Задължително прочетете ръководството за употреба преди поставяне, монтаж и пускане в експлоатация. Така ще предпазите
себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BGM.-Nr. 11 642 750
Съдържание
Вашият принос към опазването на околната среда ................................6
Указания за безопасност и предупреждения ............................................7
Обслужване на сушилнята.............................................................................19
Панел за управление.........................................................................................19
Сензорен дисплей и сензорни бутони.............................................................19
Главно меню ....................................................................................................... 20
Примери за управление.................................................................................... 21
Преглед на легендата на панела за управление............................................. 23
Първо пускане в експлоатация.....................................................................29
Време на престой след монтажа ..................................................................... 29
Транспортната опаковка защитава
сушилната машина от повреди при
транспортиране. Опаковката е подбрана от екологичнo чисти и подлежащи на разграждане материали,
или такива които подлежат на рециклиране.
Връщане на опаковката за рециклиране пести суровини и намалява натрупването на отпадъци. Вашият търговец ще приеме опаковката.
Изхвърляне на употребяван
уред
Електрическите и електронните уреди съдържат много ценни материали.
Те съдържат и определени вещества,
смеси и компоненти, които са били
необходими за тяхното функциониране и безопасност. В битовата смет,
както и при неправилна обработка, те
могат да увредят човешкото здраве и
околната среда. Поради това не изхвърляйте употребявания уред в битовата смет.
Вместо това използвайте за предаване и рециклиране на електрически и
електронни уреди официалните, създадени пунктове за събиране и приемане на отпадъци при общината,
търговеца или Miele. За изтриване на
евентуално запаметени персонални
данни на уреда, който се предава, по
закон сте отговорни само вие. Моля,
погрижете се до транспортирането
на употребявания уред той да се съхранява без достъп на деца.
6
Указания за безопасност и предупреждения
Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безопасност. Неправилната употреба може да предизвика нараняване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да
пуснете сушилнята в експлоатация. То съдържа важни указания за монтажа, безопасността, употребата и техническото обслужване. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите
евентуални щети на сушилнята.
Съгласно стандарта IEC60335-1 Miele обръща изрично внимание на това, че главата за монтажа на сушилнята, както и указанията за безопасност и предупрежденията трябва непременно да се прочетат и да се спазват.
Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от неспазване на тези указания.
Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евентуалния следващ собственик.
Правилна употреба
Тази сушилня е предназначена за употреба в домакинството и
подобна на домашната обстановка.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.
Използвайте сушилнята само в рамките на домакинството са-
мо за сушене на изпрани във вода текстилни изделия, които са
обозначени от производителя на етикета като подходящи за сушене.
Всички други видове приложения са недопустими. Miele не носи
отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначение или неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в състояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да ползват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.
Деца в домакинството
Деца под 8години трябва да стоят далеч от сушилнята, освен
ако не са наблюдавани непрекъснато.
Деца над осем години могат да ползват сушилнята без надзор
само ако работата с уреда им е обяснена така, че те могат да го
обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират
възможните опасности вследствие на неправилно обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до сушилнята. Не поз-
волявайте на децата да си играят със сушилнята.
8
Указания за безопасност и предупреждения
Техническа безопасност
Спазвайте указанията в глава “Монтаж”, както и главата “Тех-
нически данни”.
Преди инсталиране прегледайте сушилнята за външни видими
повреди.
Не монтирайте и не пускайте в експлоатация повредена сушилня.
Преди свързването на сушилнята задължително сравнете да-
нните за свързване (защита, напрежение и честота) на типовата
табела с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение
попитайте квалифициран електротехник.
Надеждната и сигурна работа на сушилнята е гарантирана са-
мо ако сушилнята е включена в обществената електрическа
мрежа.
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана,
ако тя е свързана към правилно инсталирана защитна система.
Много е важно това условие за безопасността да бъде проверено и в случай на съмнение електрическата инсталация на сградата трябва да бъде проверена от специалист. Miele не може да
бъде отговорна за щети, които са причинени от липсващ или
прекъснат защитен проводник.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност
от пожар от прегряване).
