Miele TWV 680 WP Instructions Manual [bg]

Ръководство за употреба Сушилня с термопомпа
Задължително прочетете ръководството за употреба преди по­ставяне, монтаж и пускане в експлоатация. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети.
bg-BG M.-Nr. 11 642 750
Съдържание
Спазване на символите за поддръжка....................................................... 38
Избиране на правилната степен на сушене............................................... 38
Избиране на степен на сушене при програма със степени на сушене... 41
Избиране на управляеми по време и други програми.............................. 41
2
Съдържание
Wash2dry....................................................................................................
Изберете функцията Wash2Dry.................................................................
Възможност 1 ............................................................................................... 55
Възможност 2 ............................................................................................... 55
Въвеждане на име........................................................................................ 55
Промяна на най-често използваните програми......................................... 55
Настройване на период от време ............................................................... 58
Подготвяне на резервоара за кондензна вода за програмата Финиш с па-
54
54
3
Съдържание
Изваждане на ароматизиращия флакон.................................................... 66
Отстраняване на видимите влакна ............................................................. 66
Основно почистване филтъра за влакна и зоната на въздуховода......... 67
Мокро почистване на филтъра за влакна.................................................. 68
Отстраняване на цокълния филтър............................................................ 69
Почистване на цокълния филтър................................................................ 70
Почистване на капака на цокълния филтър .............................................. 71
Почистване на запушения филтър за влакна в резервоара за кондензна
Носене на сушилнята до мястото на поставяне ........................................ 87
Нивелиране на сушилнята ........................................................................... 88
Време на престой след монтажа ................................................................ 88
Вентилация.................................................................................................... 88
Преди следващо транспортиране............................................................... 89
Специални условия на свързване, които изисква възвратният вентил.. 90
Прекарване на източващия маркуч ............................................................ 91
Примери ........................................................................................................ 91
4
Съдържание
Преместване на пантите на вратата........................................................... 93
Монтаж.......................................................................................................... 98
Language .................................................................................................... 106
Code............................................................................................................... 106
Clock display.................................................................................................. 106
Consumption.................................................................................................. 106
Memory .......................................................................................................... 107
Volume............................................................................................................ 107
Display brightness.......................................................................................... 107
Wash2Dry....................................................................................................... 107
“Display” off status......................................................................................... 108
Miele@home ................................................................................................... 109
SmartGrid ....................................................................................................... 110
Remote control............................................................................................... 110
RemoteUpdate ............................................................................................... 111
Anti-crease ..................................................................................................... 112
Cooling down temp........................................................................................ 112
Drying levels ................................................................................................... 112
Airways indicator............................................................................................ 113
Conductivity ................................................................................................... 113
Legal information............................................................................................ 114
5

Вашият принос към опазването на околната среда

Изхвърляне на транспортна­та опаковка
Транспортната опаковка защитава сушилната машина от повреди при транспортиране. Опаковката е под­брана от екологичнo чисти и подле­жащи на разграждане материали, или такива които подлежат на рецик­лиране.
Връщане на опаковката за рецикли­ране пести суровини и намалява нат­рупването на отпадъци. Вашият тър­говец ще приеме опаковката.

Изхвърляне на употребяван уред

Електрическите и електронните уре­ди съдържат много ценни материали. Те съдържат и определени вещества, смеси и компоненти, които са били необходими за тяхното функционира­не и безопасност. В битовата смет, както и при неправилна обработка, те могат да увредят човешкото здраве и околната среда. Поради това не из­хвърляйте употребявания уред в би­товата смет.
Вместо това използвайте за предава­не и рециклиране на електрически и електронни уреди официалните, съз­дадени пунктове за събиране и при­емане на отпадъци при общината, търговеца или Miele. За изтриване на евентуално запаметени персонални данни на уреда, който се предава, по закон сте отговорни само вие. Моля, погрижете се до транспортирането на употребявания уред той да се съх­ранява без достъп на деца.
6

Указания за безопасност и предупреждения

Прочетете задължително това ръководство за употреба.
Тази сушилня съответства на предписаните правила за безо­пасност. Неправилната употреба може да предизвика нараня­ване на хора и материални щети.
Прочетете внимателно ръководството за употреба, преди да пуснете сушилнята в експлоатация. То съдържа важни указа­ния за монтажа, безопасността, употребата и техническото об­служване. Така ще предпазите себе си и ще предотвратите евентуални щети на сушилнята.
Съгласно стандарта IEC60335-1 Miele обръща изрично внима­ние на това, че главата за монтажа на сушилнята, както и ука­занията за безопасност и предупрежденията трябва непре­менно да се прочетат и да се спазват.
Miele не може да отговаря за щети, които са причинени от не­спазване на тези указания.
Запазете това ръководство за употреба и го предайте на евен­туалния следващ собственик.

Правилна употреба

Тази сушилня е предназначена за употреба в домакинството и
подобна на домашната обстановка.
Тази сушилня не е предназначена за употреба на открито.Използвайте сушилнята само в рамките на домакинството са-
мо за сушене на изпрани във вода текстилни изделия, които са обозначени от производителя на етикета като подходящи за су­шене. Всички други видове приложения са недопустими. Miele не носи отговорност за щети, причинени от употреба не по предназначе­ние или неправилно обслужване.
7
Указания за безопасност и предупреждения
Лица, които поради своите физически, сетивни или умствени
възможности или тяхната неопитност или незнание не са в със­тояние да обслужват безопасно сушилнята, не трябва да полз­ват сушилнята без надзор или указания от отговорно лице.

Деца в домакинството

Деца под 8години трябва да стоят далеч от сушилнята, освен
ако не са наблюдавани непрекъснато.
Деца над осем години могат да ползват сушилнята без надзор
само ако работата с уреда им е обяснена така, че те могат да го обслужват сигурно. Децата трябва да разпознават и разбират възможните опасности вследствие на неправилно обслужване.
Децата не трябва да почистват или поддържат сушилнята без
надзор.
Наблюдавайте децата, които са близо до сушилнята. Не поз-
волявайте на децата да си играят със сушилнята.
8
Указания за безопасност и предупреждения

Техническа безопасност

Спазвайте указанията в глава “Монтаж”, както и главата “Тех-
нически данни”.
Преди инсталиране прегледайте сушилнята за външни видими
повреди. Не монтирайте и не пускайте в експлоатация повредена сушил­ня.
Преди свързването на сушилнята задължително сравнете да-
нните за свързване (защита, напрежение и честота) на типовата табела с тези на електрическата мрежа. В случай на съмнение попитайте квалифициран електротехник.
Надеждната и сигурна работа на сушилнята е гарантирана са-
мо ако сушилнята е включена в обществената електрическа мрежа.
Електрическата безопасност на тази сушилня е гарантирана,
ако тя е свързана към правилно инсталирана защитна система. Много е важно това условие за безопасността да бъде провере­но и в случай на съмнение електрическата инсталация на сгра­дата трябва да бъде проверена от специалист. Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причинени от липсващ или прекъснат защитен проводник.
Поради причини, отнасящи се до безопасността, не използ-
вайте удължаващи кабели, разклонители или подобни (опасност от пожар от прегряване).
9
Указания за безопасност и предупреждения
Дефектни компоненти могат да бъдат заменяни само с ориги-
нални резервни части на Miele. Само при тези части Miele гаран­тира, че те изпълняват всички изискванията за безопасност.
От неправилни ремонти могат да възникнат непредвидими
опасности за потребителя, за които Miele не поема отговорност. Ремонти могат да се извършват само от оторизирани от Miele специалисти, в противен случай при последващи щети гаранция­та отпада.
Достъпността на мрежовия щепсел трябва винаги да е гаран-
тирана, за да се изключва сушилнята от мрежовото захранване.
Ако мрежовият захранващ кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от оторизирани от Miele специалисти, за да се из­бегнат опасности за потребителя.
В случай на неизправност или при почистване и поддръжка
тази сушилня е изключена от електрическата мрежа само тога­ва, когато
- мрежовият щепсел на сушилнята е изваден или
- предпазителят на инсталацията на жилището е изключен, или
- бушонът на инсталацията на жилището е напълно развит.
10
Указания за безопасност и предупреждения
Обяснения към термопомпата и хладилния агент:
Тази сушилня работи с газообразен хладилен агент, който се нагнетява от компресор. Втечненият и приведен до по-високо температурно ниво хладилен агент циркулира в затворен кръг през блока на топлообменника, в който се извършва обмяна на топлината с протичащия въздух за сушене.
Повреда на сушилнята поради прекалено ранно пускане в експлоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата. Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експло-
атация сушилнята.
- По време на процеса на сушене могат да възникнат бръмча­щи шумове, причинени от термопомпата, което е нормално. Изправното функциониране на сушилнята не е нарушено.
- Хладилният агент не е запалим и не е взривоопасен.
- Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. Херме­тично затворена.
Обозначение на хладилния агент
Количество хладилен агент 0,48kg 0,30kg 0,31kg
Парников потенциал на хла­дилния агент
Парников потенциал на уре-да686kg CO2 e 429kg CO2 e 188kg CO2 e
Обозначението и количеството на хладилния агент за тази сушилня, както и парниковият потенциал, се намират върху табелката с данни (задна страна на сушилнята).
R134a R134a R450A
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
11
Указания за безопасност и предупреждения
Въздушната междина между долната страна на сушилнята и
пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и др. В противен случай не може да се гарантира достатъчен при­ток на въздух.
В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да
бъде монтирана заключваща се врата, плъзгаща врата или летя­ща врата.
Тази сушилня не може да бъде използвана на мобилни обекти
(напр. кораби).
Не правете промени по сушилнята, които не са изрично раз-
решени от Miele.
Поради специалните изисквания (напр. относно температура,
влажност, химическа устойчивост, здравина на изтриване и ви­брации) тази сушилня е оборудвана със специална лампа. Тази специална лампа може да се използва само за предвидената употреба. Тя не е подходяща за осветление на помещение. Смя­ната може да се извършва само от оторизиран от Miele специа­лист или сервиз на Miele.
12
Указания за безопасност и предупреждения

Употреба по предназначение

Не поставяйте сушилнята в застрашени от замръзване поме-
щения. Дори температури около точката на замръзване наруша­ват функционалността на сушилнята. Замръзваща кондензна вода в помпата и източващия маркуч може да причини повреди.
Максималното количество за зареждане е 9,0kg (сухо пране).
За частично количество на зареждане и за зареждане при раз­личните програми, вижте глава “Преглед на програмите”.
Опасност от пожар!
Тази сушилня не може да бъде използвана с управляем контакт (напр. чрез таймер или на електрическа система с изключване при пиково натоварване). Ако програмата за сушене се прекъсне преди завършване на охлаждащата фаза, съществува опасност от самозапалване на прането.
Предупреждение: никога не изключвайте сушилнята преди
края на цикъла на сушене. Освен ако всички дрехи не се изва­дят незабавно от сушилнята и се разпределят, така че топлината да се разсее.
Горещата фаза при много програми следва охлаждащата фа-
за, за да се гарантира, че бройките пране остават при темпера­тура, при която няма да бъдат повредени (напр. избягване на са­мозапалване на прането). Едва след това програмата е завърше­на. Изваждайте прането винаги директно и напълно след края на програмата.
13
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
не трябва да се сушат, ако те
- не са изпрани.
- не са недостатъчно почистени и имат петна от олио, мазнина или други замърсявания (напр. използвани в кухни или козме­тични салони и изцапани с олио, мазнина, крем и др.). При не­достатъчно почистени текстилни изделия съществува опас­ност от пожар вследствие на самозапалване на прането, дори и след завършване на процеса на сушене и извън сушилнята.
- замърсени с пожароопасни почистващи препарати или оста­тъци от ацетон, алкохол, бензин, газ, керосин, отстранител на петна, терпентин, восък, отстранител на восък или химикали (възможно е напр. при мопове, кърпи за бърсане на под, кър­пи за почистване).
- са замърсени с фиксатори за коса, лакове за коса, лакочис­тители или подобни остатъци.
Поради това перете такива особено силно замърсени текстил­ни изделия основно: Използвайте допълнително количество перилен препарат и изберете висока температура. При съмнение изперете някол­ко пъти.
Трябва да се извадят всички предмети от джобовете (като на-
пример запалки, кибрит).
14
Указания за безопасност и предупреждения
Тъй като съществува опасност от пожар, текстилните изделия
или продукти никога не трябва да се сушат,
- ако са използвани промишлени химикали за почистването (напр. в химическо чистене).
- ако съдържат предимно части от дунапрен, гума или подобни на гума материали. Това са например продукти от латексова пяна, шапки за баня, водонепропускливи материи, гумирани изделия и дрехи, възглавници с дунапренови парченца.
- ако имат пълнеж и са повредени (напр. възглавници или яке­та). Изпадащият пълнеж може да причини пожар.
Затваряйте вратата след всяко сушене. Така можете да пре-
дотвратите
- децата да се опитват да влязат в сушилнята или да скриват предмети в нея.
- малки животни да влязат в нея.
Не се подпирайте или облягайте на вратата. В противен слу-
чай сушилнята може да се преобърне.
Филтрите за влакна трябва да се почистват след всяко суше-
не!
Филтрите за влакна или цокълните филтри трябва да бъдат
подсушени след мокро почистване. Поради мокри филтри за влакна/цокълни филтри могат да се появят функционални нару­шения при сушенето.
15
Указания за безопасност и предупреждения
Тази сушилня никога не трябва да бъде използвана без
- или с повредени филтри за влакна.
- с повреден цокълен филтър.
Тази сушилня би се препълнила с влакна, което би довело до по­вреда!
Когато отвеждате кондензната вода навън, обезопасете из-
точващия маркуч срещу изплъзване, когато го закачвате напри­мер на мивка. Иначе маркучът може да се изплъзне и изтичащата кондензна вода да причини щети.
Кондензната вода не е питейна вода.
Възможни са вредни за здравето последствия за хора и живот­ни, ако се пие тази вода.
Поддържайте помещението, където е поставена сушилнята,
винаги чисто от прах и влакна. Замърсяващи частици в засмуквания въздух за охлаждане мо­гат трайно да запушат топлообменника.
Предпазвайте сушилнята от водни пръски.Омекотители или подобни продукти трябва да се използват
така, както е посочено в указанията за омекотителя.
16
Указания за безопасност и предупреждения

