kunne skille mellom slangene ved tilkobling av flere doseringsmoduler, må doseringsslangene merkes med vedlagte fargeetiketter.
Klistre på fargeetiketten i nærheten av sugelansen og den samme
fargen i nærheten av den andre enden av slangen, slik at tildelingen
blir enkel.
For DOS K 85 bruker og anbefaler Miele:
– Blå: For rengjøringsmiddel
– Rød: For nøytraliseringsmiddel
– Grønn: For desinfeksjonsmiddel / et ekstra rengjøringsmiddel
– Hvit: For sure prosesskjemikalier
– Gul: For spesielle bruksområder ved laboratoriebruk
46
Vedlikehold
Vedlikeholdet av doseringssystemet utføres av Miele serviceavdeling
eller annet Miele-autorisert personell, samtidig med vedlikeholdet av
rengjøringsautomaten.
no - Tekniske data
Høyde138,7mm
Bredde114,9mm
Dybde114,2mm
Vekt (netto)1,5kg (inkl. lanse, slange og kabel)
TilkoblingsbetingelserStrømforsyning via rengjøringsautomat
Spenning,
tilkoblingsverdi,
sikring via husinstallasjonen
Doseringskapasitet (nominell kapasitet)55ml/min
Omgivelsestemperatur5°C til 40°C
Relativ luftfuktighet
Dane techniczne................................................................................................................56
48
pl - Opis urządzenia
Moduł DOS jest zewnętrznym systemem dozującym przeznaczonym
wyłącznie do podłączenia do myjni Miele. W odpowiednich etapach
programowych dozuje on automatycznie płynne chemikalia procesowe jak detergenty, środki dezynfekujące lub nabłyszczające. Dzięki
temu nie ma potrzeby napełniania zbiorników dozujących w drzwiczkach myjni, o ile występują. W zależności od wyposażenia urządzenia
można podłączyć nawet dwa systemy dozujące.
Odpowiednia chemia procesowa znajduje się w asortymencie produktów Miele Professional.
Moduły DOS można również zamontować i podłączyć w późniejszym
terminie.
Zagrożenia przez przebudowy lub modyfikacje
Proszę pamiętać, że moduł DOS K 85 jest dopuszczony wyłącznie
do zastosowań wymienionych w tej instrukcji montażu.
Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i modyfikacje są niedozwolone i mogą stanowić potencjalne zagrożenie.
Miele nie odpowiada za szkody, które zostaną spowodowane przez
zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługę.
Serwis Miele lub autoryzowany pracownik dokona pierwszego uruchomienia i przeszkoli osobę obsługującą.
Przy postępowaniu z chemikaliami procesowymi należy przestrzegać instrukcji użytkowania myjni, a w szczególności wskazówek
bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
Szkody przez nieprzestrzeganie instrukcji montażu.
Przeczytać uważnie instrukcję montażu przed zamontowaniem mo-
dułu DOS.
Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń modułu DOS.
Zachować instrukcję montażu do dalszego wykorzystania.
49
pl - Opis urządzenia
Obszary zastosowań modułu DOS
Symbole umieszczone na urządzeniu
Moduł DOS K 85 jest przeznaczony dla następujących myjni:
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały, z których wykonano opakowanie zostały specjalnie
dobrane pod kątem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego
nadają się do ponownego wykorzystania.
Zwrot opakowań do obiegu materiałowego pozwala na zaoszczędzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
Utylizacja starego urządzenia
To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz
polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym,
jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia konsekwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego, wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz z niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Proszę zatroszczyć się o to, żeby stare urządzenie było zabezpieczone przed dziećmi do momentu odtransportowania.
51
pl - Montaż
Schematyczna lokalizacja modułu DOS
Problemy z dozowaniem przez nieprawidłowe ustawienie kanistra.
Zbiornika nie wolno odstawiać na myjni ani nad nią. Zwrócić uwagę
na to, żeby wąż dozujący nie był załamany ani ściśnięty.
Postawić zbiornik obok myjni na podłodze lub w sąsiadującej szafce.
Montaż wiszący:
Montaż modułu DOS
Do celów montażowych do modułu DOS są dołączone dwie śruby z
łbem soczewkowym (4,2 x 25mm) i dwa kołki (6mm).
Wybrać dobrze dostępne miejsce dla modułu DOS, np. na ścianie
lub w szafce.
Korzystając ze szkicu zamocować śruby w odpowiednim odstępie
(80,0mm) i zawiesić moduł DOS na przewidzianych do tego wypustkach.
Montaż leżący:
52
Do zamocowania modułu DOS np. na cienkiej płycie lub blasze, w
dolnym obszarze modułu DOS znajdują się dwa gniazda (76,0mm)
dla śrub o średnicy 3,9mm (brak w zakresie dostawy).
Wywiercić dwa otwory przelotowe w płycie i przykręcić moduł DOS
od spodu.
pl - Montaż
Umieszczenie w
szafce:
Przy zastosowaniu kilku modułów DOS lub gdy moduł DOS ma zostać umieszczony wraz ze zbiornikami na chemikalia procesowe, w
Miele jest do nabycia pasująca szafka.
Zwrócić uwagę przy montażu na swobodne przełożenie węży, bez
załamań i zgnieceń.
53
pl - Podłączenie
Podłączenie modułu DOS do myjni
Przepływomierz
Przepływomierz jest dołączony do modułu DOS K 85 i kontroluje, czy
są dozowane płynne chemikalia procesowe.