9
Указания за безопасност и предупреждения
Дефектни компоненти могат да бъдат заменяни само с ориги-
нални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гарантира, че те изпълняват всички изискванията за безопасност.
От неправилни ремонти могат да възникнат непредвидими
опасности за потребителя, за които Miele не поема отговорност.
Ремонти могат да се извършват само от оторизирани от Miele
специалисти, в противен случай при последващи щети гаранцията отпада.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се избегнат опасности за потребителя.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тогава, когато
- мрежовият щепсел на сушилнята е изваден или
- предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
- бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
10
Указания за безопасност и предупреждения
Обяснения към термопомпата и хладилния агент:
Тази сушилня работи с газообразен хладилен агент, който се
нагнетява от компресор. Втечненият и приведен до по-високо
температурно ниво хладилен агент циркулира в затворен кръг
през блока на топлообменника, в който се извършва обмяна на
топлината с протичащия въздух за сушене.
Повреда на сушилнята поради прекалено ранно пускане в
експлоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експло-
атация сушилнята.
- По време на процеса на сушене могат да възникнат бръмчащи шумове, причинени от термопомпата, което е нормално.
Изправното функциониране на сушилнята не е нарушено.
- Хладилният агент не е запалим и не е взривоопасен.
- Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. Херметично затворена.
Обозначение на хладилния
агент
Количество хладилен агент0,48kg0,30kg0,31kg
Парников потенциал на хладилния агент
Парников потенциал на уре-да686kg CO2 e429kg CO2 e188kg CO2 e
Обозначението и количеството на хладилния агент за тази сушилня, както и
парниковият потенциал, се намират върху табелката с данни (задна страна
на сушилнята).
R134aR134aR450A
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
11
Указания за безопасност и предупреждения
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и
др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен приток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се врата, плъзгаща врата или летяща врата.
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Поради специалните изисквания (напр. относно температура,
влажност, химическа устойчивост, здравина на изтриване и вибрации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа. Тази
специална лампа може да се използва само за предвидената
употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смяната може да се извършва само от оторизиран от Miele специалист или сервиз на Miele.
12
Указания за безопасност и предупреждения
Употреба по предназначение
Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване нарушават функционалността на сушилнята. Замръзваща кондензна
вода в помпата и източващия маркуч може да причини повреди.
Максималното количество за зареждане е 9,0kg (сухо пране).
За частично количество на зареждане и за зареждане при различните програми, вижте глава “Преглед на програмите”.
Опасност от пожар!
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт
(напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване
при пиково натоварване).
Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършване на
охлаждащата фаза, съществува опасност от самозапалване на
прането.
Предупреждение: никога не изключвайте сушилнята преди
края на цикъла на сушене. Освен ако всички дрехи не се извадят незабавно от сушилнята и се разпределят, така че топлината
да се разсее.
Горещата фаза при много програми следва охлаждащата фа-
за, за да се гарантира, че бройките пране остават при температура, при която няма да бъдат повредени (напр. избягване на самозапалване на прането). Едва след това програмата е завършена.
Изваждайте прането винаги директно и напълно след края на
програмата.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
- не са изпрани.
- не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина
или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козметични салони и изцапани с олио, мазнина, крем и др.). При недостатъчно почистени текстилни изделия съществува опасност от пожар вследствие на самозапалване на прането, дори
и след завършване на процеса на сушене и извън сушилнята.
- замърсени с пожароопасни почистващи препарати или остатъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител на
петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали
(възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под, кърпи за почистване).
- са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочистители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстилни изделия основно:
Използвайте допълнително количество перилен препарат и
изберете висока температура. При съмнение изперете няколко пъти.
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
14
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат,
- ако са използвани промишлени химикали за почистването
(напр. в химическо чистене).
- ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни
на гума материали. Това са например продукти от латексова
пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани
изделия и дрехи, възглавници с дунапренови парченца.
- ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или якета). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите
- децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват
предмети в нея.
- малки животни да влязат в нея.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне.
Филтрите за влакна трябва да се почистват след всяко суше-
не!
Филтрите за влакна или цокълните филтри трябва да бъдат
подсушени след мокро почистване. Поради мокри филтри за
влакна/цокълни филтри могат да се появят функционални нарушения при сушенето.
15
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня никога не трябва да бъде използвана без
- или с повредени филтри за влакна.
- с повреден цокълен филтър.
Тази сушилня би се препълнила с влакна, което би довело до повреда!
Когато отвеждате кондензната вода навън, обезопасете из-
точващия маркуч срещу изплъзване, когато го закачвате например на мивка.
Иначе маркучът може да се изплъзне и изтичащата кондензна
вода да причини щети.
Кондензната вода не е питейна вода.
Възможни са вредни за здравето последствия за хора и животни, ако се пие тази вода.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна.
Замърсяващи частици в засмуквания въздух за охлаждане могат трайно да запушат топлообменника.
Предпазвайте сушилнята от водни пръски.
Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
16
Указания за безопасност и предупреждения
Използване на ароматизиращи флакони (допълнително
закупувана принадлежност)
Може да се използва само оригинален ароматизиращ флакон
на Miele.
Съхранявайте ароматизиращия флакон само в оригиналната
опаковка, поради това я пазете.
Внимание, може да изтича ароматизиращо вещество! Дръжте
изправени ароматизиращия флакон или филтъра за влакна с
монтиран ароматизиращ флакон. Не ги поставяйте легнали и не
ги обръщайте.
Изтекло ароматизиращо вещество веднага избършете с попи-
ваща кърпа: от пода, от сушилнята, от части на сушилнята (напр.
при филтъра за влакна).
При контакт на тялото с изтекло ароматизиращо вещество:
почистете кожата основно с вода и сапун. Промийтеочите в
продължение най-малко на 15 минути с чиста вода. При поглъщане промийте устата основно с чиста вода. След контакт с
очите или при поглъщане потърсете лекар!
Дрехи, които са влезли в контакт с ароматизиращо вещество,
изперете веднага. Дрехи или кърпи почистете основно с достатъчно вода и перилен препарат.
Има опасност от пожар или опасност от повреди на сушилня-
та при неспазване на това указание:
- Никога не допълвайте ароматизиращо вещество в ароматизиращия флакон.
- Никога не използвайте дефектен ароматизиращ флакон.
Празният ароматизиращ флакон изхвърлете като отпадък и
никога не го използвайте за други цели.
Освен това обърнете внимание на приложената към аромати-
зиращия флакон информация.
17
Указания за безопасност и предупреждения
Принадлежности
Принадлежностите могат да се монтират или вграждат само
ако изрично са разрешени от Miele.
Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на
гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на производителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принадлежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-сушене. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пранесушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина
Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от неспазване на указанията за безопасност и предупрежденията.
18
Обслужване на сушилнята
Панел за управление
a
Сензорен бутон
Превключва едно ниво назад в менюто.
b
Сензорен дисплей
c
Сензорен бутонСтарт/Стоп
Чрез докосване на сензорния бутон Старт/Стоп се стартира избраната
програма или се прекъсва стартирана програма. Сензорният бутон свети
пулсиращо, щом програма може да бъде стартирана, и свети постоянно
след старта на програмата.
d
Оптичен интерфейс
За сервизното обслужване.
e
Бутон
За включване и изключване на сушилнята. Сушилнята се изключва автоматично с цел пестене на енергия. Изключването се случва 15минути след
приключване на програмата/програмата против намачкване или след
включването, ако не последва друго управление.
Сензорен дисплей и сензорни бутони
Сензорните бутони и Старт/Стоп, както и сензорните бутони на дисплея,
реагират на докосване с върха на пръстите.
Сензорният дисплей може да бъде надраскан от остри предмети, като например моливи.
