Задължително прочетете ръководството за употреба преди поставяне, монтаж и пускане в експлоатация. Така ще предпазите
себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BGM.-Nr. 11 642 750
Съдържание
Вашият принос към опазването на околната среда ................................6
Указания за безопасност и предупреждения ............................................7
Обслужване на сушилнята.............................................................................19
Панел за управление.........................................................................................19
Сензорен дисплей и сензорни бутони.............................................................19
Главно меню ....................................................................................................... 20
Примери за управление.................................................................................... 21
Преглед на легендата на панела за управление............................................. 23
Първо пускане в експлоатация.....................................................................29
Време на престой след монтажа ..................................................................... 29
Транспортната опаковка защитава
сушилната машина от повреди при
транспортиране. Опаковката е подбрана от екологичнo чисти и подлежащи на разграждане материали,
или такива които подлежат на рециклиране.
Връщане на опаковката за рециклиране пести суровини и намалява натрупването на отпадъци. Вашият търговец ще приеме опаковката.
Изхвърляне на употребяван
уред
Електрическите и електронните уреди съдържат много ценни материали.
Те съдържат и определени вещества,
смеси и компоненти, които са били
необходими за тяхното функциониране и безопасност. В битовата смет,
както и при неправилна обработка, те
могат да увредят човешкото здраве и
околната среда. Поради това не изхвърляйте употребявания уред в битовата смет.
Вместо това използвайте за предаване и рециклиране на електрически и
електронни уреди официалните, създадени пунктове за събиране и приемане на отпадъци при общината,
търговеца или Miele. За изтриване на
евентуално запаметени персонални
данни на уреда, който се предава, по
закон сте отговорни само вие. Моля,
погрижете се до транспортирането
на употребявания уред той да се съхранява без достъп на деца.
6
Указания за безопасност и предупреждения
Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилната употреба може да предизвика нараняване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да
пуснете сушилнята в експлоатация. То съдържа важни указания за монтажа, безопасността, употребата и техническото обслужване. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите
евентуални щети на сушилнята.
Съгласно стандарта IEC60335-1 Miele обръща изрично внимание на това, че главата за монтажа на сушилнята, както и указанията за безопасност и предупрежденията трябва непременно да се прочетат и да се спазват.
Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от неспазване на тези указания.
Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евентуалния следващ собственик.
Правилна употреба
Тази сушилня е предназначена за употреба в домакинството и
подобна на домашната обстановка.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.
Използвайте сушилнята само в рамките на домакинството са-
мо за сушене на изпрани във вода текстилни изделия, които са
обозначени от производителя на етикета като подходящи за сушене.
Всички други видове приложения са недопустими. Miele не носи
отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначение или неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в състояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да ползват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.
Деца в домакинството
Деца под 8години трябва да стоят далеч от сушилнята, освен
ако не са наблюдавани непрекъснато.
Деца над осем години могат да ползват сушилнята без надзор
само ако работата с уреда им е обяснена така, че те могат да го
обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират
възможните опасности вследствие на неправилно обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до сушилнята. Не поз-
волявайте на децата да си играят със сушилнята.
8
Указания за безопасност и предупреждения
Техническа безопасност
Спазвайте указанията в глава “Монтаж”, както и главата “Тех-
нически данни”.
Преди инсталиране прегледайте сушилнята за външни видими
повреди.
Не монтирайте и не пускайте в експлоатация повредена сушилня.
Преди свързването на сушилнята задължително сравнете да-
нните за свързване (защита, напрежение и честота) на типовата
табела с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение
попитайте квалифициран електротехник.
Надеждната и сигурна работа на сушилнята е гарантирана са-
мо ако сушилнята е включена в обществената електрическа
мрежа.
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана,
ако тя е свързана към правилно инсталирана защитна система.
Много е важно това условие за безопасността да бъде проверено и в случай на съмнение електрическата инсталация на сградата трябва да бъде проверена от специалист. Miele не може да
бъде отговорна за щети, които са причинени от липсващ или
прекъснат защитен проводник.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност
от пожар от прегряване).
9
Указания за безопасност и предупреждения
Дефектни компоненти могат да бъдат заменяни само с ориги-
нални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гарантира, че те изпълняват всички изискванията за безопасност.
От неправилни ремонти могат да възникнат непредвидими
опасности за потребителя, за които Miele не поема отговорност.
Ремонти могат да се извършват само от оторизирани от Miele
специалисти, в противен случай при последващи щети гаранцията отпада.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се избегнат опасности за потребителя.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тогава, когато
- мрежовият щепсел на сушилнята е изваден или
- предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
- бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
10
Указания за безопасност и предупреждения
Обяснения към термопомпата и хладилния агент:
Тази сушилня работи с газообразен хладилен агент, който се
нагнетява от компресор. Втечненият и приведен до по-високо
температурно ниво хладилен агент циркулира в затворен кръг
през блока на топлообменника, в който се извършва обмяна на
топлината с протичащия въздух за сушене.
Повреда на сушилнята поради прекалено ранно пускане в
експлоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експло-
атация сушилнята.
- По време на процеса на сушене могат да възникнат бръмчащи шумове, причинени от термопомпата, което е нормално.
Изправното функциониране на сушилнята не е нарушено.
- Хладилният агент не е запалим и не е взривоопасен.
- Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. Херметично затворена.
Обозначение на хладилния
агент
Количество хладилен агент0,48kg0,30kg0,31kg
Парников потенциал на хладилния агент
Парников потенциал на уре-да686kg CO2 e429kg CO2 e188kg CO2 e
Обозначението и количеството на хладилния агент за тази сушилня, както и
парниковият потенциал, се намират върху табелката с данни (задна страна
на сушилнята).
R134aR134aR450A
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
11
Указания за безопасност и предупреждения
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и
др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен приток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се врата, плъзгаща врата или летяща врата.
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Поради специалните изисквания (напр. относно температура,
влажност, химическа устойчивост, здравина на изтриване и вибрации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа. Тази
специална лампа може да се използва само за предвидената
употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смяната може да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или сервиз на Miele.
12
Указания за безопасност и предупреждения
Употреба по предназначение
Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване нарушават функционалността на сушилнята. Замръзваща кондензна
вода в помпата и източващия маркуч може да причини повреди.
Максималното количество за зареждане е 9,0kg (сухо пране).
За частично количество на зареждане и за зареждане при различните програми, вижте глава “Преглед на програмите”.
Опасност от пожар!
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт
(напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване
при пиково натоварване).
Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършване на
охлаждащата фаза, съществува опасност от самозапалване на
прането.
Предупреждение: никога не изключвайте сушилнята преди
края на цикъла на сушене. Освен ако всички дрехи не се извадят незабавно от сушилнята и се разпределят, така че топлината
да се разсее.
Горещата фаза при много програми следва охлаждащата фа-
за, за да се гарантира, че бройките пране остават при температура, при която няма да бъдат повредени (напр. избягване на самозапалване на прането). Едва след това програмата е завършена.
Изваждайте прането винаги директно и напълно след края на
програмата.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
- не са изпрани.
- не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина
или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козметични салони и изцапани с олио, мазнина, крем и др.). При недостатъчно почистени текстилни изделия съществува опасност от пожар вследствие на самозапалване на прането, дори
и след завършване на процеса на сушене и извън сушилнята.
- замърсени с пожароопасни почистващи препарати или остатъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител на
петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали
(възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под, кърпи за почистване).
- са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочистители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстилни изделия основно:
Използвайте допълнително количество перилен препарат и
изберете висока температура. При съмнение изперете няколко пъти.
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
14
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат,
- ако са използвани промишлени химикали за почистването
(напр. в химическо чистене).
- ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни
на гума материали. Това са например продукти от латексова
пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани
изделия и дрехи, възглавници с дунапренови парченца.
- ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или якета). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите
- децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват
предмети в нея.
- малки животни да влязат в нея.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне.
Филтрите за влакна трябва да се почистват след всяко суше-
не!
Филтрите за влакна или цокълните филтри трябва да бъдат
подсушени след мокро почистване. Поради мокри филтри за
влакна/цокълни филтри могат да се появят функционални нарушения при сушенето.
15
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня никога не трябва да бъде използвана без
- или с повредени филтри за влакна.
- с повреден цокълен филтър.
Тази сушилня би се препълнила с влакна, което би довело до повреда!
Когато отвеждате кондензната вода навън, обезопасете из-
точващия маркуч срещу изплъзване, когато го закачвате например на мивка.
Иначе маркучът може да се изплъзне и изтичащата кондензна
вода да причини щети.
Кондензната вода не е питейна вода.
Възможни са вредни за здравето последствия за хора и животни, ако се пие тази вода.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна.
Замърсяващи частици в засмуквания въздух за охлаждане могат трайно да запушат топлообменника.
Предпазвайте сушилнята от водни пръски.
Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
16
Указания за безопасност и предупреждения
Използване на ароматизиращи флакони (допълнително
закупувана принадлежност)
Може да се използва само оригинален ароматизиращ флакон
на Miele.
Съхранявайте ароматизиращия флакон само в оригиналната
опаковка, поради това я пазете.
Внимание, може да изтича ароматизиращо вещество! Дръжте
изправени ароматизиращия флакон или филтъра за влакна с
монтиран ароматизиращ флакон. Не ги поставяйте легнали и не
ги обръщайте.
Изтекло ароматизиращо вещество веднага избършете с попи-
ваща кърпа: от пода, от сушилнята, от части на сушилнята (напр.
при филтъра за влакна).
При контакт на тялото с изтекло ароматизиращо вещество:
почистете кожата основно с вода и сапун. Промийтеочите в
продължение най-малко на 15 минути с чиста вода. При поглъщане промийте устата основно с чиста вода. След контакт с
очите или при поглъщане потърсете лекар!
Дрехи, които са влезли в контакт с ароматизиращо вещество,
изперете веднага. Дрехи или кърпи почистете основно с достатъчно вода и перилен препарат.
Има опасност от пожар или опасност от повреди на сушилня-
та при неспазване на това указание:
- Никога не допълвайте ароматизиращо вещество в ароматизиращия флакон.
- Никога не използвайте дефектен ароматизиращ флакон.
Празният ароматизиращ флакон изхвърлете като отпадък и
никога не го използвайте за други цели.
Освен това обърнете внимание на приложената към аромати-
зиращия флакон информация.
17
Указания за безопасност и предупреждения
Принадлежности
Принадлежностите могат да се монтират или вграждат само
ако изрично са разрешени от Miele.
Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на
гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на производителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принадлежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-сушене. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пранесушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина
Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежденията.
18
Обслужване на сушилнята
Панел за управление
a
Сензорен бутон
Превключва едно ниво назад в менюто.
b
Сензорен дисплей
c
Сензорен бутонСтарт/Стоп
Чрез докосване на сензорния бутон Старт/Стоп се стартира избраната
програма или се прекъсва стартирана програма. Сензорният бутон свети
пулсиращо, щом програма може да бъде стартирана, и свети постоянно
след старта на програмата.
d
Оптичен интерфейс
За сервизното обслужване.
e
Бутон
За включване и изключване на сушилнята. Сушилнята се изключва автоматично с цел пестене на енергия. Изключването се случва 15минути след
приключване на програмата/програмата против намачкване или след
включването, ако не последва друго управление.
Сензорен дисплей и сензорни бутони
Сензорните бутони и Старт/Стоп, както и сензорните бутони на дисплея,
реагират на докосване с върха на пръстите.
Сензорният дисплей може да бъде надраскан от остри предмети, като например моливи.
Докосвайте сензорния дисплей само с пръсти.
19
Обслужване на сушилнята
11:02
ProgrammesFavouritesWash2Dry
Help
11:02
Drying
assistant
Settings
Help
MobileControl
Главно меню
След включване на сушилнята на
дисплея се появява главното меню.
От главното меню можете да стигнете
до всички важни подменюта.
С докосване на сензорния бутон
можете по всяко време да се върнете обратно към главното меню. Настроените преди това стойности не
се запаметяват.
Главно меню страница1
Чрез плъзване върху дисплея преминавате към втората страница на главното меню.
Най-често използвани програми
Можете да запаметите до 12 съставени от Вас програми за сушене (вижте
глава “Най-често използвани програми”).
Wash2Dry
Програмата за сушене, съобразена с
прането, се задава в зависимост от
свързаната перална машина.
Съвет: За да бъде функцията
Wash2Dry видима, трябва да я активирате еднократно. Вижте глава “Настройки”, раздел “Wash2Dry”.
MobileStart
С MobileStart можете да управлявате
сушилнята дистанционно през приложението Miele@mobile.
Настройката Дистанционно управление
трябва да бъде включена.
