Miele TWV 680 WP Instructions Manual [ro]

Page 1
Instrucţiuni de utilizare Uscător de rufe cu pompă de
căldură
Este obligatoriu să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de amplasa­re - instalare - punerea în funcțiune. Astfel vă protejați și evitați pagu­bele.
ro-RO M.-Nr. 11 643 010
Page 2
Cuprins
Contribuiţi la protecţia mediului înconjurător ................................................ 6
Indicaţii de siguranţă şi avertizări ................................................................... 7
Programarea uscătorului.................................................................................. 19
Panou de comandă ............................................................................................. 19
Afișaj tactil și butoane cu senzori........................................................................ 19
Meniu principal.................................................................................................... 20
Exemple de operare ............................................................................................ 21
Prima punere în funcţiune ................................................................................ 23
Repaus după instalare......................................................................................... 23
Miele@home........................................................................................................ 23
Setarea limbii de pe afișaj ................................................................................... 24
Economie de energie ........................................................................................ 26
Economie de energie........................................................................................... 26
EcoFeedback....................................................................................................... 27
1. Modul corect de uscare a rufelor ................................................................ 28
Aspecte legate de spălarea rufelor...................................................................... 28
Pregătirea rufelor înainte de uscare..................................................................... 28
Uscare ................................................................................................................. 29
Respectarea simbolurilor de pe etichetele de îngrijire a rufelor..................... 29
Selectarea gradului de uscare corect............................................................. 29
2. Încărcarea uscătorului.................................................................................. 30
Introducerea rufelor în cuvă................................................................................. 30
3. Selectarea programului ................................................................................ 31
Pornirea uscătorului............................................................................................. 31
4. Selectarea setărilor de program .................................................................. 32
Setări de program................................................................................................ 32
Selectarea gradului de uscare la un program cu grade de uscare................. 32
Selectarea programelor cu durată cronometrată și a altor programe ............ 32
Extraopţiuni ......................................................................................................... 33
5. Pornirea programului .................................................................................... 34
Pornirea programului ........................................................................................... 34
6. Terminarea programului – scoaterea rufelor .............................................. 35
Terminarea programului....................................................................................... 35
Scoaterea rufelor................................................................................................. 35
Privire de ansamblu asupra programelor........................................................ 36
Page 3
Cuprins
Extraopţiuni........................................................................................................ 43
Acţiune blândă plus............................................................................................. 43
Quick ................................................................................................................... 43
Eco ...................................................................................................................... 43
Împrospătare ....................................................................................................... 43
Privire de ansamblu a extraopţiunilor programelor de uscare............................. 44
Wash2dry....................................................................................................
Condiții de utilizare.............................................................................................. 45
Selectarea funcției Wash2Dry ......................................................................
Programe favorite.............................................................................................. 46
Crearea unui program favorit............................................................................... 46
Metoda 1 ........................................................................................................ 46
Metoda 2 ........................................................................................................ 46
Introducerea numelui...................................................................................... 46
Modificarea unui program favorit ................................................................... 46
Asistent pentru uscare...................................................................................... 47
Timer................................................................................................................... 48
Programarea timerului ......................................................................................... 48
Modificarea timerului........................................................................................... 48
Ștergerea timerului .............................................................................................. 48
Pornirea timerului................................................................................................. 48
SmartStart ........................................................................................................... 49
Setarea perioadei ........................................................................................... 49
Modificarea etapelor de program.................................................................... 50
Adăugarea sau scoaterea rufelor ........................................................................ 50
Rezervor de apă condensată ........................................................................... 51
Golirea rezervorului de apă condensată.............................................................. 51
Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru programul Finisare la aburi.. 52
45
45
Flaconul de parfum ........................................................................................... 53
FragranceDos ...................................................................................................... 53
Înlăturarea sigiliului de protecție de pe flaconul de parfum................................. 53
Introducerea flaconului de parfum ...................................................................... 54
Deschiderea flaconului de parfum....................................................................... 55
Închiderea flaconului de parfum.......................................................................... 55
Scoaterea/înlocuirea flaconului de parfum.......................................................... 56
Page 4
Cuprins