Докосвайте сензорния дисплей само с пръсти.
19
Обслужване на сушилнята
11:02
ProgrammesFavouritesWash2Dry
Help
11:02
Drying
assistant
Settings
Help
MobileControl
Главно меню
След включване на сушилнята на
дисплея се появява главното меню.
От главното меню можете да стигнете
до всички важни подменюта.
С докосване на сензорния бутон
можете по всяко време да се върнете обратно към главното меню. Настроените преди това стойности не
се запаметяват.
Главно меню страница1
Чрез плъзване върху дисплея преминавате към втората страница на главното меню.
Най-често използвани програми
Можете да запаметите до 12 съставени от Вас програми за сушене (вижте
глава “Най-често използвани програми”).
Wash2Dry
Програмата за сушене, съобразена с
прането, се задава в зависимост от
свързаната перална машина.
Съвет: За да бъде функцията
Wash2Dry видима, трябва да я активирате еднократно. Вижте глава “Настройки”, раздел “Wash2Dry”.
MobileStart
С MobileStart можете да управлявате
сушилнята дистанционно през приложението Miele@mobile.
Настройката Дистанционно управление
трябва да бъде включена.
Докоснете сензорния бутон
MobileStart и следвайте указанията на
дисплея.
Главно меню страница2
Програми
За избор на програми за сушене.
20
Помощни указания при сушенето
Помощните указания Ви водят стъпка по стъпка, за да създадете оптимална програма за изсушаване на
Вашето пране (вижте глава “Помощни указания при сушенето”).
Настройки
В менюто Настройки можете да адаптирате електрониката на сушилнята
към променящите се изисквания
(вижте глава “Настройки”).
Обслужване на сушилнята
11:02
0:00
0:00
0:000:00
h
h
h
h
Programmes
Cottons
DelicatesCottons
Minimum iron
Help
11:02
OK
Extras
Gentle tumble
Freshen up
Eco
Quick
Примери за управление
Списъци за избор
Меню Програми
Можете да превъртате наляво или
надясно, като плъзнете пръст по екрана. За целта поставете пръста си
върху сензорния дисплей и го преместете в желаната посока.
Оранжевата лента за прогреса показва, че следват допълнителни опции за избор.
За да изберете програма за сушене,
натиснете името й.
Меню Екстри
Натиснете дадена екстра, за да я изберете.
Екстрата се маркира в оранжево.
За да отмените избора на екстрата,
натиснете екстрата повторно.
Със сензорния бутон OK се активира
екстрата.
Дисплеят се превключва в основното
меню на избраната програма.
21
Обслужване на сушилнята
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Clock display
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
Timer Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
Настройване на числените стойности
В някои менюта могат да се настройват числени стойности.
Въведете числа чрез превъртане нагоре или надолу. Поставете пръста си
върху цифрата, която искате да промените, и преместете пръста си в желаната посока. Със сензорния бутон
OK настроената числена стойност се
приема.
Съвет: Ако натиснете оранжевите
цифри между двете линии за кратко,
се показва цифровият блок. Когато
въведете валидна стойност, сензорният бутон OK се маркира в зелено.
Падащо меню
В падащото меню можете да извикате различна информация, напр. за
програма за сушене.
Натиснете горната рамка на екрана
по средата и преместете пръста си
надолу по дисплея.
Извикване на помощ
При някои менюта Help се появява в
долния ред на дисплея.
Натиснете сензорния бутон Help, за
да извикате указанията.
Натиснете сензорния бутон Close,
за да се върнете на предишния екран.
22
Напускане на нивото на менюто
Натиснете сензорния бутон, за
да се върнете на предишния екран.
Всички стойности, които сте въвели
до момента и не сте потвърдили с
OK, няма да бъдат запаметени.
Обслужване на сушилнята
Преглед на легендата на панела за управление
ENБГ
ActivateАктивиране
Anti-creaseЗащита против намачкване
Airways indicatorИндикатов за въздушните пътища
AutomaticАвтоматична
Basket programmeПрограма с кош
Bed linenСпално бельо
BlousesБлузи
Cancel the programme?Прекъсване на програмата?