Proszę pamiętać, że w przypadku chemii procesowej o wysokiej
lepkości mogą wystąpić błędy w kontroli dozowania. W takich
przypadkach kontrola dozowania przy zastosowaniach laboratoryjnych musi zostać wyłączona przez serwis.
Odciąg dla węży dozujących
Dołączany do modułów DOS odciąg dla węży dozujących powinien
zostać umieszczony z prawej strony na dole z tyłu myjni i zapobiega
on odłączaniu węży od króćców dozujących.
Podłączenie węży dozujących
Moduł DOS jest kontrolowany w fabryce pod kątem prawidłowości
działania.
Pozostałości niegroźnego medium testowego są skutkiem takiej kontroli i nie wskazują na wcześniejsze użytkowanie.
54
Zdjąć pokrywkę ochronną z wolnego końca węża i folię ochronną z
lancy ssącej.
Połączyć wąż z króćcem dozującym na myjni.
Podłączyć zasilanie.
pl - Podłączenie
Króćce dla węży dozujących znajdują się na tylnej ściance myjni.
Opis przyłączy można znaleźć w instrukcji użytkowania myjni.
Napełnić lub wymienić pojemnik, włożyć lancę dozującą i docisnąć
pokrywkę aż do zatrzaśnięcia.
Dopasować lancę dozującą do wielkości pojemnika, przesuwając
ją, aż zostanie osiągnięte dno kanistra.
Przestrzegać wskazówek dotyczących odpowietrzania systemu dozującego i ustawiania wielkości dozowania w instrukcji użytkowania.
Oznaczenia kolorystyczne węży dozujących
Aby umożliwić rozróżnienie w przypadku podłączenia kilku modułów
dozujących, węże dozujące muszą zostać zaopatrzone w dostarczone kolorowe etykiety.
Nakleić etykietę kolorystyczną w pobliżu lancy ssącej i ten sam ko-
lor tuż przed wolnym końcem węża, żeby umożliwić jednoznaczne
przyporządkowanie.
Miele stosuje i zaleca dla DOS K 85:
– kolor niebieski: dla detergentu
– kolor czerwony: dla środka neutralizującego
– kolor zielony: dla środka dezynfekującego / drugiego detergentu
– kolor biały: dla chemii procesowej zawierającej kwasy
– kolor żółty: przy zastosowaniach laboratoryjnych dla specjalnych
obszarów zastosowań
Przegląd
Przegląd systemu dozującego jest przeprowadzany w ramach przeglądu myjni/zmywarki przez serwis Miele.
55
pl - Dane techniczne
Wysokość138,7mm
Szerokość114,9mm
Głębokość114,2mm
Waga (netto)1,5kg (wraz z lancą, wężem i kablem)
Warunki przyłączenioweZasilanie poprzez myjnię/zmywarkę
Napięcie,
moc przyłączeniowa,
zabezpieczenie poprzez instalację domową
Wydajność (nominalna)55ml/min
Temperatura otoczenia5°C do 40°C
Względna wilgotność powietrza
maksymalnie
ze spadkiem liniowym do
Wysokość miejsca ustawieniaodpowiednio do myjni/zmywarki
Stopień zanieczyszczenia2
Klasa ochronna (wg DIN EN 60529)IP21
Znaki certyfikacyjneVDE, kompatybilność elektromagnetyczna,
O módulo DOS é um sistema de dosagem externo destinado apenas
à ligação a máquinas de lavar da Miele. Nas respetivas seções de
programa faz a dosagem automática de processos químicos líquidos
como detergentes, desinfetantes, neutralizadores ou abrilhantadores.
Com isto deixa de haver necessidade de encher o reservatório de dosagem na porta da máquina de lavar, caso este exista. Em função do
equipamento da máquina podem ser ligados até dois sistemas de
dosagem externos.
Encontrará os produtos químicos adequados dentro da gama de
produtos Miele Professional.
Os módulos DOS podem ser montados e ligados posteriormente.
Perigo devido a conversões ou alterações
Tenha em consideração que o módulo DOSK85 apenas deve ser
utilizado para os fins mencionados no manual de instruções.
Qualquer outro tipo de utilização, conversões ou alterações não
são permitidas e são possivelmente perigosas.
A Miele não se responsabiliza por danos causados pelo uso inadvertido ou pela utilização incorreta.
O serviço de assistência técnica da Miele ou técnicos autorizados
levarão a cabo a primeira colocação em funcionamento e darão todas as informações necessárias ao pessoal operacional.
Observe as instruções de utilização da máquina de lavar, em especial as medidas de segurança e as advertências ao manusear produtos químicos.
Danos devido à inobservância das instruções de montagem.
Leia atentamente as instruções de montagem antes de montar o
módulo DOS.
Desta forma, não só se protege, como também evita danos no mó-
dulo DOS.
Guarde bem as instruções de montagem.
58
pt - Descrição do aparelho
Áreas de aplicação do módulo
DOS
Símbolos aplicados no módulo
DOS
O módulo DOS K 85 é adequado para as seguintes máquinas de lavar e desinfetar:
A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da
embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e, por isso, são recicláveis.
A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a
economia de matérias-primas e a redução de resíduos.
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos elétricos e eletrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento normal. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo normal, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente.
Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo
normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informese das possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços
de recolha de lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos fora de uso até serem transportados, fora do
alcance de crianças.
60
pt - Montagem
Disposição esquemática do módulo DOS
Problemas de dosagem devido a montagem incorreta do depósito.
O reservatório não pode ser colocado sobre a máquina de lavar
nem acima da mesma. Certifique-se de que a mangueira doseadora não é dobrada nem fica presa.