Curăţare şi întreţinere....................................................................................... 57
Filtrele de scame ................................................................................................. 57
Scoaterea flaconului de parfum ..................................................................... 57
Înlăturarea scamelor vizibile........................................................................... 57
Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare.................... 58
Curățarea umedă a filtrelor de scame............................................................ 59
Curățarea filtrului plintei....................................................................................... 60
Îndepărtarea filtrului plintei............................................................................. 60
Curățarea filtrului plintei.................................................................................. 61
Curățarea clapetei pentru filtrul plintei............................................................ 62
Curăţarea uscătorului de rufe.............................................................................. 62
Ghid pentru soluţionarea problemelor ............................................................ 63
Pe afișaj sunt semnalate indicații sau erori ......................................................... 63
Un rezultat de spălare nesatisfăcător.................................................................. 66
Procesul de uscare durează foarte mult.............................................................. 67
Probleme generale cu uscătorul.......................................................................... 68
Înlocuirea filtrului plintei....................................................................................... 70
Regenerarea filtrului plintei.................................................................................. 72
Verificarea schimbătorului de căldură ................................................................. 72
Curăţarea filtrului de scame colmatat din rezervorul de apă condensată........... 73
Înlocuirea duzei înfundate pentru programul Finisare la aburi............................. 74
Serviciu Clienţi................................................................................................... 75
Contact în caz de defecțiuni................................................................................ 75
Accesorii opţionale.............................................................................................. 75
Garanţie............................................................................................................... 75
Instalare.............................................................................................................. 76
Vedere frontală .................................................................................................... 76
Vedere din spate.................................................................................................. 77
Transportarea uscătorului.................................................................................... 77
Transportarea uscătorului la locul de amplasare............................................ 77
Instalare............................................................................................................... 78
Aducerea la nivel a uscătorului....................................................................... 78
Repaus după instalare.................................................................................... 78
Ventilare.......................................................................................................... 78
Înainte să deplasaţi din nou uscătorul............................................................ 79
Cerinţe suplimentare de instalare........................................................................ 79
Evacuarea apei condensate................................................................................ 80
Condiţii de instalare speciale cu supapă unisens .......................................... 80
Amplasarea furtunului de evacuare................................................................ 81
Exemple.......................................................................................................... 81
Page 5
Cuprins
Schimbarea balamalelor uşii ............................................................................... 83
Schimbarea balamalelor................................................................................. 83
Montare .......................................................................................................... 88
Conectare la rețeaua electrică ............................................................................ 89
Date tehnice....................................................................................................... 90
Declaraţie de conformitate.................................................................................. 91
Fişa produsului pentru uscătoare de rufe de uz casnic cu tambur..................... 92
Date de consum ................................................................................................ 94
Setări .................................................................................................................. 95
Accesarea setărilor.............................................................................................. 95
Utilizare/afișare ................................................................................................ 96
Limbă .......................................................................................................... 96
Cod PIN.......................................................................................................... 96
Oră curentă..................................................................................................... 96
Consum.......................................................................................................... 96
Memory .......................................................................................................... 97
Volum sonor ................................................................................................... 97
Luminozitate afişaj.......................................................................................... 97
Wash2Dry....................................................................................................... 97
Status oprit „Afişaje“ ...................................................................................... 98
Conectare la rețea............................................................................................... 99
Miele@home................................................................................................... 99
SmartGrid....................................................................................................... 100
Comandă la distanţă ...................................................................................... 100
RemoteUpdate ............................................................................................... 101
Etapele de program............................................................................................. 102
Anti-şifonare ................................................................................................... 102
Temperatură de răcire..................................................................................... 102
Grade de uscare............................................................................................. 102
Parametrii aparatului............................................................................................ 103
Indicator căi de aerisire .................................................................................. 103
Conductivitate ................................................................................................ 103
Informaţii juridice............................................................................................ 104
Page 6

