Miele WMB 120 WPS User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Стиральная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐ тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 012 060
Page 2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды......................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 7
Управление стиральной машиной................................................................... 14
Панель управления .............................................................................................. 14
Примеры управления........................................................................................... 16
Первый ввод в эксплуатацию .......................................................................... 17
Установка языка текстовых сообщений ............................................................ 17
Информационные тексты.................................................................................... 18
Запуск первой программы стирки ..................................................................... 18
Экологичная стирка........................................................................................... 19
1. Подготовка белья........................................................................................... 20
2. Выбор программы.......................................................................................... 21
3. Загрузить белье в машину............................................................................ 22
4. Выбор программных установок................................................................... 23
5. Дозировка моющих средств ........................................................................ 25
Отсек для моющих средств и добавок .............................................................. 25
Дозирование с помощью капсул........................................................................ 26
6. Запуск программы - завершение программы........................................... 28
Отжим................................................................................................................... 29
Отсрочка старта ................................................................................................. 31
Выбор.................................................................................................................... 31
Изменение ............................................................................................................ 31
Удаление с непосредственным запуском программы...................................... 31
Обзор программ ................................................................................................. 32
Опции.................................................................................................................... 35
Короткая ............................................................................................................... 35
Больше воды ........................................................................................................ 35
Предварительная стирка..................................................................................... 35
Следующие опции можно добавить к программам.......................................... 36
Символы по уходу .............................................................................................. 37
Выполнение программы.................................................................................... 38
Page 3
Содержание
Изменение хода программы............................................................................. 40
Отмена .................................................................................................................. 40
Остановка выполнения программы.................................................................... 40
Изменение ............................................................................................................ 40
Добавление / извлечение белья.......................................................................... 41
Защита от детей ................................................................................................... 42
Моющие средства.............................................................................................. 43
Правильный выбор моющих средств................................................................. 43
Смягчитель воды.................................................................................................. 43
Помощь при дозировке ....................................................................................... 43
Средства для ухода за бельем............................................................................ 43
Рекомендации по выбору моющих средств Miele............................................. 44
Рекомендации по выбору моющих средств согласно распоряжению
(EU) Nr. 1015/2010................................................................................................. 45
Чистка и уход ...................................................................................................... 47
Очистка барабана (Гигиена Info) ......................................................................... 47
Очистка корпуса и панели управления.............................................................. 47
Чистка отсека для моющих средств и добавок ................................................ 47
Чистка фильтра в системе подачи воды............................................................ 49
Что делать, если . . ............................................................................................ 50
Помощь при неполадках ..................................................................................... 50
Не запускается никакая программа стирки ...................................................... 50
На дисплее появляется следующее сообщение и программа
.................................................................................................... прерывается......
На дисплее в конце программы высвечивается следующее сообщение о не
Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины........................ 53
Неудовлетворительный результат стирки ......................................................... 55
Дверца не открывается....................................................................................... 56
Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении электроснабже
поладке ...................................................................................... 52
ния ............................................................................................... 57
51
Сервисная служба ............................................................................................. 59
Ремонтные работы............................................................................................... 59
Дополнительно приобретаемые принадлежности............................................ 59
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 59
Сертификат соответствия................................................................................... 60
Условия транспортировки и хранения ............................................................... 60
Дата изготовления ............................................................................................... 60
Page 4
Содержание
Установка и подключение ................................................................................ 61
Вид спереди.......................................................................................................... 61
Вид сзади.............................................................................................................. 62
Поверхность для установки................................................................................ 63
Установка стиральной машины .......................................................................... 63
Снятие транспортировочного крепления.......................................................... 63
Установка транспортировочного крепления..................................................... 65
Выравнивание машины ....................................................................................... 66
Выкручивание и фиксация ножки контргайкой ........................................... 66
Встраивание под столешницу........................................................................ 67
Установка стиральной и сушильной машин в колонну................................ 67
Система защиты от протечек.............................................................................. 68
Залив воды ........................................................................................................... 70
Слив воды............................................................................................................. 72
Электроподключение .......................................................................................... 73
Технические характеристики ........................................................................... 74
Параметры расхода ........................................................................................... 75
Указание для сравнительных испытаний........................................................... 75
Установки............................................................................................................. 76
Язык ................................................................................................................... 77
Степень загрязнения ........................................................................................... 77
Громкость звучания зуммера.............................................................................. 77
Звук нажатия кнопок ........................................................................................... 77
Общий расход....................................................................................................... 77
Пин-код ................................................................................................................. 78
Единица измерения температуры....................................................................... 78
Яркость дисплея .................................................................................................. 78
Приглушенная индикация.................................................................................... 78
Отключение прибора ........................................................................................... 79
Память................................................................................................................... 79
Время предварительной стирки "Хлопок"......................................................... 79
Время замачивания ............................................................................................. 79
Щадящий режим.................................................................................................. 80
Снижение температуры....................................................................................... 80
Больше воды ........................................................................................................ 80
Уровень для Больше воды................................................................................... 80
Максимум воды полоскания ............................................................................... 81
Охлаждение моющего раствора ........................................................................ 81
Защита от сминания ............................................................................................ 81
Page 5
Содержание
Дополнительно приобретаемые принадлежности....................................... 82
Моющие средства................................................................................................ 82
Специальные моющие средства......................................................................... 82
Средства по уходу за изделиями........................................................................ 83
Специальные добавки ......................................................................................... 83
Гарантия качества товара................................................................................. 84
Контактная информация о Miele..................................................................... 86
Page 6

Ваш вклад в охрану окружающей среды

Утилизация транспортной упаковки

Упаковка защищает стиральную ма‐ шину от повреждений при транспор‐ тировке. Материалы упаковки без‐ опасны для окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вто‐ ричной переработки приводит к эко‐ номии сырья и уменьшению коли‐ чества отходов. Просим Bac по воз‐ можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.

Утилизация прибора

Отслужившие электрические и элект‐ ронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вред‐ ные вещества, необходимые для ра‐ боты и безопасности техники. При неправильном обращении с отслу‐ жившими приборами или их попада‐ нии в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью чело‐ века и окружающей среде. Поэтому никогда не выбрасывайте отслужив‐ шие приборы вместе с обычным бы‐ товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐ но оборудованное место для сбора и утилизации старых электрических и электронных приборов. Получите ин‐ формацию об этом в администрации Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐ цию отслуживший прибор следует хранить в недоступном для детей месте.
Page 7

Указания по безопасности и предупреждения

Эта стиральная машина соответствует предписаниям о техни‐ ческой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐ ция может привести к травмам пользователей и материаль‐ ному ущербу.
Обязательно прочтите данную инструкцию перед первым ис‐ пользованием стиральной машины. Она содержит важные указания по безопасности, использованию и техническому об‐ служиванию машины. Вы защитите себя и сможете избежать повреждений. Сохраните эту инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу.

Надлежащее использование

Эта стиральная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве и подобных бытовых условиях.
Стиральная машина не предназначена для эксплуатации вне
помещений.
Используйте стиральную машину исключительно в бытовых
условиях только для стирки текстильных изделий, для которых производителем разрешена стирка и имеется соответствующая отметка на этикетке по уходу. Любые другие способы примене‐ ния машины недопустимы. Компания Miele не несет ответствен‐ ности за повреждения, вызванные использованием машины не по назначению или неправильным управлением.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения

Если у Вас есть дети

Дети младше восьми лет не должны пользоваться стиральной
машиной или должны делать это под постоянным надзором.
Дети старше восьми лет могут пользоваться стиральной ма‐
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐ вление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией машины.
Не разрешайте детям проводить чистку стиральной машины и
уход за ней без присмотра взрослых.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
машины, и никогда не позволяйте детям играть с ней.

Техническая безопасность

Обратите внимание на указания в главах "Установка и под‐
ключение" и "Технические данные".
Перед установкой проверьте отсутствие у стиральной маши‐
ны внешних видимых повреждений. Не устанавливайте повреж‐ денную машину и не пользуйтесь ею.
Перед подключением стиральной машины обязательно сопо‐
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐ тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐ циалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа стиральной машины гаранти‐
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐ лизованной электросети.
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность стиральной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить выполнение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домашнюю элект‐ ропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за поврежде‐ ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение.
В целях безопасности не используйте удлинители, настоль‐
ные многоместные розетки и т.п. (например, возникает опас‐ ность пожара из-за перегрева).
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к безопасности.
Необходимо обеспечить постоянный доступ к сетевой розет‐
ке, чтобы можно было отключить стиральную машину от сетево‐ го питания.
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим
образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель машины ответствен‐ ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в ином случае будет утрачено право на гарантийное обслуживание при после‐ дующих повреждениях.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы‐
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
стиральная машина считается отключенной от электросети только, если:
– сетевая вилка машины вынута из сети, или – выключен предохранитель на распределительном щите, или – полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
лительном щите.
Система защиты от протечек воды Miele защищает от по‐
вреждений при выполнении следующих условий:
– Правильно выполненное подключение воды и электропита‐
ния.
– При выявленных неисправностях стиральная машина должна
быть незамедлительно отремонтирована.
Гидравлическое давление должно составлять минимум 100
кПа и не должно превышать 1.000 кПа.
Не разрешается эксплуатация этой стиральной машины на
нестационарных объектах (например, судах).
Не вносите никакие изменения в работу стиральной машины,
если это специально не допускается компанией Miele.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения

Правильная эксплуатация

Не устанавливайте Вашу стиральную машину в помещениях,
где существует опасность промерзания. Замерзшие шланги мо‐ гут прорваться или лопнуть, а надежность электроники при тем‐ пературах ниже нуля градусов снижается.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти‐
ровочное крепление с обратной стороны машины (см. главу "Ус‐ тановка и подключение", раздел "Снятие транспортировочного крепления"). B противном случае при выполнении отжима не‐ снятое крепление может повредить стиральную машину и сто‐ ящую рядом мебель/технику.
Перекрывайте водопроводный кран, если Вы будете отсут‐
ствовать некоторое время (например, во время отпуска), пре‐ жде всего, если вблизи стиральной машины отсутствует водо‐ сток в полу.
Опасность залива водой!
Перед навешиванием сливного шланга на раковину проверьте, что слив воды будет происходить достаточно быстро. Закрепите шланг во избежания соскальзывания. Силой отдачи вытека‐ ющей воды незакрепленный шланг может быть вытолкнут из ра‐ ковины.
Следите за тем, чтобы при стирке в машине не находились
посторонние предметы (например, гвозди, иголки, монеты, кан‐ целярские скрепки). Такие предметы могут повредить детали конструкции машины (например, бак, барабан). В свою очередь, поврежденные детали могут причинить ущерб белью.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Будьте осторожны при открывании дверцы после применения
функции обработки паром. Существует опасность ожога из-за выходящего пара и высоких температур поверхности барабана, а также стекла загрузочного люка. Отойдите немного назад и подождите, пока пар рассеется.
Максимальная величина загрузки составляет 8 кг (сухое
белье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах приведена в главе "Обзор программ".
При правильной дозировке моющих средств не требуется
очищать стиральную машину от накипи. Если все же в Вашей машине образуется известковый налет, используйте средство для удаления накипи на основе натуральной лимонной кислоты. Фирма Miele рекомендует средство для удаления накипи Miele, которое можно приобрести в торговых точках Miele, интернет­магазине или сервисной службе. Строго следуйте рекоменда‐ циям по применению средства.
Текстильные изделия, обработанные чистящими средствами с
содержанием растворителей, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.
Не допускается использование в стиральной машине чистя‐
щих средств с содержанием растворителей (например, бен‐ зина). Иначе возможно повреждение деталей машины и выделе‐ ние ядовитых паров. Возникает опасность возгорания и взрыва!
Вблизи или непосредственно на поверхности стиральной ма‐
шины никогда не должны применяться чистящие средства с со‐ держанием растворителей (например, бензин). При попадании таких средств на пластиковые поверхности возможны их повре‐ ждения.
Применяемые красители должны быть пригодны для исполь‐
зования в стиральной машине и применяться только в бытовых целях. Строго соблюдайте указания, которые дает производи‐ тель средства.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Обесцвечивающие средства могут вызывать коррозию из-за
содержания в них соединений серы. Не разрешается примене‐ ние обесцвечивающих средств в стиральной машине.
В случае попадания моющих средств в глаза необходимо не‐
медленно промыть их большим количеством чуть теплой воды. Если Вы случайно проглотили средство, немедленно обратитесь к врачу. Лицам с повреждениями кожи или ее высокой чувстви‐ тельностью следует избегать контакта с моющими средствами.