Използване на ароматизиращи флакони (допълнително закупувана принадлежност)

Може да се използва само оригинален ароматизиращ флакон
на Miele.
Съхранявайте ароматизиращия флакон само в оригиналната
опаковка, поради това я пазете.
Внимание, може да изтича ароматизиращо вещество! Дръжте
изправени ароматизиращия флакон или филтъра за влакна с монтиран ароматизиращ флакон. Не ги поставяйте легнали и не ги обръщайте.
Изтекло ароматизиращо вещество веднага избършете с попи-
ваща кърпа: от пода, от сушилнята, от части на сушилнята (напр. при филтъра за влакна).
При контакт на тялото с изтекло ароматизиращо вещество:
почистете кожата основно с вода и сапун. Промийтеочите в продължение най-малко на 15 минути с чиста вода. При поглъ­щане промийте устата основно с чиста вода. След контакт с очите или при поглъщане потърсете лекар!
Дрехи, които са влезли в контакт с ароматизиращо вещество,
изперете веднага. Дрехи или кърпи почистете основно с доста­тъчно вода и перилен препарат.
Има опасност от пожар или опасност от повреди на сушилня-
та при неспазване на това указание:
- Никога не допълвайте ароматизиращо вещество в аромати­зиращия флакон.
- Никога не използвайте дефектен ароматизиращ флакон.
Празният ароматизиращ флакон изхвърлете като отпадък и
никога не го използвайте за други цели.
Освен това обърнете внимание на приложената към аромати-
зиращия флакон информация.
17
Указания за безопасност и предупреждения

Принадлежности

Принадлежностите могат да се монтират или вграждат само
ако изрично са разрешени от Miele. Ако се монтират или вграждат други части, се губят правата на гаранция, гаранционни услуги и/или отговорността на произво­дителя.
Сушилните на Miele и пералните машини на Miele могат да се
монтират като колона за пране-сушене. За целта като принад­лежност е необходим свързващ комплект на Miele пране-суше­не. Трябва да се обърне внимание свързващият комплект пране­сушене да подхожда на сушилнята Miele и пералната машина Miele.
Обърнете внимание закупуваният като принадлежност цокъл
на Miele да е подходящ за тази сушилня.
Miele не може да бъде отговорна за щети, които са причи­нени от неспазване на указанията за безопасност и преду­прежденията.
18

Обслужване на сушилнята

Панел за управление

a
Сензорен бутон Превключва едно ниво назад в менюто.
b
Сензорен дисплей
c
Сензорен бутон Старт/Стоп Чрез докосване на сензорния бутон Старт/Стоп се стартира избраната програма или се прекъсва стартирана програма. Сензорният бутон свети пулсиращо, щом програма може да бъде стартирана, и свети постоянно след старта на програмата.
d
Оптичен интерфейс
За сервизното обслужване.
e
Бутон За включване и изключване на сушилнята. Сушилнята се изключва авто­матично с цел пестене на енергия. Изключването се случва 15минути след приключване на програмата/програмата против намачкване или след включването, ако не последва друго управление.

Сензорен дисплей и сензорни бутони

Сензорните бутони и Старт/Стоп, както и сензорните бутони на дисплея, реагират на докосване с върха на пръстите.
Сензорният дисплей може да бъде надраскан от остри предмети, като на­пример моливи.
Докосвайте сензорния дисплей само с пръсти.
19
Обслужване на сушилнята
11:02

Programmes Favourites Wash2Dry

Help
11:02
Drying
assistant
Settings
Help
MobileControl

Главно меню

След включване на сушилнята на дисплея се появява главното меню.
От главното меню можете да стигнете до всички важни подменюта.
С докосване на сензорния бутон можете по всяко време да се върне­те обратно към главното меню. На­строените преди това стойности не се запаметяват.
Главно меню страница1
Чрез плъзване върху дисплея преми­навате към втората страница на глав­ното меню.

Най-често използвани програми

Можете да запаметите до 12 съставе­ни от Вас програми за сушене (вижте глава “Най-често използвани програ­ми”).
Wash2Dry
Програмата за сушене, съобразена с прането, се задава в зависимост от свързаната перална машина.
Съвет: За да бъде функцията Wash2Dry видима, трябва да я акти­вирате еднократно. Вижте глава “На­стройки”, раздел “Wash2Dry”.

MobileStart

С MobileStart можете да управлявате сушилнята дистанционно през прило­жението Miele@mobile.
Настройката Дистанционно управление трябва да бъде включена.
Докоснете сензорния бутон
MobileStart и следвайте указанията на
дисплея.
Главно меню страница2

Програми

За избор на програми за сушене.
20

Помощни указания при сушенето

Помощните указания Ви водят стъп­ка по стъпка, за да създадете опти­мална програма за изсушаване на Вашето пране (вижте глава “Помощ­ни указания при сушенето”).

Настройки

В менюто Настройки можете да адап­тирате електрониката на сушилнята към променящите се изисквания (вижте глава “Настройки”).
Обслужване на сушилнята
11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programmes
Cottons
DelicatesCottons
Minimum iron
Help
11:02
OK
Extras
Gentle tumble
Freshen up
Eco
Quick

Примери за управление

Списъци за избор

Меню Програми
Можете да превъртате наляво или надясно, като плъзнете пръст по ек­рана. За целта поставете пръста си върху сензорния дисплей и го пре­местете в желаната посока.
Оранжевата лента за прогреса по­казва, че следват допълнителни оп­ции за избор.
За да изберете програма за сушене, натиснете името й.
Меню Екстри
Натиснете дадена екстра, за да я из­берете.
Екстрата се маркира в оранжево.
За да отмените избора на екстрата, натиснете екстрата повторно.
Със сензорния бутон OK се активира екстрата.
Дисплеят се превключва в основното меню на избраната програма.
21
Обслужване на сушилнята
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Clock display
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
 Timer  Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
Настройване на числените стой­ности
В някои менюта могат да се настрой­ват числени стойности.
Въведете числа чрез превъртане на­горе или надолу. Поставете пръста си върху цифрата, която искате да про­мените, и преместете пръста си в же­ланата посока. Със сензорния бутон
OK настроената числена стойност се
приема.
Съвет: Ако натиснете оранжевите цифри между двете линии за кратко, се показва цифровият блок. Когато въведете валидна стойност, сензор­ният бутон OK се маркира в зелено.

Падащо меню

В падащото меню можете да извика­те различна информация, напр. за програма за сушене.
Натиснете горната рамка на екрана по средата и преместете пръста си надолу по дисплея.

Извикване на помощ

При някои менюта Help се появява в долния ред на дисплея.
Натиснете сензорния бутон Help, за
да извикате указанията.
Натиснете сензорния бутон Close,
за да се върнете на предишния ек­ран.
22

Напускане на нивото на менюто

Натиснете сензорния бутон, за
да се върнете на предишния екран.
Всички стойности, които сте въвели до момента и не сте потвърдили с
OK, няма да бъдат запаметени.
Обслужване на сушилнята

Преглед на легендата на панела за управление

EN БГ
Activate Активиране
Anti-crease Защита против намачкване
Airways indicator Индикатов за въздушните пътища
Automatic Автоматична
Basket programme Програма с кош
Bed linen Спално бельо
Blouses Блузи
Cancel the programme? Прекъсване на програмата?
Change Промени
Clean the fluff and plinth filters. See the operating instruction manual for more information.
Clean the fluff filter. Check the airways. Почистете филтрите за влакна. Про-
Clock format Формат на часовника
Close Затвори
Clock display Дисплей на часовник
Code ПИН код
Conductivity Проводимост
Connection status Статус на връзката
Consumption Консумация
Continue нататък
Cooling down temp. Охлаждане
Cottons Памук
Cottons hygiene Памук хигиеничен
Create Създай
Create Favourites Създай любими
Почистете филтрите за мъх. За пове­че информация вижте ръководство­то за експлоатация.
ерете пътищата.
23
Обслужване на сушилнята
EN БГ
Deactivate Деактивиране
Delete Изтрий
Delicates Фино пране
Denim Дънки
Delay start Отложен старт
Display brightness Яркост на дисплея
“Display” off status Статус при изключен дисплей
Drying Сушене
Drying assistant Помощни указания при сушенето
Drying level Ниво на сушене
Drying levels Нива на сушене
Duration Продължителност
Eco Програма ECO
EcoFeedback EcoFeedback
Empty the container or check the drain outlet
Energy consumption Консумация на енергия
Express Експресна програма
Extra dry Екстра сухо
Extra quiet Изключително тихо
Extras Екстри
Fault F. If restart fails, call Service. Грешка F. Ако рестарт не помага, по-
Favourites Най-често използвани програми
Fill the condensate container with water
Filter soiling Замърсяване на филтъра
Finish at Край в
24
Изпразнете контейнера или провере­те изходящият маркуч
тъсете сервиз
Напълнете кондензаторния контей­нер с вода
Обслужване на сушилнята
EN БГ
Finish/Anti-crease Край/Против намачкване
Finish/Cooling down Край/Охлаждане
Finish tone Звук при край
FragranceDos FragranceDos
Freshen up Освежаване
Gentle tumble Внимателно сушене
Hand iron Влажно за гладене
Heavy силно
Help Помощ
It is possible to set up later in “Settings” / “Miele@home”.
Keypad tone Тон на бутоните
Language език
Large pillows Възглавница голяма
Legal information Правна информация
Light леко Low 150mS Ниско 150mS
Machine iron Влажно за гладене с преса
Memory Памет
MobileControl MobileControl
Miele@home Miele@home
Miele@mobile Miele@mobile
Minimum iron Лесно гладене
Move Местя
Normal Нормално
Normal Напълно сухо
Възможно е да настроите по късно в меню “Settings” / “Miele@home”.
Normal plus Напълно сухо плюс
25
Обслужване на сушилнята
EN БГ
not selected не е избрано
Obstruction detected. Untangle laundry and restart.
Off Изключено
OK OK
On Вкл.
On. Not in current prog. Вкл. Не за текущата програма
Open source licences Open Source лицензи
Outerwear Туристически екипи
Overview Преглед
Perfect Dry PerfectDry
Please open and close the door Моля отворете и затворете вратата
Pre-ironing Предварително гладене
Previous programme Предходна програма
Programme cancelled Програмата е отказана
Programmes Програми
Proofing Импрегниране
Proofing/ Reactivation Импрегниране/Реактивиране
Открита е проблем. Разплетете пра­нето и рестартирайте.
Purpose Цел
Quick Quick
Remote control Дистанционно управление
RemoteUpdate RemoteUpdate
Rename Преименувай
Reset Нулиране
Save Запази
Set Настрой
Settings Настройки
26
Обслужване на сушилнята
EN БГ
Set the cost Определете разходите
Set up Настрой
Set up again Настрой отново
Set up “Miele@home”? Настрой “Miele@home”?
Shirts Ризи
Silks handcare Финиш коприна
Skip прескачане
Slightly dry Леко сухо
SmartFinish SmartFinish
SmartGrid SmartGrid
SmartStart ТехнологияSmartStart
Smooth damp items Заглади влажни дрехи
Smooth dry items Заглади сухи дрехи
Sportswear Спортни екипи
Standard pillows Възглавница нормална
Start at Старт в
Start/Stop Старт/стоп
Start immediately Незабавно стартиране
Status Статус
Steam care Финиш с пара
Textiles Тъкани
Timed drying Cool air Студено проветряване
Timed drying Warm air Топло проветряване
Time left Оставащо време
Timer Таймер
Total consumption Обща консумация
T-shirts Тениски
27
Обслужване на сушилнята
EN БГ
Via App Тениски
Via WPS чрез App
Volume Сила на звука
Welcome tone Тон при стартиране
Which connection method do you want to use?
WLAN WLAN
Woollens handcare Финиш вълна
Yes да
Кой метод на свързване искате да използвате?
28

Първо пускане в експлоатация

Време на престой след мон­тажа
Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в екс­плоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експлоатация сушилнята.
Отстраняване на предпазно­то фолио и рекламния стикер
Отстранете:
- предпазното фолио от вратата
- всички рекламни стикери (ако има такива) на предната страна и на ка­пака
Не отстранявайте стикери, които се виждат след отварянето на вра­тата (напр. табелката с данни).

Miele@home

Приложението Miele@mobile ще Ви насочи при осъществяването на връзката между сушилнята и домаш­ната WLAN мрежа.
След като сушилнята е свързана към Вашата WLAN мрежа, можете да из­вършвате следните действия с при­ложението:
- Да управлявате Вашата сушилня дистанционно
- Да получавате информация за ра­ботното състояние на Вашата су­шилня
- Да получавате указания за изпъл­нението на програмата на Вашата сушилня
Чрез свързване на сушилнята във Вашата WLAN мрежа се повишава разходът на енергия дори когато су­шилнята е изключена.
Уверете се, че на мястото, където е поставена Вашата сушилня, сиг­налът на Вашата WLAN мрежа е достатъчно силен.
Вашата сушилня е оборудвана с ин­тегриран WLAN модул.
За използването се нуждаете от:
- WLAN мрежа
- приложението Miele@mobile
- потребителски акаунт в Miele. Мо­жете да създадете потребителски акаунт чрез приложението Miele@mobile.