Contribuiţi la protecţia mediului înconjurător

Aruncarea ambalajului de transport

Ambalajul protejează aparatul împotriva pagubelor din timpul transportului. Am­balajul a fost fabricat din materiale care nu dăunează mediului înconjurător la aruncare şi care în mod normal pot fi re­ciclate.
Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialelor se economisesc materii pri­me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa dumneavoastră va lua în primire amba­lajul pe care îl returnaţi.

Aruncarea aparatului vechi

Echipamentele electrice şi electronice vechi conţin adesea materiale valoroa­se. Acestea conţin însă şi substanţe, amestecuri şi componente necesare pentru funcţionarea şi siguranţa apara­telor. Aceste substanţe, prin manevrare sau aruncare incorectă, pot reprezenta un risc pentru sănătatea oamenilor şi mediul înconjurător. De aceea, nu arun­caţi niciodată vechiul aparat împreună cu gunoiul menajer.
Pentru predarea şi valorificarea aparate­lor electrice şi electronice apelaţi la uni­tăţile de colectare oficiale ale autorităţi­lor locale, reprezentanţei sau companiei Miele. Aveţi responsabilitatea legală de a şterge datele personale de pe apara­tul pe care îl duceţi la casat. Asiguraţi­vă că aparatul vechi nu prezintă niciun pericol pentru copii cât timp este depo­zitat pentru aruncare.
Page 7

Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni.
Acest uscător corespunde prevederilor de siguranță prescrise. Uti­lizarea sa incorectă poate cauza, însă, accidentarea utilizatorilor și daune materiale.
Pentru a evita riscul de accidentare și avarierea aparatului, citiți aceste instrucțiuni cu atenție, înainte de a-l pune în funcțiune. Acestea conțin informații importante privind instalarea, siguranța, utilizarea și întreținerea aparatului. Astfel vă protejați și evitați pa­gubele.
Conform standardului IEC 60335-1, compania Miele vă sugerează în mod explicit să citiți și să urmați capitolul privind instalarea us­cătorului, precum și indicațiile de siguranță și avertizările.
Compania Miele nu își asumă nici o răspundere pentru pagubele produse în urma nerespectării acestor indicații.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare și transmiteți-le mai departe eventualilor viitori proprietari.

Întrebuinţare adecvată

Acest uscător de rufe se utilizează în mediul casnic şi în spaţii re-
zidenţiale şi de lucru asemănătoare.
Acest uscător de rufe nu este adecvat pentru uz în aer liber.Utilizaţi uscătorul doar pentru uz casnic, la uscarea articolelor
spălate în apă, pe ale căror etichete de îngrijire se specifică faptul că pot fi uscate într-un uscător de rufe. Orice alt tip de utilizare este inadmisibil. Compania Miele nu îşi asu­mă nici o răspundere pentru pagubele rezultate în urma utilizării ne­corespunzătoare sau incorecte a aparatului.
Page 8
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Acest uscător de rufe nu este destinat utilizării de către persoane
cu dizabilităţi fizice, senzoriale sau mintale, ori fără experienţă şi cu­noştinţe de utilizare a uscătorului, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării sale de către o per­soană responsabilă.