Принадлежности

В машину могут быть установлены или встроены принадлеж‐
ности только тогда, если на это имеется особое разрешение фирмы Miele. При установке или встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, также про‐ изводитель машины не будет нести ответственности за повре‐ ждения, причиненные такими деталями.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ‐
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐ таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐ мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐ ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
коль Miele подходил к этой стиральной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при‐ чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
13
Page 14

Управление стиральной машиной

Панель управления

a
Дисплей с сенсорными кнопками
Подробные пояснения приведены
на следующей странице.
b
Кнопка Старт/Стоп
Запускает выполнение выбранной
программы стирки и прерывает
начавшуюся программу.
c
Кнопка выбора температуры
Для установки нужной темпера‐
туры стирки.
d
Кнопка выбора скорости отжима
Для установки нужной скорости
окончательного отжима.
e
Кнопка отсрочки старта
Для выбора отсрочки старта.
f
Кнопка опций
Программы стирки могут быть до‐ полнены различными опциями.
g
Переключатель программ
Для выбора программ стирки.
h
Оптический интерфейс PC
Для специалиста сервисной служ‐ бы.
i
Кнопка
Для включения и выключения сти‐ ральной машины. Стиральная машина выключается автоматически в целях экономии электроэнергии. Это происходит спустя 15 минут после окончания программы/режима защиты от сминания или после включения, если дальнейшее использование не последовало.
14
Page 15
Управление стиральной машиной
2:59 1600
j
Сенсорная кнопка Сдвигает список выбираемых пунктов меню вниз или уменьшает значения.
k
Сенсорная кнопка ОК
Подтверждает выбранную про‐ грамму, установленное значение или открывает подменю.
l
Сенсорная кнопка
Сдвигает список выбираемых пунктов меню вверх или увеличи‐ вает значения.
m
Сенсорная кнопка Cap Активизирует дозирование с по‐ мощью капсул в отсеке для мою‐ щих средств.
Сенсорные кнопки - горят, ког‐ да дисплеем можно управлять с по‐ мощью сенсорных кнопок.

Основной дисплей

Основной дисплей отображает слева направо следующие показатели:
– длительность программы – выбранная температура стирки – выбранная скорость отжима

Продолжительность программы

После запуска программы на дис‐ плее высвечивается продолжитель‐ ность программы в часах и минутах.
При запуске программы с отсрочкой старта дисплей показывает продол‐ жительность программы только по‐ сле истечения времени отсрочки.

Отсрочка старта

Дисплей показывает выбранное вре‐ мя отсрочки старта.
После запуска программы время от‐ срочки старта отсчитывается в об‐ ратном порядке.
По истечении периода отсрочки старта программа начинает выпол‐ няться, а на дисплее высвечивается примерная продолжительность стир‐ ки.
15
Page 16
Управление стиральной машиной
Язык 
Cap
Запуск через ч00 :00

Примеры управления

Навигация в списке

По стрелкам на дисплее Вы опре‐ делите, что в списке имеются пункты, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки список двигается вниз, при касании сенсорной кнопки список двигает‐ ся вверх. С помощью сенсорной кнопки ОК активизируется пункт, от‐ ображаемый на дисплее.

Обозначение выбранного пункта меню

Если какой-либо пункт меню активи‐ зирован в списке, то он обозначается галочкой .

Установка числовых значений

Числовое значение выделяется бе‐ лым фоном. При касании сенсорной кнопки значение уменьшается, при касании сенсорной кнопки значе‐ ние увеличивается. С помощью сен‐ сорной кнопки ОК активизируется числовое значение, отображаемое на дисплее.

Выход из подменю

Для выхода из подменю выберите на-
зад .
16
Page 17

Первый ввод в эксплуатацию

deutsch
Перед первым использова‐
нием стиральную машину следует правильно установить и подклю‐ чить. См. главу "Установка и под‐ ключение".

Удаление защитной пленки и рекламных наклеек

Удалите – защитную пленку с дверцы. – все рекламные наклейки (если
имеются) с передней стороны и крышки.
Не удаляйте наклейки, кото‐
рые видны после открывания дверцы (например, типовую таб‐ личку)!
Эта стиральная машина прошла полную функциональную проверку, поэтому в ее барабане находятся остатки воды.
Для обеспечения безопасности не‐ возможно проведение отжима до первого использования машины. Для активизации отжима должна быть выполнена программа стирки без бе‐ лья и моющих средств.
Использование моющего средства может привести к чрезмерному пено‐ образованию!
Одновременно активизируется рабо‐ та шарового клапана слива воды. Этот клапан обеспечивает полное ис‐ пользование моющего средства в процессе стирки.
Нажмите кнопку .
На дисплее появляется текст привет‐ ствия.

Установка языка текстовых сообщений

Сообщение на дисплее напомнит Вам о необходимости установить нужный язык. Переход на другой язык индикации также возможен в любое время через меню "Установ‐ ки".
Касайтесь сенсорной кнопки  или
, пока нужный язык не появится
на дисплее.
Подтвердите выбранный язык ка‐
санием кнопки OK.
17
Page 18
Первый ввод в эксплуатацию
Загрузка 1 - 8 кг
2:59 1600

Информационные тексты

Отображаются два информационных текста, которые сообщают Вам о не‐ обходимости удаления транспорти‐ ровочного крепления и о дальней‐ шем вводе в эксплуатацию.
Подтвердите тексты сенсорной
кнопкой OK.

Запуск первой программы стирки

Откройте водопроводный кран.Поверните переключатель про‐
грамм в положение Хлопок.
На дисплее появится:
После этого на дисплее появляется основная индикация:
Нажмите кнопку Старт/Стоп.По окончании цикла стирки выклю‐
чите стиральную машину.
Первый ввод в эксплуатацию за‐
вершен.
18
Page 19

Экологичная стирка

Расход электроэнергии и воды
– Используйте возможность макси‐
мальной загрузки машины в соот‐ ветствующей программе стирки. Расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество бе‐ лья будет в этом случае оптималь‐ ным.
– При неполной загрузке функция
автоматического контроля загруз‐ ки обеспечит сокращение потреб‐ ления воды и электроэнергии.
– Используйте программу Экспресс
20 для небольших партий слабо за‐ грязненного белья.
– Современные моющие средства
позволяют производить стирку при низких температурах (напр. 20°C). Для экономии электроэнергии ис‐ пользуйте соответствующие уста‐ новки температуры.
– Для соблюдения гигиены в сти‐
ральной машине рекомендуется периодически запускать цикл стирки с температурой не менее 60°C. Сообщением Гигиена Инфо на дисплее стиральная машина на‐ помнит Вам об этом.
Расход моющих средств
– Рекомендуется использовать мою‐
щее средство максимум в том ко‐ личестве, которое указано на упа‐ ковке.
– При дозировке учитывайте степень
загрязненности белья.
– При малой загрузке белья исполь‐
зуйте меньшее количество мою‐ щих средств (при половинной за‐
грузке примерно на 1/3 меньше).
Если белье будет затем сушиться в сушильной машине
Для экономии электроэнергии при сушке выбирайте максимальную ско‐ рость отжима в соответствующей программе стирки.
19
Page 20

1. Подготовка белья

Выньте все из карманов.
Посторонние предметы (на‐
пример, гвозди, монеты, канце‐ лярские скрепки) могут повредить текстильные изделия и детали кон‐ струкции.

Сортировка белья

Рассортируйте текстильные изде‐
лия по цветам и символам на эти‐ кетке (на воротнике или в боковом шве).
Совет: При первых стирках темные вещи часто немного "линяют". Чтобы при этом не произошло окрашива‐ ние, стирайте светлые и темные вещи отдельно.

Предварительная обработка пятен

При необходимости удалите перед
стиркой пятна с изделий; лучше всего, пока они еще свежие. Про‐ мокните пятна нелиняющей тка‐ нью. Не тереть!
Совет:
При обработке текстильных
изделий чистящими средствами, содержащими растворители (на‐ пример, бензином), следите за тем, чтобы такое средство не по‐ падало на пластиковые детали.
Ни в коем случае не разреша‐
ется использование в/на стираль‐ ной машине химических (содержа‐ щих растворители) чистящих и моющих средств!

Общие рекомендации

– При стирке штор: снимите име‐
ющиеся в шторах ролики и метал‐ лическую ленту или заверните их в чехол.
– При стирке бюстгальтеров зашейте
или удалите незакрепленные "кос‐ точки".
– Застежки-молнии, липучки, крючки
и петли застегните перед началом стирки.
– Пододеяльники и наволочки за‐
стегните, чтобы в них не попадали небольшие предметы одежды и бе‐ лья.
Не стирайте изделия, имеющие по‐ метку не предназначено для стирки (символ ).
20
Page 21
Включить стиральную маши‐ ну
Нажмите кнопку .

Выбор программы

Поверните переключатель на нуж‐
ную программу.
На дисплее отображается объем за‐ грузки бельем в соответствующей программе. После этого на дисплее появляется основная индикация.

2. Выбор программы

21
Page 22

3. Загрузить белье в машину

Открывание дверцы

Возьмитесь за дверцу и откройте
ее.
Уложите белье в барабан в распра‐
вленном и свободном состоянии.
Стирка белья различного размера является более эффективной, изде‐ лия лучше распределяются при от‐ жиме.
Учитывайте максимально возможный объем загрузки белья в различных программах стирки. При выборе про‐ граммы на дисплее всегда появляют‐ ся соответствующее значение за‐ грузки.
При максимальной загрузке расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет са‐ мым низким. Перегрузка ухудшает результат стирки и способствует об‐ разованию складок.

Закрывание дверцы

Следите за тем, чтобы между двер‐
цей и уплотнением не защемилось белье.
Закройте дверцу легким толчком.
22
Page 23

4. Выбор программных установок

Степень загрязнения

обычная   
Температура °C
Степень загрязнения
слабозагрязненное белье Не заметно загрязнений или пятен. Одежда, например, пахнет потом.
среднезагрязненное белье Загрязнения видны и/или имеется небольшое количество легких пятен.
сильнозагрязненное белье Очень заметны загрязнения и/или пятна.
Совет: С помощью установок Вы мо‐ жете включить запрос степени за‐ грязнения и определить предуста‐ новленную степень загрязнения (см. главу "Установки", раздел "Степень загрязнения").
Если включен запрос степени загряз‐ нения, то на дисплее отображается
Дисплей автоматически переключа‐ ется на запрос:
В зависимости от выбранной степени загрязнения изменяются следующие параметры:
– при степени загрязнения сильная в
некоторых программах автомати‐ чески выполняется предваритель‐ ная стирка (см. главу "Опции").
– адаптация количества воды для
полоскания
– время выполнения программы (при
слабом загрязнении время сокра‐ щается)
В некоторых программах степень загрязнения выбрать нельзя. Эти программы рассчитаны на обычное загрязнение белья.