Достъпност до WLAN връзката

WLAN връзката споделя една честот­на лента с други устройства (напр. микровълнови фурни, играчки с дис­танционно управление). Това може да предизвика временни или постоянни прекъсвания на връзката. Поради то­ва не е възможно да гарантираме не­прекъснатата достъпност до предла­ганите функции.
29
Първо пускане в експлоатация
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Language
deutsch
dansk
Skip
Continue
Set up “Miele@home”?

Достъпност на Miele@home

Използването на приложението Miele@mobile зависи от достъпността на услугите Miele@home във Вашата държава.
Услугата на Miele@home не е достъп­на във всички държави.
Информация за достъпността ще по­лучите на интернет страницата www.miele.com.

Приложение Miele@mobile

Приложението Miele@mobile можете да изтеглите безплатно от приложе-
нието на Apple Store® или Google Play Store™.

Настройване на езика на дисплея

Ще получите подкана да настроите езика на дисплея. Допълнителна про­мяна на езика е възможна по всяко време през менюто Настройки.
Превъртете надясно или наляво,
докато се появи желаният език.
Натиснете сензорния бутон на же-
лания език.
Избраният език се маркира в оран­жев цвят и дисплеят преминава към следващата настройка.

Включване на сушилнята

Натиснете бутона.
Началният екран светва.
Дисплеят Ви води през стъпка по стъпка през първото пускане в екс­плоатация.
30

Настройване на Miele@home

Ако настройвате Miele@home ди-
ректно, натиснете сензорния бутон
Continue.
Първо пускане в експлоатация
Via WPS Via App
Which connection method do you want to use?
OK
12 00
11 59 10 58
13 01
14 02
Clock display
Съвет: Ако желаете да отложите на­стройката за по-късно, натиснете сензорния бутон Skip. На дисплея се появява съобщението: It is possible to set up later in “Settings” /
“Miele@home”.
Потвърдете го със сензорния бутон
OK.
Изберете желания метод на свърз-
ване.
Дисплеят и приложението Miele@home Ви насочват през след­ващите стъпки.
За начина на свързване Via WPS се нуждаете от рутер, поддържащ WPS.
В рамките на 2минути активирайте
функцията “WPS” на Вашия рутер.

Настройване на формата на времето

Часът може да се показва в 24-часов или 12-часов формат.
Изберете желания формат на часа
и потвърдете със сензорния бутон
OK.
Дисплеят превключва към следваща­та настройка.

Настройване на часа

Това изискване се показва само ако не сте свързали сушилнята с WLAN мрежата.
При свързването към WLAN мрежа­та часът се настройва автоматично.
Поставете пръста си върху цифра-
та, която искате да промените, и преместете пръста си в желаната посока.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Дисплеят показва допълнителна ин­формация.

Продължаване на пускането в експлоатация

Прочетете глава “1. Спазване на
правилната грижа за прането”.
След това можете да изберете про-
грама и да заредите сушилнята, както е описано в главите “2. За­реждане на сушилнята” и “3. Изби­ране на програма”.
Първото въвеждане в експлоатация приключва тогава, когато бъде изця­ло изпълнена програма, по-дълга от 1час.
31

Икономия на енергия

Икономия на енергия

Тази сушилня с технология на тер­мопомпа е проектирана за енергос­пестяващо сушене. Чрез следните мерки можете да спестите още мал­ко енергия, защото така времето за сушене не се удължава ненужно.
- Центрофугирайте прането с макси­мална скорост на центрофугата в пералната машина. Ако например центрофугирате с 1600 об/мин вместо с 1000 об/мин, при сушене могат да се спестят около 20% енергия, но също и време.
- Използвайте максималното количе­ство на зареждане за съответната програма за сушене. Тогава по­треблението на енергия за цялото количество пране е най-изгодно.
- Погрижете се температурата в по­мещението да не е прекалено висо­ка. Ако в помещението се намират други уреди, отделящи топлина, проветрете помещението или из­ключете уредите.
- По възможност използвайте про­менливи във времето изгодни та­рифи на тока. Осведомете се при вашия доставчик на електроенер­гия. Функцията за предварително избиране на старта ще ви подпо­могне за това: можете да избирате кога може автоматично да старти­ра процесът на сушене в рамките на следващите 24 часа.
- След всяко сушене почиствайте филтъра за влакна в зоната за пъл­нене.
Указания за почистване на филтъра за влакна и цокълния филтър ще на­мерите в главата “Почистване и под­дръжка”.
32
Икономия на енергия
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
 Timer  Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
Energy consumption
–– ––––––

Функция EcoFeedback

В падащото меню можете да получи­те информация относно консумация­та на енергия на Вашата сушилня.
На дисплея се показва следната ин­формация:
- Преди стартирането на програмата прогнозни данни за консумацията на енергия.
- По време на изпълнението на про­грамата или при приключването й можете да видите действително консумираната енергия.
Отворете падащото меню.

1. Прогнозни данни

Лентовата диаграма Ви показва преди старта на програмата прогно­зните данни за консумацията на енергия.

2. Действителна консумация

По време на изпълнението на про­грамата и в края на програмата мо­жете да отчетете действително кон­сумираната енергия и финансовите разходи.
Докато потреблението на енергия е твърде малко, се показва стойността <0,1kWh, а относно финансовите разходи се появява 0,00. Допълни­телна информация относно изчисля­ването на разходите можете да наме­рите в глава “Настройки”, раздел “Потребление”.
Консумацията и разходите се менят в зависимост от степента на изпълне­ние на програмата.
Освен това, в края на програмата, преди да отворите вратата, е въз­можно да извикате степента на за­мърсеност на филтрите в %.
Filter soiling 0% = леко 50% = средно 100% = силно Колкото повече се замърсяват фил­трите, толкова повече се удължава времето за изпълнение на програма­та, което увеличава консумацията на енергия.
Колкото повече ленти се показват, толкова по-голямо количество енер­гия се изразходва.
Прогнозните данни се менят в зави­симост от избраните програма за су­шене и избраните екстри.
Отварянето на вратата или автома­тичното изключване след приключ­ването на програмата нулира пока­занията и отново се появяват про­гнозните данни.
33
Икономия на енергия
Съвет: Можете да извикате данните
относно потреблението за последна­та програма за сушене и общата кон­сумация (вижте глава “Настройки”, раздел “Потребление”).
34

1. Спазване на правилната грижа за прането

Спазване още при прането

- Перете особено силно замърсени текстилни изделия основно: из­ползвайте достатъчно количество перилен препарат и изберете висо­ка температура, при съмнение из­перете няколко пъти.
- Не сушете мокри текстилни изде­лия, от които капе вода. Центрофу­гирайте прането с максимална ско­рост на центрофугата в пералната машина. Колкото по-високи са обо­ротите на центрофугата, толкова повече енергия и време можете да спестите при сушенето.
- Нови цветни текстилни изделия из­перете преди първо сушене отдел­но и не ги сушете със светли текстилни изделия. Тези изделия могат да пуснат боя при сушенето (също и при изкуствени материи в сушилнята). Също така върху текстилните изделия могат да по­лепнат влакна с друг цвят.
- Можете да сушите колосано бельо. За обичайния ефект на колосване използвайте двойна доза нишесте.
Подготвяне на прането за су­шилнята
Повреди поради неизвадени
чужди тела от прането. Чуждите предмети могат да се
стопят, да се запалят или експло­дират.
Отстранете от прането всички чужди части (напр. помощни сред­ства за дозиране на перилни пре­парати, запалка и др.).
Опасност от пожар при непра-
вилно използване и обслужване. Прането може да се запали и да
разруши сушилнята и околното по­мещение.
Прочетете и спазвайте главата “Указания за безопасност и преду­преждения”.
- Сортирайте текстилните изделия според вида на влакната и тъканта, еднакви по големина, еднакви сим­воли за поддръжка, както и жела­ната степен на сушене.
- Проверете текстилните изделия/ прането за безупречни шевове и тегели. Така можете да предотвра­тите да изпаднат текстилни влож­ки. Съществува опасност от пожар при сушенето.
- Разгънете текстилните изделия.
- Вържете текстилните колани и връзки на престилки.
- Затворете калъфите на завивките и възглавниците, за да не попаднат вътре малки части.
- Затворете куките и халките.
- Откопчайте якета и дълги ципове, за да могат текстилните изделия да се изсушат равномерно.
- Зашийте или отстранете разхлабе­ни банели на сутиени.
35
1. Спазване на правилната грижа за прането
- В екстремни случаи намалете коли­чеството на зареждане. Образува­нето на гънки в текстилни изделия с лесна поддръжка се увеличава, колкото по-голямо е количеството на зареждане. Това се явява осо­бено по много чувствителни тъкани (напр. ризи, блузи).
36
1. Спазване на правилната грижа за прането

Сушене

Съвет: Прочетете глава “Преглед на
програмите”. Там са посочени всички програми и количества на зареждане.
- Спазвайте максималното количе­ство на зареждане за всяка про­грама. Тогава потреблението на енергия за цялото количество пра­не е най-изгодно.
- Вътрешната фина тъкан на текстилни изделия с пълнеж от пух има свойството да се свива в зави­симост от качеството. Обработвай­те тези текстилни изделия само в програмата Предварително гладе- не.
- Тъкани от лен можете да сушите, ако това е посочено на етикета за поддръжка. В противен случай тъ­канта може да загрубее. Обработ­вайте тези текстилни изделия само в програмата Предварително гла- дене.
- При особено чувствителни към температура и мачкане текстилни изделия намалете количеството на зареждане и изберете екстрата Щадене +.
- Вълнените и смесените с вълна тъ­кани имат склонност към степване и свиване. Обработвайте тези текстилни изделия само в програ­мата Финиш вълна.
- Трикотажни изделия (например те­ниски, бельо) често се свиват при първото пране. Поради това: не из­сушавайте текстилните изделия прекалено много, за да предотвра­тите по-нататъшно свиване. Купу­вайте трикотажни изделия по въз­можност един или два номера по­големи.
37
1. Спазване на правилната грижа за прането
Спазване на символите за под­дръжка
Сушене
нормална/по-висока температу-
ра
намалена температура*
*Изберете Щадене +
не е подходящо за сушилня
Гладене и гладене с преса
много горе-що горещо
топло не гладете/
пресовайте

Избиране на правилната степен на сушене

- Специално сухо за особено груби или дебели текстилни изделия.
- Напълно сухо +, ако след сушенето искате да сгънете прането и напри­мер да го приберете в шкафа.
- Напълно сухо за текстилни изде­лия, които могат да се мачкат. Или за текстилни изделия от лек памук или жарсе.
- Леко сухо за особено чувствителни текстилни изделия, които трябва да изсъхнат на въздух.
- Влажно за гладене/ или Влажно за гладене с преса, ако след суше­нето на прането искате да гладите с ютия или преса.
38

2. Зареждане на сушилнята

Напълване с пране

Текстилните изделия могат да се повредят.
Преди зареждане първо прочетете глава “1. Спазване на правилната грижа за прането”.
Проверете дали барабанът е пра-
зен. Отстранете пречещите части или текстилни изделия.
2 места за поставяне за ароматизи­ращ флакон
Боравенето с ароматизиращия фла­кон е описано в глава “Ароматизи­ращ флакон”.
Ако сушите без ароматизиращ фла­кон: преместете eзикa на шибъра съвсем до долу (стрелка), за да е затворено мястото на поставяне. Иначе там се събират влакна.

Затваряне на вратата

Поставете прането свободно в ба-
рабана.
Никога не препълвайте барабана. Прането може да се износи и да се влоши резултатът от сушенето. И може да се очаква по-силно намач­кване.
Могат да възникнат повреди по прането.
При затваряне не защипвайте час­ти от прането в отвора на вратата.
Затваряйте вратата с лек тласък.
39

3. Избиране на програма

11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programmes
Cottons
DelicatesCottons
Minimum iron
Help
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
 Timer  Save
Drying level
Normal
Extras
not selected

Включване на сушилнята

Натиснете сензорния бутон за
включване.

Избиране на програма

Има различни възможности за избор на програма.
Натиснете сензорния бутон
Programmes.
Превъртете надясно на дисплея,
докато се покаже желаната про­грама.
Натиснете сензорния бутон на про-
грамата.
Съществуват още 4варианта за из­бор на програма.
1. функцията Wash2Dry
2. най-често използвани програми
3. помощните указания при сушене­то
4. MobileStart
Дисплеят превключва към меню
Overview.
Съвет: В падащото меню може да из­викате максималното количество за зареждане за избраната програма.
40

4. Избиране на програмни настройки

11:02
2:35
Overview
Cottons
h
 Timer  Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
11:02
Drying level
Machine iron Hand iron 
Normal
Hand iron  Slightly dry Normal plus
11:02
0:20
Overview
Timed drying Warm air
h
 Timer  Save
Extras
not selected
h
Duration
0:20

Програмни настройки

Избиране на степен на сушене при програма със степени на сушене

Памук, Лесна поддръжка, Фино пра­не, Спално бельо, Автоматично, Екс­пресна програма, Ризи, Дънки, Фи­ниш с пара, Спортни екипи, Туристи­чески екипи, Предварително гладене, Изключително тихо
Можете да промените предварител­но настроената степен на сушене.
Натиснете сензорния бутон Drying
level.
При Памук, Експресна програма, Спално бельо и Изключително тихо
могат да се избират всички степени на сушене. При другите програми из­борът е ограничен.
При избор на програмата Финиш с пара резервоарът за кондензна во­да трябва да се пълни съгласно на­стоящото ръководство за употреба (глава “Резервоар за кондензна во­да”).