ChangeПромени
Clean the fluff and plinth filters. See the
operating instruction manual for more
information.
Clean the fluff filter. Check the airways.Почистете филтрите за влакна. Про-
Clock formatФормат на часовника
CloseЗатвори
Clock displayДисплей на часовник
CodeПИН код
ConductivityПроводимост
Connection statusСтатус на връзката
ConsumptionКонсумация
Continueнататък
Cooling down temp.Охлаждане
CottonsПамук
Cottons hygieneПамук хигиеничен
CreateСъздай
Create FavouritesСъздай любими
Почистете филтрите за мъх. За повече информация вижте ръководството за експлоатация.
ерете пътищата.
23
Обслужване на сушилнята
ENБГ
DeactivateДеактивиране
DeleteИзтрий
DelicatesФино пране
DenimДънки
Delay startОтложен старт
Display brightnessЯркост на дисплея
“Display” off statusСтатус при изключен дисплей
DryingСушене
Drying assistantПомощни указания при сушенето
Drying levelНиво на сушене
Drying levelsНива на сушене
DurationПродължителност
EcoПрограма ECO
EcoFeedbackEcoFeedback
Empty the container or check the drain
outlet
Energy consumptionКонсумация на енергия
ExpressЕкспресна програма
Extra dryЕкстра сухо
Extra quietИзключително тихо
ExtrasЕкстри
Fault F. If restart fails, call Service.Грешка F. Ако рестарт не помага, по-
FavouritesНай-често използвани програми
Fill the condensate container with
water
Filter soilingЗамърсяване на филтъра
Finish atКрай в
24
Изпразнете контейнера или проверете изходящият маркуч
тъсете сервиз
Напълнете кондензаторния контейнер с вода
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Finish/Anti-creaseКрай/Против намачкване
Finish/Cooling downКрай/Охлаждане
Finish toneЗвук при край
FragranceDosFragranceDos
Freshen upОсвежаване
Gentle tumbleВнимателно сушене
Hand ironВлажно за гладене
Heavyсилно
HelpПомощ
It is possible to set up later in
“Settings” / “Miele@home”.
Keypad toneТон на бутоните
Languageезик
Large pillowsВъзглавница голяма
Legal informationПравна информация
Lightлеко
Low 150mSНиско 150mS
Machine ironВлажно за гладене с преса
MemoryПамет
MobileControlMobileControl
Miele@homeMiele@home
Miele@mobileMiele@mobile
Minimum ironЛесно гладене
MoveМестя
NormalНормално
NormalНапълно сухо
Възможно е да настроите по късно в
меню “Settings” / “Miele@home”.
Normal plusНапълно сухо плюс
25
Обслужване на сушилнята
ENБГ
not selectedне е избрано
Obstruction detected. Untangle laundry
and restart.
OffИзключено
OKOK
OnВкл.
On. Not in current prog.Вкл. Не за текущата програма
Open source licencesOpen Source лицензи
OuterwearТуристически екипи
OverviewПреглед
Perfect DryPerfectDry
Please open and close the doorМоля отворете и затворете вратата
Pre-ironingПредварително гладене
Previous programmeПредходна програма
Programme cancelledПрограмата е отказана
ProgrammesПрограми
ProofingИмпрегниране
Proofing/ ReactivationИмпрегниране/Реактивиране
Открита е проблем. Разплетете прането и рестартирайте.
PurposeЦел
QuickQuick
Remote controlДистанционно управление
RemoteUpdateRemoteUpdate
RenameПреименувай
ResetНулиране
SaveЗапази
SetНастрой
SettingsНастройки
26
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Set the costОпределете разходите
Set upНастрой
Set up againНастрой отново
Set up “Miele@home”?Настрой “Miele@home”?