Выбор температуры

Вы можете изменить установленную температуру в программе стирки.
Нажмите кнопку Температура. На дисплее появится:
Установите с помощью сенсорных
кнопок и степень загрязнения и подтвердите это сенсорной кноп‐ кой ОК.
Установите сенсорными кнопками
и нужную температуру и под‐ твердите ее сенсорными кнопками OK.
23
Page 24
4. Выбор программных установок
Отжим об/м.1600

Выбор скорости отжима

Вы можете изменить установленную скорость отжима в программе стирки.
Нажмите кнопку Об./мин.. На дисплее появится:
Установите сенсорными кнопками
и нужную скорость отжима и подтвердите это сенсорной кноп‐ кой OK.

Выбор опций

Включение отсрочки старта

Запуск программы может быть отло‐ жен на срок от 15 минут до 24 часов. Таким образом, Вы можете, напри‐ мер, использовать выгодные ночные тарифы на электроэнергию.
См. главу "Отсрочка старта".
Нажмите кнопку с нужной опцией. Загорится индикатор кнопки.
Не все опции можно выбрать для всех программ стирки. Если какая­либо опция не выбирается, значит она не допустима для данной про‐ граммы.
См. главу "Опции".
24
Page 25

5. Дозировка моющих средств

У Вас есть разные возможности до‐ зирования моющих средств для сти‐ ральной машины.

Отсек для моющих средств и добавок

При недостатке моющих средств: – белье не отстирывается и со вре‐
менем становится серым и жест‐ ким.
– на белье образуются частицы жи‐
ра.
– на нагревательных элементах об‐
разуется известковый налет. При передозировке моющих средств: – происходит сильное пенообразо‐
вание, следствием чего является
замедленное движения белья в ба‐
рабане и ухудшение результата
стирки, полоскания и отжима. – расходуется больше воды за счет
автоматически добавляемого цик‐
ла полоскания. – наносится больший ущерб окру‐
жающей среде.
Выдвиньте отсек для моющих
средств и заполните ячейки мою‐ щим средством.
Моющее средство для предваритель‐ ной стирки (распределение рекомен‐ дуемого общего количества моющих
средств: 1/3 в ячейку и 2/3 в ячейку
) 
Моющее средство для основной стирки, включая замачивание
/ Кондиционер, добавка для придания формы, жидкий крахмал и капсула (Cap)
Другую информацию о моющих средствах и их дозировке Вы найде‐ те в главе "Моющие средства".
25
Page 26
5. Дозировка моющих средств
Cap

Дозирование с помощью капсул

Существует три вида капсул:
= Средства для ухода за текс‐
тильными изделиями (напр., кондиционер, средство про‐ питки)
= Специальные добавки
(напр., усилитель моющего средства)
= Моющие средства (только
для основной стирки)
Капсула всегда содержит нужное количество средства для одного цикла стирки.
Вы можете приобрести капсулы Miele дополнительно.
Храните капсулы в недоступ‐
ном для детей месте.

Вкладывание капсулы

Откройте отсек для моющих
средств и добавок.
Откройте крышку ячейки /.
Включение дозирования капсула‐ ми
Коснитесь сенсорной кнопки Cap
.
На дисплее появится индикация пер‐ вого вида капсул, который можно вы‐ брать для данной программы.
Установите сенсорными кнопками
и нужный вид капсул и под‐ твердите это сенсорной кнопкой OK.
26
Плотно прижмите капсулу.
Page 27
5. Дозировка моющих средств
Закройте крышку и плотно ее при‐
жмите.
Закройте отсек для моющих
средств и добавок.
При вкладывании капсулы в отсек для моющих средств она открыва‐ ется. Если капсула будет удалена из отсека без использования, то ее содержимое может вытечь. Удалите капсулу и не используйте повторно.
Выключение/изменение дозирова‐ ния капсулами
Коснитесь сенсорной кнопки Cap
и следуйте указаниям на дис‐ плее.
При использовании капсулы не до‐ пускается дополнительное дозиро‐ вание кондиционера через ячейку . Подача воды в ячейке про‐ исходит при дозировании капсула‐ ми исключительно через капсулу.
Содержимое соответствующей кап‐ сулы добавляется в ходе программы стирки в нужный момент.
По окончании программы удалите
пустую капсулу.
27
Page 28

6. Запуск программы - завершение программы

Защ. от см./конец
Нажать Старт/Стоп

Запуск программы

Нажмите мигающую кнопку Старт/
Стоп.
Дверца будет заблокирована (это можно узнать по символу на дис‐ плее), и начнется программа стирки.
Если было выбрано время отсрочки старта, то оно отображается на дис‐ плее. По истечении времени отсроч‐ ки старта или сразу после старта на дисплее отображается длительность программы.
Кроме того, на дисплее отображает‐ ся ход выполнения программы. Сти‐ ральная машина информирует Вас о достигнутом этапе программы.

Завершение программы

Во время режима защиты от смина‐ ния дверца еще будет заблокиро‐ вана, и на дисплее будет сменяться индикация:
и
Проверьте отсутствие посторонних
предметов в кольцевом уплотнении дверцы.
Выключите стиральную машину
кнопкой .
Закройте дверцу, иначе существует
опасность, что в барабан случайно попадут какие-либо предметы. Они могут быть случайно выстираны вместе с бельем и повредить его.
Удалите использованную капсулу
(если имеется) из отсека для мою‐ щих средств и добавок.
Нажмите кнопку Старт/Стоп. Двер‐
ца будет разблокирована.
Откройте дверцу.Выньте белье из машины.
Не забывайте белье в барабане! При следующей стирке оно может дать усадку или окрасить другое белье.
28
Page 29

Отжим

Скорость окончательного от‐ жима
Программа Об/мин
Хлопок 1600 Деликатная 1200 Шерсть Верхняя одежда 800 Пропитывание 1000 Тонкое белье 900 Экспресс 20 1200 Темные вещи/Джинсы 1200 Сорочки 900 Слив/Отжим 1600
1200*
Окончательный отжим в про‐ грамме стирки
При выборе программы на дисплее всегда отображается оптимальная скорость окончательного отжима. У программ стирки, обозначенных в таблице *, оптимальная скорость от‐ жима не соответствует максималь‐ ной скорости.
Уменьшение скорости окончательно‐ го отжима возможно.
Однако, нельзя выбрать скорость окончательного отжима, превыша‐ ющую указанную максимальную ско‐ рость.

Отжим с полосканием

Белье отжимается после основной стирки и между циклами полоскания. При уменьшении скорости оконча‐ тельного отжима скорость отжима с полосканием может также умень‐ шаться. В программе скорости менее 700 об/мин добавля‐ ется дополнительный цикл полоска‐ ния.
Хлопок при
29
Page 30
Отжим
Отказ от окончательного от‐ жима (Без слива)
С помощью кнопки Об./мин. выбе‐
рите установку (Без слива). По‐ сле завершающего цикла полоска‐ ния белье остается лежать в воде. Таким образом, уменьшается обра‐ зование складок, если белье не бу‐ дет сразу вынуто из машины по окончании программы.
– Запуск окончательного отжима:
Стиральная машина предлагает
Вам максимально допустимую ско‐
рость отжима. Вы можете выбрать
более низкую скорость. С по‐
мощью кнопки
пускаете окончательный отжим. – Завершение программы:
Выберите кнопкой Об./мин. уста‐
новку 0 об/м. (без отжима) и на‐
жмите кнопку Старт/Стоп.
Старт/Стоп Вы за‐
Вода откачивается.
Отказ от отжима с полоска‐ нием и окончательного отжи‐ ма
Нажмите кнопку Отжим.Выберите установку 0 об/м..
После окончательного цикла поло‐ скания вода сливается, и включается функция защиты от сминания.
При этой установке в некоторых про‐ граммах выполняется дополнитель‐ ный цикл полоскания.
30
Page 31

Отсрочка старта

Запуск через ч00 :00
Запуск через ч05: 00
Запуск через ч05: 00
Изменить время
Запуск через ч05 :29
Изменить время
начать сразу
С помощью отсрочки старта Вы мо‐ жете выбрать более поздний запуск программы. Запуск можно отложить на срок от 15 минут до максимум 24 часов. Таким образом, Вы можете, например, пользоваться выгодными ночными тарифами на электроэнер‐ гию.

Выбор

Нажмите кнопку Отсрочка старта. На дисплее появляется следующая
индикация:
Сенсорными кнопками и уста‐
новите часы и подтвердите это сенсорной кнопкой OK.
Индикация на дисплее меняется:
Сенсорными кнопками и уста‐
новите минуты и подтвердите это сенсорной кнопкой OK.
По истечении времени отсрочки нач‐ нется выполнение программы стир‐ ки, и на дисплее высветится ее дли‐ тельность и последовательность эта‐ пов стирки.

Изменение

Отсрочку старта можно изменить в любое время.
Нажмите кнопку Отсрочка старта.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Теперь установите нужное время.
Удаление с непосредствен‐ ным запуском программы
Нажмите кнопку Отсрочка старта.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Совет: При длительном касании сен‐ сорных кнопок или происходит автоматический отсчет значений впе‐ ред или назад.

Запуск процесса

Нажмите кнопку Старт/Стоп, чтобы
запустить отсрочку старта и про‐ грамму стирки.
На дисплее появится:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК,
программа стирки запускается сразу.
31
Page 32

Обзор программ

Хлопок От 90°C до хол. максимум 8,0 кг
Изделия Футболки, нижнее белье, столовое белье и т.д., текстильные из‐
делия из хлопка, льна или смешанных волокон.
Совет
Хлопок
Изделия Среднезагрязненное белье из хлопка Совет – Эти установки являются самыми эффективными по потребле‐
Указание для испытательных организаций:
Тестовые программы по норме EN 60456 и тестирование для этикетки с данными энергопотребления согласно распоряжению 1061/2010
Деликатная От 60°C до хол. максимум 4,0 кг
Изделия Текстильные изделия с синтетическими и смешанными волокна‐
Установки 60°/40°C отличаются от / следующим:
– сокращенная продолжительность программ – увеличенное время выдержки температуры – повышенное использование электроэнергии
При особых требованиях к гигиене выбирайте установку темпе‐ ратуры 60°C или выше.
/
нию электроэнергии и воды для стирки белья из хлопка.
– В программе достигнутая температура стирки ниже, чем
60°C, результат стирки соответствует программе Хлопок 60°C.
ми, обработанный хлопок
максимум 8,0 кг
Совет При стирке легко мнущихся изделий уменьшите скорость окон‐
чательного отжима.
32
Page 33
Обзор программ
Шерсть
Изделия Текстильные изделия из чистой шерсти или с добавлением шер‐
сти
Совет Для легко мнущихся изделий обратите внимание на скорость
окончательного отжима.
Верхняя одежда От 40°C до хол. максимум 2,5 кг
Изделия Функциональная одежда, например, куртки и брюки из мем‐
бранных материалов, например, Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® и т.д.
Совет – Застегнуть липучки и застежки-молнии.
– Не использовать кондиционер. – При необходимости верхнюю одежду можно дополнительно
обработать в программе Пропитывание. Пропитывать одежду после каждого цикла стирки не рекомендуется.
Пропитывание 40°C максимум 2,5 кг
Изделия Для дополнительной обработки изделий из микроволокон, лыж‐
ных костюмов или скатертей преимущественно из синтетичес‐ ких волокон, если необходимо, чтобы изделия обладали грязе­и водоотталкивающими свойствами.
Совет – Изделия должны быть свежевыстиранными и отжатыми или
высушенными.
От 40°C до хол. максимум 2,0 кг
– Для получения оптимального эффекта необходима последу‐
ющая термическая обработка. Это обеспечивается сушкой в сушильной машине или глажением.
33
Page 34
Обзор программ
Тонкое белье От 60°C до хол. максимум 3,0 кг
Изделия Для чувствительных изделий из синтетических волокон, смесо‐
вых тканей, вискозы Гардины, пригодные для машинной стирки.
Совет – Из-за наличия в гардинах мелкой пыли зачастую требуется
программа с предварительной стиркой. Активизируйте опцию Предварительная.
– Для сильно мнущихся текстильных изделий отказаться от вы‐
бора скорости отжима.
Экспресс 20 От 40°C до хол. максимум 3,5 кг
Изделия Текстильные изделия из хлопка, которые почти не были в носке
или имеют лишь незначительные загрязнения
Совет Опция Короткая активизирована автоматически.
Темные вещи/ Джинсы
Изделия Черное или темное белье из хлопка, смесовой и джинсовой тка‐
ни
Совет – Стирать изделия, вывернув их наизнанку.
– При первых стирках джинсовая одежда часто немного линяет.
Поэтому темные и светлые изделия стирайте отдельно.
Сорочки От 60°C до хол. максимум 2,0 кг
Изделия Сорочки и блузки из хлопка и смесовых тканей Совет – Воротнички и манжеты подвергайте предварительной обра‐
ботке в зависимости от степени загрязнения.
– Для сорочек и блузок из шелка используйте программу
Шелк .
Слив/Отжим
Совет – Только слив: скорость отжима установить на 0 об/мин.
– Учитывать выбранную скорость отжима.
От 60°C до хол. максимум 3,0 кг
34
Page 35

Опции

Выбор опций или отказ от них проис‐ ходит с помощью соответствующих кнопок и дисплея.
Нажмите кнопку нужной опции. Соответствующая кнопка горит. Не все опции можно выбрать для
всех программ стирки. Если какая-либо опция не выбирает‐
ся, значит она для данной програм‐ мы стирки не допустима.