Избиране на управляеми по време и други програми

Памук , Финиш вълна, Финиш коприна, Импрегниране, Възглавница нормална, Възглавница голяма, Па­мук хигиеничен
Резултатът от сушенето се задава предварително от сушилнята и не може да се променя.
Топло проветряване, Студено про­ветряване, Програма с кош
Превъртете на дисплея, докато се
покаже желаната степен на суше­не.
Натиснете сензорния бутон на же-
ланата степен на сушене.
Можете да променяте продължи­телността в стъпки от по 10минути.
Студено проветряване: 20мин–1:00ч Топло проветряване: 20мин–2:00ч Програма с кош: 40мин–2:30ч DryFresh: 1:00–2:00ч
41
4. Избиране на програмни настройки
OK
00 20
02
Reset
Duration
40
01 30
02 40
5001
11:02
h
11:02
2:35
Overview
Cottons
h
 Timer  Save
Drying level
Normal
Extras
not selected
11:02
OK
Extras
Gentle tumble
Freshen up
Eco
Quick
Натиснете сензорния бутон Duration
(само в програмата Топло про- ветряване).
Поставете пръста си върху цифра-
та, която искате да промените, и преместете пръста си в желаната посока.
- Топло проветряване
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
- Студено проветряване, Програма с кош, DryFresh
Докоснете сензорния бутонСтарт/
Стоп.
Програмата стартира.

Избиране на екстра

Натиснете сензорния бутон Extras.
Натиснете сензорния бутон на же-
ланата екстра.
Съвет: С повторно натискане на сен­зорния бутон за екстра можете да от­мените избора й.
Можете да изберете само една екс­тра, екстрите не могат да се комби­нират. Описанията ще намерите в глава “Екстри”.
42
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Показва се символът за избраната екстра.

5. Стартиране на програма

11:02Status
Cottons
Time left
Machine iron
 Perfect Dry
h1:42
Add laundry

Стартиране на програма

Когато сензорният бутон Старт/Стоп започне да мига, програмата може да бъде стартирана.
Докоснете сензорния бутонСтарт/
стоп.
Сензорният бутон Старт/Стоп свети постоянно.
На дисплея светват Сушене и остава­щото време от програмата.
Малко преди края на програмата прането се охлажда.
Съвет: В падащото меню можете да извикате избраната степен или про­дължителност на сушене и консума­цията на енергия.
Технологията PerfectDry измерва оста­тъчната влага на прането в програми­те със степени на сушене и се грижи за точното изсушаване. Ако сушилня­та се напълни с малко или сухо пра­не, то се изсушава/проветрява в по­стоянен интервал от време.
Индикацията PerfectDry свети само при програми със степени на сушене:
- празна точка след старта на програмата
По-късно се показва и съответно достигнатата степен на сушене.
- запълнена точка с достигнатата
степен на сушене
Оставащото време на програмите със степени на сушене може да вари­ра или да “прескача”. То зависи напр. от количеството пране, вида пране, остатъчната влага на прането или от твърдостта на водата. Технологията
PerfectDry се адаптира към това и ос-
таващото време става все по-точно.
Частите на прането и текстилните изделия могат да се износят не­нужно.
Избягвайте прекаленото изсуша­ване на пране и текстилни изде­лия.

Добавяне на пране

След стартирането на програмата можете да добавите още пране.
Следвайте описанието в главата
“Промяна на изпълнението на про­грамата”, раздел “Добавяне или из­важдане на пране”.

Пестене на енергия

След 10 минути индикаторните еле­менти на дисплея угасват и сензор­ният бутон Старт/Стоп свети пулси­ращо.
За да включите отново индикатор-
ните елементи, докоснете сензор­ния бутон Старт/Стоп (това не вли­яе на текущата програма).
Осветлението на барабана се из­ключва след стартирането на програ­мата.
43

6. Край на програмата – изваждане на прането

Край на програмата

Програмата е завършена, когато се появи Finish/Anti-crease. Сензорният бутон Старт/Стоп вече не свети.
Тази сушилня се изключва автома­тично 15 минути след края на цикъла против намачкване (при програми без опция против намачкване 15 ми­нути след края на програмата).

Изваждане на прането

Отворете вратата едва когато про­цесът на сушене е завършен. Ина­че прането не може да се изсуша­ва докрай и да се охлажда.
Дръпнете вратата от страната с
оранжевата маркировка, за да я отворите.
Отстранете влакната от двата фил-
търа за влакна в зоната на пълнене на вратата: глава “Почистване и поддръжка”, раздел “Филтри за влакна”.
Затворете вратата с лек тласък.Изпразнете резервоара за конден-
зна вода.
Съвет: Можете да използвате кон­дензната вода за програмата Финиш с пара. Вижте глава “Резервоар за кондензна вода”, раздел “Подготовка на резервоара за кондензна вода за програмата Финиш с пара”.
При сушене на напълно заредена су­шилня в програмите Памук и Памук Ви препоръчваме да изведете кондензната вода отвън през източ­ващия маркуч. Тогава няма да се на­лага да изпразвате междувременно резервоара за кондензна вода.

Осветление на барабана

Барабанът се осветява, за да не про­пуснете част от прането при изваж­дането. Осветлението на барабана се из­ключва автоматично (пестене на енергия).
Извадете прането.
Останалото пране може да се по­вреди поради прекомерни изсуша­ване.
Винаги изваждайте всички части на прането от барабана.
Натиснете сензорния бутон за
изключване.
44
Съвет: За да включите осветлението на барабана отново, отворете пада­щото меню в меню Преглед и на­тиснете сензорния бутон .

Преглед на програмите

Всички тегла, обозначени с *, се отнасят за теглото на сухо пране.
Памук максимално 9kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо
Изделие Едно- или многослойни текстилни изделия от памук. Това са на-
пример тениски, бельо, бебешко бельо, работно облекло, якета, одеяла, престилки, хавлиени кърпи, кърпи за баня, халати за ба­ня, фланелено/хавлиено спално бельо.
Съвет - Изберете Специално сухо за различни многослойни и особено
дебели текстилни изделия.
- Не сушете текстилни изделия (напр. тениски, бельо, бебешко бельо) на Специално сухо, защото могат да се свият.
Влажно за гладене , Влажно за гладене , Влажно за гладене с преса
Изделие Всички текстилни изделия от памук или лен, които трябва до-
пълнително да се обработват. Това са например покривки за ма­са, спално бельо или колосано бельо.
Съвет Дръжте прането за гладене с преса навито до гладенето, за да
остава влажно.
Памук максимално9kg*
Изделие Нормално мокро памучно пране, както е описано в Памук на-
пълно сухо.
Указание - В тази програма се суши само Напълно сухо.
- Програмата Памук е най-ефективна от гледна точка на консумирана енергия за сушенето на нормално мокро памуч­но пране.
Указание за серти­фицира­щите ор­гани
- Програмата Памук е тестова програма съгласно Регла­мент (ЕС) 392/2012 за енергийно етикетиране в съответствие с EN61121.
- При програмната настройка Памук и Памук изведете кондензната вода отвън през източващия маркуч.
45
Преглед на програмите
Лесна поддръжка максимално4kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене
Изделие Лесни за поддръжка текстилни изделия от синтетика, памук или
смесени тъкани. Това са например работно облекло, престилки, пуловери, рокли, панталони, покривки за маса и чорапи.
Фино пране максимално2,5kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене
Изделие Чувствителни текстилни изделия със символ за поддръжка от
синтетични влакна, смесени тъкани, изкуствена коприна или лесни за поддръжка памучни изделия. Това са например ризи, блузи, фино бельо и текстилни изделия с апликации.
Съвет За особено немачкащо сушене намалете още количеството за
зареждане.
Спално бельо максимално4kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене, Влажно за гладене с преса
Изделие Спално бельо, чаршафи, калъфки за възглавници
Автоматична максимално 5kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене
Изделие Зареждане на смесени текстилни изделия за програмите Памук
и Лесна поддръжка.
Финиш вълна максимално2kg*
Изделие Изделия от вълна и текстилни изделия с примес на вълна: пуло-
вери, плетени жилетки, чорапи.
Указание - Изделията от вълна бързо се разрохкват и стават меки и пух-
кави, но не се изсушават напълно.
- Извадете текстилните изделия веднага след края на програ­мата.
46
Преглед на програмите
Финиш коприна максимално 1kg*
Изделие Текстилни изделия от подходяща за сушене коприна: блузи, ри-
зи.
Указание - Програма за намаляване на намачкването, без текстилните
изделия да се изсушават напълно.
- Извадете текстилните изделия веднага след края на програ­мата.
Експресна програма максимално4kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене, Влажно за гладене с преса
Изделие Подходящо за нечувствителни текстилни изделия за програмата
Памук.
Указание Продължителността на програмата се съкращава.
Ризи максимално2kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене
Изделие За всякакви ризи или блузи.
Дънки максимално3kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко влажно, Влажно за гладене, Влажно за гладене
Изделие Всички изделия от дънков плат, като напр. якета, панталони, ри-
зи и поли.
47
Преглед на програмите
Финиш с пара максимално1kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие - Всички изделия от памук или лен.
- Лесни за поддръжка текстилни изделия от памук, смесени тъ­кани или синтетика. Това са например памучни панталони, анораци и ризи.
Съвет - За навлажняване на текстилни изделия преди гладене.
- За изглаждане на текстилни изделия, които се мачкат.
- Избирайте Влажно за гладене, когато текстилните изделия трябва да се гладят.
Указание - При началото на програмата цялото количество кондензна во-
да от резервоара за кондензна вода се впръсква през впръс­кваща дюза в барабана. Затова резервоарът за кондензна во­да трябва да бъде пълен с вода най-малко до маркировката –min–.
- Когато водата се впръсква в барабана, се чува бръмчене.
Спортни екипи максимално3kg*
Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене
Изделие За спортно и фитнес облекло от подходящ за сушене материал.
48
Преглед на програмите
Програма с кош максимално зареждане на ко-
ша3,5kg
Указание - Тази програма може да се ползва само с коша за сушилня на
Miele TRK 555 (допълнително закупуван аксесоар).
- Трябва да се спазва ръководството за употреба на коша за сушилня.
- Внимавайте продуктът (чанта, ботуши...) да не докосва бара­бана: извършва се завъртане на барабана на сушилнята, при което при грешно зареждане кошът на сушилнята и бараба­нът могат да бъдат повредени.
Текстилни изделия/ продукти
Туристически екипи максимално2,5kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие Туристически екипи от подходящ за сушене материал.
Импрегниране максимално2,5kg*
Изделие За сушене на подходящи за сушене текстилни изделия, като на-
Указание - В тази програма се суши само Напълно сухо.
Използвайте тази програма само за сушене или проветряване на продукти, които са подходящи за сушене в сушилня и не мо­гат да бъдат обработвани механично.
пр. микрофибър, ски екипи и туристически екипи, фини плътни памучни тъкани (поплин) и покривки за маса.
- Тази програма съдържа допълнителна фаза на фиксиране за импрегнирането.
- Импрегнирани текстилни изделия могат да се обработват са­мо с импрегниращи средства с указанието “подходящ за ди­шащи материи”. Тези средства са на базата на флуорно хими­чески съединения.
- Не сушете текстилни изделия, които са импрегнирани със съ­държащи парафин средства. Има опасност от пожар.
49
Преглед на програмите
Топло проветряване максимално 9kg*
Изделие - За допълнително сушене на многослойни текстилни изделия,
които заради характеристиките си съхнат неравномерно, като напр. якета, възглавници, спални чували и други обемни текстилни изделия.
- За сушене на отделни бройки пране, като например хавлии за баня, бански костюми, домакински кърпи.
Съвет В началото не избирайте най-дългото време. Чрез проби уста-
новете кое време е най-подходящо.
Студено проветряване максимално 9kg*
Изделие Всички текстилни изделия, които трябва да се проветрят.
Възглавница нормална
Възглавница голяма
Изделие За подходящи за сушене в сушилня възглавници с пълнеж от
пух, пера или синтетичен пълнеж.
Съвет В тази програма се суши само Напълно сухо.
Указание - Перушината има свойството да отделя собствена миризма
при затопляне. След сушене проветрявайте завивките извън сушилнята.
- След сушене някои изделия, особено възглавниците, могат все още да се усещат влажни на пипане. Сушете с тази про­грама достатъчно пъти, докато възглавницата стане суха по Ваше усещане.
Памук хигиеничен максимално4kg*
Изделие Текстилни изделия от памук или лен, които имат директен кон-
такт с кожата, например долно бельо, бебешко бельо, спално бельо, хавлиени кърпи.
Указание В тази програма се суши Напълно сухо с температура, оставаща
постоянна за по-дълъг период от време. С това време на под­държане на температурата се унищожават микроорганизмите, като например бактериите или акарите на домашния прах, и се намаляват алергените в прането. Затова програмата не бива да се прекъсва, тъй като микроорганизмите няма да бъдат унищо­жени.
1–2 възглавници 40x80cm или
1 възглавница 80x80cm
50
Преглед на програмите
Изключително тихо максимално 9kg*
Специално сухо, Напълно сухоплюс, Напълно сухо, Леко сухо, Влажно за гладене, Влажно за гладене, Влажно за гладене с преса
Изделие Зареждане на смесени текстилни изделия за програмите Памук
и Лесна поддръжка.
Съвет За намаляване на шумовете на сушилнята през времето, когато
си почивате.
Предварително гладене максимално1kg*
Напълно сухо, Влажно за гладене
Изделие - Текстилни изделия от памучна или ленена тъкан.
- Лесни за поддръжка текстилни изделия от памук, смесени тъ­кани или синтетика. Това са например памучни панталони, анораци и ризи.
Съвет - Тази програма намалява гънките след предходно центрофуги-
ране в пералната машина.
- Тази програма е подходяща и за сухи текстилни изделия.
- Моля, изваждайте текстилните изделия веднага след края на програмата.
DryFresh максимално9kg*
Изделие Всички видове текстилни изделия, които трябва да се про-
ветрят.
Забележ-каМожете да намалите или премахнете нежеланите миризми от су-
хия, чист текстил. Използвайте тази програма в комбинация с DryFresh флакон (допълнителен аксесоар1).
1
Поставете ароматизиращ флакон и регулирайте интензитета
на аромата: вижте глава “Ароматизиращ флакон”
51

Екстри

Можете да допълните програмите за сушене с различни екстри. В таб­лицата са изброени възможностите за избор.