Coloque o reservatório no chão ou num móvel ao lado da máquina.
Montagem
suspensa:
Montagem do módulo DOS
Para a montagem do módulo DOS são fornecidos dois parafusos de
cabeça oval (4,2x25mm) e duas buchas (6mm).
Para montar o módulo DOS escolha um lugar de fácil acesso, por
exemplo numa parede ou num móvel.
Com a ajuda do esquema aparafuse os parafusos à distância corre-
ta (80,0mm) pendurando o módulo DOS nas linguetas correspondentes.
Montagem na
horizontal:
Para fixar o módulo DOS, por exemplo, a uma placa de suporte fina
ou a uma chapa encontrará, na zona inferior do módulo DOS, dois
encaixes (76,0mm) para parafusos com um diâmetro de 3,9mm (não
incluídos no material fornecido).
Perfure dois orifícios de passagem na placa de suporte e aparafuse
o módulo DOS por baixo.
61
pt - Montagem
Alojamento no
móvel lateral:
Ao utilizar vários módulos DOS, ou caso o módulo DOS deva ser alojado juntamente com o recipiente de produtos químicos, pode adquirir na Miele um móvel lateral adequado.
Certifique-se na montagem de que a mangueira é estendida sem
dobras.
62
Contador do rotor
de pás
pt - Ligação
Ligação do módulo DOS à máquina de lavar
O contador do rotor de pás fornecido com o módulo DOSK85 controla se é doseado produto químico líquido.
Observe que, no caso de produtos químicos altamente viscosos
podem ocorrer erros no controlo de dosagem. Nestes casos, o serviço de assistência técnica da Miele tem que desligar o controlo de
dosagem em aplicações de laboratório.
Alívio de tensão para mangueiras de dosagem
O dispositivo de alívio de tensão para as mangueiras de dosagem
fornecido com o módulo DOS é montado em baixo, à direita, na zona
posterior da máquina de lavar e impede que as mangueiras se soltem
do bocal doseador.
Ligação das mangueiras doseadoras
O módulo DOS é testado na fábrica quanto à sua funcionalidade.
Eventuais resíduos inofensivos da substância de teste são uma consequência deste teste e não significam que a máquina já tenha sido
utilizada.
Retire o tampão de proteção da ponta livre da mangueira e a pelí-
cula de proteção da lança de sucção.
Ligue a mangueira ao bocal doseador na máquina de lavar.
Efetue a ligação à corrente elétrica.
63
pt - Ligação
As ligações para as mangueiras doseadoras encontram-se na parede traseira da máquina de lavar.
Encontrará a descrição das ligações nas instruções de utilização da
máquina de lavar.
Encha ou substitua o reservatório, encaixe a lança de sucção e
pressione a tampa até esta encaixar.
Adapte o tamanho da lança de sucção, deslizando-a, ao tamanho
do reservatório até esta atingir o fundo do depósito.
Nas instruções de utilização da máquina de lavar encontram-se as
indicações para purgar o sistema de dosagem e regular as quantidades de dosagem.
Marcação a cores das mangueiras de dosagem
Para criar a distinção ao ligar vários módulos de dosagem, as mangueiras de dosagem devem ser marcados com as etiquetas autocolantes coloridas fornecidas junto.
Cole a etiqueta colorida perto da lança de sucção e a mesma cor
imediatamente antes da extremidade livre da mangueira para facili-
tar a identificação.
A Miele utiliza e recomenda para o DOS K 85:
– azul: para o detergente
– encarnado: para o produto neutralizador
– verde: para o produto de desinfeção / para o segundo detergente
64
– branco: para o produto químico ácido
– amarelo: em aplicações de laboratório para aplicações especiais
Manutenção
A manutenção do sistema de dosagem tem lugar no contexto da manutenção da máquina de lavagem e desinfeção pelo serviço de assistência técnica Miele.
pt - Caraterísticas técnicas
Altura138,7mm
Largura114,9mm
Profundidade114,2mm
Peso (líquido)1,5kg (incl. lança, mangueira e cabo)
Condições de ligaçãoLigação através da máquina de lavar e de-
sinfetar
Tensão,
Potência de ligação,
Proteção no local
Capacidade (potência nominal)55ml/min
Temperatura ambiente5°C até 40°C
Humidade relativa do ar
máxima
diminuindo linearmente até
Altura do local de instalaçãoconsulte máquinas correspondentes
Grau de sujidade2
Tipo de proteção (DIN EN 60529)IP21
Certificados atribuídosVDE, EMV proteção de interferências, CSA
CE - Identificação2014/35/CE Directiva de Baixa Tensão
Endereço do fabricanteMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz
12W
16A
80% para temperaturas até 31°C
50% para temperaturas até 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz
10W
16A
65
ru - Содержание
Описание прибора...........................................................................................................67
Ваш вклад в охрану окружающей среды....................................................................69
DOS-модуль - это внешняя система дозирования, рассчитанная
только на подключение к автомату для мойки Miele. Он автоматически дозирует жидкие химические средства на соответствующих этапах программы, например, моющее, дезинфицирующее,
нейтрализирующее средство или ополаскиватель. Благодаря этому не нужно заполнять дозирующие контейнеры в дверце автоматов для мойки, если таковые имеются. В зависимости от исполнения машины можно подключить до двух внешних дозирующих систем.
Подходящие химические средства Вы можете найти в ассортименте Miele Professional.
Модули DOS можно также монтировать и подключать дополнительно.
Ущерб, причинённый при реконструкции прибора или внесении в него изменений
Учтите, что DOS-модуль K 85 допущен исключительно для цели
применения, названной в инструкции по монтажу.