Легкое разглаживание

Для уменьшения образования скла‐ док белье разглаживается в конце программы. Для получения опти‐ мального результата уменьшите мак‐ симальный объем загрузки на 50%. Принимайте во внимание данные на дисплее. При небольших загрузках белья конечный результат улучшает‐ ся.

Короткая

Для текстильных изделий с легкими загрязнениями без заметных пятен.
Время стирки сокращается.

Больше воды

Уровень воды при стирке и полоска‐ нии повышается.
Вы можете выбрать другие функции для кнопки Больше воды, как описа‐ но в главе "Установки".

Замачивание

Для особенно сильно загрязненного белья с пятнами, содержащими бел‐ ковые вещества.
Вы можете выбрать время замачива‐ ния от 30 минут до 5 часов с пошаго‐ вой установкой в 30 минут, как опи‐ сано в главе "Установки".
Заводская настройка составляет 30 минут.

Предварительная стирка

Для удаления сильных загрязнений, например, пыли, песка.
Верхняя одежда должна быть при‐ годна для машинной сушки   и глажения  .
35
Page 36
Опции

Следующие опции можно добавить к программам

Для программ, которые здесь не перечислены, ни одну из данных опций вы‐ брать нельзя.
Легкое
разглажи‐
Корот‐
кая
Больше
воды
Замачи‐
вание
Предвари‐
тельная
вание Хлопок X X X X X Деликатная X X X X X Верхняя одежда X X X X Тонкое белье X X X X X Экспресс 20 X
Темные вещи/
X X X X X
1)
X
Джинсы Сорочки
1)
X
X X X X
X = можно выбрать
– = нельзя выбрать
1)
= можно отменить
36
Page 37

Символы по уходу

Стирка
Число на символе (см. рисунок) ука‐ зывает максимальную температуру, при которой можно стирать изде‐ лие.
нормальная механическая на‐ грузка
щадящая механическая на‐ грузка
особо щадящая механическая нагрузка
Ручная стирка
Стирка не разрешена
Пример выбора программ
Программа Символы по уходу
Хлопок Деликатная Тонкое белье Шерсть Экспресс 20
    
Сушка
Точки обозначают температуру.
Нормальная температура
Пониженная температура
Не предназначено для машин‐ ной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
Точки обозначают диапазоны тем‐ ператур.
ок. 200 °C
ок. 150°C
ок. 110 °C Глажение с паром может вы‐
зывать необратимые повре‐ ждения.
Глажение не разрешается
Профессиональная чистка
Чистка химическими раство‐ рителями. Буквы обозначают
вид чистящего средства.
Аква-чистка
Химическая чистка не допус‐ кается
Отбеливание
допускается любое средство окислительного отбеливания
допускаются только кисло‐ родные отбеливатели
отбеливание не разрешается
37
Page 38

Выполнение программы

Основная стирка Полоскание Отжим
Уровень
воды
Хлопок Деликатная
Ритм
стирки
Уровень
воды
Циклы по‐
лоскания
1)2)3)
2-5
2)3)
2-4
Шерсть Верхняя одежда
Пропитывание – Тонкое белье
Экспресс 20 Темные вещи/
 
 
Джинсы Слив/Отжим
Расшифровка символов находится на следующей странице.
3-4
2-4
3-5
2
3)
1
2)3)
1
2)3)
 
 
 
38
Page 39
Выполнение программы
= низкий уровень воды
= средний уровень воды
= высокий уровень воды
= Интенсивный ритм
= Нормальный ритм
= Чувствительный ритм
= Ритм раскачивания
= Ритм ручной стирки = выполняется
= не выполняется
Стиральная машина оснащена элек‐ тронным управлением с функцией автоматического контроля загрузки. Машина автоматически определяет необходимый для стирки расход во‐ ды, в зависимости от количества бе‐ лья и его способности впитывать во‐ ду.
Приведенная здесь информация о выполнении программ всегда отно‐ сится к основной программе при максимальной загрузке.
Индикация Вашей машины в любое время в ходе выполнения программы стирки проинформирует Вас о до‐ стигнутом этапе программы.

Особенности выполнения программы

Защита от сминания: После завершения программы бара‐ бан вращается еще максимум 30 ми‐ нут, предотвращая образование складок.
Исключение: в программе Шерсть функция защиты от сминания не включается. Стиральную машину можно открыть в любое время.
1)
При выборе температуры и выше выполняется 2 цикла поло‐ скания. При выборе температуры ниже выполняется 3 цикла по‐ лоскания.
2)
Дополнительный цикл полоскания проводится, если:
– в барабане образовалось слишком
много пены
– скорость последнего отжима ме‐
нее 700 об/мин
– выбрана функция без (отжима)
3)
Дополнительный цикл полоскания проводится, если:
– выбрана опция Больше воды, если
в Установках был активизирован дополнительный цикл полоскания или Доб. вод. и доп. пол..
4)
Повышенная скорость отжима: Пе‐ ред циклом стирки выполняется форсированный отжим для удале‐ ния воздуха из пухового наполните‐ ля. После этого вода для основной стирки подается через ячейку .
5)
Дополнительный цикл полоскания выполняется при: выборе опции Больше воды.
39
Page 40

Изменение хода программы

Отмен. программу
Програм. прервана

Отмена

В любое время после запуска про‐ граммы Вы можете отменить ее вы‐ полнение.
Нажмите кнопку Старт/Стоп. На дисплее появится:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК. Стиральная машина откачивает мою‐
щий раствор. На дисплее появляется индикация:
Откройте дверцу.Достаньте белье.

Если Вы хотите выбрать другую программу

Закройте дверцу.Выберите нужную программу.При необходимости добавьте мою‐
щие средства в отсек для моющих
средств и добавок. Нажмите кнопку Старт/Стоп. Начинается запуск новой програм‐
мы.

Изменение

Программа

Изменить программу после начавше‐ гося старта программы не возможно.

Температура

Изменение возможно в течение пер‐ вых пяти минут, кроме программы Хлопок.
Нажмите кнопку Температура.С помощью сенсорных кнопок ,
OK измените температуру.
и

Скорость отжима

Изменение возможно до начала окончательного отжима.
Нажмите кнопку Об./мин..С помощью сенсорных кнопок ,
OK измените скорость отжима.
и

Опции

В течение пяти минут после запуска программы можно выбрать или отме‐ нить опции Короткая и Больше воды.
Совет: Защитная блокировка (защи‐ та от детей) препятствует изменению или прерыванию программы.
Остановка выполнения про‐ граммы
Выключите стиральную машину
кнопкой . Для продолжения работы снова
включите стиральную машину
кнопкой .
40
Page 41
Изменение хода программы
Отмен. программу
Добавить белье
Добавление / извлечение бе‐ лья
Нажмите кнопку Старт/Стоп. На дисплее появится:
Прокрутите список с помощью
сенсорных кнопок или до:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если это сообщение не появится на дисплее, то добавить белье будет больше невозможно.
Программа стирки будет остановле‐ на, дверца разблокируется.
Откройте дверцу.Добавьте белье или выньте нужные
вещи и одежду.
Закройте дверцу.Нажмите кнопку Старт/Стоп.
Программа стирки будет продол‐ жена.
Обратите внимание: После запуска программы стираль‐
ная машина не может определить из‐ менения в количестве белья.
Поэтому после добавления или из‐ влечения части белья стиральная ма‐ шина всегда ориентируется на мак‐ симальную загрузку.

Дверца не открывается, если:

– температура моющего раствора
выше 55°C.
– уровень воды превышает опреде‐
ленное значение.
– машина достигла этапа программы
Отжим.
Если Вы захотите открыть дверцу ма‐ шины при вышеназванных условиях, то Вам необходимо будет выполнить прерывание программы.
При температуре выше 55°C в бара‐ бане блокировка дверцы остается активной. Лишь после снижения температуры ниже 55°C блокировка будет отключена.
41
Page 42
Изменение хода программы
Отмен. программу
Включ. защ. режим
Выключ. защ. режим

Защита от детей

Эта защитная блокировка препят‐ ствует тому, что во время выполне‐ ния программы стирки могут быть изменены температура, скорость отжима или опции.

Включить защитную блокировку

Нажмите кнопку Старт/Стоп. На дисплее появится:
Прокрутите список с помощью
сенсорных кнопок или до:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.

Выключить защитную блокировку

Действуйте, как при включении
блокировки.
На дисплее появляется:
Коснитесь сенсорной кнопки ОК. Теперь защитная блокировка выклю‐
чена.
42
Page 43

Моющие средства

Правильный выбор моющих средств

Вы можете использовать любые моющие средства, предназначенные для бытовых стиральных машин. Ука‐ зания по применению и дозировке приводятся на упаковке моющего средства.

Дозировка зависит от:

– степени загрязненности белья – количества белья – жесткости воды
Если Вы не знаете уровень жест‐ кости воды, запросите данные на Вашем предприятии водоснабже‐ ния.

Смягчитель воды

Для экономии моющего средства при жесткости в диапазонах II и III Вы мо‐ жете добавлять смягчитель воды. Правильная дозировка указана на его упаковке. Сначала дозируйте моющее средство, затем - смягчи‐ тель.
При этом дозировка моющего сред‐ ства будет такой, как для диапазона жесткости I.

Помощь при дозировке

Используйте для дозировки предла‐ гаемые производителями моющих средств вспомогательные средства (пластиковые дозаторы в форме ша‐ рика), особенно для дозировки жид‐ ких моющих средств.

Многоразовые упаковки

При покупке моющих средств ис‐ пользуйте, если возможно, многора‐ зовые (повторно наполняемые) упа‐ ковки для уменьшения количества отходов.
Средства для ухода за бель‐ ем
Кондиционер придает изделиям мягкость на ощупь и снижает их статический заряд при последующей машинной сушке.
Добавки для придания формы являются синтетическим средством накрахмаливания и придают изде‐ лиям жесткость на ощупь.
Крахмал придает изделиям жесткость и плот‐ ность.