Щадене плюс

Чувствителни текстилни изделия (със символ за поддръжка , като напр. от акрил) се сушат на по-ниска тем­пература и по-продължително време.

Quick

Мощността на компресора се увели­чава, при което могат да се увеличат шумовете по време на експлоатация (виене/бръмчене). По този начин мо­же да се съкрати времето на сушене. Така трябва да се сушат само не­чувствителни тъкани.

Програма ECO

Мощността на компресора се нама­лява, с което може да се спести енергия. Вследствие на това се удъл­жава продължителността на програ­мата.

Освежаване

Използвайте Освежаване за отстра­няване или намаляване на миризми на чисти (сухи или влажни) дрехи.
Изсушаващият въздух се темперира за ограничен период от време. Без по-нататъшно подаване на топлина след това текстилните изделия се вентилират на степен на сушене На- пълно сухо, което не може да се про­меня.
Ефектът на освежаване се усилва, ако текстилните изделия са влажни, когато се използва ароматизиращият флакон и се намали количеството за зареждане. При елементите от синте­тични тъкани обаче миризмите се от­страняват в по-малка степен.
52

Преглед на програмите за сушене – екстри

Екстри
Freshen up
Cottons
Cottons X X X X
Minimum iron X X X X
Delicates
Bed linen
Automatic X X X
Woollens handcare
Silks handcare
Express
Shirts X X X X
Denim X X X X
Steam care
Sportswear X X X
Basket programme
Outerwear
Proofing
Timed drying Warm air X
Timed drying Cool air
Standard pillows Large pillows
Cottons hygiene
Extra quiet
Pre-ironing
DryFresh
1
Gentle tumble
1
Quick
1
Eco
1
1
= тези екстри не могат да се комбинират
X = може да се избере = не може да се избере
= автоматично включен
53
Wash2dry

Функция

След като програмата приключи правилно, пералната машина на Miele прехвърля програмните данни през рутера, към който също е ре­гистрирана свързаната сушилня и към облака на Miele. Въз основа на предаваните данни на програмата, сушилнята автома­тично настройва програма за суше­не, съобразена с прането.
Трябва да стартирате програмата за сушене само след зареждане на су­шилнята. Други програмни настройки на самата сушилня не са необходими.
Програмата за сушене трябва да се стартира в рамките на 24часа след края на програмата за пране. Да­нните за сушилнята се запазват и презаписват, когато се завършва нова програма за пране.
Съвет: Не изключвайте сушилнята от електрическата мрежа. Тогава су­шилнята ще получи предаваните от пералнята програмни данни веднага щом изберете Wash2Dry. Изключването от електрическата мрежа би довело до забавяне на при­емането на данните.

Задължителни условия за употреба

Предпоставка за употребата на функцията Wash2Dry е свързването на пералната машина и сушилнята на Miele с услугите Miele@home.

Съвет: Настройте Miele@home, както е описано в главата “Първо пускане в експлоатация”.
Съвет: Можете да изберете функция­та Wash2Dry от главното меню. За да бъде функцията Wash2Dry ви­дима, трябва да я активирате едно­кратно. Вижте глава “Настройки”, раздел “Wash2Dry”.
Изберете функцията Wash2Dry
На дисплея на сушилнята свети
Please wait по време на изпълне-
нието на програмата за пране.
След като пералната машина при­ключи правилно програмата, на дис­плея се показва съобразената с пра­нето програма за сушене.
След приключване на цикъла на
пране, поставете чистото пране в сушилнята.
За стартиране на програмата тряб-
ва само да докоснете сензорния бутон на сушилнятаСтарт/Стоп.
54
След специални програми за пране, при които се изпира деликатен текстил (например завеси), тази су­шилня не стартира програма.

Най-често използвани програми

Създаване на най-често из­ползвана програма
Индивидуално съставена програма може да бъде запаметена със собствено име.
Има 2 възможности за създаване на най-често използвана програма.

Възможност 1

На дисплея се показва главното
меню. Натиснете сензорния бу­тонFavourites.
Дисплеят превключва към меню Най­често използвани програми.
Натиснете сензорния бутонCreate.
Дисплеят превключва към меню
Create Favourites.
Изберете желаната програма.Изберете всички желани настройки
на програмата.
След това изберете Save.Въведете име.

Възможност 2

Можете да запаметите избраната програма като най-често използвана програма преди стартирането на програмата.
Ако вече са запаметени 12 най-чес­то използвани програми, сензорни­ят бутон Create или  Save не се по­казва. Изтрийте съществуващите най-често използваните програми, за да запаметите нови най-често из­ползвани програми.

Въвеждане на име

Избирайте кратки и типични имена. Натиснете желаните букви или зна-
ци.
Потвърдете със сензорния бутон
Save.
Програмата се запаметява в списъка на най-често използваните програми.
Промяна на най-често използвани­те програми
Можете да преименувате, изтривате или премествате запаметените най­често използвани програми.
В главното меню изберете сензор-
ния бутон Favourites.
Натиснете най-често използваната
програма, която искате да проме­ните, докато се отвори контекстно­то меню.
Изберете Rename, Delete или Move.
Преди стартиране на програмата
натиснете сензорния бутон  Save.
Въведете име.
55

Помощни указания при сушенето

OK
Purpose
Drying
Proofing/
Reactivation
Smooth damp
items
Smooth dry
items
11:02
OK
Textiles
Shirts
Denim
T-shirts
Blouses
11:02
Помощните указания при сушенето Ви помагат при сушене на различни текстилни изделия. В зависимост от избора на изделията се съставя про­грама за сушене, подходяща за Ва­шата партида пране.
Превъртете до втората страница на
главното меню.
Натиснете сензорния бутон Drying
assistant.
Отваря се списък. Целите на сушене са групирани в няколко области.
Съвет: Чрез сензорния бутон мо- жете да научите повече за съответна­та цел.
Натиснете сензорния бутон за
Purpose, който отговаря на Вашето
желание за сушене.
На дисплея се появява списък с ар­тикули.
Натиснете сензорния бутон на из-
делието, което съответства на Ва­шето изделие за пране или партида пране.
Избраното изделие се маркира в оранжево. Можете да изберете ня­колко изделия.
При избор на няколко изделия се по­казват помощни съвети.
Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Следвайте по-нататъшните ин-
струкции на дисплея.
След това дисплеят Ви показва обоб­щение на избраните параметри.
Потвърдете със сензорния бутон
OK или изберете “промяна”, ако ис-
кате да промените нещо по избора.
56
Настроената за Вашето пране про­грама е готова да бъде стартирана.
Съвет: Можете да изберете допълни­телно отделни настройки на програ­мата, напр. екстри, преди да старти­рате програмата.

Таймер

С таймера можете да изберете вре­мето до стартирането на програмата или часа за край на програмата. Мо­жете да отложите стартирането на програмата до максимум 24 часа.

Настройване на таймера

Натиснете сензорния бутон Тай-
мер.
Изберете опцията Finish at или Start
at.
Настройте часовете и минутите и
потвърдете със сензорния бутон
OK.

Промяна на таймера

Преди стартиране на програмата е възможна промяна на избрания тай­мер.
Натиснете сензорния бутон или
.
Ако желаете, променете посочено-
то време и потвърдете със сензор­ния бутон OK.

Изтриване на таймер

Преди стартиране на програмата е възможно изтриване на избрания таймер.

Стартиране на таймер

Натиснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
На дисплея се показва времето до стартирането на програмата.
След стартиране на програмата из­браното време на отложения старт може да се промени или изтрие са­мо чрез прекъсване на програмата.
Можете да стартирате програмата незабавно по всяко време.
Натиснете сензорния бутон Start
immediately.
Добавяне на пране по време на от­ложен старт
Следвайте описанието в главата
“Промяна на изпълнението на про­грамата”, раздел “Добавяне или из­важдане на пране”.
При по-дълго време на отложен старт барабанът се върти напред-на­зад, за да разрохка прането. Това не е повреда.
Натиснете сензорния бутон или
.
На дисплея се показва избраното време на отложен старт.
Натиснете сензорния бутон delete.Потвърдете със сензорния бутон
OK.
Избраното време на отложения старт се изтрива.
57
Таймер

ТехнологияSmartStart

С технологията SmartStart можете да зададете период от време, в рам­ките на който Вашата сушилня мо­же да бъде стартирана автоматич­но. Стартирането се извършва чрез сигнал, например от енергиен дос­тавчик, когато тарифата на тока е особено изгодна.
Тази функция е активна, когато на­стройката SmartGrid е включена.
Определеният период от време е между 1 минута и 24 часа. В рамките на този период от време сушилнята чака сигнал от енергийния доставчик. Ако в определения период от време не бъде изпратен сигнал, сушилнята стартира програмата за сушене.

Настройване на период от време

Ако сте активирали функцията SmartGrid от настройките, след на­тискане на сензорния бутон Тай­мер вече не се показва “Стартиране в” или “Край в”, а “SmartStart до” или “SmartEnde до” (вижте глава “Настройки”, раздел “SmartGrid”).
Начинът на действие съответства на настройването на времето за отло­жен старт.
Настройте желаното време и по-
твърдете със сензорния бутон OK.
Натиснете сензорния бутон Старт/
Стоп, за да стартирате програмата за пране с технология SmartStart.
Избраната програма стартира авто­матично, щом енергийният доставчик изпрати сигнал за смяна на тарифата или е достигнато изчисленото въз­можно най-късно време на стартира­не.
58
Промяната и изтриването на функ­цията SmartStart функционират, как­то е описано при “Отложен старт”.

Промяна на изпълнението на програмата

Преизбиране на текуща про­грама
Предприемане на промени по отно­шение на програмата вече не е въз­можно (защита от неволно измене­ние).
За да можете да изберете нова про­грама, трябва да прекъснете текуща­та програма.

Прекъсване на програмата

Натиснете сензорния бутон Старт/
Стоп.
На дисплея се появява: Cancel the
programme?
Изберете Yes. На дисплея се появява: Programme
cancelled.
Отворете вратата.

Избор на друга програма

Затворете вратата.Изберете желаната програма.Натиснете сензорния бутон Старт/
Стоп.

Добавяне или изваждане на пране

Забравили сте нещо, но програмата вече се изпълнява.
Натиснете сензорния бутонAdd
laundry.
На дисплея се показва: Add laundry и
The door can be opened.. Сензорният
бутон Старт/стоп свети пулсиращо.
Отворете вратата.След това поставете или извадете
пране.
Затворете вратата.Докоснете сензорния бутонСтарт/
Стоп.
Програмата продължава.

Изключения при добавяне на пране

В някои случаи, например във фа­зата “Охлаждане” или в програмата Импрегниране, Вие не можете да добавяте пране.
В изключителни случаи вратата може да се отваря по време на изпълнение на програма.
59

Резервоар за кондензна вода

Изпразване на резервоара за кондензна вода

Отделящата се при сушенето кон­дензна вода се събира в резерво­ара за кондензна вода. След сушене изпразнете резерво­ара за кондензна вода.
Ако се достигне максималното коли­чество на пълнене на резервоара за кондензна вода, тогава на дисплея светва следното съобщение: Empty
the container or check the drain outlet
Изтриване на съобщението: Отворете и затворете вратата на
сушилнята при включена сушилня.
Повреда на вратата и панела
на дръжката при изваждане на ре­зервоара за кондензната вода*.
Вратата и панелът на дръжката могат да бъдат повредени.
Винаги затваряйте напълно врата­та.
*При модела “Отваряне на вратата надясно” можете да игнорирате това предупреждение.
Извадете резервоара за кондензна
вода.
Носете резервоара за кондензна
вода хоризонтално, за да не изтича вода. Хващайте го за панела на дръжката и в края.
Изпразнете резервоара за конден-
зна вода.
Поставете обратно резервоара за
кондензна вода в сушилнята.
Възможни са увреждащи здравето последствия за хора и животни.
Не пийте кондензната вода.
Можете да използвате кондензната вода за програмата Финиш с пара. За тази цел резервоарът за кондензна вода трябва да бъде пълен, вижте по-надолу.
60
Резервоар за кондензна вода
Подготвяне на резервоара за кондензна вода за програма­та Финиш с пара
В програма Финиш с пара събрана­та кондензна вода се впръсква от резервоара за кондензна вода чрез впръскваща дюза в барабана. Зато­ва резервоарът за кондензна вода трябва да бъде пълен с вода най­малко до маркировката –min–. Ина­че възниква неизправност.
Маркировката –min– можете да от­криете отпред от лявата страна.
1 Приспособление за изливане на водата, 2 Гумено уплътнение
Излейте водата през пръстените на
приспособлението за изливане на водата 1.
Впръскващата дюза в отвора за пълнене може да се запуши.
Пълнете само с чиста вода. Не би­ва да добавяте ароматизанти, пе­рилен препарат и други субстан­ции.
Използвайте кондензната вода, от­делена при сушенето.