Использование модуля в любых других целях, внесение изменений в его конструкцию недопустимо и может оказаться опасным.
Компания Miele не несёт ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация модуля.
Сервисная служба Miele или авторизованные специалисты берут на себя первый ввод в эксплуатацию и указывают на Вас в
качестве обслуживающего персонала.
При обращении с химическими средствами соблюдайте указания, содержащиеся в инструкции по эксплуатации на автомат
для мойки и, особенно, указания по безопасности и предупреждения.
Повреждения при несоблюдении инструкции по монтажу.
Внимательно прочтите инструкцию по монтажу, прежде чем
монтировать DOS-модуль.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения DOS-мо-
дуля.
Бережно храните инструкцию по монтажу.
67
ru - Описание прибора
Области применения модуля
DOS
Символы, нанесенные на модуль DOS
Модуль DOS K 85 подходит для эксплуатации со следующими автоматами для мойки:
Внимание:
Опасность поражения электрическим током!
68
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает от повреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит
к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим
Bac по возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов
содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности техники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужившие приборы
вместе с обычным бытовым мусором.
Используйте вместо этого специально оборудованное место для
сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите информацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилизацию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
69
ru - Монтаж
Схема размещения модуля DOS
Проблемы дозирования, возникающие вследствие неправильной установки канистры.
Контейнер нельзя ставить на автомат или над автоматом. Обратите внимание на то, чтобы дозирующий шланг не был перегнут или защемлен.
Поставьте контейнер на пол рядом с моечным автоматом или в
соседний шкаф.
Навесной
монтаж:
Монтаж модуля DOS
Для монтажа к модулю DOS прилагаются два шурупа (4,2 x 25
мм) и два дюбеля (6 мм).
Для монтажа модуля DOS выберите легко доступное место, на-
пример, на стене или в шкафу.
Установите шурупы на расстоянии 80,0 мм друг от друга, руко-
водствуясь чертежом, и подвесьте модуль DOS за предусмотренные для этой цели плоские скобы.
Горизонтальный
монтаж:
70
Для фиксации модуля DOS на тонкой несущей панели или на
стальном листе в его нижней части имеются два гнезда (на расстоянии 76,0 мм) для шурупов диаметром 3,9 мм (не входят в
комплект поставки).
Просверлите два сквозных отверстия в несущей панели и плот-
но приверните модуль DOS снизу.
ru - Монтаж
Размещение в
рядом стоящем
шкафу:
При использовании нескольких модулей DOS или, если нужно
разместить модуль DOS вместе с контейнерами с жидкими химическими средствами, в компании Miele можно приобрести подходящий специальный шкаф, размещаемый рядом с автоматом для
мойки.
При монтаже следите за тем, чтобы шланги были проложены
без изломов.
71
ru - Подключение
Подключение модуля DOS к автомату для мойки
Счетчик с крыльчаткой
Счетчик с крыльчаткой прилагается к модулю DOS K 85 для контроля дозирования жидкого химического средства.
Обратите внимание, что при высокой вязкости химического
средства дело может дойти до ошибок при контроле дозирования. В этих случаях контроль дозирования при использовании
в лабораториях должен быть выключен сервисной службой
Miele.
Фиксатор для дозирующих шлангов
Прилагаемый к модулям DOS фиксатор для дозирующих шлангов
устанавливается справа внизу на задней стенке автомата для
мойки и препятствует отсоединению шлангов от дозирующих
штуцеров.
Подключение дозирующих шлангов
DOS-модуль проверяется на заводе на свою функциональность.
Наличие остатков безопасного тестового средства является
следствием этой проверки и не указывает на предыдущее использование модуля.
72
Снимите защитную крышку со свободного конца шланга и уда-
лите защитную пленку с всасывающей трубки.
ru - Подключение
Соедините шланг с дозирующим штуцером автомата для мой-
ки.
Подключите электропитание.
Подключения дозирующих шлангов находятся на задней стенке
автомата.
Описание подключений Вы сможете найти в инструкции по
эксплуатации автомата для мойки.
Наполните или замените канистру, вставьте в нее дозирующую
трубку и нажмите на крышку вниз до фиксации.
Передвигая всасывающую трубку, подгоните её по высоте ка-
нистры таким образом, чтобы она достигла дна канистры.
Учтите данные по вентиляции дозирующей системы и установку дозируемого количества в инструкции по эксплуатации.
73
ru - Подключение
Цветная маркировка дозирующих шлангов
Чтобы различать каналы дозирования при подключении нескольких дозирующих модулей, нужно обозначить дозирующие шланги
прилагаемыми цветными клеевыми этикетками.
Приклейте одну цветную этикетку рядом с всасывающей труб-
кой, а вторую этикетку того же цвета - вблизи свободного конца шланга, чтобы обеспечить установку однозначного соответствия в дальнейшем.
Компания Miele использует и рекомендует для DOS K 85 цвет наклеек:
– синий: для моющего средства
– красный: для нейтрализующего средства
– зеленый: для дезинфицирующего средства / дополнительного
второго моющего средства
– белый: для кислотного химического средства
– желтый: при использовании в лабораториях для специальных
областей применения
Техобслуживание
Техобслуживание дозирующей системы проводится в рамках техобслуживания автомата для мойки сервисной службой Miele.
74
ru - Гарантийные обязательства
Гарантийный срок на оборудование составляет 12 месяцев с даты проведения пуско-наладочных работ, но не более 18 месяцев
с даты передачи оборудования покупателю по договору поставки
с ООО Миле СНГ.