ShirtsРизи
Silks handcareФиниш коприна
Skipпрескачане
Slightly dryЛеко сухо
SmartFinishSmartFinish
SmartGridSmartGrid
SmartStartТехнологияSmartStart
Smooth damp itemsЗаглади влажни дрехи
Smooth dry itemsЗаглади сухи дрехи
SportswearСпортни екипи
Standard pillowsВъзглавница нормална
Start atСтарт в
Start/StopСтарт/стоп
Start immediatelyНезабавно стартиране
StatusСтатус
Steam careФиниш с пара
TextilesТъкани
Timed drying Cool airСтудено проветряване
Timed drying Warm airТопло проветряване
Time leftОставащо време
TimerТаймер
Total consumptionОбща консумация
T-shirtsТениски
27
Обслужване на сушилнята
ENБГ
Via AppТениски
Via WPSчрез App
VolumeСила на звука
Welcome toneТон при стартиране
Which connection method do you want
to use?
WLANWLAN
Woollens handcareФиниш вълна
Yesда
Кой метод на свързване искате да
използвате?
28
Първо пускане в експлоатация
Време на престой след монтажа
Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в експлоатация.
Това може да предизвика повреда
на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа,
преди да пуснете в експлоатация
сушилнята.
Отстраняване на предпазното фолио и рекламния стикер
Отстранете:
- предпазното фолио от вратата
- всички рекламни стикери (ако има
такива) на предната страна и на капака
Не отстранявайте стикери, които
се виждат след отварянето на вратата (напр. табелката с данни).
Miele@home
Приложението Miele@mobile ще Ви
насочи при осъществяването на
връзката между сушилнята и домашната WLAN мрежа.
След като сушилнята е свързана към
Вашата WLAN мрежа, можете да извършвате следните действия с приложението:
- Да управлявате Вашата сушилня
дистанционно
- Да получавате информация за работното състояние на Вашата сушилня
- Да получавате указания за изпълнението на програмата на Вашата
сушилня
Чрез свързване на сушилнята във
Вашата WLAN мрежа се повишава
разходът на енергия дори когато сушилнята е изключена.
Уверете се, че на мястото, където
е поставена Вашата сушилня, сигналът на Вашата WLAN мрежа е
достатъчно силен.
Вашата сушилня е оборудвана с интегриран WLAN модул.
За използването се нуждаете от:
- WLAN мрежа
- приложението Miele@mobile
- потребителски акаунт в Miele. Можете да създадете потребителски
акаунт чрез приложението
Miele@mobile.
Достъпност до WLAN връзката
WLAN връзката споделя една честотна лента с други устройства (напр.
микровълнови фурни, играчки с дистанционно управление). Това може да
предизвика временни или постоянни
прекъсвания на връзката. Поради това не е възможно да гарантираме непрекъснатата достъпност до предлаганите функции.
29
Първо пускане в експлоатация
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Language
deutsch
dansk
Skip
Continue
Set up “Miele@home”?
Достъпност на Miele@home
Използването на приложението
Miele@mobile зависи от достъпността
на услугите Miele@home във Вашата
държава.
Услугата на Miele@home не е достъпна във всички държави.
Информация за достъпността ще получите на интернет страницата
www.miele.com.
Приложение Miele@mobile
Приложението Miele@mobile можете
да изтеглите безплатно от приложе-
нието на Apple Store® или Google Play
Store™.
Настройване на езика на
дисплея
Ще получите подкана да настроите
езика на дисплея. Допълнителна промяна на езика е възможна по всяко
време през менюто Настройки.
Превъртете надясно или наляво,
докато се появи желаният език.
Натиснете сензорния бутон на же-
лания език.
Избраният език се маркира в оранжев цвят и дисплеят преминава към
следващата настройка.
Включване на сушилнята
Натиснете бутона.
Началният екран светва.
Дисплеят Ви води през стъпка по
стъпка през първото пускане в експлоатация.
30
Настройване на Miele@home
Ако настройвате Miele@home ди-
ректно, натиснете сензорния бутон
Continue.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.