Пълнене на празния резервоара за кондензна вода

Можете да напълните резервоара с
кондензна вода (за гладене), която се продава в търговските вериги.
Използвайте чешмяна вода само по изключение: при честа употреба впръскващата дюза в отвора за пъл­нене може да се покрие с котлен ка­мък.
Проверявайте гуменото уплътне­ние от време на време
Ако често пълните с чешмяна вода, по гуменото уплътнение 2 могат да се образуват бели петна, които предста­вляват отложен котлен камък.
Внимателно изтрийте остатъците
от котлен камък от гуменото уплът­нение 2 с влажна кърпа.
61

Ароматизиращ флакон

Функция FragranceDos

С ароматизиращия флакон (допъл­нителен аксесоар) можете при су­шене да придадете на прането спе­циална нотка аромат.
Тази сушилня разполага с 2места за поставяне за ароматизиращ фла­кон. Така Вие имате различни въз­можности за ползване.
- За да преминете от един аромат към друг, можете да използвате двете места за поставяне. Можете да затворите неизползвания аро­матизиращ флакон.
- Използвайте двете места за поста­вяне, ако искате да засилите ин­тензивността на аромата със съ­щия аромат. Или искате да избира­те удобно между аромат за нор­мално пране и DryFresh за освежа­ване.
- Използвайте само едното място за поставяне, ако желаете да използ­вате само един аромат.
Увреждащи здравето последи-
ци и опасност от пожар поради не­правилно боравене с ароматизи­ращия флакон.
При контакт с тялото изтичащото ароматно вещество може да увре­ди Вашето здраве. Изтичащото ароматно вещество може да предизвика пожар.
Прочетете първо главата “Указа­ния за безопасност и предупреж­дения”, раздел “Използване на ароматизиращия флакон (допъл­нително закупуван аксесоар)”.

Отстраняване на защитната пломба от ароматизиращия флакон

Дръжте флакона само както е изо­бразено. Не го дръжте наклонен или не го накланяйте, защото аро­матизиращото вещество може да се изсипе.
Обхванете здраво ароматизиращия
флакон, за да не може ароматизи­ращият флакон да бъде отворен по невнимание.
Дръпнете защитната пломба.
62
Ароматизиращ флакон

Поставяне на ароматизиращ флакон

Отворете вратата на сушилнята.
Ароматизиращият флакон се поста­вя в горния филтър за влакна. Мес­тата за поставяне са вляво и вдясно до вдлъбнатината на дръжката.
За да не се събират влакна, плъз­гачът на неизползваното място за поставяне трябва да бъде затво­рен.
Преместете eзикa на шибъра съв­сем до долу (стрелка), докато се фиксира със звук.
Поставете ароматизиращия фла-
кон до упор в мястото за поставя­не.
Отворете капачето за езика, докато
езикът се позиционира изцяло го­ре.
Маркировките и трябва да са една срещу друга.
63
Ароматизиращ флакон
Завъртете външния пръстен
малко надясно.
Ароматизиращият флакон може да се изплъзне.
Завъртете външния пръстен така, че маркировките и застанат една срещу друга.
Отваряне на ароматизира­щия флакон
Преди сушенето може да бъде на­строена интензивността на аромата.
Задоволително ароматизиране се из­вършва само при влажно пране и по­дълго време на сушене с достатъчно пренасяне на топлина. При това аро­матът се възприема и в помещение­то, където е поставена сушилнята. Без ароматизиране в програмата Студено проветряване.
Затваряне на ароматизира­щия флакон
Ароматизиращият флакон трябва да се затвори след сушенето, за да не изтича напразно ароматизиращи ве­щества.
Завъртете външния пръстен надяс-
но: колкото по-широко се отвори ароматизиращият флакон, толкова по-интензивен е ароматът.
64
Завъртете външния пръстен наля-
во, докато маркировката b заста­не в позиция _.
Ако понякога е необходимо да се суши без аромат: извадете арома­тизиращия флакон и го съхранявай­те в опаковката, в която е купен.
Ако интензивността на аромата не е достатъчна, сменете ароматизира­щия флакон с нов.
Изваждане/смяна на арома­тизиращия флакон
Завъртете външния пръстен наля-
во, докато маркировките a и b за­станат една срещу друга.
Ароматизиращ флакон
Може да изтича ароматизиращо вещество.
Не оставяйте ароматизиращия флакон надолу.
Сменете ароматизиращия флакон.
Междувременно можете да съхраня­вате ароматизиращия флакон в опа­ковката, в която сте го купили.
Можете да поръчате ароматизира­щия флакон при специализирания търговец на Miele, сервиз на Miele или в интернет.
- Не съхранявайте опаковката из­правена или обърната с междинно съхранявания ароматизиращ фла­кон. Иначе изтича ароматно веще­ство.
- Съхранявайте винаги на сухо и хладно място, не излагайте на слънчева светлина.
- При нова покупка: извадете защит­ната пломба малко преди употреба.
65

Почистване и поддръжка

Филтър за влакна

Тази сушилня разполага с 2 филтъ­ра за влакна в зоната на пълнене на вратата: горният и долният филтър за влакна улавят отделените в про­цеса на сушене влакна.
Почиствайте филтрите за влакна след всяко сушене. Така ще предо­твратите удължаване на времето за изпълнение на програмата.
Почиствайте филтрите за влакна, също когато на дисплея се покаже следното съобщение: Clean the fluff
and plinth filters. See the operating instruction manual for more information.
Изтриване на съобщението: Потвърдете с OK.

Изваждане на ароматизиращия флакон

Ако филтрите за влакна и цокълните филтри не бъдат почистени, се нама­лява интензивността на аромата.

Отстраняване на видимите влакна

Съвет: Можете да изсмуквате влак-
ната с прахосмукачка без допир.
Отворете вратата.
Издърпайте горния филтър за
влакна напред.
Извадете ароматизиращия флакон.
Вижте глава “Ароматизиращ фла­кон”, раздел “Изваждане/смяна на ароматизиращия флакон”.
66
Отстранете влакната (вижте стрел-
ките).
Почистване и поддръжка
Извадете влакната (вижте стрелки-
те) от повърхностите на цедките на всички филтри за влакна и перфо­рирания дефлектор за прането.
Пъхнете навътре горния филтър за
влакна, докато почувствате фикси­рането.
Затворете вратата.

Основно почистване филтъра за влакна и зоната на въздуховода

Почистете основно, ако времето за сушене се удължи или повърхности­те на цедките на филтрите за влакна са видимо залепнали/запушени.
Извадете ароматизиращия флакон.
Вижте глава “Ароматизиращ фла­кон”.
Издърпайте горния филтър за
влакна напред.
На долния филтър за влакна за-
въртете жълтата дръжка по посока на стрелката (до отчетливо фикси­ране).
Издърпайте филтъра за влакна
(хващайки го за дръжката) напред.
67
Почистване и поддръжка
Мокро почистване на филтъра за влакна
Почистете гладките пластмасови
повърхности на филтъра за влакна с влажна кърпа.
Промийте повърхностите на цедка-
та с течаща топла вода.
Изтръскайте филтъра за влакна
основно и го подсушете внимател­но.
Отстранете видимите влакна с пра-
хосмукачка и по-дълъг накрайник на прахосмукачката от горната зо­на на въздуховода (отвори).
Накрая проведете мокро почиства­не на филтъра за влакна.
Поради мокри филтри за влакна могат да се появят функционални нарушения при сушенето.
Вкарайте долния филтър за влакна
напълно навътре и заключете жъл­тата дръжка.
Пъхнете горния филтър за влакна
напълно навътре.
Затворете вратата.
68

Почистване на цокълния филтър

Почиствайте цокълния филтър ви­наги когато се удължи времето за изпълнение или на дисплея се пока­же следното съобщение: Clean the
fluff and plinth filters. See the operating instruction manual for more information.
Изтриване на съобщението: Потвърдете с OK.

Отстраняване на цокълния филтър

Почистване и поддръжка
Издърпайте цокълния филтър за
дръжката навън.
При изваждането на цокълния фил­тър десният водещ щифт излиза на­вън. Водещият щифт не позволява капакът да се затвори без цокълния филтър.
За отваряне натиснете кръглата,
вдлъбната повърхност на капака на топлообменника.
Капакът отскача.
69
Почистване и поддръжка

Почистване на цокълния филтър

Издърпайте дръжката от цокълния
филтър навън.
Измийте основно цокълния филтър
под течаща вода.
Междувременно изстисквайте мно-
гократно цокълния филтър внима­телно.
Мийте цокълния филтър, докато
вече не се виждат остатъци.
Поставете цокълния филтър пра-
вилно по периферията върху дръжката.
Отстранете с влажна кърпа полеп-
нали по дръжката влакна.
Повреди поради повреден или
износен цокълен филтър. Топлообменникът се задръства,
когато цокълният филтър е неиз­правен. Може да възникне неиз­правност.
Проверете цокълния филтър спо­ред описаното в раздел “Смяна на цокълния филтър” в глава “Какво да правите, когато...”. Сменете цо­кълния филтър, ако е необходимо.
70
Вкарайте напълно навътре цокъл-
ния филтър.
Същевременно се вкарва десният водещ щифт.
Почистване и поддръжка

Почистване на капака на цокълния филтър

Отстранете с влажна кърпа полеп-
налите влакна. При това не повреждайте гуменото уплътнение.
Затворете капака на топлообмен-
ника.
Повреди или неефективно су-
шене, ако се суши без цокълен филтър или с отворен капак на топлообменника.
Големи натрупвания на влакна мо­гат да доведат до повреда на су­шилнята. Неуплътнена система во­ди до неефективно сушене.
Използвайте сушилнята само с по­ставен цокълен филтър и затворен капак на топлообменника.

Почистване на сушилнята

Разединете сушилнята от електри­ческата мрежа.
Повреди поради използване на
неподходящи средства за под­дръжка.
Неподходящи средства за под­дръжка могат да повредят пласт­масовите повърхности и други части.
Не използвайте съдържащи раз­творители почистващи препарати, абразивни средства, препарати за почистване на стъкла и универсал­ни почистващи препарати.
Почиствайте сушилнята и уплътне-
нието на вътрешната страна на вратата само само с леко влажна мека кърпа с лек почистващ препа­рат или сапунена вода.
Подсушете всичко с мека кърпа.
71
Какво да правим, когато...
Повечето неизправности и грешки, които възникват в ежедневната работа, можете да отстраните сами. В много случаи можете да спестите време и раз­ходи, тъй като не се налага да се обаждате на сервиза.
Следващите таблици ще Ви помогнат да намерите причините за дадена неиз­правност или грешка и да я отстраните.

Дисплеят съобщава указания или грешки

Съобщение Причина и отстраняване
След включване светва 000 .
Finish/Cooling down Прането още се охлажда в края на програмата.
Fault F. If restart
fails, call Service.
свети след пре­късване на про­грамата.
Fill the condensate
container with water
Please open and
close the door
ПИН кодът е активен. Въведете ПИН кода и го потвърдете. Деактиви-
райте ПИН кода, ако не искате запитването да се появява при следващото включване.
Можете да извадите прането и да го прострете
или да продължите да го охлаждате.
Причината не може да се установи непосредстве­но.
Изключете и включете сушилнята.Стартирайте програма.
Ако програмата прекъсне отново и се появи съ­общение за грешка, има повреда. Уведомете сер­виза на Miele.
Това е подсещане за Вас: при използване на про­грамата Steam care се взема вода от резервоара за кондензна вода. Необходимо е резервоарът за кондензна вода да бъде пълен най-малкото до маркировката –min–.
Напълнете резервоара за кондензна вода съ-
гласно глава “Резервоар за кондензна вода”.
Изключване на указанието: Потвърдете с OK.
След избор на програмата Steam care получавате подкана да сложите прането.
Поставете пране в барабана.
72
Какво да правим, когато...
Съобщение Причина и отстраняване
Clean the fluff and
plinth filters. See the operating instruction manual for more information. свети
в края на про­грамата.
Clean the fluff filter.
Check the airways.
свети след пре­късване на про­грамата.
Сушилнята не работи оптимално или ефективно. Възможни причини може да са задръствания с влакна или остатъци от перилни препарати.
Спазвайте указанията за почистване в глава
“Почистване и поддръжка”.
Почистете филтрите за влакна.Проверете също цокълния филтър и при необ-
ходимост го почистете.
Изключване на указанието: потвърдете с OK.
Можете сами да въздействате върху светването на съобщението Clean the fluff and plinth filters. See the
operating instruction manual for more information..
Следвайте описанието в глава “Настройки”,
раздел “Индикатор на въздуховодите”.
Има задръствания с влакна или остатъци от пе­рилни препарати.
Изключване на указанието: потвърдете с OK.Почистете всички филтри за влакна и цокълния
филтър.
Спазвайте указанията за почистване в глава “По­чистване и поддръжка”.
Проверете дали филтрите за влакна и цокълни-
ят филтър са без повреди и все още са в из­правност.
Ако всички филтри за влакна са повредени, де­формирани или не може повече да се почистят, трябва да ги смените. Когато трябва да смените неизправен цокълен филтър, намерете раздел “Смяна на цокълния филтър” в глава “Какво да правите, когато...”.
73
Какво да правим, когато...
Съобщение Причина и отстраняване
Clean the fluff filter.
Check the airways.
продължава да свети след пре­късване на про­грамата въпреки основното по­чистване.
Empty the container
or check the drain outlet свети след
прекъсване на програмата.
Obstruction
detected. Untangle laundry and restart.
свети след пре­късване на про­грамата.
След основното почистване цокълният филтър изглежда чист. Въпреки това програмата прекъс­ва отново и се появява съобщение за грешка. Ве­роятно все още има остатъци на дълбочина, кои­то не могат да се отстранят.
Изключване на указанието: потвърдете с OK.Проверете възможните причини по-долу.
Топлообменникът е задръстен. Проверете топлообменника. Следвайте раздел
“Проверка на топлообменника” в глава “Какво да правите, когато...”.
Цокълният филтър е задръстен в дълбочина. Проверете цокълния филтър. Следвайте раздел
“Смяна на цокълния филтър” в глава “Какво да правите, когато...”.
Когато цокълният филтър не е деформиран или
повреден, можете да го възстановите в перал­ната машина. Следвайте раздел “Възстановя­ване на цокълния филтър” в глава “Какво да правите, когато...”.
Резервоарът за кондензна вода е пълен или из­точващият маркуч е прегънат.
Изпразнете кондензната вода.Проверете източващия маркуч.
Изключване на грешки: Отворете и затворете вратата при включена су-
шилня или изключете и включете сушилнята.
Прането се е разпределило неправилно или се е навило.
Отворете вратата и разпределете прането.
Евентуално извадете част от прането.
Изключете и включете сушилнята.Стартирайте програма.
74
Какво да правим, когато...