Уровни жесткости воды

Диапазон
жесткости
мягкая (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
средняя (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
жесткая (III) свыше 2,5 свыше 14
Общая жест‐
кость в
ммоль
немецкие
градусы
жесткости °d
43
Page 44
Моющие средства

Рекомендации по выбору моющих средств Miele

Моющие средства Miele были специально разработаны компанией Miele для стиральных машин Miele. Эти моющие средства Вы сможете заказать в ин‐ тернет-магазине или приобрести их через сервисную службу или торгового партнера Miele.
Средство
для стирки
белого и
светлого бе‐
лья Miele Хлопок Деликатная – Шерсть Верхняя одежда – Пропитывание – Тонкое белье – Экспресс 20 – Темные вещи/
Джинсы Сорочки
рекомендуется
не рекомендуется
Средство для стирки спортивной одежды
Средство для стирки вещей с наполнением из пуха
Средство для стирки верхней одежды
Средство
для стирки
цветного
белья Miele
  
Miele
капсулы
 
– –
– – –
Miele
капсулы
 
– –
   
WoolCare
SilkCare
Кондиционер
Пропитывание
Booster
Miele
капсулы
– – – –
44
Page 45
Моющие средства
Рекомендации по выбору моющих средств согласно распо‐ ряжению (EU) Nr. 1015/2010
Рекомендации даны для температурных диапазонов, указанных в главе "Об‐ зор программ".
Хлопок
Универ‐
сальное
Для цвет‐
ных тканей
Деликатная – Шерсть
Верхняя одежда – Тонкое белье – Экспресс 20
Темные вещи /
 
Джинсы Сорочки
рекомендуется
не рекомендуется
1)
2)
Для тонкого бе‐
лья и шерсти
моющее средство
   
1)
1)
– –
Жидкое моющее средство Стиральный порошок
Специаль‐
ное
45
Page 46
Моющие средства
Использование кондиционе‐ ра, добавки для придания формы или жидкого крах‐ мала в конце программы стирки
Наполните кондиционером, добав‐
кой для придания формы или жид‐ ким крахмалом ячейку или вставьте соответствующую капсу‐ лу. Примите во внимание макси‐
мальную величину дозирования.

Обесцвечивание/окрашивание

Не используйте в стиральной
машине никакие обесцвечива‐ ющие средства. Они вызывают коррозию в стиральной машине.
Окрашивание в стиральной машине разрешено только в бытовых целях. Применяемая при окрашивании соль при длительном использовании мо‐ жет повредить поверхности из не‐ ржавеющей стали. Поэтому строго соблюдайте предписания производи‐ теля средства.
При выполнении последнего поло‐ скания средство будет размыто. По окончании программы стирки незна‐ чительные остатки воды останутся в ячейке .
После неоднократного автомати‐ ческого накрахмаливания очисти‐ те отсек для моющих средств и добавок, особенно сифон.
46
Page 47

Чистка и уход

Очистка барабана (Гигиена Info)

При стирке с низкими темпера‐ турами и/или с использованием жид‐ ких моющих средств существует опасность появления микроорганиз‐ мов и запахов в стиральной машине. Очищайте машину с помощью про‐ граммы происходить сразу после появления сообщения на дисплее Гигиена Инфо.
Хлопок 75°C. Это должно

Очистка корпуса и панели управления

Перед чисткой и уходом вынь‐
те вилку сетевого кабеля из сети.
Ни в коем случае не мойте
стиральную машину струей воды из шланга.
Чистите корпус и панель управле‐
ния, используя мягкое моющее средство или мыльный раствор, и вытирайте их насухо мягкой сал‐ феткой.
Очистите барабан с помощью
средства для чистки нержавеющей стали.

Чистка отсека для моющих средств и добавок

Отсеки для моющего средства пред‐ варительной и основной стирки явля‐ ются самоочищающимися. В гигиенических целях общая очист‐ ка отсека для моющих средств долж‐ на производиться регулярно.
Выдвиньте отсек для моющих
средств и добавок до упора, на‐ жмите на кнопку открывания и выньте отсек.
Промойте отсек для моющих
средств и добавок теплой водой.
Запрещается использовать
чистящие средства, содержащие растворители, абразивные чистя‐ щие средства, средства для чист‐ ки стекол или универсального дей‐ ствия! Они могут повредить плас‐ тиковые поверхности и другие де‐ тали.
47
Page 48
Чистка и уход

Чистка сифона и канала в отсеке для моющих средств

Очистить сифон.
1. Вытяните сифон из ячейки и промойте под струей теплой воды. Также вымойте трубку, на которой находится сифон.
2. Поставьте на место сифон.
Особенно тщательно чистите си‐ фон после неоднократного приме‐ нения жидкого крахмала, так как его остатки вызывают склеивание деталей.

Чистка места размещения отсека для моющих средств

С помощью ершика для мытья бу‐
тылок удалите остатки моющих средств и отложения извести с форсунок подачи воды в отсеке для моющих средств.
Очистите канал подачи кондицио‐
нера теплой водой и щеточкой.
48
Page 49
Чистка и уход

Чистка фильтра в системе подачи воды

Для защиты заливного клапана сти‐ ральная машина оснащена фильт‐ ром. Фильтр, находящийся в резьбо‐ вом соединении заливного шланга, необходимо проверять через каждые 6 месяцев. При частых перебоях в водоснабжении этот период может быть сокращен.
Перекройте водопроводный кран.Отверните заливной шланг от во‐
допроводного крана.
Снимите резиновый уплотнитель 1
с направляющей.
Захватите плоскогубцами или пас‐
сатижами край пластикового си‐ течка 2 и вытащите его.
Установка фильтра выполняется в
обратной последовательности.
Резьбовое соединение плотно на‐ верните на водопроводный кран и откройте его. В том случае, если вода немного сочится, резьбовое соединение следует подтянуть.
После чистки фильтр должен быть установлен обратно.
49
Page 50

Что делать, если . . .

Помощь при неполадках

Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок, кото‐ рые могут возникнуть при ежедневной эксплуатации машины. Во многих слу‐ чаях Вы сэкономите время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специа‐ листа сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы должны Вам помочь найти причины возникаю‐ щих помех или неисправностей и устранить их. Однако, обратите внимание, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифи‐
цированные специалисты. Вследствие неправильно выполненных ремонт‐ ных работ может возникнуть серьезная опасность для пользователя.
Некоторые указания на дисплее занимают много строк и могут быть пол‐ ностью прочтены при касании сенсорных кнопок или .

Не запускается никакая программа стирки

Проблема Причина и устранение
Дисплей остается тем‐ ным, и индикатор кнопки Старт/Стоп не горит.
На дисплее появляет‐ ся сообщение о необ‐ ходимости ввести пин­код.
На дисплее появляет‐ ся сообщение: Серв. служба , бло-
кировка двер.
Отсутствует электропитание стиральной машины.
Проверьте, вставлена ли вилка в розетку.Проверьте, в порядке ли предохранитель.
Стиральная машина автоматически выключилась (функция энергосбережения).
Снова включите стиральную машину кнопкой
.
Включена функция запроса пин-кода. Введите пин-код и подтвердите его. Выключите
функцию запроса пин-кода, если Вы не хотите, чтобы при следующем включении машины по‐ являлся этот запрос.
Дверца закрыта неправильно. Замок дверцы не заблокировался.
Закройте дверцу еще раз.Запустите выполнение программы еще раз.
Если опять появится сообщение о неисправно‐ сти, вызовите специалиста сервисной службы.
50
Page 51
Что делать, если . . .

На дисплее появляется следующее сообщение и программа прерывается.

Проблема Причина и устранение
Залив воды, см. 
Слив воды, см. 
Waterproof, серв.
служба 
Серв. служба ,
ошибка F
Для того, чтобы выключить сообщение о неисправности, выключите стираль‐ ную машину с помощью кнопки .
Заблокирована или нарушена подача воды. Проверьте, достаточно ли открыт водопровод‐
ный кран.
Проверьте, нет ли перегибов у заливного шлан‐
га.
Проверьте, не слишком ли низкий напор воды. Забит фильтр в системе подачи воды.
Почистите фильтр. Заблокирован или нарушен слив воды. Сливной шланг уложен слишком высоко.
Очистите сливной фильтр и сливной насос.Максимальная высота слива составляет 1 м.
Среагировала система защиты от протечек.
Закройте водопроводный кран.Обратитесь в сервисную службу.
Произошла неполадка. Запустите выполнение программы еще раз.
Если опять появится сообщение о неисправно‐ сти, вызовите специалиста сервисной службы.
51
Page 52
Что делать, если . . .

На дисплее в конце программы высвечивается следующее сообщение о неполадке

Проблема Причина и устранение
Выровнять стир.
машину
Проверить дозир.
Гигиена Инфо
Указания появляются в конце программы и при включении машины, и их не‐ обходимо подтвердить сенсорной кнопкой OK.
Разглаживание белья в конце программы не было проведено надлежащим образом.
Проверьте, установлена ли стиральная машина
вертикально, как описано в главе "Установка и подключение", разделе "Выравнивание".
Проверьте, не превышена ли максимальная вы‐
сота слива 1 м.
Если сообщение об ошибке появится снова, вызо‐ вите сервисную службу. Стиральная машина мо‐ жет продолжать работать с ограниченными функ‐ циями.
При стирке образовалось слишком много пены. При следующей стирке дозируйте меньшее ко‐
личество моющего средства и следите за ука‐ заниями по дозировке на упаковке.
На протяжении долгого времени не было стирки при температуре выше 60°C.
Для предотвращения образования бактерий и
запаха в стиральной машине запустите про‐ грамму Хлопок 75°C с применением средства Miele для чистки посудомоечных и стиральных машин или порошкообразного универсального моющего средства.
52
Page 53
Что делать, если . . .

Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины

Проблема Причина и устранение
Во время отжима ма‐ шина стоит неустойчи‐ во.
Стиральная машина отжала белье не так, как обычно, и оно еще мокрое.
Появление необычных шумов при работе на‐ соса
В отсеке для моющих средств и добавок скопилось много ос‐ татков моющих средств.
Не полностью размы‐ вается кондиционер, или слишком много воды остается в ячей‐ ке .
Ножки машины стоят неровно и не закреплены контргайкой.
Выровняйте машину, чтобы она стояла устой‐
чиво, и закрепите ножки контргайкой.
При окончательном отжиме был определен боль‐ шой дисбаланс, и скорость вращения барабана автоматически уменьшилась.
Всегда кладите в барабан и большие, и мелкие
вещи, чтобы добиться лучшего распределения белья.
Здесь нет неисправности! Шумы в начале и конце процесса откачивания во‐ ды - нормальное явление.
Недостаточен напор воды.
Почистите фильтр в системе подвода воды.При необходимости выберите опцию Больше
воды.
Стиральные порошки в сочетании со смягчителем воды, как правило, склеиваются.
Вымойте отсек для моющих средств. В даль‐
нейшем заполняйте отсек сначала моющим средством, затем смягчающими средствами.
Сифон занимает неправильное положение или за‐ сорен.
Очистите сифон, см. главу "Чистка и уход",
раздел "Чистка отсека для моющих средств и добавок".
53
Page 54
Что делать, если . . .

Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины

Проблема Причина и устранение
В конце программы еще есть жидкость в капсуле.
В ячейке для конди‐ ционера рядом с кап‐ сулой есть вода.
Дисплей показывает сообщения на ино‐ странном языке.
Дисплей не горит. Дисплей автоматически выключается в целях эко‐
В отсеке для моющих средств засорилась сливная трубка, на которую надевается капсула.
Очистите трубку.
Здесь нет неисправности! В силу технических особенностей в капсуле оста‐ ется немного воды.
Сенсорная кнопка Cap не была активирована или после последнего цикла стирки не была уда‐ лена пустая капсула.
При следующем использовании капсулы про‐
следите, чтобы была активирована сенсорная кнопка Cap .
Вынимайте и выбрасывайте капсулу после каж‐
дого цикла стирки.
В отсеке для моющих средств засорилась сливная трубка, на которую надевается капсула.
Очистите трубку. В меню "Установки", Язык " был выбран другой
язык. Установите нужный язык. Символ флажка бу‐
дет служить для Вас при этом ориентиром.
номии электроэнергии (режим ожидания). Нажмите любую кнопку. Машина выйдет из ре‐
жима ожидания.
54
Page 55
Что делать, если . . .