Докоснете сензорния бутон
MobileStart и следвайте указанията на
дисплея.
Главно меню страница2
Програми
За избор на програми за сушене.
20
Помощни указания при сушенето
Помощните указания Ви водят стъпка по стъпка, за да създадете оптимална програма за изсушаване на
Вашето пране (вижте глава “Помощни указания при сушенето”).
Настройки
В менюто Настройки можете да адаптирате електрониката на сушилнята
към променящите се изисквания
(вижте глава “Настройки”).
Обслужване на сушилнята
11:02
0:00
0:00
0:000:00
h
h
h
h
Programmes
Cottons
DelicatesCottons
Minimum iron
Help
11:02
OK
Extras
Gentle tumble
Freshen up
Eco
Quick
Примери за управление
Списъци за избор
Меню Програми
Можете да превъртате наляво или
надясно, като плъзнете пръст по екрана. За целта поставете пръста си
върху сензорния дисплей и го преместете в желаната посока.
Оранжевата лента за прогреса показва, че следват допълнителни опции за избор.
За да изберете програма за сушене,
натиснете името й.
Меню Екстри
Натиснете дадена екстра, за да я изберете.
Екстрата се маркира в оранжево.
За да отмените избора на екстрата,
натиснете екстрата повторно.
Със сензорния бутон OK се активира
екстрата.
Дисплеят се превключва в основното
меню на избраната програма.
21
Обслужване на сушилнята
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Clock display
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
Timer Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
Настройване на числените стойности
В някои менюта могат да се настройват числени стойности.
Въведете числа чрез превъртане нагоре или надолу. Поставете пръста си
върху цифрата, която искате да промените, и преместете пръста си в желаната посока. Със сензорния бутон
OK настроената числена стойност се
приема.
Съвет: Ако натиснете оранжевите
цифри между двете линии за кратко,
се показва цифровият блок. Когато
въведете валидна стойност, сензорният бутон OK се маркира в зелено.
Падащо меню
В падащото меню можете да извикате различна информация, напр. за
програма за сушене.
Натиснете горната рамка на екрана
по средата и преместете пръста си
надолу по дисплея.
Извикване на помощ
При някои менюта Help се появява в
долния ред на дисплея.
Натиснете сензорния бутон Help, за
да извикате указанията.
Натиснете сензорния бутон Close,
за да се върнете на предишния екран.
22
Напускане на нивото на менюто
Натиснете сензорния бутон, за
да се върнете на предишния екран.
Всички стойности, които сте въвели
до момента и не сте потвърдили с
OK, няма да бъдат запаметени.
Обслужване на сушилнята
Преглед на легендата на панела за управление
ENБГ
ActivateАктивиране
Anti-creaseЗащита против намачкване
Airways indicatorИндикатов за въздушните пътища
AutomaticАвтоматична
Basket programmeПрограма с кош
Bed linenСпално бельо
BlousesБлузи
Cancel the programme?Прекъсване на програмата?
ChangeПромени
Clean the fluff and plinth filters. See the
operating instruction manual for more
information.
Clean the fluff filter. Check the airways.Почистете филтрите за влакна. Про-
Clock formatФормат на часовника
CloseЗатвори
Clock displayДисплей на часовник
CodeПИН код
ConductivityПроводимост
Connection statusСтатус на връзката
ConsumptionКонсумация
Continueнататък
Cooling down temp.Охлаждане
CottonsПамук
Cottons hygieneПамук хигиеничен
CreateСъздай
Create FavouritesСъздай любими
Почистете филтрите за мъх. За повече информация вижте ръководството за експлоатация.
ерете пътищата.
23
Обслужване на сушилнята
ENБГ
DeactivateДеактивиране
DeleteИзтрий
DelicatesФино пране
DenimДънки
Delay startОтложен старт
Display brightnessЯркост на дисплея
“Display” off statusСтатус при изключен дисплей
DryingСушене
Drying assistantПомощни указания при сушенето
Drying levelНиво на сушене
Drying levelsНива на сушене
DurationПродължителност
EcoПрограма ECO
EcoFeedbackEcoFeedback
Empty the container or check the drain
outlet
Energy consumptionКонсумация на енергия
ExpressЕкспресна програма
Extra dryЕкстра сухо
Extra quietИзключително тихо
ExtrasЕкстри
Fault F. If restart fails, call Service.Грешка F. Ако рестарт не помага, по-
FavouritesНай-често използвани програми
Fill the condensate container with
water
Filter soilingЗамърсяване на филтъра
Finish atКрай в
24
Изпразнете контейнера или проверете изходящият маркуч
тъсете сервиз
Напълнете кондензаторния контейнер с вода
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Finish/Anti-creaseКрай/Против намачкване
Finish/Cooling downКрай/Охлаждане
Finish toneЗвук при край
FragranceDosFragranceDos
Freshen upОсвежаване
Gentle tumbleВнимателно сушене
Hand ironВлажно за гладене
Heavyсилно
HelpПомощ
It is possible to set up later in
“Settings” / “Miele@home”.
Keypad toneТон на бутоните
Languageезик
Large pillowsВъзглавница голяма
Legal informationПравна информация
Lightлеко
Low 150mSНиско 150mS
Machine ironВлажно за гладене с преса
MemoryПамет
MobileControlMobileControl
Miele@homeMiele@home
Miele@mobileMiele@mobile
Minimum ironЛесно гладене
MoveМестя
NormalНормално
NormalНапълно сухо
Възможно е да настроите по късно в
меню “Settings” / “Miele@home”.
Normal plusНапълно сухо плюс
25
Обслужване на сушилнята
ENБГ
not selectedне е избрано
Obstruction detected. Untangle laundry
and restart.
OffИзключено
OKOK
OnВкл.
On. Not in current prog.Вкл. Не за текущата програма
Open source licencesOpen Source лицензи
OuterwearТуристически екипи
OverviewПреглед
Perfect DryPerfectDry
Please open and close the doorМоля отворете и затворете вратата
Pre-ironingПредварително гладене
Previous programmeПредходна програма
Programme cancelledПрограмата е отказана
ProgrammesПрограми
ProofingИмпрегниране
Proofing/ ReactivationИмпрегниране/Реактивиране
Открита е проблем. Разплетете прането и рестартирайте.
PurposeЦел
QuickQuick
Remote controlДистанционно управление
RemoteUpdateRemoteUpdate
RenameПреименувай
ResetНулиране
SaveЗапази
SetНастрой
SettingsНастройки
26
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Set the costОпределете разходите
Set upНастрой
Set up againНастрой отново
Set up “Miele@home”?Настрой “Miele@home”?
ShirtsРизи
Silks handcareФиниш коприна
Skipпрескачане
Slightly dryЛеко сухо
SmartFinishSmartFinish
SmartGridSmartGrid
SmartStartТехнологияSmartStart
Smooth damp itemsЗаглади влажни дрехи
Smooth dry itemsЗаглади сухи дрехи
SportswearСпортни екипи
Standard pillowsВъзглавница нормална
Start atСтарт в
Start/StopСтарт/стоп
Start immediatelyНезабавно стартиране
StatusСтатус
Steam careФиниш с пара
TextilesТъкани
Timed drying Cool airСтудено проветряване
Timed drying Warm airТопло проветряване
Time leftОставащо време
TimerТаймер
Total consumptionОбща консумация
T-shirtsТениски
27
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Via AppТениски
Via WPSчрез App
VolumeСила на звука
Welcome toneТон при стартиране
Which connection method do you want
to use?
WLANWLAN
Woollens handcareФиниш вълна
Yesда
Кой метод на свързване искате да
използвате?
28
Първо пускане в експлоатация
Време на престой след монтажа
Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в експлоатация.
Това може да предизвика повреда
на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа,
преди да пуснете в експлоатация
сушилнята.
Отстраняване на предпазното фолио и рекламния стикер
Отстранете:
- предпазното фолио от вратата
- всички рекламни стикери (ако има
такива) на предната страна и на капака
Не отстранявайте стикери, които
се виждат след отварянето на вратата (напр. табелката с данни).
Miele@home
Приложението Miele@mobile ще Ви
насочи при осъществяването на
връзката между сушилнята и домашната WLAN мрежа.
След като сушилнята е свързана към
Вашата WLAN мрежа, можете да извършвате следните действия с приложението:
- Да управлявате Вашата сушилня
дистанционно
- Да получавате информация за работното състояние на Вашата сушилня
- Да получавате указания за изпълнението на програмата на Вашата
сушилня
Чрез свързване на сушилнята във
Вашата WLAN мрежа се повишава
разходът на енергия дори когато сушилнята е изключена.
Уверете се, че на мястото, където
е поставена Вашата сушилня, сигналът на Вашата WLAN мрежа е
достатъчно силен.
Вашата сушилня е оборудвана с интегриран WLAN модул.
За използването се нуждаете от:
- WLAN мрежа
- приложението Miele@mobile
- потребителски акаунт в Miele. Можете да създадете потребителски
акаунт чрез приложението
Miele@mobile.
Достъпност до WLAN връзката
WLAN връзката споделя една честотна лента с други устройства (напр.
микровълнови фурни, играчки с дистанционно управление). Това може да
предизвика временни или постоянни
прекъсвания на връзката. Поради това не е възможно да гарантираме непрекъснатата достъпност до предлаганите функции.
29
Първо пускане в експлоатация
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Language
deutsch
dansk
Skip
Continue
Set up “Miele@home”?
Достъпност на Miele@home
Използването на приложението
Miele@mobile зависи от достъпността
на услугите Miele@home във Вашата
държава.
Услугата на Miele@home не е достъпна във всички държави.
Информация за достъпността ще получите на интернет страницата
www.miele.com.
Приложение Miele@mobile
Приложението Miele@mobile можете
да изтеглите безплатно от приложе-
нието на Apple Store® или Google Play
Store™.
Настройване на езика на
дисплея
Ще получите подкана да настроите
езика на дисплея. Допълнителна промяна на езика е възможна по всяко
време през менюто Настройки.
Превъртете надясно или наляво,
докато се появи желаният език.
Натиснете сензорния бутон на же-
лания език.
Избраният език се маркира в оранжев цвят и дисплеят преминава към
следващата настройка.
Включване на сушилнята
Натиснете бутона.
Началният екран светва.
Дисплеят Ви води през стъпка по
стъпка през първото пускане в експлоатация.
30
Настройване на Miele@home
Ако настройвате Miele@home ди-
ректно, натиснете сензорния бутон
Continue.
Първо пускане в експлоатация
Via WPSVia App
Which connection method do you
want to use?
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Clock display
Съвет: Ако желаете да отложите настройката за по-късно, натиснете
сензорния бутон Skip. На дисплея се
появява съобщението:
It is possible to set up later in “Settings” /
“Miele@home”.
Потвърдете го със сензорния бутон
OK.
Изберете желания метод на свърз-
ване.
Дисплеят и приложението
Miele@home Ви насочват през следващите стъпки.
За начина на свързване Via WPS се
нуждаете от рутер, поддържащ
WPS.
В рамките на 2минути активирайте
функцията “WPS” на Вашия рутер.
Настройване на формата на
времето
Часът може да се показва в 24-часов
или 12-часов формат.
Изберете желания формат на часа
и потвърдете със сензорния бутон
OK.
Дисплеят превключва към следващата настройка.
Настройване на часа
Това изискване се показва само ако
не сте свързали сушилнята с WLAN
мрежата.
При свързването към WLAN мрежата часът се настройва автоматично.
Поставете пръста си върху цифра-
та, която искате да промените, и
преместете пръста си в желаната
посока.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Дисплеят показва допълнителна информация.
Продължаване на пускането
в експлоатация
Прочетете глава “1. Спазване на
правилната грижа за прането”.
След това можете да изберете про-
грама и да заредите сушилнята,
както е описано в главите “2. Зареждане на сушилнята” и “3. Избиране на програма”.
Първото въвеждане в експлоатация
приключва тогава, когато бъде изцяло изпълнена програма, по-дълга от
1час.
31
Икономия на енергия
Икономия на енергия
Тази сушилня с технология на термопомпа е проектирана за енергоспестяващо сушене. Чрез следните
мерки можете да спестите още малко енергия, защото така времето за
сушене не се удължава ненужно.
- Центрофугирайте прането с максимална скорост на центрофугата в
пералната машина.
Ако например центрофугирате с
1600 об/мин вместо с 1000 об/мин,
при сушене могат да се спестят
около 20% енергия, но също и
време.
- Използвайте максималното количество на зареждане за съответната
програма за сушене. Тогава потреблението на енергия за цялото
количество пране е най-изгодно.
- Погрижете се температурата в помещението да не е прекалено висока. Ако в помещението се намират
други уреди, отделящи топлина,
проветрете помещението или изключете уредите.