Незадоволителен резултат от сушенето

Проблем Причина и отстраняване
Прането не е изсушено задоволително.
Пране или напълнени с перушина възглавни­ци отделят при суше­нето неприятна мириз­ма
Части от прането от синтетични влакна след сушенето са за­редени със статично електричество
Образували са се влакна
Прането, с което е заредена сушилнята, се състои от различни тъкани.
Сушете допълнително с Топло проветряване.След това изберете подходяща програма.
Съвет: можете да адаптирате остатъчната влага на някои програми индивидуално. Вижте глава “Настройки”.
Прането е прано с много малко прах за пране. Перушината има свойството да отделя собствена миризма при затопляне.
Пране: перете с достатъчно перилен препаратВъзглавници: проветрете извън сушилнятаИзползвайте при сушенето ароматизиращия
флакон (допълнително закупувана принадлеж­ност), ако предпочитате специален аромат.
Синтетичните материи са склонни към статични заряди.
Използван при прането омекотител в последния
процес на изплакване може да намали статич­ния заряд при изсушаване.
Отделят се влакна, които са се образували по текстилните изделия основно от изтриване при носене или частично при изпирането. Натоварва­нето в сушилнята е по-скоро слабо. Отделящите се влакна се улавят от филтър за влакна и цокълни филтри и могат лесно да се от­странят.
Вижте глава “Почистване и поддръжка”.
75
Какво да правим, когато...

Процесът на сушене трае много дълго

Проблем Причина и отстраняване
Процесът на сушене трае много дълго или дори се прекъсва.*
В помещението, където е поставена сушилнята, е прекалено топло.
Проветрете основно.
Остатъци от перилни препарати, косми и фини влакна могат да причинят запушвания.
Почистете филтрите за влакна и цокълния фил-
тър.
Отстранете видимите влакна от топлообменни-
ка.
Прането се е разпределило неправилно или се е навило. Барабанът е препълнен.
Разбъркайте прането или при необходимост из-
вадете част от него.
Стартирайте програма.
Решетката долу вдясно е блокирана. Отстранете коша за пране или другите предме-
ти.
Текстилните изделия са прекалено мокри. Центрофугирайте в пералната машина с по-ви-
соки обороти.
Поради метални ципове степента на влажност на прането не е определена точно.
За в бъдеще отваряйте циповете.Ако проблемът се появи отново, сушете тези
текстилни изделия с програмата Топло про­ветряване.
* Изключете и включете сушилнята, преди да стартирате нова програма.
76
Какво да правим, когато...

Общи проблеми със сушилнята

Проблем Причина и отстраняване
Чуват се работни шу­мове (бръждене/бръм­чене).
Не може да се старти­ра програма
Дисплеят е тъмен и сензорният бутон Старт/Стоп мига бав­но.
Сушилнята се изключ­ва след края на про­грамата.
На дисплея е показан чужд език.
Осветлението на бара­бана не свети.
Това не е повреда. Компресорът (термопомпата) работи или сте из­брали програма Финиш с пара.
Не трябва да правите нищо. Това са нормални
шумове, които са предизвикани от работата на компресора или на помпата за кондензната во­да.
Причината не може да се установи непосред­ствено.
Свържете мрежовия щепсел.Включете сушилнята.Затворете вратата на сушилнята.Проверете предпазителя на инсталацията на
жилището.
Спиране на тока? След възстановяване на захранващото напрежение автоматично старти­ра работещата преди това програма.
Дисплеят се изключва автоматично, за да пести енергия (режим на готовност). Когато сушилнята е в програма за защита от на­мачкване, барабанът се върти от време на време.
Натиснете някой от бутоните. Режимът на го-
товност е завършен.
Тази сушилня се изключва автоматично. Това не е повреда, а правилна функция.
В “Настройки, език “ е бил избран друг език. Настройте обичайния език. Символът с флага
ще Ви помогне да се ориентирате.
Това не е повреда. Осветлението на барабана се изключва автоматично в следните случаи: Когато вратата е затворена. Когато вратата остане по-дълго отворена.
77
Какво да правим, когато...
Проблем Причина и отстраняване
Недостатъчна сила на струята за програмата Финиш с пара.
Филтърът за влакна в резервоара за кондензна вода е запушен.
Почистете филтъра за влакна в резервоара за
кондензна вода. Вижте раздел “Филтър за влакна в резервоара за кондензна вода” в тази глава.
По впръскващата дюза в отвора за пълнене има отложен котлен камък.
Сменете впръскващата дюза. Вижте раздел
“Впръскваща дюза за програмата Финиш с па­ра” в тази глава.
Използвайте само кондензна вода, не чешмяна
вода.
Продължително използване на чешмяна вода во­ди до натрупване на варовик.
78
Какво да правим, когато...

Смяна на цокълния филтър

Топлообменникът може да се за­дръсти.
Ако разпознаете по-долу описани­те следи от износване преди или след почистване, сменете незабав­но цокълния филтър (допълнител­но закупуван аксесоар).
Неточност при напасване
Ръбовете на цокълния филтър не прилягат и цокълният филтър е де­формиран. При неправилно приляга­щите ръбове в топлообменника се вдухват нефилтрирани влакна. Така топлообменникът трайно се задръст­ва.
Деформации
Деформациите показват, че цокълни­ят филтър е износен.
79
Какво да правим, когато...
Цепнатини, пукнатини, отпечатъци
През пукнатини и цепнатини в топло­обменника се вдухват влакна. Така топлообменникът трайно се задръст­ва.
Бели или цветни остатъци
Причина за остатъците са влакна от прането и останали частици от пе­рилните препарати. Остатъци ще на­мерите по предната страна и стра­ничните ръбове на цокълния филтър. В крайни случаи тези остатъци обра­зуват упорити твърди отлагания. Остатъците са белег за това, че цо­кълният филтър вече не приляга плътно по страничните ръбове дори когато изглежда изправен: при ръбовете се вдухват нефилтри­рани влакна.
80
Възстановете цокълния филтър. Ако цокълният филтър скоро пак започне да показва такива остатъци, той трябва да се смени.
Какво да правим, когато...

Възстановяване на цокълния филтър

Можете да възстановите един или повече замърсени цокълни филтри в пералната машина. По този начин цо­кълният филтър става отново годен за употреба.
Преди възстановяване на цокълния филтър проверете дали е изправен. Проверете цокълния филтър според описаното в раздел “Смяна на цо­кълния филтър” в глава “Какво да правите, когато...”. Сменете цокъл­ния филтър, ако е износен.
Изперете един или повече цокълни
филтри отделно от текстилните из­делия. Не добавяйте перилен пре­парат.
Изберете кратка програма за пра-
не с температура максимум 40°C и обороти на центрофугата макси­мум 600об/мин.

Проверка на топлообменника

Опасност от нараняване от
остри охлаждащи ребра. Можете да се порежете. Не докосвайте охлаждащите ре-
бра с ръце.
Проверете дали са се събрали
влакна.
Ако има влакна, те трябва да се от­странят.
Повреди поради неправилно
почистване на топлообменника. Ако охлаждащите ребра са повре-
дени или огънати, сушилнята не суши достатъчно.
Почистете с прахосмукачка и ваку­умна четка. Прекарайте вакуумна­та четка само леко без натиск по охлаждащите ребра на топлооб­менника.
След изпиране и центрофугиране мо­жете да използвате цокълния филтър отново.
Почистете влакната и остатъците с
прахосмукачка.
81
Какво да правим, когато...
Почистване на запушения филтър за влакна в резерво­ара за кондензна вода
При определени обстоятелства мо­же да се появят проблеми при из­пълнението на програма Финиш с пара. Възможно е филтърът за влакна, който е свързан с гуменото уплътнение на резервоара за кон­дензна вода посредством маркуч, да е запушен.
Извадете приспособлението за из-
ливане на водата.
Не дърпайте силно маркуча. В противен случай той ще се извади.
Прокарайте края на маркуча през
отвора.
Дръжте здраво края на маркуча.Издърпайте с другата ръка филтъ-
ра за влакна от края на маркуча.
Извадете резервоара за кондензна
вода.
За тази цел бръкнете с пръст под
страничната издатина на изходния щуцер.
82
Промийте филтъра за влакна с во-
дна струя, за да отстраните влакна­та.
Поставете почистения филтър за
влакна отново на края на маркуча.
Оставете маркуча с неговия фил-
тър за влакна свободно да се плъз­не обратно в резервоара за кон­дезна вода.
Поставете приспособлението за из-
ливане на кондензната вода обра­тно в отвора на резервоара за кон­дензна вода. За тази цел обърнете внимание на изображението.
Какво да правим, когато...
Смяна на запушена впръс­кваща дюза за програмата Финиш с пара
Ако във впръскващата дюза има на­трупан котлен камък, това пречи на струята на впръскване. В такъв случай впръскващата дюза трябва да се снеме и да се подмени с нова (допълнително закупуван ак­сесоар).
Можете да смените впръскващата дюза само със специален инстру­мент. Към новата впръскваща дюза е приложен такъв инструмент.
Повреди вследствие на из-
ползване на грешен инструмент. Впръскващата дюза и сушилнята
могат да бъдат повредени. Използвайте само приложения ин-
струмент и никакъв друг.
Програмата Финиш с пара не може никога да се изпълни без, а само с навита впръскваща дюза.
Отворете вратата на сушилнята.
Горе вляво в отвора за пълнене ще видите впръскващата дюза.
Сложете инструмента върху впръс-
кващата дюза.
Завъртете с инструмента наляво и
по този начин извадете впръсква­щата дюза.
Сложете новата впръскваща дюза
в инструмента.
Завъртете инструмента надясно и
по този начин затегнете впръсква­щата дюза.
83

Сервизно обслужване

Контакт при неизправности

При неизправности, които не можете да отстраните сами, уведомете на­пример Вашия специализиран търго­вец на Miele или сервиза на Miele.
Можете да запазите час в сервиза на Miele онлайн на адрес www.miele.bg/service.
Информацията за връзка със сер­виза на Miele ще откриете в края на този документ.
Сервизът се нуждае от идентифика­тора на модела и фабричния номер (фабр./сериен номер/№). Данните ще намерите на табелката с данни.
Ще намерите табелката с данни, ко­гато отворите вратата на Вашата су­шилня:

Допълнително закупувани аксесоари

За тази сушилня ще получите допъл­нителни аксесоари в специализира­ните магазини на Miele или в сервиза на Miele.
Тези и много други интересни проду­кти можете да поръчате и в интернет магазина на Miele.

Кошница за сушилня

С кошницата за сушилня можете да сушите и проветрявате такива проду­кти, които не могат да бъдат обра­ботвани механично.

Ароматизиращ флакон

Използвайте ароматизиращия фла­кон при сушенето, ако предпочитате специален аромат.

Гаранция

Гаранционният срок е 2години.
84
Повече информация можете да наме­рите в доставените с машината га­ранционни условия.
*INSTALLATION*

Изглед отпред

Монтаж

85
*INSTALLATION*
Монтаж
a
Мрежов захранващ кабел
b
Обслужващ панел
c
Резервоар за кондензна вода – след сушене изпразнете
d
Врата – не отваряйте при сушене

Изглед отзад

e
Капачка за топлообменника и цо­кълния филтър
– не отваряйте при сушене
f
четири регулируеми по височина навиващи се крака
g
Отвор за охлаждащ въздух – не блокирайте с кош за пране
или с други предмети
h
Източващ маркуч за кондензната вода
Транспортиране на сушилня­та
Наранявания на хора и мате-
риални щети вследствие на непра­вилно транспортиране.
Ако сушилнята се наклони, могат да възникнат наранявания и по­вреди.
При транспортирането на сушил­нята внимавайте за стабилното ѝ положение.
a
Издаден капак с възможност за хващане за транспортиране (стрелки)
b
Източващ маркуч за кондензната вода
c
Куки за навиване на мрежовия захранващ кабел при транспорти­ране
d
Мрежов захранващ кабел
86
При транспортиране в легнало
състояние: поставяйте сушилнята само на лявата или дясната стра­нична стена.
*INSTALLATION*
При транспортиране в изправено
състояние: при използване на транспортна количка транспорти­райте сушилнята също върху лява­та или дясната странична стена.