Неудовлетворительный результат стирки

Проблема Причина и устранение
После стирки жидким моющим средством белье недостаточно чистое.
На выстиранном белье остается серый эла‐ стичный налет.
На выстиранных тем‐ ных текстильных изде‐ лиях имеются белые остатки вещества, на‐ поминающего сти‐ ральный порошок.
Жидкие моющие средства не содержат отбелива‐ телей. Поэтому ими не всегда можно удалить пят‐ на от фруктов, кофе или чая.
Используйте стиральные порошки с отбелива‐
телем.
Используйте соответствующие капсулы или до‐
зируйте пятновыводитель в ячейку .
Никогда не дозируйте жидкое моющее сред‐
ство вместе с пятновыводителем в отсек для моющих средств и добавок.
Дозировка моющего средства была недостаточ‐ ной. Белье было сильно загрязнено жиром (мас‐ лом, мазью).
При такого рода загрязнении белья дозируйте
больше моющего средства или используйте жидкое моющее средство.
Перед следующей стиркой запустите програм‐
му Очистить машину с использованием сред‐ ства для чистки посудомоечных и стиральных машин Miele или порошкообразного универ‐ сального моющего средства.
Моющее средство содержит нерастворимые в во‐ де компоненты (цеолиты) для смягчения воды. Они оседают на текстильных изделиях.
Попытайтесь удалить эти остатки после сушки
с помощью щетки.
В дальнейшем стирайте темные текстильные
изделия моющими средствами без цеолитов. Большинство жидких моющих средств не со‐ держит цеолитов.
Стирайте такие текстильные изделия в про‐
грамме Темные вещи/Джинсы.
55
Page 56
Что делать, если . . .

Дверца не открывается.

Проблема Причина и устранение
Дверцу нельзя от‐ крыть во время про‐ цесса стирки.
После прерывания программы на дисплее появляется сообще‐ ние:
Комфорт. охлажд..
На дисплее появляет‐ ся сообщение: Серв. служба , раз-
блок. дверцы
Во время процесса стирки барабан заблокировал‐ ся.
Нажмите кнопку Старт/Стоп.Выберите с помощью сенсорной кнопки От‐
менить или Добавить белье.
Дверца разблокируется и ее можно будет от‐ крыть.
В барабане еще остается вода, и стиральная ма‐ шина не может ее откачать.
Очистите сливной фильтр и сливной насос, как
описано в разделе "Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении электро‐ снабжения".
Уровень воды в барабане слишком высокий. Прервите программу. Стиральная машина от‐
качает имеющуюся воду.
В целях защиты от ошпаривания дверцу невоз‐ можно открыть при температуре моющего раство‐ ра выше 55°C.
Дождитесь, когда температура в барабане
опустится и сообщение на дисплее погаснет.
Замок дверцы заблокирован. Обратитесь в сервисную службу.
56
Page 57
Что делать, если . . .
Открывание дверцы при за‐ сорении слива и/или наруше‐ нии электроснабжения
Выключите стиральную машину.
Откройте крышку люка сливного
насоса.

Засорение слива

Если слив забит, то в стиральной ма‐ шине может находиться большое ко‐ личество воды.
Осторожно: если незадолго до
этого проводилась стирка при вы‐ сокой температуре, то существует опасность ошпаривания!

Слив воды

Не выворачивайте полностью сливной фильтр.
Поставьте какую-либо емкость под
крышку, например, универсальный противень.
Медленно отверните сливной
фильтр, чтобы начала вытекать во‐ да.
Снова заверните сливной фильтр,
чтобы прервать слив воды.
Если вода больше не вытекает:
Полностью выверните сливной
фильтр.
57
Page 58
Что делать, если . . .
Тщательно очистите фильтр.Проверьте, легко ли могут вра‐
щаться лопасти сливного насоса, при необходимости удалите посто‐ ронние предметы (пуговицы, мо‐ неты и т.д.) и почистите внутреннее пространство.
Снова установите сливной фильтр
и плотно его заверните.
Если фильтр не будет устано‐
влен и плотно завернут, то вода будет вытекать из стиральной ма‐ шины.

Открывание дверцы

Каждый раз перед извлечени‐
ем белья убедитесь в том, что ба‐ рабан остановился. Доступ во вращающийся барабан влечет опасность получения травм.
Разблокируйте дверцу с помощью
отвертки.
Откройте дверцу.
58
Page 59

Сервисная служба

Ремонтные работы

При возникновении неисправностей, которые Вы не можете устранить са‐ мостоятельно, обращайтесь, пожа‐ луйста, в сервисную службу Miele по телефону:
– (495) 745 89 90 или – 8 800 200 29 00.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце инструкции.
Сервисной службе необходимо сооб‐ щить модель и заводской номер Ва‐ шей стиральной машины. Эти данные Вы найдете на типовой табличке, ко‐ торая будет видна при открытой дверце над стеклом люка.
Дополнительно приобрета‐ емые принадлежности
Дополнительные принадлежности для этой стиральной машины Вы мо‐ жете приобрести в торговых точках или сервисной службе Miele.
Условия гарантии и гарантий‐ ный срок
Гарантийный срок на стиральную ма‐ шину составляет 2 года.
Более подробную информацию об условиях гарантии Вы найдете в гла‐ ве "Гарантия качества товара".
59
Page 60
Сервисная служба

Сертификат соответствия

RU C-DE.МЕ10.В.02646 с 24.11.2014 по 23.11.2019 Соответствует требованиям Техни‐
ческого регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 "О безопас‐ ности низковольтного оборудова‐ ния"; ТР ТС 020/2011 "Электромаг‐ нитная совместимость технических средств"
Нижеследующая информа‐ ция актуальна только для Украины:
соответствует требованиям "Техни‐ ческого регламента ограничения ис‐ пользования некоторых небезопас‐ ных веществ в электрическом и электронном оборудовании (2002/95/ ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 № 1057

Условия транспортировки и хранения

– При температуре от –25 °C до
+55 °C, а также кратковременно, не более 24 часов, до +70 °C
– Относительная влажность воздуха
максимум 85% (без образования конденсата)

Дата изготовления

Дата изготовления указана на типо‐ вой табличке в формате месяц/год.
60
Page 61

Вид спереди

Установка и подключение

a
Заливной шланг с системой защи‐ ты от протечек Waterproof
b
Электроподключение
c
Сливной шланг со съемным изо‐ гнутым переходником (показаны варианты подключения сливного шланга)
d
Панель управления
e
Отсек для моющих средств и до‐ бавок
f
Дверца
g
Крышка люка со сливным фильт‐ ром, сливным насосом и устрой‐ ством аварийного открывания дверцы
h
Четыре регулируемые по высоте ножки
61
Page 62
Установка и подключение

Вид сзади

a
Сливной шланг
b
Транспортировочные держатели заливного и сливного шлангов
c
Электроподключение
d
Выступ на крышке для перемеще‐ ния машины
62
e
Заливной шланг с системой защи‐ ты от протечек Waterproof
f
Стопоры транспортировочных стержней
g
Транспортировочные держатели заливного и сливного шлангов и держатель снятого транспортиро‐ вочного крепления
Page 63
Установка и подключение

Поверхность для установки

Лучшей поверхностью для установки считается бетонный пол. В отличие от деревянного пола или поверхности из "мягких" материалов бетон прак‐ тически не вибрирует при выполне‐ нии машиной отжима.
Обратите внимание: Устанавливайте стиральную маши‐
ну в вертикальном, устойчивом по‐ ложении.
Не устанавливайте машину на мяг‐
ких напольных покрытиях, иначе она будет вибрировать при отжи‐ ме.
При установке на деревянном на‐ польном покрытии:
Установите стиральную машину на
фанерное основание (минималь‐ ные размеры 59x52x3 см). Оно должно быть привинчено в не‐ скольких местах к несущим бал‐ кам, а не только к настилу.
Установка стиральной маши‐ ны
Для перемещения стиральной маши‐ ны с места распаковки к месту уста‐ новки используйте передние ножки и задний выступ крышки.
Ножки машины и поверхность
установки должны быть сухими, иначе существует опасность скольжения машины при отжиме.

Снятие транспортировочного крепления

Совет: По возможности устанавли‐
вайте машину в углу помещения, где устойчивость пола является наиболь‐ шей.
При установке на основании
(бетонный или кирпичный цоколь) стиральная машина должна быть зафиксирована креплениями (их можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе фирмы Miele). Иначе существует опасность, что машина упадет с основания при отжиме.
Удалите левый и правый стопоры.
1. Потяните за закрепленные заглуш‐ ки стопора и
2. ослабьте с помощью отвертки верхний и нижний фиксаторы.
63
Page 64
Установка и подключение
Поверните левый транспортиро‐
вочный стержень прилагаемым га‐ ечным ключом на 90° и
выньте стержень.
Поверните правый транспортиро‐
вочный стержень на 90° и
выньте стержень.
64
Page 65
Закройте отверстия удаленных
транспортировочных креплений! При незакрытых отверстиях су‐ ществует опасность получения травмы.
Установка и подключение
Закрепите транспортировочные
стержни на задней стенке стираль‐ ной машины. Проследите за тем, чтобы верхний фиксатор находил‐ ся над держателем.
Закройте отверстия с помощью за‐
глушек.
Стиральную машину нельзя
перевозить без транспортировоч‐ ного крепления. Рекомендуем Вам сохранить его. Его необходимо бу‐ дет снова смонтировать перед транспортировкой машины (на‐ пример, при переезде).
Установка транспортировоч‐ ного крепления
Установку транспортировочного кре‐ пления производят в обратной по‐ следовательности.
65
Page 66
Установка и подключение

Выравнивание машины

Стиральная машина должна стоять вертикально и равномерно на четы‐ рех ножках, чтобы можно было га‐ рантировать ее безупречную работу.
Неправильно выполненная установка ведет к повышению расхода воды и электроэнергии; возможно переме‐ щение машины при работе.

Выкручивание и фиксация ножки контргайкой

Выравнивание стиральной машины выполняется с помощью четырех винтовых ножек. В поставляемой ма‐ шине все четыре ножки ввинчены.
Проверьте с помощью ватерпаса
вертикальное положение машины.
Захватите ножку 1 разводным клю‐
чом. Заверните (законтрите) контр‐ гайку 2 с помощью гаечного ключа по направлению к корпусу.
Все четыре контргайки дол‐
жны быть прочно затянуты по на‐ правлению к корпусу. Проверьте также ножки, которые при вырав‐ нивании не вывинчивались. Иначе машина может сдвинуться с ме‐ ста.
Отверните контргайку 2 с по‐
мощью прилагаемого гаечного ключа по часовой стрелке. Вывер‐ ните контргайку 2 вместе с нож‐ кой 1.
66
Page 67
Установка и подключение

Встраивание под столешницу

Не разрешается демонтаж
крышки стиральной машины.
Эту стиральную машину можно пол‐ ностью (с крышкой) задвигать под столешницу, если имеется достаточ‐ ная высота столешницы.