- По възможност използвайте променливи във времето изгодни тарифи на тока. Осведомете се при
вашия доставчик на електроенергия. Функцията за предварително
избиране на старта ще ви подпомогне за това: можете да избирате
кога може автоматично да стартира процесът на сушене в рамките
на следващите 24 часа.
- След всяко сушене почиствайте
филтъра за влакна в зоната за пълнене.
Указания за почистване на филтъра
за влакна и цокълния филтър ще намерите в главата “Почистване и поддръжка”.
32
Икономия на енергия
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
Timer Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
Energy consumption
––––––––––
Функция EcoFeedback
В падащото меню можете да получите информация относно консумацията на енергия на Вашата сушилня.
На дисплея се показва следната информация:
- Преди стартирането на програмата
прогнозни данни за консумацията
на енергия.
- По време на изпълнението на програмата или при приключването й
можете да видите действително
консумираната енергия.
Отворете падащото меню.
1. Прогнозни данни
Лентовата диаграма Ви показва
преди старта на програмата прогнозните данни за консумацията на
енергия.
2. Действителна консумация
По време на изпълнението на програмата и в края на програмата можете да отчетете действително консумираната енергия и финансовите
разходи.
Докато потреблението на енергия е
твърде малко, се показва стойността
<0,1kWh, а относно финансовите
разходи се появява 0,00. Допълнителна информация относно изчисляването на разходите можете да намерите в глава “Настройки”, раздел
“Потребление”.
Консумацията и разходите се менят в
зависимост от степента на изпълнение на програмата.
Освен това, в края на програмата,
преди да отворите вратата, е възможно да извикате степента на замърсеност на филтрите в %.
Filter soiling
0% = леко
50% = средно
100% = силно
Колкото повече се замърсяват филтрите, толкова повече се удължава
времето за изпълнение на програмата, което увеличава консумацията на
енергия.
Колкото повече ленти се показват,
толкова по-голямо количество енергия се изразходва.
Прогнозните данни се менят в зависимост от избраните програма за сушене и избраните екстри.
Отварянето на вратата или автоматичното изключване след приключването на програмата нулира показанията и отново се появяват прогнозните данни.
33
Икономия на енергия
Съвет: Можете да извикате данните
относно потреблението за последната програма за сушене и общата консумация (вижте глава “Настройки”,
раздел “Потребление”).
34
1. Спазване на правилната грижа за прането
Спазване още при прането
- Перете особено силно замърсени
текстилни изделия основно: използвайте достатъчно количество
перилен препарат и изберете висока температура, при съмнение изперете няколко пъти.
- Не сушете мокри текстилни изделия, от които капе вода. Центрофугирайте прането с максимална скорост на центрофугата в пералната
машина. Колкото по-високи са оборотите на центрофугата, толкова
повече енергия и време можете да
спестите при сушенето.
- Нови цветни текстилни изделия изперете преди първо сушене отделно и не ги сушете със светли
текстилни изделия. Тези изделия
могат да пуснат боя при сушенето
(също и при изкуствени материи в
сушилнята). Също така върху
текстилните изделия могат да полепнат влакна с друг цвят.
- Можете да сушите колосано бельо.
За обичайния ефект на колосване
използвайте двойна доза нишесте.
Подготвяне на прането за сушилнята
Повреди поради неизвадени
чужди тела от прането.
Чуждите предмети могат да се
стопят, да се запалят или експлодират.
Отстранете от прането всички
чужди части (напр. помощни средства за дозиране на перилни препарати, запалка и др.).
Опасност от пожар при непра-
вилно използване и обслужване.
Прането може да се запали и да
разруши сушилнята и околното помещение.
Прочетете и спазвайте главата
“Указания за безопасност и предупреждения”.
- Сортирайте текстилните изделия
според вида на влакната и тъканта,
еднакви по големина, еднакви символи за поддръжка, както и желаната степен на сушене.
- Проверете текстилните изделия/
прането за безупречни шевове и
тегели. Така можете да предотвратите да изпаднат текстилни вложки. Съществува опасност от пожар
при сушенето.
- Разгънете текстилните изделия.
- Вържете текстилните колани и
връзки на престилки.
- Затворете калъфите на завивките и
възглавниците, за да не попаднат
вътре малки части.
- Затворете куките и халките.
- Откопчайте якета и дълги ципове,
за да могат текстилните изделия да
се изсушат равномерно.
- Зашийте или отстранете разхлабени банели на сутиени.
35
1. Спазване на правилната грижа за прането
- В екстремни случаи намалете количеството на зареждане. Образуването на гънки в текстилни изделия
с лесна поддръжка се увеличава,
колкото по-голямо е количеството
на зареждане. Това се явява особено по много чувствителни тъкани
(напр. ризи, блузи).
36
1. Спазване на правилната грижа за прането
Сушене
Съвет: Прочетете глава “Преглед на
програмите”.
Там са посочени всички програми и
количества на зареждане.
- Спазвайте максималното количество на зареждане за всяка програма. Тогава потреблението на
енергия за цялото количество пране е най-изгодно.
- Вътрешната фина тъкан на
текстилни изделия с пълнеж от пух
има свойството да се свива в зависимост от качеството. Обработвайте тези текстилни изделия само в
програмата Предварително гладе-не.
- Тъкани от лен можете да сушите,
ако това е посочено на етикета за
поддръжка. В противен случай тъканта може да загрубее. Обработвайте тези текстилни изделия само
в програмата Предварително гла-дене.
- При особено чувствителни към
температура и мачкане текстилни
изделия намалете количеството на
зареждане и изберете екстрата
Щадене +.
- Вълнените и смесените с вълна тъкани имат склонност към степване
и свиване. Обработвайте тези
текстилни изделия само в програмата Финиш вълна.
- Трикотажни изделия (например тениски, бельо) често се свиват при
първото пране. Поради това: не изсушавайте текстилните изделия
прекалено много, за да предотвратите по-нататъшно свиване. Купувайте трикотажни изделия по възможност един или два номера поголеми.
37
1. Спазване на правилната грижа за прането
Спазване на символите за поддръжка
Сушене
нормална/по-висока температу-
ра
намалена температура*
*Изберете Щадене +
не е подходящо за сушилня
Гладене и гладене с преса
много горе-що горещо
топло не гладете/
пресовайте
Избиране на правилната степен на
сушене
- Специално сухо за особено груби
или дебели текстилни изделия.
- Напълно сухо +, ако след сушенето
искате да сгънете прането и например да го приберете в шкафа.
- Напълно сухо за текстилни изделия, които могат да се мачкат. Или
за текстилни изделия от лек памук
или жарсе.
- Леко сухо за особено чувствителни
текстилни изделия, които трябва да
изсъхнат на въздух.
- Влажно за гладене/ или Влажноза гладене с преса, ако след сушенето на прането искате да гладите
с ютия или преса.
38
2. Зареждане на сушилнята
Напълване с пране
Текстилните изделия могат да се
повредят.
Преди зареждане първо прочетете
глава “1. Спазване на правилната
грижа за прането”.
Проверете дали барабанът е пра-
зен. Отстранете пречещите части
или текстилни изделия.
2 места за поставяне за ароматизиращ флакон
Боравенето с ароматизиращия флакон е описано в глава “Ароматизиращ флакон”.
Ако сушите без ароматизиращ флакон: преместете eзикa на шибъра
съвсем до долу (стрелка), за да е
затворено мястото на поставяне.
Иначе там се събират влакна.
Затваряне на вратата
Поставете прането свободно в ба-
рабана.
Никога не препълвайте барабана.
Прането може да се износи и да се
влоши резултатът от сушенето. И
може да се очаква по-силно намачкване.
Могат да възникнат повреди по
прането.
При затваряне не защипвайте части от прането в отвора на вратата.
Затваряйте вратата с лек тласък.
39
3. Избиране на програма
11:02
0:00
0:00
0:000:00
h
h
h
h
Programmes
Cottons
DelicatesCottons
Minimum iron
Help
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
Timer Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
Включване на сушилнята
Натиснете сензорния бутон за
включване.
Избиране на програма
Има различни възможности за избор
на програма.
Натиснете сензорния бутон
Programmes.
Превъртете надясно на дисплея,
докато се покаже желаната програма.
Натиснете сензорния бутон на про-
грамата.
Съществуват още 4варианта за избор на програма.
1. функцията Wash2Dry
2. най-често използвани програми
3. помощните указания при сушенето
4. MobileStart
Дисплеят превключва към меню
Overview.
Съвет: В падащото меню може да извикате максималното количество за
зареждане за избраната програма.
40
4. Избиране на програмни настройки
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
Timer Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
11:02
Drying level
Machine ironHand iron
Normal
Hand iron Slightly dryNormal plus
11:02
0:20
Overview
Timed drying Warm air
h
Timer Save
Extras
not selected
h
Duration
0:20
Програмни настройки
Избиране на степен на сушене при
програма със степени на сушене
Можете да промените предварително настроената степен на сушене.
Натиснете сензорния бутон Drying
level.
При Памук, Експресна програма,
Спално бельо и Изключително тихо
могат да се избират всички степени
на сушене. При другите програми изборът е ограничен.
При избор на програмата Финиш спара резервоарът за кондензна вода трябва да се пълни съгласно настоящото ръководство за употреба
(глава “Резервоар за кондензна вода”).
Резултатът от сушенето се задава
предварително от сушилнята и не
може да се променя.
Топло проветряване, Студено проветряване, Програма с кош
Превъртете на дисплея, докато се
покаже желаната степен на сушене.
Натиснете сензорния бутон на же-
ланата степен на сушене.
Можете да променяте продължителността в стъпки от по 10минути.
Студено проветряване: 20мин–1:00ч
Топло проветряване: 20мин–2:00ч
Програма с кош: 40мин–2:30ч
DryFresh: 1:00–2:00ч
41
4. Избиране на програмни настройки
OK
00 20
02
Reset
Duration
40
0130
0240
5001
11:02
h
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
Timer Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
11:02
OK
Extras
Gentle tumble
Freshen up
Eco
Quick
Натиснете сензорния бутон Duration
(само в програмата Топло про-ветряване).
Поставете пръста си върху цифра-
та, която искате да промените, и
преместете пръста си в желаната
посока.
- Топло проветряване
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
- Студено проветряване, Програма с
кош, DryFresh
Докоснете сензорния бутонСтарт/
Стоп.
Програмата стартира.
Избиране на екстра
Натиснете сензорния бутон Extras.
Натиснете сензорния бутон на же-
ланата екстра.
Съвет: С повторно натискане на сензорния бутон за екстра можете да отмените избора й.
Можете да изберете само една екстра, екстрите не могат да се комбинират. Описанията ще намерите в
глава “Екстри”.
42
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Показва се символът за избраната
екстра.
5. Стартиране на програма
11:02 Status
Cottons
Time left
Machine iron
Perfect Dry
h1:42
Add laundry
Стартиране на програма
Когато сензорният бутон Старт/Стоп
започне да мига, програмата може да
бъде стартирана.
Докоснете сензорния бутонСтарт/
стоп.
Сензорният бутон Старт/Стоп свети
постоянно.
На дисплея светват Сушене и оставащото време от програмата.
Малко преди края на програмата
прането се охлажда.
Съвет: В падащото меню можете да
извикате избраната степен или продължителност на сушене и консумацията на енергия.
Технологията PerfectDry измерва остатъчната влага на прането в програмите със степени на сушене и се грижи
за точното изсушаване. Ако сушилнята се напълни с малко или сухо пране, то се изсушава/проветрява в постоянен интервал от време.
Индикацията PerfectDry свети само
при програми със степени на сушене:
- празна точка след старта на
програмата
По-късно се показва и съответно
достигнатата степен на сушене.
- запълнена точка с достигнатата
степен на сушене
Оставащото време на програмите
със степени на сушене може да варира или да “прескача”. То зависи напр.
от количеството пране, вида пране,
остатъчната влага на прането или от
твърдостта на водата. Технологията
PerfectDry се адаптира към това и ос-
таващото време става все по-точно.
Частите на прането и текстилните
изделия могат да се износят ненужно.
Избягвайте прекаленото изсушаване на пране и текстилни изделия.
Добавяне на пране
След стартирането на програмата
можете да добавите още пране.
Следвайте описанието в главата
“Промяна на изпълнението на програмата”, раздел “Добавяне или изваждане на пране”.
Пестене на енергия
След 10 минути индикаторните елементи на дисплея угасват и сензорният бутон Старт/Стоп свети пулсиращо.
За да включите отново индикатор-
ните елементи, докоснете сензорния бутон Старт/Стоп (това не влияе на текущата програма).
Осветлението на барабана се изключва след стартирането на програмата.