Носене на сушилнята до мястото на поставяне

Задното закрепване на капака
може да стане чупливо вследствие на външно въздействие.
Капакът може да се откъсне при носене.
Преди носене се уверете в здраво­то закрепване на стърчащата част на капака.
Носете сушилнята за предните кра-
ка на уреда и задната стърчаща част на капака.
Монтаж
87
*INSTALLATION*
Монтаж

Поставяне

Нивелиране на сушилнята

В зоната на завъртане на вратата на сушилнята не трябва да бъде монтирана заключваща се, плъзга­ща или летяща врата.
Сушилнята трябва да бъде нивелира­на по вертикала, за да се гарантира безупречната й работа.

Време на престой след монтажа

Повреда на сушилнята поради
прекалено ранно пускане в екс­плоатация.
Това може да предизвика повреда на термопомпата.
Изчакайте един час след монтажа, преди да пуснете в експлоатация сушилнята.

Вентилация

Не покривайте отвора за охлажда­щия въздух от предната страна. В противен случай не може да се га­рантира достатъчно въздушно ох­лаждане на топлообменника.
Въздушната междина между до­лната страна на сушилнята и пода не трябва да бъде намалявана с первази, мъхести килими и др. В противен случай не може да се га­рантира достатъчен приток на въз­дух.
Чрез въртене на навиващите се кра­ка се компенсират неравности на по­да.
88
Издухваният за въздушното охлаж­дане на топлообменника топъл въз­дух затопля въздуха в помещението. Поради това осигурете достатъчна вентилация на помещението: напри­мер отворете прозореца. В противен случай се удължава времето на су­шене (по-висока консумация на енер­гия).
*INSTALLATION*
Монтаж

Преди следващо транспортиране

Останало след сушенето малко коли­чество кондензна вода в областта на помпата може да изтече при накло­няване на сушилнята. Препоръка: преди транспортирането стартирайте за около 1 минута програмата Топло проветряване. По този начин оста­тъчната кондензна вода се отвежда в резервоара за кондензна вода (който след това трябва да изпразните) или чрез източващия маркуч.
Допълнителни условия за по­ставянето

Възможност за поставяне под плот

Тази сушилня може да се постави под работен плот.
Дефект на уреда поради образува­не на топлина.
Погрижете се излизащият от су­шилнята топъл въздушен поток да може да се отвежда.
- Демонтаж на капака на уреда не е възможен.
- Изводът за електрическо свързва­не трябва да бъде инсталиран в близост до сушилнята и да е дос­тъпен.
- Времето за сушене може слабо да се удължи.
Допълнително закупувана принад­лежност
– Свързващ комплект пране-суше­не
Тази сушилня може да се постави ка­то колона за пране-сушене заедно с перална машина на Miele. За целта е необходимо само да се използва свързващият комплект пране-сушене на Miele.

– Цокъл

За тази сушилня се предлага цокъл с чекмедже.
89
*INSTALLATION*
Монтаж

Отвеждане на кондензната вода навън

Забележка

Отделящата се при сушенето кон­дензна вода се изпомпва чрез из­точващия маркуч на задната страна на сушилнята в резервоара за кон­дензна вода.
Можете да отвеждате кондензната вода посредством източващия мар­куч на задната страна на сушилнята и навън. Тогава няма да се налага да изпразвате резервоара за кондензна вода.
Дължина на маркуча: 1,49m Макс. височина на изпомпване: 1,00m Макс. дължина на изпомпване: 4,00m

Аксесоар за изпомпване

Специални условия на свързване, които изисква възвратният вентил

Материални щети вследствие
на обратно протичаща кондензна вода.
Водата може да протече обратно в или да бъде засмукана от сушил­нята. Водата може да причини ще­ти на сушилнята и помещението за поставяне.
Използвайте възвратния вентил, когато потапяте края на маркуча във вода или монтирате на различ­ни провеждащи вода връзки.
Макс. височина на изпомпване с въз­вратен вентил: 1,00m
Специалните условия на свързване, при които се изисква възвратен вен­тил, са:
- Източване в мивка или подов си­фон, ако краят на маркуча е пото­пен във вода.
- приложено: адаптер (b), скоба за маркуч (c), държач за маркуча (e);
- с възможност за закупуване от Miele: комплектуващ елемент “въз­вратен вентил” за външно свърз­ване с вода. Възвратният вентил (d), удължителят на маркуча (a) и скобите за маркуч (c) са приложе­ни.
90
- Свързване в сифона на мивката.
- Различни възможности за свърз­ване, където допълнително са свързани например перална маши­на или съдомиялна машина.
При грешен монтаж на възвратния вентил не е възможно изпомпване.
Монтирайте възвратния вентил та­ка, че стрелката върху възвратния вентил да сочи в посоката на про­тичането.
*INSTALLATION*
Монтаж

Прекарване на източващия маркуч

Повреда на източващия мар-
куч вследствие на неправилна ра­бота.
Източващият маркуч може да бъде повреден и да изтече вода.
Не дърпайте, не разтягайте и не прегъвайте източващия маркуч.
В източващия маркуч има малко ко­личество остатъчна вода. Поради то­ва поставете съд.

Примери

Източване в мивка или подов сифон
Използвайте държача за маркуч, за да окачите източващия маркуч.
Повреди вследствие на изтича-
ща вода. Когато краят на маркуча се осво-
боди, изтичащата вода може да причини щети.
Обезопасете източващия маркуч срещу изплъзване (напр. връзва­не).
Издърпайте източващия маркуч от
щуцера (светла стрелка).
Извадете маркуча от държачите на
скобата (тъмни стелки) и го развий­те.
Оставете наличната остатъчна вода
да изтече в съд.
Можете да поставите възвратния вентил на края на маркуча.
91
*INSTALLATION*
Монтаж
Директно свързване към сифон на мивка
Използвайте държача за маркуч, адаптера, скобите за маркуч и въз­вратния вентил (допълнителен аксе­соар).
1. Адаптер
2. Съединителна гайка на мивката
3. Скоба за маркуч
Монтирайте адаптера 1 със съеди-
нителната гайка на мивката 2 към сифона на мивката. По правило съединителната гайка на мивката е оборудвана с шайба, която трябва да извадите.
Поставете края на маркуча 4 върху
адаптера 1.
Използвайте държача за маркуч.Затегнете скобата за маркуч 3 ди-
ректно зад съединителната гайка на мивката с помощта на отвертка.
Поставете възвратния вентил 5 в
източващия маркуч 6 на сушилня­та.
Възвратният вентил 5 трябва да бъде монтиран така, че стрелката върху възвратния вентил да сочи по посока на протичането (по по­сока на мивката).
Закрепете възвратния вентил със
скобите за маркуч.
4. Край на маркуча (закрепен към държача за маркуч)
5. Възвратен вентил
6. Източващ маркуч на сушилнята
92
*INSTALLATION*
Монтаж

Промяна на отварянето на вратата

При тази сушилня можете сами да променяте накъде да се отваря вра­тата.
От съображения за сигурност е необходимо да изключите сушил­нята от мрежата.
- отвертка Torx T20 и T30
- отвертка шлиц или клещи с остри върхове
- приложения капак за затварящия механизъм на вратата
- приложения капак за пантите на вратата
- мека подложка (покривка)

Преместване на пантите на вратата

1. Снемане на вратата от сушилня­та
Отворете вратата.
Вратата не може да падне. Хванете здраво вратата и я издър-
пайте напред: основата на пантите с двете цапфи трябва да се извади от отворите в сушилнята.
Сложете вратата с външната стра­на отдолу върху мека подложка (покривка), за да избегнете надраскване.

2. Сменете ключалката на вратата на сушилнята

Отвъртете двата винта при ключал-
ката на вратата с отвертката Torx T30.
Отвъртете двата винта в основата
на пантите на вратата с отверт­ката Torx T30.
Натиснете с отвертката ключалката
на вратата нагоре.
Ключалката изскача от местоположе­нието си и може да се снеме.
93
*INSTALLATION*
Монтаж
Завъртете ключалката на 180°.
Натиснете ключалката върху сре-
щуположната страна на отвора на вратата, за да влезе в отворите .
Преместете ключалката в позиция-
та й по такъв начин, че отворите за винтовете да съвпаднат с тези на предната стена .
Завийте двата винта Torx, за да за-
стопорите ключалката.
3. Демонтаж на затварящия меха­низъм от вратата
Най-напред издърпайте уплътни-
телната гума от вратата и я оставе­те отстрани.
94
Отвъртете винта на затварящия
механизъм с отвертката Torx T20 и го извадете.
Плъзнете навън затварящия меха-
низъм с капака на затварящия ме­ханизъм .
*INSTALLATION*
Снемете затварящия механизъм.
Оттук нататък няма да имате нужда от този капак на затварящия механи­зъм.
Монтаж

4. Демонтаж на пантите от вратата

Капакът за пантите на вратата, оба­че, трябва да се откачи от точката на захващане и да се снеме.
Натиснете в точката на захващане
на капака на пантите леко навъ-
тре с отвертка.
Сега поставете затварящия меха-
низъм в новия капак, който е на су­шилнята.
Най-напред сложете този капак на
затварящия механизъм отстрани.
Извадете капака на пантите на вра-
тата навън, като използвате си­ла.
Оттук нататък няма да имате нужда от този капак на пантите на вратата.
95
*INSTALLATION*
Монтаж

5. Смяна на пантите на вратата

Пантите са фиксирани с 2 ъглови оси към вратата. Тези ъглови оси трябва да извадите с помощта на отвертка или клещи с остри върхо­ве.
Хванете с върха на отвертката под
двете ъглови оси и завъртете осите така, че да са в изправена позиция.
Съвет: При определени обстоятел­ства ъгловите оси може да са захва­нати много здраво. Можете да ги разхлабите по-лесно посредством лостово движение, като едновремен­но дърпате с Вашия инструмент.
Снемете пантите на вратата и ги
завъртете на 180°.
Сложете пантите в срещуположна-
та страна на вратата.
Фиксирайте пантите на вратата с
двете ъглови оси .
Изтеглете с отвертката или с клещи
с остър връх първо едната ъглова ос , след това другата, към сре­дата, докато всяка една от тях мо­же да се извади изцяло.
96
Хванете с върха на отвертката под
ъгловите оси и преместете осите така, че да се върнат в изходно по­ложение .
*INSTALLATION*
Монтаж
Сега имате нужда от новия капак на пантата на вратата, приложен към сушилнята.
Поставете новия капак на пантата
на вратата така, че да щракне.

6. Смяна на затварящия механизъм на вратата

Сега имате нужда от новия ка-
пак на затварящия механизъм на вратата, приложен към сушилнята, на който вече сте сложили затва­рящия механизъм.
Поставете капака на затварящия
механизъм със затварящия ме­ханизъм.
Завийте винта вътре.
97
*INSTALLATION*

Монтаж

Монтаж

7. Монтиране на вратата

Натиснете уплътнителната гума от-
ново в жлеба на вратата.
Поставете вратата пред сушилнята.Пъхнете основата на пантите с две-
те направляващи в отворите на су­шилнята.
Основата на пантите на вратата тряб­ва да е прилепнала към предната стена на сушилнята - тогава вратата не може да падне.
Тъй като променихте посоката
на отваряне на вратата, отсега на­татък тя ще се отваря от срещупо­ложната страна.
Сложете оранжевата маркировка
на срещуположната страна, за да Ви сигнализира от коя страна се отваря вратата.

Указание

Запазете двата капака, които
вече не ползвате (“капак на затва­рящия механизъм” и “капак на пантите на вратата”). Ще имате нужда отново от тях, ако например след преместване в ново жилище се налага да промените посоката на отваряне на вратата отново.
Завийте вратата към основата на
пантите към сушилнята.
98
*INSTALLATION*
Монтаж

Електрическо свързване

Серийно сушилнята е “готова за включване” за свързване към защи­тен контакт.
Поставете сушилнята така, че конта­ктът да е достъпен свободно. Ако контактът не е свободно достъпен, тогава се уверете, че от страна на ин­сталацията има устройство за разе­диняване на всеки полюс.
Опасност от пожар вследствие
на прегряване. Използването на сушилнята с раз-
клонители или удължители за захранване може да доведе до претоварване на кабелите.
От съображения за безопасност не използвайте разклонители или удължители за захранване.
Електрическата инсталация трябва да е изпълнена съгласно VDE0100.
Сушилнята не трябва да се свързва към автономни инвертори на напре­жение, които се използват при авто­номно захранване, като напр. солар­но електрозахранване. В противен случай при включването на сушилня­та може да се стигне до изключване на предпазител чрез пикове на на­прежението. Електрониката може да се повреди.
Повреденият захранващ кабел може да се сменя само със специален захранващ кабел от същия тип (пред­лаган от сервиза на Miele). От съо­бражения за безопасност смяната трябва да се извършва само от ква­лифициран специалист или от серви­за на Miele.
Табелката с данни дава информация за номиналната разходвана мощност и съответната защита. Сравнете да­нните на табелката с данните на електрическата мрежа.
В случай на съмнение попитайте електротехник.
99

Технически данни

Височина 850mm
Ширина 596mm
Дълбочина 643mm
Дълбочина при отворена врата 1077mm
възможност за поставяне под плот да
възможност за монтиране в колона да
Тегло прибл. 62 kg
Обем на барабана 120l
Количество на зареждане 9,0 kg (тегло на сухото пране)
Обем на резервоара за кондензна вода
Дължина на маркуча 1,49m
Максимална височина на изпомпване 1,00m
Максимална дължина на изпомпване 4,00m
Дължина на захранващия кабел 2,00m
Захранващо напрежение вижте табелката с данни
Потребявана мощност вижте табелката с данни
Предпазители вижте табелката с данни
Присъдени знаци за качество вижте табелката с данни
Консумация на енергия вижте глава “Данни за потребление-
LED светодиоди Клас 1
Честотна лента 2,4000GHz–2,4835GHz
Максимална мощност на излъчване < 100mW
4,8l
то”
100
Loading...