Siguranţa copiilor

Nu le permiteți copiilor sub 8 ani să se apropie de uscător, decât
dacă îi supravegheați în permanență.
Le puteţi permite copiilor având cel puţin opt ani să folosească
uscătorul de rufe doar după ce le-aţi explicat foarte clar modul de utilizare şi după ce au învăţat să îl folosească în siguranţă. Ei trebuie să cunoască şi să înţeleagă potenţialele pericole ale unei utilizări in­corecte.
Copiii nu trebuie lăsaţi să cureţe ori să întreţină uscătorul fără a fi
supravegheaţi.
Supravegheaţi copiii care se află în apropierea uscătorului de rufe.
Nu le permiteţi să se joace cu acesta.
Page 9
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Aspecte tehnice

Respectaţi instrucţiunile din capitolul „Instalare“ precum şi din ca-
pitolul „Date tehnice“.
Înainte de a amplasa uscătorul de rufe, verificaţi ca acesta să nu
prezinte semne vizibile de avariere. Nu amplasaţi şi nu puneţi în funcţiune un uscător avariat.
Înainte de a conecta uscătorul de rufe la reţeaua electrică, verifi-
caţi ca datele de conectare (tensiune, putere şi frecvenţă), trecute pe eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locu­inţă. Dacă aveţi nelămuriri, consultaţi un electrician calificat.
Funcţionarea sigură este garantată numai dacă uscătorul este co-
nectat la reţeaua electrică publică.
Siguranţa electrică a uscătorului de rufe poate fi garantată doar
dacă acesta este legat la un conductor de protecţie instalat conform prevederilor relevante. Este foarte important ca această cerinţă fun­damentală de protecţie să fie verificată şi, în cazul în care aveţi nelă­muriri, apelaţi la un electrician calificat să verifice instalaţia clădirii. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru consecinţele unei legări la pământare inexistente sau neadecvate.
Din motive de siguranţă, nu utilizaţi prelungitoare, prize mobile
multiple sau alte echipamente similare (pericol de incendiu prin su­praîncălzire).
Page 10
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb
originale marca Miele. Doar în acest condiţii poate garanta compania Miele standardele integrale de siguranţă ale aparatului.
Efectuarea reparaţiilor neautorizate poate atrage după sine perico-
le neprevăzute pentru utilizator, pentru care producătorul nu îşi asu­mă nici o răspundere. Lucrările de reparare pot fi efectuate doar de către personal autorizat de compania Miele; în caz contrar încetează orice drepturi de garanţie pentru pagubele ulterioare.
Accesibilitatea ştecărului trebuie asigurată în permanenţă, pentru
ca uscătorul să poată fi deconectat de la alimentarea cu energie electrică de la reţea.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
de către un electrician autorizat de compania Miele, pentru a proteja utilizatorii de pericole.
În timpul lucrărilor de curăţare şi întreţinere, uscătorul trebuie de-
conectat de la reţeaua electrică, el fiind complet deconectat doar atunci când:
- ştecărul uscătorului este scos din priză sau
- siguranţa principală este decuplată sau
- siguranţa fuzibilă este complet deşurubată.
10
Page 11
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Explicaţii privind pompa de căldură şi agentul de răcire:
Acest uscător funcţionează pe baza unui agent de răcire gazos, care este condensat prin intermediul unui condensator. Agentul de răcire încălzit şi lichefiat prin procesul de condensare este recirculat în ca­drul unui sistem cu circuit închis prin unitatea schimbătorului de căl­dură, unde are loc schimbul de căldură cu aerul folosit la uscare.
Daune la uscător provocate de punerea în funcţiune prematu­ră.
Se poate deteriora pompa de căldură. După instalare, aşteptaţi o oră înainte de a pune uscătorul în func-
ţiune.
- Este firesc să auziţi sunete ca de zbârnâit produse de pompa de căldură în timpul procesului de uscare. Acestea nu influenţează buna funcţionare a uscătorului.
- Agentul de răcire nu este inflamabil şi nici exploziv.
- Acest uscător conţine gaze fluorurate cu efect de seră. Închidere ermetică.
Denumire agent frigorific R134a R134a R450A Cantitate agent frigorific 0,48kg 0,30kg 0,31kg Potențialul de încălzire globală
a agentului frigorific Potențialul de încălzire globală
a aparatului Denumirea și cantitatea relevantă a agentului frigorific pentru acest uscător, pre-
cum și potențialul de încălzire globală pot fi găsite pe eticheta cu date tehnice (spatele uscătorului).
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
686kg CO2 e 429kg CO2 e 188kg CO2 e
11
Page 12
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Spaţiul de ventilare dintre baza uscătorului şi podea nu trebuie
acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung, etc. În caz con­trar nu se va asigura pătrunderea unei cantităţi suficiente de aer sub uscător.
Verificaţi ca după instalare uşa uscătorului să se poată deschide
uşor şi să nu vină în contact cu alte uşi blocabile, uşi glisante sau uşi care se închid în direcţia opusă.
Acest uscător de rufe nu poate fi utilizat în instalaţii mobile (de ex.
ambarcaţiuni).
Orice modificare adusă uscătorului trebuie efectuată cu autoriza-
rea expresă din partea companiei Miele.
Datorită cerinţelor speciale (de ex. cu privire la temperatură, umidi-
tate,rezistenţă chimică, rezistenţă la abraziune şi vibraţii), acest uscă­tor este dotat cu o lampă specială. Această lampă specială trebuie folosită numai în scopurile prevăzute. Nu este adecvată pentru ilumi­natul încăperii. Înlocuirea poate fi efectuată numai de către un speci­alist autorizat Miele sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele.
12
Page 13
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Utilizare corectă