43
6. Край на програмата – изваждане на прането
Край на програмата
Програмата е завършена, когато се
появи Finish/Anti-crease. Сензорният
бутон Старт/Стоп вече не свети.
Тази сушилня се изключва автоматично 15 минути след края на цикъла
против намачкване (при програми
без опция против намачкване 15 минути след края на програмата).
Изваждане на прането
Отворете вратата едва когато процесът на сушене е завършен. Иначе прането не може да се изсушава докрай и да се охлажда.
Дръпнете вратата от страната с
оранжевата маркировка, за да я
отворите.
Отстранете влакната от двата фил-
търа за влакна в зоната на пълнене
на вратата: глава “Почистване и
поддръжка”, раздел “Филтри за
влакна”.
Затворете вратата с лек тласък.
Изпразнете резервоара за конден-
зна вода.
Съвет: Можете да използвате кондензната вода за програмата Финишс пара. Вижте глава “Резервоар за
кондензна вода”, раздел “Подготовка
на резервоара за кондензна вода за
програмата Финиш с пара”.
При сушене на напълно заредена сушилня в програмите Памук и Памук Ви препоръчваме да изведете
кондензната вода отвън през източващия маркуч. Тогава няма да се налага да изпразвате междувременно
резервоара за кондензна вода.
Осветление на барабана
Барабанът се осветява, за да не пропуснете част от прането при изваждането.
Осветлението на барабана се изключва автоматично (пестене на
енергия).
Извадете прането.
Останалото пране може да се повреди поради прекомерни изсушаване.
Винаги изваждайте всички части
на прането от барабана.
Натиснете сензорния бутон за
изключване.
44
Съвет: За да включите осветлението
на барабана отново, отворете падащото меню в меню Преглед и натиснете сензорния бутон .
Преглед на програмите
Всички тегла, обозначени с *, се отнасят за теглото на сухо пране.
Памукмаксимално 9kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо
ИзделиеЕдно- или многослойни текстилни изделия от памук. Това са на-
пример тениски, бельо, бебешко бельо, работно облекло, якета,
одеяла, престилки, хавлиени кърпи, кърпи за баня, халати за баня, фланелено/хавлиено спално бельо.
Съвет- Изберете Специално сухо за различни многослойни и особено
дебели текстилни изделия.
- Не сушете текстилни изделия (напр. тениски, бельо, бебешко
бельо) на Специално сухо, защото могат да се свият.
Влажно за гладене , Влажно за гладене , Влажно за гладене с преса
ИзделиеВсички текстилни изделия от памук или лен, които трябва до-
пълнително да се обработват. Това са например покривки за маса, спално бельо или колосано бельо.
СъветДръжте прането за гладене с преса навито до гладенето, за да
остава влажно.
Памукмаксимално9kg*
ИзделиеНормално мокро памучно пране, както е описано в Памук на-
пълно сухо.
Указание- В тази програма се суши само Напълно сухо.
- Програмата Памук е най-ефективна от гледна точка на
консумирана енергия за сушенето на нормално мокро памучно пране.
Указание
за сертифициращите органи
- Програмата Памук е тестова програма съгласно Регламент (ЕС) 392/2012 за енергийно етикетиране в съответствие с
EN61121.
- При програмната настройка Памук и Памук изведете
кондензната вода отвън през източващия маркуч.
45
Преглед на програмите
Лесна поддръжкамаксимално4kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене,
Влажно за гладене
ИзделиеЛесни за поддръжка текстилни изделия от синтетика, памук или
смесени тъкани. Това са например работно облекло, престилки,
пуловери, рокли, панталони, покривки за маса и чорапи.
Фино пранемаксимално2,5kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене,
Влажно за гладене
ИзделиеЧувствителни текстилни изделия със символ за поддръжка от
синтетични влакна, смесени тъкани, изкуствена коприна или
лесни за поддръжка памучни изделия. Това са например ризи,
блузи, фино бельо и текстилни изделия с апликации.
СъветЗа особено немачкащо сушене намалете още количеството за
зареждане.
Спално бельомаксимално4kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно
за гладене, Влажно за гладене, Влажно за гладене с преса
ИзделиеСпално бельо, чаршафи, калъфки за възглавници
Автоматичнамаксимално 5kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене,
Влажно за гладене
ИзделиеЗареждане на смесени текстилни изделия за програмите Памук
и Лесна поддръжка.
Финиш вълнамаксимално2kg*
ИзделиеИзделия от вълна и текстилни изделия с примес на вълна: пуло-
вери, плетени жилетки, чорапи.
Указание- Изделията от вълна бързо се разрохкват и стават меки и пух-
кави, но не се изсушават напълно.
- Извадете текстилните изделия веднага след края на програмата.
46
Преглед на програмите
Финиш копринамаксимално 1kg*
ИзделиеТекстилни изделия от подходяща за сушене коприна: блузи, ри-
зи.
Указание- Програма за намаляване на намачкването, без текстилните
изделия да се изсушават напълно.
- Извадете текстилните изделия веднага след края на програмата.
Експресна програмамаксимално4kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно
за гладене, Влажно за гладене, Влажно за гладене с преса
ИзделиеПодходящо за нечувствителни текстилни изделия за програмата
Памук.
УказаниеПродължителността на програмата се съкращава.
Ризимаксимално2kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене,
Влажно за гладене
ИзделиеЗа всякакви ризи или блузи.
Дънкимаксимално3kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко влажно, Влажно за гладене,
Влажно за гладене
ИзделиеВсички изделия от дънков плат, като напр. якета, панталони, ри-
зи и поли.
47
Преглед на програмите
Финиш с парамаксимално1kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие- Всички изделия от памук или лен.
- Лесни за поддръжка текстилни изделия от памук, смесени тъкани или синтетика. Това са например памучни панталони,
анораци и ризи.
Съвет- За навлажняване на текстилни изделия преди гладене.
- За изглаждане на текстилни изделия, които се мачкат.
- Избирайте Влажно за гладене, когато текстилните изделия
трябва да се гладят.
Указание- При началото на програмата цялото количество кондензна во-
да от резервоара за кондензна вода се впръсква през впръскваща дюза в барабана. Затова резервоарът за кондензна вода трябва да бъде пълен с вода най-малко до маркировката
–min–.
- Когато водата се впръсква в барабана, се чува бръмчене.
Спортни екипимаксимално3kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене,
Влажно за гладене
ИзделиеЗа спортно и фитнес облекло от подходящ за сушене материал.
48
Преглед на програмите
Програма с кошмаксимално зареждане на ко-
ша3,5kg
Указание- Тази програма може да се ползва само с коша за сушилня на
Miele TRK 555 (допълнително закупуван аксесоар).
- Трябва да се спазва ръководството за употреба на коша за
сушилня.
- Внимавайте продуктът (чанта, ботуши...) да не докосва барабана: извършва се завъртане на барабана на сушилнята, при
което при грешно зареждане кошът на сушилнята и барабанът могат да бъдат повредени.
Текстилни
изделия/
продукти
Туристически екипимаксимално2,5kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
ИзделиеТуристически екипи от подходящ за сушене материал.
Импрегниранемаксимално2,5kg*
ИзделиеЗа сушене на подходящи за сушене текстилни изделия, като на-
Указание- В тази програма се суши само Напълно сухо.
Използвайте тази програма само за сушене или проветряване
на продукти, които са подходящи за сушене в сушилня и не могат да бъдат обработвани механично.
пр. микрофибър, ски екипи и туристически екипи, фини плътни
памучни тъкани (поплин) и покривки за маса.
- Тази програма съдържа допълнителна фаза на фиксиране за
импрегнирането.
- Импрегнирани текстилни изделия могат да се обработват само с импрегниращи средства с указанието “подходящ за дишащи материи”. Тези средства са на базата на флуорно химически съединения.
- Не сушете текстилни изделия, които са импрегнирани със съдържащи парафин средства. Има опасност от пожар.
49
Преглед на програмите
Топло проветряванемаксимално 9kg*
Изделие- За допълнително сушене на многослойни текстилни изделия,
които заради характеристиките си съхнат неравномерно, като
напр. якета, възглавници, спални чували и други обемни
текстилни изделия.
- За сушене на отделни бройки пране, като например хавлии за
баня, бански костюми, домакински кърпи.
СъветВ началото не избирайте най-дългото време. Чрез проби уста-
новете кое време е най-подходящо.
Студено проветряванемаксимално 9kg*
ИзделиеВсички текстилни изделия, които трябва да се проветрят.
Възглавница нормална
Възглавница голяма
ИзделиеЗа подходящи за сушене в сушилня възглавници с пълнеж от
пух, пера или синтетичен пълнеж.
СъветВ тази програма се суши само Напълно сухо.
Указание- Перушината има свойството да отделя собствена миризма
при затопляне. След сушене проветрявайте завивките извън
сушилнята.
- След сушене някои изделия, особено възглавниците, могат
все още да се усещат влажни на пипане. Сушете с тази програма достатъчно пъти, докато възглавницата стане суха по
Ваше усещане.
Памук хигиениченмаксимално4kg*
ИзделиеТекстилни изделия от памук или лен, които имат директен кон-
такт с кожата, например долно бельо, бебешко бельо, спално
бельо, хавлиени кърпи.
УказаниеВ тази програма се суши Напълно сухо с температура, оставаща
постоянна за по-дълъг период от време. С това време на поддържане на температурата се унищожават микроорганизмите,
като например бактериите или акарите на домашния прах, и се
намаляват алергените в прането. Затова програмата не бива да
се прекъсва, тъй като микроорганизмите няма да бъдат унищожени.
1–2 възглавници 40x80cm или
1 възглавница 80x80cm
50
Преглед на програмите
Изключително тихомаксимално 9kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно
за гладене, Влажно за гладене, Влажно за гладене с преса
ИзделиеЗареждане на смесени текстилни изделия за програмите Памук
и Лесна поддръжка.
СъветЗа намаляване на шумовете на сушилнята през времето, когато
си почивате.
Предварително гладенемаксимално1kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие- Текстилни изделия от памучна или ленена тъкан.
- Лесни за поддръжка текстилни изделия от памук, смесени тъкани или синтетика. Това са например памучни панталони,
анораци и ризи.
Съвет- Тази програма намалява гънките след предходно центрофуги-
ране в пералната машина.
- Тази програма е подходяща и за сухи текстилни изделия.
- Моля, изваждайте текстилните изделия веднага след края на
програмата.
DryFreshмаксимално9kg*
ИзделиеВсички видове текстилни изделия, които трябва да се про-
ветрят.
Забележ-каМожете да намалите или премахнете нежеланите миризми от су-
хия, чист текстил. Използвайте тази програма в комбинация с
DryFresh флакон (допълнителен аксесоар1).
1
Поставете ароматизиращ флакон и регулирайте интензитета
на аромата: вижте глава “Ароматизиращ флакон”
51
Екстри
Можете да допълните програмите
за сушене с различни екстри. В таблицата са изброени възможностите
за избор.
Щадене плюс
Чувствителни текстилни изделия (със
символ за поддръжка , като напр.
от акрил) се сушат на по-ниска температура и по-продължително време.
Quick
Мощността на компресора се увеличава, при което могат да се увеличат
шумовете по време на експлоатация
(виене/бръмчене). По този начин може да се съкрати времето на сушене.
Така трябва да се сушат само нечувствителни тъкани.
Програма ECO
Мощността на компресора се намалява, с което може да се спести
енергия. Вследствие на това се удължава продължителността на програмата.
Освежаване
Използвайте Освежаване за отстраняване или намаляване на миризми
на чисти (сухи или влажни) дрехи.
Изсушаващият въздух се темперира
за ограничен период от време. Без
по-нататъшно подаване на топлина
след това текстилните изделия се
вентилират на степен на сушене На-пълно сухо, което не може да се променя.
Ефектът на освежаване се усилва,
ако текстилните изделия са влажни,
когато се използва ароматизиращият
флакон и се намали количеството за
зареждане. При елементите от синтетични тъкани обаче миризмите се отстраняват в по-малка степен.
52
Преглед на програмите за сушене – екстри
Екстри
Freshen up
Cottons ––––
CottonsXXXX
Minimum ironXXXX
Delicates–––
Bed linen––––
Automatic–XXX
Woollens handcare––––
Silks handcare––––
Express––––
ShirtsXXXX
DenimXXXX
Steam care––––
Sportswear–XXX
Basket programme––––
Outerwear–––
Proofing––––
Timed drying Warm air–X––
Timed drying Cool air––––
Standard pillows
Large pillows
Cottons hygiene––––
Extra quiet––––
Pre-ironing–––
DryFresh––––
1
Gentle tumble
––––
1
Quick
1
Eco
1
1
= тези екстри не могат да се комбинират
X = може да се избере
– = не може да се избере
= автоматично включен
53
Wash2dry
Функция
След като програмата приключи
правилно, пералната машина на
Miele прехвърля програмните данни
през рутера, към който също е регистрирана свързаната сушилня и
към облака на Miele.