Надежная работа приборов гарантируется при условии соблюдения правил эксплуатации приборов и сервисного обслуживания в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Сервисная служба ООО Миле СНГ или уполномоченный сервисный партнер ООО Миле СНГ оставляет за собой право отказать в
гарантийном обслуживании в случаях, если будет установлено,
что неисправность не является следствием дефекта узла или детали, а также дефектом заводской сборки.
Отказ в гарантийном обслуживании возможен в случае, включая,
но не ограничиваясь:
тическими условиями при транспортировке, хранении и эксп-
луатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного за-
грязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного при-
менения моющих средств и расходных материалов или исполь-
зования не рекомендованных производителем средств по ухо-
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмеша-
тельств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных
услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответ-
ствующими ГОСТу, ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных
бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания
во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, жи-
вотных, насекомых и жидкостей.
75
ru - Гарантийные обязательства
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за
изделием, оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по регламентному техническому обслуживанию, огово-
ренные в настоящей Инструкции по эксплуатации или другой
сопроводительной документации к оборудованию.
Указанные в настоящем разделе «Гарантийные обязательства»
гарантийные условия применяются в части, не противоречащей
договору поставки между ООО Миле СНГ и покупателем. В случае, если в договоре поставки предусмотрено иное, условия договора поставки имеют приоритетное значение над условиями,
указанными в разделе «Гарантийные обязательства».
76
ru - Условия внешней среды
Условия эксплуатации
Приборы должны использоваться при следующих условиях
внешней среды:
Температура внешней среды: максимально 40 градусов по Цельсию, минимально 5 градусов по Цельсию.
Максимальная относительная влажность воздуха:
максимально 80% при температуре до 31 градуса по Цельсию;
максимально 50% при температуре до 40 градусов по Цельсию
Высота: максимально 1 500 м.
Условия транспортировки и хранения приборов
Транспортировка и хранение производится при температурах от
-20°С до 85°С.
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться согласно манипуляционным
знакам, указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочноразгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и чистом помещении, при температуре в помещении от +5 до +35ºC, избегая воздействия прямых солнечных лучей.
77
ru - Технические характеристики
Высота138,7 мм
Ширина114,9 мм
Глубина114,2 мм
Вес (нетто)1,5 кг (вкл. трубку, шланг и кабель)
Условия подключенияЭлектропитание через автомат для мой-
ки
Напряжение,
потребляемая мощность,
предохранитель на электрощитке
Производительность (номинальная мощность)
Температура в помещенииОт 5°C до 40°C
Относительная влажность воздуха
максимальная
линейно спадающая до
Высота места установкиСм. относящийся к модулю автомат для
Степень загрязнения2
Вид защиты (согласно DIN EN 60529)IP21
Контрольные отметкиЗащита от радиопомех, VDE (Союз не-
Маркировка CEДиректива по низкому напряжению
200 - 230 В 50 Гц
12 Вт
16A
55 мл/мин
80% при температурах до 31°C
50% при температурах до 40°C
Адрес производителяМиле & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе 29,
33332 Гютерсло, Германия
Декларация о соответствии: ЕАЭС N RU Д-DE.АЯ46.В.00766/18
Действует с 12.10.2018 по 11.10.2023 включительно.
Соответствует требованиям:
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»,
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»,
ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования».
78
sk - Obsah
Popis prístroja....................................................................................................................80
Váš príspevok kochrane životného prostredia ..............................................................82
Likvidácia obalového materiálu .......................................................................................... 82
Technické údaje.................................................................................................................87
79
sk - Popis prístroja
DOS-Modul je externí dávkovací systém, ktorý je určený len na pripojenie k umývacím a dezinfekčným automatom Miele. V príslušných
úsekoch programu dávkuje automaticky tekuté procesné chemikálie
ako čistiaci, dezinfekčný, neutralizačný prostriedok alebo leštidlo.
Tým odpadá plnenie dávkovacích zásobníkov v dvierkach umývacieho a dezinfekčného automatu, pokiaľ sú tieto k dispozícii. Podľa
vybavenia prístroja je možné pripojiť až dva externé dávkovacie systémy.
Vhodnú procesnú chémiu nájdete v sortimente výrobkov Miele
Professional.
DOS moduly možno namontovať a pripojiť tiež dodatočne.
Ohrozenie prestavbami alebo zmenou
Uvedomte si, že modul DOS K 85 je povolený len na použitie uve-
dené v návode na montáž.
Akékoľvek iné použitie, prestavba a zmeny nie sú povolené a môžu
byť nebezpečné.
Miele nezodpovedá za škody spôsobené použitím v rozpore so
stanoveným účelom alebo nesprávnou obsluhou.
Servisná služba Miele alebo poverení kvalifikovaní pracovníci vykonajú prvé uvedenie do prevádzky a zaučia Vás ako obslužný personál.
Dodržiavajte návod na použitie umývacieho a dezinfekčného automatu a pritom zvlášť bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia
na zaobchádzanie s procesnými chemikáliami.
Škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž.
Skôr ako DOS-Modul namontujete, prečítajte si pozorne návod na
montáž.
Ochránite tak seba a zabránite škodám na DOS module.
Návod na montáž si starostlivo odložte.
80
sk - Popis prístroja
Oblasti použitia
DOS modulu
Symboly umiestnené na DOS
module
DOS modul K 85 je vhodný pre tieto umývacie automaty:
Obal chráni pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály boli
zvolené sprihliadnutím kaspektom ochrany životného prostredia a
kmožnostiam ich likvidácie, sú teda recyklovateĺné.