Nu amplasaţi uscătorul în încăperi cu temperaturi sub limita de în-
gheţ. La temperaturi apropiate de punctul de îngheţ, este posibil ca uscătorul să nu poată funcţiona corespunzător. Există riscul avarierii aparatului dacă apa condensată îngheaţă în pompă sau în furtunul de evacuare.
Capacitatea maximă de încărcare este de 9,0 kg (rufe uscate).
Capacităţile de încărcare parţial reduse pentru fiecare dintre progra­me sunt specificate în capitolul „Tabelul programelor”.
Pericol de incendiu!
Acest uscător nu se conectează la prize controlabile (de ex. printr-un temporizator) sau la instalaţii electrice cu deconectare la atingerea unor sarcini de vârf. În cazul în care programul de uscare a fost întrerupt înainte de termi­narea fazei de răcire, există pericolul de autoaprindere a rufelor.
Avertizare: Nu opriţi uscătorul înainte de încheierea programului
de uscare. Dacă faceţi acest lucru şi scoateţi imediat rufele, aparatul poate emite o cantitate mare de căldură.
La multe programe, faza de încălzire este urmată de o fază de ră-
cire, astfel încât articolele să nu fie prea fierbinţi şi să poată fi scoase cu uşurinţă (de asemenea, astfel se reduce riscul ca articolele să se autoaprindă). Programul se încheie abia după finalizarea fazei de ră­cire. Aşteptaţi întotdeauna ca programul să se încheie, înainte de a scoate rufele.
13
Page 14
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale în uscător:
- articole care nu au fost spălate;
- articole (de ex. echipament de lucru) care nu au fost curăţate te­meinic şi care au rămas murdare de ulei, grăsimi sau alte resturi (de ex. cosmetice, loţiuni, etc.). Dacă articolele nu au fost curăţate temeinic, există pericolul ca acestea să se aprindă atunci când sunt încălzite, chiar şi după ce au fost scoase din uscător, la fina­lul programului;
- articole tratate cu agenţi de curăţare inflamabili, sau care conţin resturi de acetonă, alcool, benzină, gazolină, kerosen, agenţi de îndepărtare a petelor, terebentină, ceară, agenţi de îndepărtare a cerii sau alte substanţe chimice (de ex. mopuri, cârpe de şters pe jos);
- articole pătate cu spumă de păr, fixativ de păr, soluţii de îndepăr­tare a lacului de unghii sau alte substanţe asemănătoare.
Atunci când spălaţi astfel de articole foarte puternic pătate: asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi selectaţi o temperatu­ră ridicată. Pentru a vă asigura că le-aţi curăţat temeinic, le puteţi spăla de mai multe ori.
Scoateţi din buzunare toate obiectele (de ex. brichete, chibrituri).
14
Page 15
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Pentru a preveni riscul de incendiu, este interzisă uscarea urmă-
toarelor materiale şi articole în uscător:
- articole care au fost curăţate în prealabil cu substanţe chimice in­dustriale (precum cele folosite în curăţătorii chimice);