Въз основа на предаваните данни
на програмата, сушилнята автоматично настройва програма за сушене, съобразена с прането.
Трябва да стартирате програмата за
сушене само след зареждане на сушилнята. Други програмни настройки
на самата сушилня не са необходими.
Програмата за сушене трябва да се
стартира в рамките на 24часа след
края на програмата за пране. Данните за сушилнята се запазват и
презаписват, когато се завършва
нова програма за пране.
Съвет: Не изключвайте сушилнята от
електрическата мрежа. Тогава сушилнята ще получи предаваните от
пералнята програмни данни веднага
щом изберете Wash2Dry.
Изключването от електрическата
мрежа би довело до забавяне на приемането на данните.
Задължителни условия за
употреба
Предпоставка за употребата на
функцията Wash2Dry е свързването
на пералната машина и сушилнята
на Miele с услугите Miele@home.
Съвет: Настройте Miele@home, както
е описано в главата “Първо пускане в
експлоатация”.
Съвет: Можете да изберете функцията Wash2Dry от главното меню.
За да бъде функцията Wash2Dry видима, трябва да я активирате еднократно. Вижте глава “Настройки”,
раздел “Wash2Dry”.
Изберете
функцията Wash2Dry
На дисплея на сушилнята свети
Please wait по време на изпълне-
нието на програмата за пране.
След като пералната машина приключи правилно програмата, на дисплея се показва съобразената с прането програма за сушене.
След приключване на цикъла на
пране, поставете чистото пране в
сушилнята.
За стартиране на програмата тряб-
ва само да докоснете сензорния
бутон на сушилнятаСтарт/Стоп.
54
След специални програми за пране,
при които се изпира деликатен
текстил (например завеси), тази сушилня не стартира програма.
Най-често използвани програми
Създаване на най-често използвана програма
Индивидуално съставена програма
може да бъде запаметена със
собствено име.
Има 2 възможности за създаване на
най-често използвана програма.
Възможност 1
На дисплея се показва главното
меню. Натиснете сензорния бутонFavourites.
Дисплеят превключва към меню Найчесто използвани програми.
Натиснете сензорния бутонCreate.
Дисплеят превключва към меню
Create Favourites.
Изберете желаната програма.
Изберете всички желани настройки
на програмата.
След това изберете Save.
Въведете име.
Възможност 2
Можете да запаметите избраната
програма като най-често използвана
програма преди стартирането на
програмата.
Ако вече са запаметени 12 най-често използвани програми, сензорният бутон Create или Save не се показва. Изтрийте съществуващите
най-често използваните програми,
за да запаметите нови най-често използвани програми.
Въвеждане на име
Избирайте кратки и типични имена.
Натиснете желаните букви или зна-
ци.
Потвърдете със сензорния бутон
Save.
Програмата се запаметява в списъка
на най-често използваните програми.
Промяна на най-често използваните програми
Можете да преименувате, изтривате
или премествате запаметените найчесто използвани програми.
В главното меню изберете сензор-
ния бутон Favourites.
Натиснете най-често използваната
програма, която искате да промените, докато се отвори контекстното меню.
Изберете Rename, Delete или Move.
Преди стартиране на програмата
натиснете сензорния бутон Save.
Въведете име.
55
Помощни указания при сушенето
OK
Purpose
Drying
Proofing/
Reactivation
Smooth damp
items
Smooth dry
items
11:02
OK
Textiles
Shirts
Denim
T-shirts
Blouses
11:02
Помощните указания при сушенето
Ви помагат при сушене на различни
текстилни изделия. В зависимост от
избора на изделията се съставя програма за сушене, подходяща за Вашата партида пране.
Превъртете до втората страница на
главното меню.
Натиснете сензорния бутон Drying
assistant.
Отваря се списък. Целите на сушене
са групирани в няколко области.
Съвет: Чрез сензорния бутон мо-
жете да научите повече за съответната цел.
Натиснете сензорния бутон за
Purpose, който отговаря на Вашето
желание за сушене.
На дисплея се появява списък с артикули.
Натиснете сензорния бутон на из-
делието, което съответства на Вашето изделие за пране или партида
пране.
Избраното изделие се маркира в
оранжево. Можете да изберете няколко изделия.
При избор на няколко изделия се показват помощни съвети.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Следвайте по-нататъшните ин-
струкции на дисплея.
След това дисплеят Ви показва обобщение на избраните параметри.
Потвърдете със сензорния бутон
OK или изберете “промяна”, ако ис-
кате да промените нещо по избора.
56
Настроената за Вашето пране програма е готова да бъде стартирана.
Съвет: Можете да изберете допълнително отделни настройки на програмата, напр. екстри, преди да стартирате програмата.
Таймер
С таймера можете да изберете времето до стартирането на програмата
или часа за край на програмата. Можете да отложите стартирането на
програмата до максимум 24 часа.
Настройване на таймера
Натиснете сензорния бутон Тай-
мер.
Изберете опцията Finish at или Start
at.
Настройте часовете и минутите и
потвърдете със сензорния бутон
OK.
Промяна на таймера
Преди стартиране на програмата е
възможна промяна на избрания таймер.
Натиснете сензорния бутон или
.
Ако желаете, променете посочено-
то време и потвърдете със сензорния бутон OK.
Изтриване на таймер
Преди стартиране на програмата е
възможно изтриване на избрания
таймер.
Стартиране на таймер
Натиснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
На дисплея се показва времето до
стартирането на програмата.
След стартиране на програмата избраното време на отложения старт
може да се промени или изтрие само чрез прекъсване на програмата.
Можете да стартирате програмата
незабавно по всяко време.
Натиснете сензорния бутон Start
immediately.
Добавяне на пране по време на отложен старт
Следвайте описанието в главата
“Промяна на изпълнението на програмата”, раздел “Добавяне или изваждане на пране”.
При по-дълго време на отложен
старт барабанът се върти напред-назад, за да разрохка прането. Това не
е повреда.
Натиснете сензорния бутон или
.
На дисплея се показва избраното
време на отложен старт.
Натиснете сензорния бутон delete.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Избраното време на отложения старт
се изтрива.
57
Таймер
ТехнологияSmartStart
С технологията SmartStart можете
да зададете период от време, в рамките на който Вашата сушилня може да бъде стартирана автоматично. Стартирането се извършва чрез
сигнал, например от енергиен доставчик, когато тарифата на тока е
особено изгодна.
Тази функция е активна, когато настройката SmartGrid е включена.
Определеният период от време е
между 1 минута и 24 часа. В рамките
на този период от време сушилнята
чака сигнал от енергийния доставчик.
Ако в определения период от време
не бъде изпратен сигнал, сушилнята
стартира програмата за сушене.
Настройване на период от време
Ако сте активирали функцията
SmartGrid от настройките, след натискане на сензорния бутон Таймер вече не се показва “Стартиране
в” или “Край в”, а “SmartStart до”
или “SmartEnde до” (вижте глава
“Настройки”, раздел “SmartGrid”).
Начинът на действие съответства на
настройването на времето за отложен старт.
Настройте желаното време и по-
твърдете със сензорния бутон OK.
Натиснете сензорния бутон Старт/
Стоп, за да стартирате програмата
за пране с технология SmartStart.
Избраната програма стартира автоматично, щом енергийният доставчик
изпрати сигнал за смяна на тарифата
или е достигнато изчисленото възможно най-късно време на стартиране.
58
Промяната и изтриването на функцията SmartStart функционират, както е описано при “Отложен старт”.
Промяна на изпълнението на програмата
Преизбиране на текуща програма
Предприемане на промени по отношение на програмата вече не е възможно (защита от неволно изменение).
За да можете да изберете нова програма, трябва да прекъснете текущата програма.
В някои случаи, например във фазата “Охлаждане” или в програмата
Импрегниране, Вие не можете да
добавяте пране.
В изключителни случаи вратата може
да се отваря по време на изпълнение
на програма.
59
Резервоар за кондензна вода
Изпразване на резервоара за
кондензна вода
Отделящата се при сушенето кондензна вода се събира в резервоара за кондензна вода.
След сушене изпразнете резервоара за кондензна вода.
Ако се достигне максималното количество на пълнене на резервоара за
кондензна вода, тогава на дисплея
светва следното съобщение: Empty
the container or check the drain outlet
Изтриване на съобщението:
Отворете и затворете вратата на
сушилнята при включена сушилня.
Повреда на вратата и панела
на дръжката при изваждане на резервоара за кондензната вода*.
Вратата и панелът на дръжката
могат да бъдат повредени.
Винаги затваряйте напълно вратата.
*При модела “Отваряне на вратата
надясно” можете да игнорирате това
предупреждение.
Извадете резервоара за кондензна
вода.
Носете резервоара за кондензна
вода хоризонтално, за да не изтича
вода. Хващайте го за панела на
дръжката и в края.
Изпразнете резервоара за конден-
зна вода.
Поставете обратно резервоара за
кондензна вода в сушилнята.
Възможни са увреждащи здравето
последствия за хора и животни.
Не пийте кондензната вода.
Можете да използвате кондензната
вода за програмата Финиш с пара. За
тази цел резервоарът за кондензна
вода трябва да бъде пълен, вижте
по-надолу.
60
Резервоар за кондензна вода
Подготвяне на резервоара за
кондензна вода за програмата Финиш с пара
В програма Финиш с пара събраната кондензна вода се впръсква от
резервоара за кондензна вода чрез
впръскваща дюза в барабана. Затова резервоарът за кондензна вода
трябва да бъде пълен с вода наймалко до маркировката –min–. Иначе възниква неизправност.
Маркировката –min– можете да откриете отпред от лявата страна.
1 Приспособление за изливане на водата,
2 Гумено уплътнение
Излейте водата през пръстените на
приспособлението за изливане на
водата 1.
Впръскващата дюза в отвора за
пълнене може да се запуши.
Пълнете само с чиста вода. Не бива да добавяте ароматизанти, перилен препарат и други субстанции.
Използвайте кондензната вода, отделена при сушенето.
Пълнене на празния резервоара за
кондензна вода
Можете да напълните резервоара с
кондензна вода (за гладене), която
се продава в търговските вериги.
Използвайте чешмяна вода само по
изключение: при честа употреба
впръскващата дюза в отвора за пълнене може да се покрие с котлен камък.
Проверявайте гуменото уплътнение от време на време
Ако често пълните с чешмяна вода,
по гуменото уплътнение 2 могат да се
образуват бели петна, които представляват отложен котлен камък.
Внимателно изтрийте остатъците
от котлен камък от гуменото уплътнение 2 с влажна кърпа.
61
Ароматизиращ флакон
Функция FragranceDos
С ароматизиращия флакон (допълнителен аксесоар) можете при сушене да придадете на прането специална нотка аромат.
Тази сушилня разполага с 2места
за поставяне за ароматизиращ флакон. Така Вие имате различни възможности за ползване.
- За да преминете от един аромат
към друг, можете да използвате
двете места за поставяне. Можете
да затворите неизползвания ароматизиращ флакон.
- Използвайте двете места за поставяне, ако искате да засилите интензивността на аромата със същия аромат. Или искате да избирате удобно между аромат за нормално пране и DryFresh за освежаване.
- Използвайте само едното място за
поставяне, ако желаете да използвате само един аромат.
Увреждащи здравето последи-
ци и опасност от пожар поради неправилно боравене с ароматизиращия флакон.
При контакт с тялото изтичащото
ароматно вещество може да увреди Вашето здраве. Изтичащото
ароматно вещество може да
предизвика пожар.
Прочетете първо главата “Указания за безопасност и предупреждения”, раздел “Използване на
ароматизиращия флакон (допълнително закупуван аксесоар)”.
Отстраняване на защитната
пломба от ароматизиращия
флакон
Дръжте флакона само както е изобразено. Не го дръжте наклонен
или не го накланяйте, защото ароматизиращото вещество може да
се изсипе.
Обхванете здраво ароматизиращия
флакон, за да не може ароматизиращият флакон да бъде отворен по
невнимание.
Дръпнете защитната пломба.
62
Ароматизиращ флакон
Поставяне на ароматизиращ
флакон
Отворете вратата на сушилнята.
Ароматизиращият флакон се поставя в горния филтър за влакна. Местата за поставяне са вляво и вдясно
до вдлъбнатината на дръжката.
За да не се събират влакна, плъзгачът на неизползваното място за
поставяне трябва да бъде затворен.