Vrátenie obalov do materiálového cyklu šetrí suroviny a znižuje množstvo odpadov. Váš špecializovaný predajca odoberie obal späť.
Likvidácia obalového materiálu
Staré elektrické a elektronické prístroje obsahujú často ešte cenné
materiály. Obsahujú ale tiež škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre ich
funkčnosť a bezpečnosť. V komunálnom odpade alebo pri nesprávnej
manipulácii môžu poškodzovať ľudské zdravie a životné prostredie.
Svoj starý prístroj preto v žiadnom prípade nedávajte do komunálneho odpadu.
Na likvidáciu starých elektrických a elektronických prístrojov využite
zberné miesto zriadené na tento účel v mieste Vášho bydliska. Prípade sa informujte u Vášho predajcu.
Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš starý prístroj uložený mimo dosah detí až do doby odvezenia.
82
sk - Montáž
Schéma usporiadania DOS modulu
Problémy s dávkovaním spôsobené chybným umiestnením
kanistra.
Zásobník sa nesmie odložiť na umývací automat alebo postaviť nad
automat. Dbajte na to , aby sa dávkovacia hadica nezalomila alebo
neprivrela.
Postavte zásobník vedľa umývacieho automatu na podlahu alebo
do susednej skrine.
Montáž DOS modulu
Na montáž sú k DOS modulu priložené dve skrutky so šošovkovou
hlavou (4,2 x 25 mm) a dve príchytky (6 mm).
Zvoľte pre DOS modul dobre prístupné miesto napr. pri stene alebo
v skrini.
Závesná
montáž:
Montáž
naležato:
Podľa náčrtu upevnite skrutky v správnom rozstupe (80,0 mm) a za-
veste DOS modul na príchytkách, ktoré sú na to určené.
Na upevnenie DOS modulu napr. na tenkej nosnej doske alebo
plechu sú v spodnej časti DOS modulu umiestnené dve úchytky (76,0
mm) pre skrutky s priemerom 3,9 mm (nie sú súčasťou dodávky).
Vyvŕtajte dva priechodné otvory do nosnej dosky a DOS modul zo-
spodu pevne priskrutkujte.
83
sk - Montáž
Umiestnenie v
bočnej skrini:
Keď sa používa viac DOS modulov alebo keď má byť DOS modul
umiestnený spolu so zásobníkmi procesných chemikálií, dostať k
Miele vhodnú bočnú skriňu.
Pri montáži dávajte pozor, aby ste nezalomili hadice.
84
Prietokomer
sk - Pripojenie
Pripojenie DOS modulu k umývaciemu automatu
Prietokomer je priložený k DOS modulu K 85 a kontroluje, či sa dávkujú procesné chemikálie.
Pamätajte na to, že pri vysokej viskozite procesnej chémie môže
dôjsť k chybám kontroly dávkovania. V týchto prípadoch sa musí
kontrola dávkovania pri použitiach v laboratóriách vypnúť servisnou
službou Miele.
Držiak na dávkovacie hadice
Držiak dávkovacích hadíc priložený k DOS modulom sa umiestňuje
vpravo dole na zadnej strane umývacieho automatu a bráni uvoľneniu
hadíc z dávkovacích hrdiel.
Pripojenie dávkovacích hadíc
Pre DOS modul sa vo výrobnom závode vykonáva skúška funkčnosti.
Zvyšky testovacieho média, ktoré nie je nebezpečné sú následkom
tejto skúšky a nepoukazujú na predchádzajúce používanie.
Vytiahnite zátku z voľného konca hadice a stiahnite ochrannú fóliu z
nasávacej trubice.
Pripojte hadicu k dávkovaciemu hrdlu na umývacom a dezinfekč-
nom automate.
Pripojte elektrické napájanie.
85
sk - Pripojenie
Prípojky pre dávkovacie hadice sú umiestnené na zadnej stene umývacieho a dezinfekčného automatu.
Popis prípojok nájdete v návode na použitie umývacieho a dezinfekčného automatu.
Naplňte alebo vymeňte zásobníky, nasaďte dávkovaciu trubicu a
pevne zatlačte uzáver až kým nezaklapne.
Posunutím prispôsobte dávkovaciu trubicu veľkosti kanistra tak,
aby dosiahla na dno kanistra.
Dbajte na údaje k odvzdušneniu dávkovacieho systému a nastavenie dávkovaného množstva v návode na použitie.
Farebné označenie dávkovacích hadíc
Na rozlíšenie pri pripájaní viac dávkovacích modulov musia byť dávkovacie hadice vybavené priloženými farebnými nálepkami.
Nalepte farebnú etiketu do blízkosti nasávacej trubice a rovnakú far-
bu kúsok pred voľný koniec hadice, aby ste umožnili jednoznačné
priradenie.