Установка стиральной и сушильной машин в колонну

Стиральную машину можно устано‐ вить в колонну с сушильной машиной Miele. Для этого необходим монтаж‐ ный комплект* (WTV).
Детали, отмеченные *, можно приоб‐ рести в фирменных магазинах или сервисной службе фирмы Miele.
Обратите внимание:
a = минимум 2 см b = Комплект WTV обычный : 172
см Комплект WTV с выдвижным ящиком: 181 см
c = 65 см
67
Page 68
Установка и подключение
3
5
4
2
1
6

Система защиты от протечек

Данная система обеспечивает все‐ стороннюю защиту от протечек воды, связанных с работой стиральной ма‐ шины.
Система состоит из следующих час‐ тей:
– шланга подачи воды – электроники и защиты от перелива
воды
– сливного шланга

Система Waterproof (WPS)

a
Два магнитных клапана
b
Шланг подачи воды с двойными стенками
c
Поддон
d
Поплавковый выключатель
e
Электроника
f
Сливной насос

Шланг подачи воды

– Около шланга подачи воды в за‐
щитном корпусе находятся два магнитных клапана , которые пе‐ рекрывают залив воды непосред‐ ственно у водопроводного крана. С помощью обоих клапанов обес‐ печивается двойная защита от протечек. Если один магнитный клапан выйдет из строя, то подача воды будет перекрыта вторым кла‐ паном. Благодаря перекрытию непосред‐ ственно у водопроводного крана заливной шланг находится под давлением только во время подачи воды. В остальное время давления в шланге почти нет.
– Защита магнитных клапанов от по‐
ломки Корпус клапана выдерживает да‐ вление на разрыв от 7 000 кПа до 10 000 кПа.
– Шланг подачи воды с двойными
стенками состоит из герметич‐ ного внутреннего шланга и защит‐ ной оболочки. В случае протечки воды из внутреннего шланга она поступает через защитную оболоч‐ ку в поддон стиральной машины . Поплавковый выключатель за‐ крывает магнитные клапаны безо‐ пасности. Дальнейший подвод во‐ ды блокируется, находящаяся в баке вода откачивается.
68
Page 69
Электроника и защита от пере‐ лива воды у стиральной машины
– Защита от вытекания воды
При негерметичности стиральной машины вытекающая вода собира‐ ется в поддоне, встроенном в дно . Благодаря наличию поплавко‐ вого выключателя происходит отключение магнитных клапанов безопасности . Дальнейшее по‐ ступление воды будет заблокиро‐ вано; вода, находящаяся в баке, будет откачана.
– Защита от перелива воды
При повышении уровня воды выше определенного значения включает‐ ся сливной насос , и вода отка‐ чивается под контролем электро‐ ники. При неоднократном бесконтроль‐ ном повышении уровня воды слив‐ ной насос включается на дли‐ тельное время, и стиральная ма‐ шина сообщает о неполадке, что сопровождается звуковым сигна‐ лом.
Установка и подключение

Сливной шланг

Сливной шланг защищен системой вентиляции. Это препятствует неже‐ лательному всасыванию всей жид‐ кости из стиральной машины при от‐ качивании воды.
69
Page 70
Установка и подключение

Залив воды

Защитный корпус у шланга по‐
дачи воды содержит электричес‐ кие детали. Поэтому его нельзя монтировать в области, где раз‐ брызгивается вода, например, около ванны или душа.
Не погружать защитный корпус у шланга залива воды в жидкость!
Защитная оболочка не должна иметь повреждения или надломы.
Стиральная машина может быть под‐ ключена к водопроводу без системы защиты от обратного тока, так как она изготовлена согласно действую‐ щим нормам.
Гидравлическое давление должно составлять минимум 100 кПа и не превышать 1.000 кПа. При избыточ‐ ном давлении свыше 1.000 кПа необ‐ ходимо встроить в трубопровод ре‐ дукционный клапан.
Для подключения требуется водо‐ проводный кран с резьбой 3/4''. Если
таковой отсутствует, то подключение к водопроводу должно производить‐ ся только квалифицированным сле‐ сарем-водопроводчиком.
Резьбовое соединение нахо‐
дится под давлением водопровод‐ ной воды. Поэтому проверьте, медленно открывая водопровод‐ ный кран, насколько герметично соединение. При необходимости измените положение уплотнения или подтяните резьбовое соедине‐ ние.
Стиральная машина не предназна‐ чена для подключения к горячему водоснабжению.
70
Page 71

Техобслуживание

В случае замены используйте только систему Waterproof Miele.
Не допускается вынимать ситечко в накидной гайке клапана безопас‐ ности, т.к. это защищает заливной клапан.
Дополнительная принадлежность ­увеличение длины шланга
В качестве доп. принадлежности в продаже в торговых точках или сер‐ висной службе Miele имеется шланг в металлической оплетке длиной 1,5 м. Этот шланг выдерживает местное давление свыше 14 000 кПа и может быть использован в качестве гибкого удлинителя водопроводной линии.
Установка и подключение
71
Page 72
Установка и подключение

Слив воды

Моющий раствор откачивается слив‐ ным насосом с высотой подачи 1 м. Чтобы слив воды проходил беспре‐ пятственно, шланг должен быть про‐ ложен без перегибов. Переходник на конце шланга cнимается. Если необходимо, длина шланга мо‐ жет быть увеличена до 5 м. Принад‐ лежность для этого можно приобрес‐ ти в торговой сети Miele или сервис‐ ной службе Miele.
При высоте слива более 1 м (макси‐ мальная высота подачи 1,8 м) в тор‐ говой сети Miele или сервисной службе Miele необходимо приобрес‐ ти другой сливной насос для замены. Если необходимо, длину шланга мож‐ но увеличить до 2,5 м. Принадлеж‐ ность для этого можно приобрести в торговой сети Miele или сервисной службе Miele.

Возможные варианты слива воды:

1. Подвешивание сливного шланга на край мойки или раковины:
Обратите внимание:
– Закрепите шланг во избежание
соскальзывания!
– Если вода откачивается в ра‐
ковину, то следите за тем, чтобы она стекала достаточно быстро. Иначе есть опасность, что вода перетечет через край или часть откачанной воды попадет обрат‐ но в стиральную машину.
2. Подсоединение к пластиковой сточной трубе с помощью резино‐ вой муфты (сифон при этом не обязателен).
3. Слив в полу (водосток).
4. Подсоединение к раковине с по‐ мощью пластикового ниппеля.
Обратите внимание:
a
Адаптер
b
Накидная гайка раковины
c
Хомут шланга
d
Конец шланга
Установите на сифон раковины
адаптер с накидной гайкой .
Вставьте конец сливного шланга
в адаптер .
Затяните отверткой до отказа хо‐
мут шланга непосредственно за накидной гайкой.
72
Page 73
Установка и подключение

Электроподключение

Стиральная машина серийно осна‐ щена электрокабелем с вилкой для подключения к розетке с заземля‐ ющим контактом.
После установки стиральной
машины должен оставаться сво‐ бодным доступ к розетке. В целях безопасности запрещается под‐ ключать машину с помощью удли‐ нителей, тройников и т.п., чтобы исключить потенциальный источ‐ ник опасности (например, опас‐ ность пожара из-за перегрева).
Для подключения необходима ста‐ ционарная электропроводка с зазем‐ лением.
Поврежденный сетевой кабель дол‐ жен заменяться только специальным кабелем того же типа (можно приоб‐ рести в сервисной службе Miele). В целях обеспечения безопасности за‐ мена кабеля должна выполняться только квалифицированным электри‐ ком или специалистом сервисной службы Miele.

Дополнительно для Украины

Внимание! Это изделие сконструиро‐ вано для подключения к сети пере‐ менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус‐ тановок".
Для Вашей безопасности подключай‐ те прибор только к электросети с за‐ щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит‐ ного заземления (зануления), обрати‐ тесь к квалифицированному специа‐ листу.
Не переделывайте штепсельную вил‐ ку и не используйте переходные ус‐ тройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ‐ НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПО‐ РАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТО‐ КОМ!
Информация о номинальном потреб‐ лении и соответствующем предохра‐ нителе указана на типовой табличке. Сравните данные, приведенные на типовой табличке, с параметрами электросети.
73
Page 74

Технические характеристики

Высота 850 мм Ширина 596 мм Глубина 643 мм Глубина при открытой дверце 1077 мм Высота для встраивания под столешницу 850 мм Ширина для встраивания под столешницу 600 мм Вес прим. 96 кг Вместимость 8 кг сухого белья Сетевое напряжение 220 – 240 В 50 Гц Общая потребляемая мощность 2,100 – 2,400 вкВт Предохранитель 10 A Параметры расхода см. главу "Параметры расхо‐
да" Минимальное гидравлическое давление 100 кПа Максимальное гидравлическое давление 1.000 кПа Длина заливного шланга 1,60 м Длина сливного шланга 1,50 м Длина сетевого кабеля 1,60 м Максимальная высота сливного отверстия 1,00 м Максимальная длина сливного шланга 5,00 м Светодиод Класс 1 Контрольные отметки см. типовую табличку Класс энергетической эффективности A Потребляемая мощность в выключенном со‐
стоянии Потребляемая мощность в невыключенном
состоянии
74
0,1 Вт
3,0 Вт
Page 75

Параметры расхода

Загрузка Параметры расхода
Электро‐
энергия
в кВт/ч
Хлопок 90°C 8,0 кг 2,3 58 2 ч. 29 мин. 50%
Деликатная 40°C 4,0 кг 0,60 49 1 ч. 59 мин. 30%
Шерсть
Тонкое белье 30°C 3,0 кг 0,40 40 1 ч. 09 мин.
Экспресс 20
Сорочки
1)
2)
60°C 8,0 кг 1,35 58 1 ч. 59 мин. 50%
60°C 4,0 кг 1,00 49 1 ч. 59 мин. 50%
*
*
40°C 8,0 кг 0,98 69 2 ч. 39 мин. 46%
40°C 4,0 кг 0,76 49 2 ч. 29 мин. 46%
*
30°C 2,0 кг 0,23 35 38 мин.
40°C 3,5 кг 0,34 30 20 мин.
40°C 2,0 кг 0,40 35 1 ч. 11 мин.
8,0 кг 0,92 48 2 ч. 59 мин. 44%
4,0 кг 0,80 46 2 ч. 59 мин. 44%
4,0 кг 0,60 39 2 ч. 59 мин. 44%
Вода
в л
Продолжи‐
тельность
Остаточ‐
ная влаж‐
ность
Опция "Короткая" включена
1)
Опция "Легкое разглаживание" выключена
2)

Указание для сравнительных испытаний

*
тестовая программа по норме EN 60456 и установление данных энергопот‐
ребления для наклейки согласно распоряжению 1061/2010
Параметры расхода могут отличаться от приведенных значений в зависи‐ мости от давления и жесткости воды, температуры подачи воды, комнат‐ ной температуры, вида и количества белья, перепадов напряжения в элек‐ тросети и выбранных опций.
75
Page 76

Установки

OK
2:59
1600
Язык 
С помощью установок Вы можете настроить электронику стиральной машины при изменении требований к ее работе.
Вы можете изменить установки в любое время.
Вызов установок
Условие: – Стиральная машина включена. – Дисплей находится в режиме ос‐
новной индикации.
Коснитесь сенсорных кнопок  и
одновременно.
Изменение установки
Коснувшись сенсорной кнопки ,
Вы увидите возможный выбор оп‐ ций, связанных с установками.
Сделанный выбор отмечается га‐ лочкой .
Если нужный выбор отображается
на дисплее, коснитесь сенсорной кнопки OK, чтобы его активизиро‐ вать.
Завершение установки
Касайтесь сенсорных кнопок
или так часто, пока назад  не появится на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Теперь Вы вызвали установки.
76
Page 77
Установки

Язык

Текстовые сообщения могут выво‐ диться на дисплей на различных языках.
Знак флажка ! за словом Язык будет служить Вам ориентиром, если Вы установите язык, который не пони‐ маете.
Выбранный язык сохраняется.

Степень загрязнения

Вы можете установить, какая сте‐ пень загрязнения предустановлена, или можете включить и выключить ее запрос.
Опции для выбора – Предустановка
Вы можете выбрать одну из пред‐ варительных установок степени загрязненности: легкую, нормаль‐ ную и сильную. Заводская настройка: нормальная
– Запрос
Вы можете включить или выклю‐ чить запрос степени загрязненнос‐ ти. Заводская настройка: выкл.

Громкость звучания зуммера

Вы можете установить громкость зуммера на один из семи уровней.
Уровни отображаются в виде диа‐ граммы с делениями. Самый нижний уровень означает, что зуммер выклю‐ чен.