Преместете eзикa на шибъра съвсем до долу (стрелка), докато се
фиксира със звук.
Поставете ароматизиращия фла-
кон до упор в мястото за поставяне.
Отворете капачето за езика, докато
езикът се позиционира изцяло горе.
Маркировките и трябва да са
една срещу друга.
63
Ароматизиращ флакон
Завъртете външния пръстен
малко надясно.
Ароматизиращият флакон може да
се изплъзне.
Завъртете външния пръстен така,
че маркировките и застанат
една срещу друга.
Отваряне на ароматизиращия флакон
Преди сушенето може да бъде настроена интензивността на аромата.
Задоволително ароматизиране се извършва само при влажно пране и подълго време на сушене с достатъчно
пренасяне на топлина. При това ароматът се възприема и в помещението, където е поставена сушилнята.
Без ароматизиране в програмата
Студено проветряване.
Затваряне на ароматизиращия флакон
Ароматизиращият флакон трябва да
се затвори след сушенето, за да не
изтича напразно ароматизиращи вещества.
Завъртете външния пръстен надяс-
но: колкото по-широко се отвори
ароматизиращият флакон, толкова
по-интензивен е ароматът.
64
Завъртете външния пръстен наля-
во, докато маркировката b застане в позиция _.
Ако понякога е необходимо да се
суши без аромат: извадете ароматизиращия флакон и го съхранявайте в опаковката, в която е купен.
Ако интензивността на аромата не е
достатъчна, сменете ароматизиращия флакон с нов.
Изваждане/смяна на ароматизиращия флакон
Завъртете външния пръстен наля-
во, докато маркировките a и b застанат една срещу друга.
Ароматизиращ флакон
Може да изтича ароматизиращо
вещество.
Не оставяйте ароматизиращия
флакон надолу.
Сменете ароматизиращия флакон.
Междувременно можете да съхранявате ароматизиращия флакон в опаковката, в която сте го купили.
Можете да поръчате ароматизиращия флакон при специализирания
търговец на Miele, сервиз на Miele
или в интернет.
- Не съхранявайте опаковката изправена или обърната с междинно
съхранявания ароматизиращ флакон. Иначе изтича ароматно вещество.
- Съхранявайте винаги на сухо и
хладно място, не излагайте на
слънчева светлина.
- При нова покупка: извадете защитната пломба малко преди употреба.
65
Почистване и поддръжка
Филтър за влакна
Тази сушилня разполага с 2 филтъра за влакна в зоната на пълнене на
вратата: горният и долният филтър
за влакна улавят отделените в процеса на сушене влакна.
Почиствайте филтрите за влакна
след всяко сушене. Така ще предотвратите удължаване на времето за
изпълнение на програмата.
Почиствайте филтрите за влакна,
също когато на дисплея се покаже
следното съобщение: Clean the fluff
and plinth filters. See the operating
instruction manual for more information.
Изтриване на съобщението:
Потвърдете с OK.
Изваждане на ароматизиращия
флакон
Ако филтрите за влакна и цокълните
филтри не бъдат почистени, се намалява интензивността на аромата.
Отстраняване на видимите влакна
Съвет: Можете да изсмуквате влак-
ната с прахосмукачка без допир.
Отворете вратата.
Издърпайте горния филтър за
влакна напред.
Извадете ароматизиращия флакон.
Вижте глава “Ароматизиращ флакон”, раздел “Изваждане/смяна на
ароматизиращия флакон”.
66
Отстранете влакната (вижте стрел-
ките).
Почистване и поддръжка
Извадете влакната (вижте стрелки-
те) от повърхностите на цедките на
всички филтри за влакна и перфорирания дефлектор за прането.
Пъхнете навътре горния филтър за
влакна, докато почувствате фиксирането.
Затворете вратата.
Основно почистване филтъра за
влакна и зоната на въздуховода
Почистете основно, ако времето за
сушене се удължи или повърхностите на цедките на филтрите за влакна
са видимо залепнали/запушени.
Извадете ароматизиращия флакон.
Вижте глава “Ароматизиращ флакон”.
Издърпайте горния филтър за
влакна напред.
На долния филтър за влакна за-
въртете жълтата дръжка по посока
на стрелката (до отчетливо фиксиране).
Издърпайте филтъра за влакна
(хващайки го за дръжката) напред.
67
Почистване и поддръжка
Мокро почистване на филтъра за
влакна
Почистете гладките пластмасови
повърхности на филтъра за влакна
с влажна кърпа.
Промийте повърхностите на цедка-
та с течаща топла вода.
Изтръскайте филтъра за влакна
основно и го подсушете внимателно.
Отстранете видимите влакна с пра-
хосмукачка и по-дълъг накрайник
на прахосмукачката от горната зона на въздуховода (отвори).
Накрая проведете мокро почистване на филтъра за влакна.
Поради мокри филтри за влакна
могат да се появят функционални
нарушения при сушенето.
Вкарайте долния филтър за влакна
напълно навътре и заключете жълтата дръжка.
Пъхнете горния филтър за влакна
напълно навътре.
Затворете вратата.
68
Почистване на цокълния
филтър
Почиствайте цокълния филтър винаги когато се удължи времето за
изпълнение или на дисплея се покаже следното съобщение: Clean the
fluff and plinth filters. See the operating
instruction manual for more information.
Изтриване на съобщението:
Потвърдете с OK.
Отстраняване на цокълния филтър
Почистване и поддръжка
Издърпайте цокълния филтър за
дръжката навън.
При изваждането на цокълния филтър десният водещ щифт излиза навън. Водещият щифт не позволява
капакът да се затвори без цокълния
филтър.
За отваряне натиснете кръглата,
вдлъбната повърхност на капака на
топлообменника.
Капакът отскача.
69
Почистване и поддръжка
Почистване на цокълния филтър
Издърпайте дръжката от цокълния
филтър навън.
Измийте основно цокълния филтър
под течаща вода.
Междувременно изстисквайте мно-
гократно цокълния филтър внимателно.
Мийте цокълния филтър, докато
вече не се виждат остатъци.
Поставете цокълния филтър пра-
вилно по периферията върху
дръжката.
Отстранете с влажна кърпа полеп-
нали по дръжката влакна.
Повреди поради повреден или
износен цокълен филтър.
Топлообменникът се задръства,
когато цокълният филтър е неизправен. Може да възникне неизправност.
Проверете цокълния филтър според описаното в раздел “Смяна на
цокълния филтър” в глава “Какво
да правите, когато...”. Сменете цокълния филтър, ако е необходимо.
70
Вкарайте напълно навътре цокъл-
ния филтър.
Същевременно се вкарва десният
водещ щифт.
Почистване и поддръжка
Почистване на капака на цокълния
филтър
Отстранете с влажна кърпа полеп-
налите влакна.
При това не повреждайте гуменото
уплътнение.
Затворете капака на топлообмен-
ника.
Повреди или неефективно су-
шене, ако се суши без цокълен
филтър или с отворен капак на
топлообменника.
Големи натрупвания на влакна могат да доведат до повреда на сушилнята. Неуплътнена система води до неефективно сушене.
Използвайте сушилнята само с поставен цокълен филтър и затворен
капак на топлообменника.
Почистване на сушилнята
Разединете сушилнята от електрическата мрежа.
Повреди поради използване на
неподходящи средства за поддръжка.
Неподходящи средства за поддръжка могат да повредят пластмасовите повърхности и други
части.
Не използвайте съдържащи разтворители почистващи препарати,
абразивни средства, препарати за
почистване на стъкла и универсални почистващи препарати.
Почиствайте сушилнята и уплътне-
нието на вътрешната страна на
вратата само само с леко влажна
мека кърпа с лек почистващ препарат или сапунена вода.
Подсушете всичко с мека кърпа.
71
Какво да правим, когато...
Повечето неизправности и грешки, които възникват в ежедневната работа,
можете да отстраните сами. В много случаи можете да спестите време и разходи, тъй като не се налага да се обаждате на сервиза.
Следващите таблици ще Ви помогнат да намерите причините за дадена неизправност или грешка и да я отстраните.
Дисплеят съобщава указания или грешки
СъобщениеПричина и отстраняване
След включване
светва 000 .
Finish/Cooling downПрането още се охлажда в края на програмата.
Fault F. If restart
fails, call Service.
свети след прекъсване на програмата.
Fill the condensate
container with water
Please open and
close the door
ПИН кодът е активен.
Въведете ПИН кода и го потвърдете. Деактиви-
райте ПИН кода, ако не искате запитването да
се появява при следващото включване.
Можете да извадите прането и да го прострете
или да продължите да го охлаждате.
Причината не може да се установи непосредствено.
Изключете и включете сушилнята.
Стартирайте програма.
Ако програмата прекъсне отново и се появи съобщение за грешка, има повреда. Уведомете сервиза на Miele.
Това е подсещане за Вас: при използване на програмата Steam care се взема вода от резервоара
за кондензна вода. Необходимо е резервоарът за
кондензна вода да бъде пълен най-малкото до
маркировката –min–.
Напълнете резервоара за кондензна вода съ-
гласно глава “Резервоар за кондензна вода”.
Изключване на указанието:
Потвърдете с OK.
След избор на програмата Steam care получавате
подкана да сложите прането.
Поставете пране в барабана.
72
Какво да правим, когато...
СъобщениеПричина и отстраняване
Clean the fluff and
plinth filters. See the
operating instruction
manual for more
information. свети
в края на програмата.
Clean the fluff filter.
Check the airways.
свети след прекъсване на програмата.
Сушилнята не работи оптимално или ефективно.
Възможни причини може да са задръствания с
влакна или остатъци от перилни препарати.
Спазвайте указанията за почистване в глава
“Почистване и поддръжка”.
Почистете филтрите за влакна.
Проверете също цокълния филтър и при необ-
ходимост го почистете.
Изключване на указанието: потвърдете с OK.
Можете сами да въздействате върху светването
на съобщението Clean the fluff and plinth filters. See the
operating instruction manual for more information..
Следвайте описанието в глава “Настройки”,
раздел “Индикатор на въздуховодите”.
Има задръствания с влакна или остатъци от перилни препарати.
Изключване на указанието: потвърдете с OK.
Почистете всички филтри за влакна и цокълния
филтър.
Спазвайте указанията за почистване в глава “Почистване и поддръжка”.
Проверете дали филтрите за влакна и цокълни-
ят филтър са без повреди и все още са в изправност.
Ако всички филтри за влакна са повредени, деформирани или не може повече да се почистят,
трябва да ги смените. Когато трябва да смените
неизправен цокълен филтър, намерете раздел
“Смяна на цокълния филтър” в глава “Какво да
правите, когато...”.
73
Какво да правим, когато...
СъобщениеПричина и отстраняване
Clean the fluff filter.
Check the airways.
продължава да
свети след прекъсване на програмата въпреки
основното почистване.
Empty the container
or check the drain
outlet свети след
прекъсване на
програмата.
Obstruction
detected. Untangle
laundry and restart.
свети след прекъсване на програмата.
След основното почистване цокълният филтър
изглежда чист. Въпреки това програмата прекъсва отново и се появява съобщение за грешка. Вероятно все още има остатъци на дълбочина, които не могат да се отстранят.
Изключване на указанието: потвърдете с OK.
Проверете възможните причини по-долу.
Топлообменникът е задръстен.
Проверете топлообменника. Следвайте раздел
“Проверка на топлообменника” в глава “Какво
да правите, когато...”.
Цокълният филтър е задръстен в дълбочина.
Проверете цокълния филтър. Следвайте раздел
“Смяна на цокълния филтър” в глава “Какво да
правите, когато...”.
Когато цокълният филтър не е деформиран или
повреден, можете да го възстановите в пералната машина. Следвайте раздел “Възстановяване на цокълния филтър” в глава “Какво да
правите, когато...”.
Резервоарът за кондензна вода е пълен или източващият маркуч е прегънат.
Изключване на грешки:
Отворете и затворете вратата при включена су-
шилня или изключете и включете сушилнята.
Прането се е разпределило неправилно или се е
навило.
Отворете вратата и разпределете прането.
Евентуално извадете част от прането.
Изключете и включете сушилнята.
Стартирайте програма.
74
Какво да правим, когато...
Незадоволителен резултат от сушенето
ПроблемПричина и отстраняване
Прането не е изсушено
задоволително.
Пране или напълнени
с перушина възглавници отделят при сушенето неприятна миризма
Части от прането от
синтетични влакна
след сушенето са заредени със статично
електричество
Образували са се
влакна
Прането, с което е заредена сушилнята, се състои
от различни тъкани.
Сушете допълнително с Топло проветряване.
След това изберете подходяща програма.