Pre DOS K 85 Miele používa a odporúča:
– modrá: pre čistiace prostriedky
– červená: pre neutralizačné prostriedky
– zelená: pre dezinfekčné prostriedky / doplnkový druhý umývací
prostriedok
– biela: pre procesné chemikálie obsahujúce kyseliny
86
– žltá: u laboratórnych aplikácií pre špeciálne oblasti použitia
Údržba
Údržba dávkovacieho systému prebieha v rámci údržby mycích a
dezinfekčných automatov prostredníctvom servisného technika.
sk - Technické údaje
výška138,7mm
šírka114,9mm
hĺbka114,2mm
hmotnosť (netto)1,5kg (vrátane trubice, hadice a kábla)
podmienky pripojenianapájanie cez umývací automat
napätie,
príkon,
istenie cez domovú prípojku
dávkovací výkon (menovitý výkon)55ml/min
teplota okolia5°C až 40°C
relatívna vlhkosť vzduchu
maximálna
lineárne klesajúca do
výška miesta inštalácieviď príslušný umývací automat
stupeň znečistenia2
stupeň krytia (podľa DIN EN 60529)IP21
skúšobné značkyVDE, elektromagnetická kompatibilita, CSA
značka CE2014/35/EÚ smernica o nízkych napätiach
adresa výrobcuMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200 - 230V 50Hz
12W
16A
80% pre teploty do 31°C
50% pre teploty do 40°C
33332 Gütersloh, Germany
200 - 240V 60Hz
10W
16A
87
sl - Vsebina
Opis modula.......................................................................................................................89
Vaš prispevek k varovanju okolja ....................................................................................91
Tehnični podatki ................................................................................................................96
88
sl - Opis modula
Dozirni modul je zunanji dozirni sistem, ki je predviden samo za
priklop na pomivalno-dezinfekcijske stroje Miele. Modul v ustreznih
fazah programa avtomatsko dozira tekoče procesne kemikalije, kot so
pomivalna, dezinfekcijska in nevtralizacijska sredstva ter sredstva za
izpiranje. Tako ni potrebno polnjenje dozirne posode v vratih stroja, če
je ta na voljo. Odvisno od opremljenosti stroja se lahko priklopita do
dva zunanja dozirna sistema.
Primerne procesne kemikalije najdete v ponudbi izdelkov Miele
Professional.
Dozirne module je mogoče namestiti in priklopiti tudi naknadno.
Nevarnost zaradi predelave ali spremembe
Upoštevajte, da je dozirni modul K85 odobren izključno za namen
uporabe, ki je naveden v navodilih za montažo.
Kakršna koli drugačna uporaba, predelava ali sprememba ni
dovoljena in je lahko nevarna.
Miele ne prevzema odgovornosti za škodo, ki je posledica
nepravilne uporabe ali napačnega upravljanja.
Prvi zagon modula opravi servisna služba Miele ali pooblaščen
strokovnjak, ki tudi uvede osebje, ki ga bo uporabljalo.
Pri ravnanju s procesnimi kemikalijami upoštevajte navodila za
uporabo stroja, še posebej varnostna navodila in opozorila.
Škoda zaradi neupoštevanja navodil za uporabo.
Preden namestite dozirni modul, pozorno preberite navodila za
montažo.
Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na
dozirnem modulu.
Navodila za montažo skrbno shranite.
89
sl - Opis modula
Področja uporabe
dozirnega modula
Simboli na
dozirnem modulu
Dozirni modul K 85 je primeren za naslednje stroje:
Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom. Embalažni
materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike
odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek
surovin in zmanjšanje količine odpadkov.
Odstranjevanje starega aparata
Stari aparati z električnimi in elektronskimi deli pogosto vsebujejo še
uporabne materiale, vendar vsebujejo tudi škodljive snovi, ki so nujno
potrebne za njihovo delovanje in varnost. Če aparat odvržete skupaj z
gospodinjskimi odpadki ali če z njim napačno ravnate, lahko pride do
škodljivih posledic za zdravje ljudi in za okolje, zato svojega
odsluženega aparata v nobenem primeru ne odvrzite med ostanek
odpadkov (črni zabojnik).
Namesto tega aparat odložite na ustrezno zbirno mesto za električno
in elektronsko opremo, kjer bodo poskrbeli tudi za morebitno
reciklažo. Po potrebi se pozanimajte pri svojem trgovcu.
Prosimo vas, da do odvoza starega aparata poskrbite za varnost
otrok.
91
sl - Montaža
Shematski prikaz postavitve dozirnega modula
Težave z doziranjem zaradi napačne postavitve posode.
Posode ne smete postaviti na ali nad stroj. Pazite, da dozirna cev ni
prepognjena ali ukleščena.
Posodo postavite na tla poleg stroja ali v sosednjo omaro.
Viseča
montaža:
Ležeča
montaža:
Montaža dozirnega modula
Za montažo sta dozirnemu modulu priložena dva vijaka z lečasto
glavo (4,2x25 mm) in dva vložka (6mm).
Za dozirni modul izberite dobro dostopno mesto, npr. na steni ali v
omari.
S pomočjo skice pritrdite vijaka v ustrezni razdalji (80,0mm) in
obesite dozirni modul na za to predvideni sponi.
Za fiksiranje dozirnega modula npr. na tanko nosilno ploščo ali
pločevino sta v spodnjem delu dozirnega modula dve odprtini
(76,0mm) za vijaka s premerom 3,9mm (nista priložena).
92
V nosilno ploščo izvrtajte dve luknji, ki segata skozi celotno
debelino plošče, in privijte dozirni modul od spodaj v ploščo.
sl - Montaža
Namestitev v
stransko omaro:
Pri uporabi več dozirnih modulov ali v primeru, da mora biti dozirni
modul nameščen skupaj s posodo s procesno kemikalijo, Miele nudi
ustrezno stransko omaro.
Pri montaži pazite, da je cev položena brez pregibov.
93
sl - Priklop
Turbinski merilnik
Priklop dozirnega modula na stroj
Dozirnemu modulu K85 je priložen turbinski merilnik, ki nadzoruje
doziranje tekočih procesnih kemikalij.
Upoštevajte, da lahko pri zelo viskoznih procesnih kemikalijah pride
do napak pri nadzoru doziranja. V teh primerih mora nadzor
doziranja pri laboratorijskih uporabah izklopiti servisna služba
Miele.