Звук нажатия кнопок

Касание сенсорных кнопок или на‐ жатие кнопок подтверждается зву‐ ковым сигналом.
В заводской настройке звук нажатия кнопок выключен.

Общий расход

Здесь Вы можете увидеть сохра‐ ненные в памяти машины данные по расходу электроэнергии и воды.
Опции для выбора – Индикация
Показ суммированных значений расхода электроэнергии и воды в последних программах.
– Функция сброса
Суммированные значения расхода электроэнергии и воды обнуляют‐ ся.
77
Page 78
Установки

Пин-код

С помощью пин-кода Вы можете за‐ щитить Вашу стиральную машину от использования другими лицами.
Опции для выбора – включить
Кодом является число 125, и его можно включить (активировать). При включенном пин-коде после включения машины необходимо ввести пин-код, чтобы ею можно было управлять.
– выключить
Если стиральной машиной нужно пользоваться без ввода кода. По‐ является только в том случае, если перед этим был включен пин-код.
– изменить
Можно ввести любой код.
Внимание! Запишите новый пин­код. Если Вы забудете его, то сти‐ ральную машину сможет разбло‐ кировать только специалист сер‐ висной службы Miele.
Единица измерения темпера‐ туры

Яркость дисплея

Яркость индикации на дисплее мо‐ жет быть настроена на один из 7 уровней.
Яркость устанавливается сразу же при выборе различных уровней.

Приглушенная индикация

Дисплей не горит, а кнопка Старт/ Стоп медленно мигает в целях эко‐
номии электроэнергии.
Опции для выбора – вкл.
Дисплей становится темным через 10 минут.
– вкл. (не для текущей программы)
Дисплей горит во время выполне‐ ния программы, но через 10 минут после окончания программы ста‐ новится темным.
– выкл.
Дисплей остается включенным.
В заводской настройке установлена опция "вкл. (не для текущей програм‐ мы)".
Температура может указываться в °C/по Цельсию или в °F/по Фарен‐ гейту.
Заводская настройка - градусы °C/по Цельсию.
78
Page 79
Установки

Отключение прибора

Стиральная машина автоматически выключается. Это происходит по окончании программы/функции за‐ щиты от сминания или после вклю‐ чения, если не происходит дальней‐ шее управление.
Опции для выбора – 15 минут (заводская настройка)
Стиральная машина выключается через 15 минут.
– 20 минут
Стиральная машина выключается через 20 минут.
– 30 минут
Стиральная машина выключается через 30 минут.

Память

Стиральная машина запоминает по‐ следние выбранные установки про‐ граммы стирки (температуру, ско‐ рость отжима и некоторые опции) после запуска программы.
При повторном выборе программы стирки машина показывает сохра‐ ненные установки.
В заводской настройке функция па‐ мяти выключена.

Время предварительной стирки "Хлопок"

Если у Вас есть особые требования к предварительной стирке, то Вы можете увеличить основное время для этой функции, составляющее 25 минут.
Опции для выбора – без увелич. (заводская настройка)
Предварительная стирка длится 25 минут.
– +6 мин.
Предварительная стирка длится 31 минуту.
– +9 мин.
Предварительная стирка длится 34 минуты.
– +12 мин.
Предварительная стирка длится 37 минут.

Время замачивания

Вы можете установить продолжи‐ тельность замачивания от 30 минут до 5 часов.
Вы можете выбрать длительность шагом в 30 минут. При выборе опции Замачивание будет активировано вы‐ бранное время.
79
Page 80
Установки

Щадящий режим

При включении щадящего режима барабан будет вращаться с замед‐ ленным ритмом. Так можно будет выстирать более бережно слегка загрязненные текстильные изделия.
Щадящий режим можно активизиро‐ вать для программ Хлопок и Деликат‐ ная.
В заводской настройке щадящий ре‐ жим выключен.

Снижение температуры

На высоте боее 1000 м над уровнем моря вода обладает более низкой температурой кипения. Чтобы избе‐ жать кипения воды, максимальная температура понижается до 80°C, даже если последует выбор более высокой температуры.
В заводской настройке функция сни‐ жения температуры выключена.

Больше воды

Вы можете повысить количество используемой воды в программах стирки.
Опции для выбора: – Доб. вод.
Уровень воды повышается во вре‐ мя стирки и полоскания.
– доп. полоск.
Выполняется дополнительный цикл полоскания.
– Доб. вода + доп. полоск.
Повышение уровня воды при стир‐ ке и полоскании и дополнительный цикл полоскания.

Уровень для Больше воды

Вы можете повысить уровень воды при активизации опции "Больше во‐ ды" на одну из четырех ступеней.
Ступень:
80
– нормальн. (заводская настройка) – плюс – плюс – плюс
Page 81
Установки

Максимум воды полоскания

Уровень воды при полоскании мо‐ жет быть всегда установлен на мак‐ симальное значение.
Эта функция имеет большое значе‐ ние для аллергиков, т.к. для них важ‐ но достичь очень хорошего качества полоскания. Расход воды при этом повышается.
В заводской настройке функция вы‐ ключена.
Охлаждение моющего раст‐ вора
В конце основной стирки в барабан подается дополнительное количест‐ во воды для охлаждения моющего раствора.
Охлаждение моющего раствора про‐ исходит при выборе программы "Хлопок" с температурой 70°C и вы‐ ше.

Защита от сминания

Защита от сминания сокращает об‐ разование складок после окончания программы.
Барабан вращается еще максимум 30 минут после окончания програм‐ мы. Дверцу стиральной машины можно открыть в любое время.
В заводской настройке функция за‐ щиты от сминания включена.
Охлаждение моющего раствора не‐ обходимо активировать:
– при навешивании сливного шланга
в раковину, чтобы предотвратить опасность ошпаривания.
– если сточные трубы в здании не
выдерживают температуры жид‐ кости 95°С (DIN 1986).
В заводской настройке функция ох‐ лаждения выключена.
81
Page 82

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Для этой стиральной машины Вы мо‐ жете приобрести моющие средства, средства для ухода за бельем, спе‐ циальные добавки и средства по ухо‐ ду за техникой. Вся продукция сов‐ местима со стиральными машинами Miele.
Эту и другую продукцию Вы можете заказать в интернет-магазине. Ее можно также купить в сервисной службе или точках продаж Miele.

Моющие средства

Средство для стирки белого и светлого белья
– универсальное моющее средство
в форме порошка
– для белого и светлого белья, а
также сильно загрязненного хлоп‐ ка
– эффективное удаление пятен да‐
же при низких температурах
Средство для стирки цветного бе‐ лья
– жидкое средство для стирки цвет‐
ных тканей – для цветных и темных изделий – защищает яркие краски от выцве‐
тания – эффективное удаление пятен да‐
же при низких температурах
Средство для стирки шерсти и де‐ ликатных тканей
– жидкое моющее средство для де‐
ликатных тканей
– особенно подходит для текстиль‐
ных изделий из шерсти и шелка
– действует при температуре от
20°C и защищает форму и цвет Вашего белья
Специальные моющие сред‐ ства
Вы можете приобрести специальные моющие средства в виде капсулы для удобного порционного дозирова‐ ния или в практичном флаконе.
Средство для стирки верхней одежды
– жидкое моющее средство для
верхней и функциональной одеж‐
ды – очистка и уход с защитой цвета – бережный уход за мембраной бла‐
годаря ланолину
Средство для стирки спортивной одежды
– жидкое моющее средство для
спортивной одежды и флиса – нейтрализует неприятные запахи – сохраняет устойчивость формы
изделий
82
Page 83
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Средство для стирки вещей с на‐ полнением из пуха
– жидкое моющее средство для по‐
душек, спальных мешков и одеж‐ ды с наполнением из пуха
– сохраняет эластичность пуха и
перьев
– сохраняет дышащие свойства
одежды с наполнением из пуха
– препятствует сбиванию пуха в ко‐
мок
WoolCare
– жидкое моющее средство для
шерсти и деликатных тканей
– содержит специальный защитный
комплекс из пшеничного протеина
– предотвращает сваливание шер‐
сти – с защитой цвета – имеется только в виде капсул
SilkCare
– жидкое моющее средство для
шелка – содержит специальный защитный
комплекс из протеина шелка – с защитой цвета – имеется только в виде капсул
Средства по уходу за издели‐ ями
Эти средства Вы можете приобрести в виде капсул для удобного пор‐ ционного дозирования или в прак‐ тичном флаконе.
Средство пропитки
– для пропитывания текстильных
изделий из микрофибры, напри‐ мер, защитной одежды от дождя
– сохраняет воздухопроницаемость
изделий
Кондиционер
– свежий, естественный аромат – для мягкости белья

Специальные добавки

Booster
– для удаления пятен – для цветного и белого белья – имеется в продаже в виде капсул
для удобного порционного до‐ зирования

Уход за прибором

Средство для очистки машины
– эффективная основательная
очистка стиральной машины
– удаляет жиры, бактерии и возни‐
кающие из-за этого запахи
Средство для очистки от накипи
– удаляет сильные отложения наки‐
пи
– мягкое и бережное действие бла‐
годаря натуральной лимонной ки‐ слоте
83
Page 84

Гарантия качества товара

Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключи‐ тельно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением пред‐ принимательской деятельности. На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, га‐ рантийный срок не устанавливается. Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные наклад‐ ные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с тре‐ бованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при обращении за гарантийным обслуживанием. В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устране‐ ние недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции. В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствую‐ щие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению. Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет ус‐ тановить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и каче‐ ственный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в случаях:
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га‐ рантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вер‐ нуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в мо‐ мент устранения неполадки оборудования). Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара; – Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки; – Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги; – Несоблюдения правил установки и подключения; – Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации; – Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения; – Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас‐
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по ухо‐
ду;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол‐
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими ГОСТу, ДCТУ; – Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми; – Противоправных действий третьих лиц;
84
Page 85
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.); – Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на‐
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще‐
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата‐
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации; – шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель‐
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– вентиляторов – масляных/воздушных доводчиков дверей – водяных клапанов – электрических реле – электродвигателей – ремней – компрессоров
– шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
– потрескивания при нагреве/охлаждении – скрипы – незначительные стуки подвижных механизмов
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришед‐
ших в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер‐ бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна‐ комиться на интернет-сайте компании:
для России: www.miele.ruдля Украины: www.miele.uaдля Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли‐ нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
85
Page 86

Контактная информация о Miele

По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при‐ надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru
Internet: www.miele.ru Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва, Ленинградский проспект, 31А, стр.1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге 197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ "Прайм" Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный) (044) 496 03 00 Факс (044) 494 22 85 E-mail: info@miele.ua Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33 E-mail: info@miele.kz Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у кото‐ рого Вы приобрели это изделие.
Внимание! Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными.
Уточнить условия гарантии можно у продавца. Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре ООО Миле СНГ
Тел. + 7 (495) 745 89 90 Факс + 7 (495) 745 89 84 E-mail: info@miele.ru
86
Page 87
Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО "Миле" ул. Жилянская 48, 50A 01033 Киев, Украина Телефон: Телефакс:
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300 + 38 (044) 494 2285
Импортеры:
OOO Mилe CHГ Российская Федерация и страны СНГ 125284 Москва, Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1 Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990 8 800 200 2900 (495) 745 8984
Internet: www.miele.ru E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле Казахстан 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел.
Факс
(727) 311 11 41 8-800-080-53-33 (727) 311 10 42
Изготовлeнонaзaводe: Mилe&Ци.КГ,Карл-Миле-Штрасе,29,33332Гютерсло,Германия Miele&Cie.KG,Carl-Miele-Straße29,33332Gütersloh,Deutschland
87
Page 88
WMB 120 WPS
M.-Nr. 10 012 060 / 02ru-RU, UA, KZ
Loading...