Съвет: можете да адаптирате остатъчната влага
на някои програми индивидуално. Вижте глава
“Настройки”.
Прането е прано с много малко прах за пране.
Перушината има свойството да отделя собствена
миризма при затопляне.
Пране: перете с достатъчно перилен препарат
Възглавници: проветрете извън сушилнята
Използвайте при сушенето ароматизиращия
флакон (допълнително закупувана принадлежност), ако предпочитате специален аромат.
Синтетичните материи са склонни към статични
заряди.
Използван при прането омекотител в последния
процес на изплакване може да намали статичния заряд при изсушаване.
Отделят се влакна, които са се образували по
текстилните изделия основно от изтриване при
носене или частично при изпирането. Натоварването в сушилнята е по-скоро слабо.
Отделящите се влакна се улавят от филтър за
влакна и цокълни филтри и могат лесно да се отстранят.
Вижте глава “Почистване и поддръжка”.
75
Какво да правим, когато...
Процесът на сушене трае много дълго
ПроблемПричина и отстраняване
Процесът на сушене
трае много дълго или
дори се прекъсва.*
В помещението, където е поставена сушилнята, е
прекалено топло.
Проветрете основно.
Остатъци от перилни препарати, косми и фини
влакна могат да причинят запушвания.
Почистете филтрите за влакна и цокълния фил-
тър.
Отстранете видимите влакна от топлообменни-
ка.
Прането се е разпределило неправилно или се е
навило.
Барабанът е препълнен.
Разбъркайте прането или при необходимост из-
вадете част от него.
Стартирайте програма.
Решетката долу вдясно е блокирана.
Отстранете коша за пране или другите предме-
ти.
Текстилните изделия са прекалено мокри.
Центрофугирайте в пералната машина с по-ви-
соки обороти.
Поради метални ципове степента на влажност на
прането не е определена точно.
За в бъдеще отваряйте циповете.
Ако проблемът се появи отново, сушете тези
текстилни изделия с програмата Топло проветряване.
* Изключете и включете сушилнята, преди да стартирате нова програма.
76
Какво да правим, когато...
Общи проблеми със сушилнята
ПроблемПричина и отстраняване
Чуват се работни шумове (бръждене/бръмчене).
Не може да се стартира програма
Дисплеят е тъмен и
сензорният бутон
Старт/Стоп мига бавно.
Сушилнята се изключва след края на програмата.
На дисплея е показан
чужд език.
Осветлението на барабана не свети.
Това не е повреда.
Компресорът (термопомпата) работи или сте избрали програма Финиш с пара.
Не трябва да правите нищо. Това са нормални
шумове, които са предизвикани от работата на
компресора или на помпата за кондензната вода.
Причината не може да се установи непосредствено.
Свържете мрежовия щепсел.
Включете сушилнята.
Затворете вратата на сушилнята.
Проверете предпазителя на инсталацията на
жилището.
Спиране на тока? След възстановяване на
захранващото напрежение автоматично стартира работещата преди това програма.
Дисплеят се изключва автоматично, за да пести
енергия (режим на готовност).
Когато сушилнята е в програма за защита от намачкване, барабанът се върти от време на време.
Натиснете някой от бутоните. Режимът на го-
товност е завършен.
Тази сушилня се изключва автоматично. Това не
е повреда, а правилна функция.
В “Настройки, език “ е бил избран друг език.
Настройте обичайния език. Символът с флага
ще Ви помогне да се ориентирате.
Това не е повреда. Осветлението на барабана се
изключва автоматично в следните случаи:
Когато вратата е затворена.
Когато вратата остане по-дълго отворена.
77
Какво да правим, когато...
ПроблемПричина и отстраняване
Недостатъчна сила на
струята за програмата
Финиш с пара.
Филтърът за влакна в резервоара за кондензна
вода е запушен.
Почистете филтъра за влакна в резервоара за
кондензна вода. Вижте раздел “Филтър за
влакна в резервоара за кондензна вода” в тази
глава.
По впръскващата дюза в отвора за пълнене има
отложен котлен камък.
Сменете впръскващата дюза. Вижте раздел
“Впръскваща дюза за програмата Финиш с пара” в тази глава.
Използвайте само кондензна вода, не чешмяна
вода.
Продължително използване на чешмяна вода води до натрупване на варовик.
78
Какво да правим, когато...
Смяна на цокълния филтър
Топлообменникът може да се задръсти.
Ако разпознаете по-долу описаните следи от износване преди или
след почистване, сменете незабавно цокълния филтър (допълнително закупуван аксесоар).
Неточност при напасване
Ръбовете на цокълния филтър не
прилягат и цокълният филтър е деформиран. При неправилно прилягащите ръбове в топлообменника се
вдухват нефилтрирани влакна. Така
топлообменникът трайно се задръства.
Деформации
Деформациите показват, че цокълният филтър е износен.
79
Какво да правим, когато...
Цепнатини, пукнатини, отпечатъци
През пукнатини и цепнатини в топлообменника се вдухват влакна. Така
топлообменникът трайно се задръства.
Бели или цветни остатъци
Причина за остатъците са влакна от
прането и останали частици от перилните препарати. Остатъци ще намерите по предната страна и страничните ръбове на цокълния филтър.
В крайни случаи тези остатъци образуват упорити твърди отлагания.
Остатъците са белег за това, че цокълният филтър вече не приляга
плътно по страничните ръбове дори
когато изглежда изправен:
при ръбовете се вдухват нефилтрирани влакна.
80
Възстановете цокълния филтър. Ако
цокълният филтър скоро пак започне
да показва такива остатъци, той
трябва да се смени.
Какво да правим, когато...
Възстановяване на цокълния
филтър
Можете да възстановите един или
повече замърсени цокълни филтри в
пералната машина. По този начин цокълният филтър става отново годен
за употреба.
Преди възстановяване на цокълния
филтър проверете дали е изправен.
Проверете цокълния филтър според
описаното в раздел “Смяна на цокълния филтър” в глава “Какво да
правите, когато...”. Сменете цокълния филтър, ако е износен.
Изперете един или повече цокълни
филтри отделно от текстилните изделия. Не добавяйте перилен препарат.
Изберете кратка програма за пра-
не с температура максимум 40°C и
обороти на центрофугата максимум 600об/мин.
Проверка на топлообменника
Опасност от нараняване от
остри охлаждащи ребра.
Можете да се порежете.
Не докосвайте охлаждащите ре-
бра с ръце.
Проверете дали са се събрали
влакна.
Ако има влакна, те трябва да се отстранят.
Повреди поради неправилно
почистване на топлообменника.
Ако охлаждащите ребра са повре-
дени или огънати, сушилнята не
суши достатъчно.
Почистете с прахосмукачка и вакуумна четка. Прекарайте вакуумната четка само леко без натиск по
охлаждащите ребра на топлообменника.
След изпиране и центрофугиране можете да използвате цокълния филтър
отново.
Почистете влакната и остатъците с
прахосмукачка.
81
Какво да правим, когато...
Почистване на запушения
филтър за влакна в резервоара за кондензна вода
При определени обстоятелства може да се появят проблеми при изпълнението на програма Финиш спара. Възможно е филтърът за
влакна, който е свързан с гуменото
уплътнение на резервоара за кондензна вода посредством маркуч,
да е запушен.
Извадете приспособлението за из-
ливане на водата.
Не дърпайте силно маркуча. В
противен случай той ще се извади.
Прокарайте края на маркуча през
отвора.
Дръжте здраво края на маркуча.
Издърпайте с другата ръка филтъ-
ра за влакна от края на маркуча.
Извадете резервоара за кондензна
вода.
За тази цел бръкнете с пръст под
страничната издатина на изходния
щуцер.
82
Промийте филтъра за влакна с во-
дна струя, за да отстраните влакната.
Поставете почистения филтър за
влакна отново на края на маркуча.
Оставете маркуча с неговия фил-
тър за влакна свободно да се плъзне обратно в резервоара за кондезна вода.
Поставете приспособлението за из-
ливане на кондензната вода обратно в отвора на резервоара за кондензна вода. За тази цел обърнете
внимание на изображението.
Какво да правим, когато...
Смяна на запушена впръскваща дюза за програмата
Финиш с пара
Ако във впръскващата дюза има натрупан котлен камък, това пречи на
струята на впръскване.
В такъв случай впръскващата дюза
трябва да се снеме и да се подмени
с нова (допълнително закупуван аксесоар).
Можете да смените впръскващата
дюза само със специален инструмент. Към новата впръскваща дюза
е приложен такъв инструмент.
Повреди вследствие на из-
ползване на грешен инструмент.
Впръскващата дюза и сушилнята
могат да бъдат повредени.
Използвайте само приложения ин-
струмент и никакъв друг.
Програмата Финиш с пара не може
никога да се изпълни без, а само с
навита впръскваща дюза.
Отворете вратата на сушилнята.
Горе вляво в отвора за пълнене ще
видите впръскващата дюза.
Сложете инструмента върху впръс-
кващата дюза.
Завъртете с инструмента наляво и
по този начин извадете впръскващата дюза.
Сложете новата впръскваща дюза
в инструмента.
Завъртете инструмента надясно и
по този начин затегнете впръскващата дюза.
83
Сервизно обслужване
Контакт при неизправности
При неизправности, които не можете
да отстраните сами, уведомете например Вашия специализиран търговец на Miele или сервиза на Miele.
Можете да запазите час в сервиза
на Miele онлайн на адрес
www.miele.bg/service.
Информацията за връзка със сервиза на Miele ще откриете в края на
този документ.
Сервизът се нуждае от идентификатора на модела и фабричния номер
(фабр./сериен номер/№). Данните ще
намерите на табелката с данни.
Ще намерите табелката с данни, когато отворите вратата на Вашата сушилня:
Допълнително закупувани
аксесоари
За тази сушилня ще получите допълнителни аксесоари в специализираните магазини на Miele или в сервиза
на Miele.
Тези и много други интересни продукти можете да поръчате и в интернет
магазина на Miele.
Кошница за сушилня
С кошницата за сушилня можете да
сушите и проветрявате такива продукти, които не могат да бъдат обработвани механично.
Ароматизиращ флакон
Използвайте ароматизиращия флакон при сушенето, ако предпочитате
специален аромат.
Гаранция
Гаранционният срок е 2години.
84
Повече информация можете да намерите в доставените с машината гаранционни условия.
*INSTALLATION*
Изглед отпред
Монтаж
85
*INSTALLATION*
Монтаж
a
Мрежов захранващ кабел
b
Обслужващ панел
c
Резервоар за кондензна вода
– след сушене изпразнете
d
Врата
– не отваряйте при сушене
Изглед отзад
e
Капачка за топлообменника и цокълния филтър
– не отваряйте при сушене
f
четири регулируеми по височина
навиващи се крака
g
Отвор за охлаждащ въздух
– не блокирайте с кош за пране
или с други предмети
h
Източващ маркуч за кондензната
вода
Транспортиране на сушилнята
Наранявания на хора и мате-
риални щети вследствие на неправилно транспортиране.
Ако сушилнята се наклони, могат
да възникнат наранявания и повреди.
При транспортирането на сушилнята внимавайте за стабилното ѝ
положение.
a
Издаден капак с възможност за
хващане за транспортиране
(стрелки)
b
Източващ маркуч за кондензната
вода
c
Куки за навиване на мрежовия
захранващ кабел при транспортиране
d
Мрежов захранващ кабел
86
При транспортиране в легнало
състояние: поставяйте сушилнята
само на лявата или дясната странична стена.
*INSTALLATION*
При транспортиране в изправено
състояние: при използване на
транспортна количка транспортирайте сушилнята също върху лявата или дясната странична стена.
Носене на сушилнята до мястото
на поставяне
Задното закрепване на капака
може да стане чупливо вследствие
на външно въздействие.
Капакът може да се откъсне при
носене.
Преди носене се уверете в здравото закрепване на стърчащата част
на капака.
Носете сушилнята за предните кра-
ка на уреда и задната стърчаща
част на капака.
Монтаж
87
*INSTALLATION*
Монтаж
Поставяне
Нивелиране на сушилнята
В зоната на завъртане на вратата
на сушилнята не трябва да бъде
монтирана заключваща се, плъзгаща или летяща врата.
Сушилнята трябва да бъде нивелирана по вертикала, за да се гарантира
безупречната й работа.
Време на престой след монтажа
Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в експлоатация.
Това може да предизвика повреда
на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа,
преди да пуснете в експлоатация
сушилнята.
Вентилация
Не покривайте отвора за охлаждащия въздух от предната страна. В
противен случай не може да се гарантира достатъчно въздушно охлаждане на топлообменника.