Natezna razbremenitev za dozirne cevi
Element za natezno razbremenitev za dozirne cevi, ki je priložen
dozirnim modulom, se namesti spodaj desno na hrbtno stran stroja in
preprečuje, da bi cevi padle z dozirnih nastavkov.
Priklop dozirnih cevi
V tovarni preverijo delovanje vsakega dozirnega modula.
Posledica tega so lahko ostanki nenevarnega testnega medija, ki pa
seveda ne pomenijo predhodne uporabe modula.
94
Potegnite zaščitno kapo s prostega konca cevi in zaščitno folijo s
sesalnega nastavka.
Cev povežite z dozirnim nastavkom na stroju.
Priključite električno napajanje.
sl - Priklop
Priključki za dozirne cevi so na hrbtni strani stroja.
Opis priključkov najdete v navodilih za uporabo stroja.
Napolnite ali zamenjajte posodo, vstavite dozirni nastavek in
pritisnite pokrovček, tako da se zaskoči.
Dozirni nastavek prilagodite velikosti posode, tako da ga potisnete v
posodo, dokler ne doseže dna.
Upoštevajte napotke o odzračevanju dozirnega sistema in
nastavitvi količine doziranja v navodilih za uporabo.
Barvno označevanje dozirnih cevi
Za razlikovanje pri priklopu več dozirnih modulov morate dozirne cevi
opremiti s priloženimi barvnimi etiketami.
Barvno etiketo prilepite blizu sesalnega nastavka in enako barvo še
tik pred prosti konec cevi, da omogočite nedvoumno dodelitev.
Miele za DOS K 85 uporablja in priporoča:
– modra: pomivalno sredstvo
– rdeča: nevtralizacijsko sredstvo
– zelena: dezinfekcijsko sredstvo/dodatno drugo pomivalno sredstvo
– bela: procesna kemikalija s kislino
– rumena: pri laboratorijski uporabi za specialna področja uporabe
Vzdrževanje
Vzdrževanje dozirnega sistema poteka v okviru vzdrževanja stroja, ki
ga opravi servisna služba Miele.
95
sl - Tehnični podatki
Višina138,7mm
Širina114,9mm
Globina114,2mm
Masa (neto)1,5kg (vklj. z nastavkom, cevko in kablom)
Pogoji za priklopNapajanje prek stroja
Napetost,
priključna moč,
zaščita prek hišnega priključka
Zmogljivost črpanja (nazivna zmogljivost)55ml/min
Temperatura okolice5°C do 40°C
Maksimalna relativna zračna vlažnost
linearno padajoča do80% za temperature do 31°C
Višina mesta postavitveglejte pripadajoči stroj
Stopnja onesnaženja2
Vrsta zaščite (po DIN EN 60529)IP21
Kontrolne oznakeVDE, EMV, ne povzroča radijskih motenj,
Oznaka CEDirektiva 2014/35/ES o nizkonapetostni
Naslov proizvajalcaMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
200–230V 50Hz
12W
16A
50% za temperature do 40°C
CSA
opremi
33332 Gütersloh, Nemčija
200–240V 60Hz
10W
16A
96
sv - Innehåll
Beskrivning av produkten.................................................................................................98
Bidra till att skona miljön................................................................................................100
DOS-modulen är ett externt doseringssystem som endast är avsett
för anslutning till Miele diskdesinfektorer. Den doserar automatiskt
flytande processkemikalier som rengörings-, desinfektions-, neutraliserings- eller sköljmedel i enlighet med programavsnitten. Det innebär att man inte längre behöver fylla på doseringsbehållaren i diskdesinfektorns lucka. Beroende på maskinens utrustning kan upp till
två externa doseringssystem anslutas.
Du hittar passande processkemikalier i Miele Professional produktsortiment.
DOS-moduler kan även monteras och anslutas i efterhand.
Fara vid ombyggnader eller förändringar
Observera att DOS-modulen K85 endast ska användas för det än-
damål som beskrivs i denna monteringsanvisning.
Alla andra användningar, ombyggnader och förändringar är otillåtna
och eventuellt farliga.
Miele ansvarar inte för skador som har uppkommit till följd av otillåten eller felaktig användning.
Miele service eller auktoriserad verkstad genomför den första idrifttagningen och instruerar dig som operatör.
Beakta diskdesinfektorernas bruksanvisning, särskilt säkerhetsoch varningsanvisningarna om hur man hanterar processkemikalier.
Om monteringsanvisningen inte följs kan det leda till skador.
Läs monteringsanvisningen noga innan du monterar DOS-modulen.
På så vis undviker du personskador samt skador på DOS-modulen.
Förvara monteringsanvisningen på ett säkert ställe.
98
sv - Beskrivning av produkten
Användning av
DOS-modulen
Symboler på
DOS-modulen
DOS-modulen K85 passar till följande diskdesinfektorer:
Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen
är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär
minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall.
Hantering av uttjänad DOS-modul
Uttjänade elektriska och elektroniska maskiner innehåller i många fall
material som kan återanvändas. Men de innehåller även skadliga ämnen som har varit nödvändiga beståndsdelar för dess funktion och
säkerhet. Om sådana ämnen hamnar i hushållsavfallet eller hanteras
på fel sätt kan de medföra skador på människors hälsa och på miljön.
Kasta därför på inga villkor den uttjänade DOS-modulen i hushållsavfallet.
Lämna därför in uttjänade elektriska produkter till en återvinningsstation.
Se till att den uttjänta DOS-modulen förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.