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и пода
не трябва да бъде намалявана с
первази, мъхести килими и др. В
противен случай не може да се гарантира достатъчен приток на въздух.
Чрез въртене на навиващите се крака се компенсират неравности на пода.
88
Издухваният за въздушното охлаждане на топлообменника топъл въздух затопля въздуха в помещението.
Поради това осигурете достатъчна
вентилация на помещението: например отворете прозореца. В противен
случай се удължава времето на сушене (по-висока консумация на енергия).
*INSTALLATION*
Монтаж
Преди следващо транспортиране
Останало след сушенето малко количество кондензна вода в областта на
помпата може да изтече при наклоняване на сушилнята. Препоръка:
преди транспортирането стартирайте
за около 1 минута програмата Топлопроветряване. По този начин остатъчната кондензна вода се отвежда в
резервоара за кондензна вода (който
след това трябва да изпразните) или
чрез източващия маркуч.
Допълнителни условия за поставянето
Възможност за поставяне под плот
Тази сушилня може да се постави под
работен плот.
Дефект на уреда поради образуване на топлина.
Погрижете се излизащият от сушилнята топъл въздушен поток да
може да се отвежда.
- Демонтаж на капака на уреда не е
възможен.
- Изводът за електрическо свързване трябва да бъде инсталиран в
близост до сушилнята и да е достъпен.
- Времето за сушене може слабо да
се удължи.
Допълнително закупувана принадлежност
– Свързващ комплект пране-сушене
Тази сушилня може да се постави като колона за пране-сушене заедно с
перална машина на Miele. За целта е
необходимо само да се използва
свързващият комплект пране-сушене
на Miele.
– Цокъл
За тази сушилня се предлага цокъл с
чекмедже.
89
*INSTALLATION*
Монтаж
Отвеждане на кондензната
вода навън
Забележка
Отделящата се при сушенето кондензна вода се изпомпва чрез източващия маркуч на задната страна
на сушилнята в резервоара за кондензна вода.
Можете да отвеждате кондензната
вода посредством източващия маркуч на задната страна на сушилнята и
навън. Тогава няма да се налага да
изпразвате резервоара за кондензна
вода.
Дължина на маркуча: 1,49m
Макс. височина на изпомпване:
1,00m
Макс. дължина на изпомпване:
4,00m
Аксесоар за изпомпване
Специални условия на свързване,
които изисква възвратният вентил
Материални щети вследствие
на обратно протичаща кондензна
вода.
Водата може да протече обратно в
или да бъде засмукана от сушилнята. Водата може да причини щети на сушилнята и помещението за
поставяне.
Използвайте възвратния вентил,
когато потапяте края на маркуча
във вода или монтирате на различни провеждащи вода връзки.
Макс. височина на изпомпване с възвратен вентил: 1,00m
Специалните условия на свързване,
при които се изисква възвратен вентил, са:
- Източване в мивка или подов сифон, ако краят на маркуча е потопен във вода.
- приложено: адаптер (b), скоба за
маркуч (c), държач за маркуча (e);
- с възможност за закупуване от
Miele: комплектуващ елемент “възвратен вентил” за външно свързване с вода. Възвратният вентил
(d), удължителят на маркуча (a) и
скобите за маркуч (c) са приложени.
90
- Свързване в сифона на мивката.
- Различни възможности за свързване, където допълнително са
свързани например перална машина или съдомиялна машина.
При грешен монтаж на възвратния
вентил не е възможно изпомпване.
Монтирайте възвратния вентил така, че стрелката върху възвратния
вентил да сочи в посоката на протичането.
*INSTALLATION*
Монтаж
Прекарване на източващия маркуч
Повреда на източващия мар-
куч вследствие на неправилна работа.
Източващият маркуч може да бъде
повреден и да изтече вода.
Не дърпайте, не разтягайте и не
прегъвайте източващия маркуч.
В източващия маркуч има малко количество остатъчна вода. Поради това поставете съд.
Примери
Източване в мивка или подов сифон
Използвайте държача за маркуч, за
да окачите източващия маркуч.
Повреди вследствие на изтича-
ща вода.
Когато краят на маркуча се осво-
боди, изтичащата вода може да
причини щети.
Обезопасете източващия маркуч
срещу изплъзване (напр. връзване).
Издърпайте източващия маркуч от
щуцера (светла стрелка).
Извадете маркуча от държачите на
скобата (тъмни стелки) и го развийте.
Оставете наличната остатъчна вода
да изтече в съд.
Можете да поставите възвратния
вентил на края на маркуча.
91
*INSTALLATION*
Монтаж
Директно свързване към сифон на
мивка
Използвайте държача за маркуч,
адаптера, скобите за маркуч и възвратния вентил (допълнителен аксесоар).
1. Адаптер
2. Съединителна гайка на мивката
3. Скоба за маркуч
Монтирайте адаптера 1 със съеди-
нителната гайка на мивката 2 към
сифона на мивката.
По правило съединителната гайка
на мивката е оборудвана с шайба,
която трябва да извадите.
Поставете края на маркуча 4 върху
адаптера 1.
Използвайте държача за маркуч.
Затегнете скобата за маркуч 3 ди-
ректно зад съединителната гайка
на мивката с помощта на отвертка.
Поставете възвратния вентил 5 в
източващия маркуч 6 на сушилнята.
Възвратният вентил 5 трябва да
бъде монтиран така, че стрелката
върху възвратния вентил да сочи
по посока на протичането (по посока на мивката).
Закрепете възвратния вентил със
скобите за маркуч.
4. Край на маркуча (закрепен към
държача за маркуч)
5. Възвратен вентил
6. Източващ маркуч на сушилнята
92
*INSTALLATION*
Монтаж
Промяна на отварянето на
вратата
При тази сушилня можете сами да
променяте накъде да се отваря вратата.
От съображения за сигурност е
необходимо да изключите сушилнята от мрежата.
- отвертка Torx T20 и T30
- отвертка шлиц или клещи с остри
върхове
- приложения капак за затварящия
механизъм на вратата
- приложения капак за пантите на
вратата
- мека подложка (покривка)
Преместване на пантите на вратата
1. Снемане на вратата от сушилнята
Отворете вратата.
Вратата не може да падне.
Хванете здраво вратата и я издър-
пайте напред: основата на пантите
с двете цапфи трябва да се извади
от отворите в сушилнята.
Сложете вратата с външната страна отдолу върху мека подложка
(покривка), за да избегнете
надраскване.
2. Сменете ключалката на вратата
на сушилнята
Отвъртете двата винта при ключал-
ката на вратата с отвертката
Torx T30.
Отвъртете двата винта в основата
на пантите на вратата с отвертката Torx T30.
Натиснете с отвертката ключалката
на вратата нагоре.
Ключалката изскача от местоположението си и може да се снеме.
93
*INSTALLATION*
Монтаж
Завъртете ключалката на 180°.
Натиснете ключалката върху сре-
щуположната страна на отвора на
вратата, за да влезе в отворите .
Преместете ключалката в позиция-
та й по такъв начин, че отворите за
винтовете да съвпаднат с тези на
предната стена .
Завийте двата винта Torx, за да за-
стопорите ключалката.
3. Демонтаж на затварящия механизъм от вратата
Най-напред издърпайте уплътни-
телната гума от вратата и я оставете отстрани.
94
Отвъртете винта на затварящия
механизъм с отвертката Torx T20 и
го извадете.
Плъзнете навън затварящия меха-
низъм с капака на затварящия механизъм .
*INSTALLATION*
Снемете затварящия механизъм.
Оттук нататък няма да имате нужда
от този капак на затварящия механизъм.
Монтаж
4. Демонтаж на пантите от вратата
Капакът за пантите на вратата, обаче, трябва да се откачи от точката на
захващане и да се снеме.
Натиснете в точката на захващане
на капака на пантите леко навъ-
тре с отвертка.
Сега поставете затварящия меха-
низъм в новия капак, който е на сушилнята.
Най-напред сложете този капак на
затварящия механизъм отстрани.
Извадете капака на пантите на вра-
тата навън, като използвате сила.
Оттук нататък няма да имате нужда
от този капак на пантите на вратата.
95
*INSTALLATION*
Монтаж
5. Смяна на пантите на вратата
Пантите са фиксирани с 2 ъглови
оси към вратата. Тези ъглови оси
трябва да извадите с помощта на
отвертка или клещи с остри върхове.
Хванете с върха на отвертката под
двете ъглови оси и завъртете
осите така, че да са в изправена
позиция.
Съвет: При определени обстоятелства ъгловите оси може да са захванати много здраво. Можете да ги
разхлабите по-лесно посредством
лостово движение, като едновременно дърпате с Вашия инструмент.
Снемете пантите на вратата и ги
завъртете на 180°.
Сложете пантите в срещуположна-
та страна на вратата.
Фиксирайте пантите на вратата с
двете ъглови оси .
Изтеглете с отвертката или с клещи
с остър връх първо едната ъглова
ос , след това другата, към средата, докато всяка една от тях може да се извади изцяло.
96
Хванете с върха на отвертката под
ъгловите оси и преместете осите
така, че да се върнат в изходно положение .
*INSTALLATION*
Монтаж
Сега имате нужда от новия капак на
пантата на вратата, приложен към
сушилнята.
Поставете новия капак на пантата
на вратата така, че да щракне.
6. Смяна на затварящия механизъм
на вратата
Сега имате нужда от новия ка-
пак на затварящия механизъм на
вратата, приложен към сушилнята,
на който вече сте сложили затварящия механизъм.
Поставете капака на затварящия
механизъм със затварящия механизъм.
Завийте винта вътре.
97
*INSTALLATION*
Монтаж
Монтаж
7. Монтиране на вратата
Натиснете уплътнителната гума от-
ново в жлеба на вратата.
Поставете вратата пред сушилнята.
Пъхнете основата на пантите с две-
те направляващи в отворите на сушилнята.
Основата на пантите на вратата трябва да е прилепнала към предната
стена на сушилнята - тогава вратата
не може да падне.
Тъй като променихте посоката
на отваряне на вратата, отсега нататък тя ще се отваря от срещуположната страна.
Сложете оранжевата маркировка
на срещуположната страна, за да
Ви сигнализира от коя страна се
отваря вратата.
Указание
Запазете двата капака, които
вече не ползвате (“капак на затварящия механизъм” и “капак на
пантите на вратата”). Ще имате
нужда отново от тях, ако например
след преместване в ново жилище
се налага да промените посоката
на отваряне на вратата отново.
Завийте вратата към основата на
пантите към сушилнята.
98
*INSTALLATION*
Монтаж
Електрическо свързване
Серийно сушилнята е “готова за
включване” за свързване към защитен контакт.
Поставете сушилнята така, че контактът да е достъпен свободно. Ако
контактът не е свободно достъпен,
тогава се уверете, че от страна на инсталацията има устройство за разединяване на всеки полюс.
Опасност от пожар вследствие
на прегряване.
Използването на сушилнята с раз-
клонители или удължители за
захранване може да доведе до
претоварване на кабелите.
От съображения за безопасност
не използвайте разклонители или
удължители за захранване.
Електрическата инсталация трябва
да е изпълнена съгласно VDE0100.
Сушилнята не трябва да се свързва
към автономни инвертори на напрежение, които се използват при автономно захранване, като напр. соларно електрозахранване. В противен
случай при включването на сушилнята може да се стигне до изключване
на предпазител чрез пикове на напрежението. Електрониката може да
се повреди.
Повреденият захранващ кабел може
да се сменя само със специален
захранващ кабел от същия тип (предлаган от сервиза на Miele). От съображения за безопасност смяната
трябва да се извършва само от квалифициран специалист или от сервиза на Miele.
Табелката с данни дава информация
за номиналната разходвана мощност
и съответната защита. Сравнете данните на табелката с данните на
електрическата мрежа.
В случай на съмнение попитайте
електротехник.
99
Технически данни
Височина850mm
Ширина596mm
Дълбочина643mm
Дълбочина при отворена врата1077mm
възможност за поставяне под плотда
възможност за монтиране в колонада
Теглоприбл. 62 kg
Обем на барабана120l
Количество на зареждане9,0 kg (тегло на сухото пране)
Обем на резервоара за кондензна
вода
Дължина на маркуча1,49m
Максимална височина на изпомпване 1,00m
Максимална дължина на изпомпване 4,00m
Дължина на захранващия кабел2,00m
Захранващо напрежениевижте табелката с данни
Потребявана мощноствижте табелката с данни
Предпазителивижте табелката с данни
Присъдени знаци за качествовижте табелката с данни
Консумация на енергиявижте глава “Данни за потребление-
LED светодиодиКлас 1
Честотна лента2,4000GHz–2,4835GHz
Максимална мощност на излъчване< 100mW
4,8l
то”
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.