- ţesături care conţin mult cauciuc, cauciuc buretos sau materiale de consistenţă asemănătoare cauciucului. De exemplu, produse realizate din cauciuc spongios latex, căşti de duş, materiale im­permeabile, articole cauciucate şi articole de îmbrăcăminte sau perne umplute cu cauciuc spongios;
- articole umplute sau căptuşite (de ex. perne, jachete). În cazul în care cusăturile acestora sunt desfăcute, căptuşeala poate ieşi în afară, cu riscul de a se aprinde în uscător.
Închideţi întotdeauna uşa după utilizare. Astfel:
- copiii nu se vor urca pe sau în uscător şi nu vor ascunde diverse obiecte în el;
- animalele de companie şi alte animale mici nu se vor urca în uscă­tor.
Nu permiteţi nimănui să se aşeze pe uşa uscătorului ori să se spri-
jine de aceasta. Aparatul se poate răsturna.
Curăţaţi filtrele de scame după fiecare ciclu de uscare!Filtrele de scame sau filtrul plintei trebuie să se usuce după cură-
țarea umedă. Dacă filtrele de scame/filtrul plintei este încă umed când îl repuneți, uscătorul se poate avaria.
15
Page 16
Indicaţii de siguranţă şi avertizări
Uscătorul de rufe nu trebuie utilizat:
- cu filtrele de scame deteriorate;
- cu filtrul plintei deteriorat.
Cele de mai sus pot cauza o acumulare excesivă de scame, care poate duce, la rândul ei, la defecţiuni.
Dacă apa este evacuată la exterior prin furtunul de evacuare, în
loc să fie colectată în rezervorul de apă condensată, verificaţi ca fur­tunul să fie fixat bine de chiuvetă sau cadă. Astfel veţi evita alunecarea acestuia şi daunele provocate de vărsa­rea apei.
Apa condensată nu este potabilă.
Dacă este băută, aceasta poate cauza probleme de sănătate atât oamenilor, cât şi animalelor.
Păstraţi întotdeauna zona din jurul uscătorului curată de praf şi
scame. Praful atras în aparat poate cauza, în timp, blocarea unităţii schimbă­torului de căldură.
Nu spălaţi uscătorul cu furtunul.Folosiţi balsam de rufe şi produse similare conform instrucţiunilor
de pe ambalajele produselor.
16
Page 17
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Utilizarea flaconului de parfum (accesoriu opţional)

Folosiţi doar flacoane de parfum originale Miele.Flaconul de parfum trebuie păstrat în ambalajul său original, aşa-
dar păstraţi-i ambalajul.
Atenţie! Parfumul se poate scurge din flacon. Asiguraţi-vă că men-
ţineţi tot timpul flaconul, respectiv filtrul de scame cu flaconul inse­rat, în poziţie orizontală în timp ce îl transportaţi, şi nu îl înclinaţi ori aşezaţi pe nici o suprafaţă.
Folosiţi o lavetă absorbantă pentru a şterge imediat eventualii
stropi de parfum scurşi pe pardoseală, pe uscător sau pe compo­nentele acestuia (de exemplu, filtrul de scame).
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon: a intrat în contact cupie-
lea spălaţi pielea temeinic cu apă şi săpun. a intrat în contact cu ochii clătiţi ochii cu apă proaspătă timp de cel puţin 15minute. a
fost ingerat clătiţi gura temeinic cu apă curată. Contactaţi medicul în cazul contactului cu ochii şi al ingerării!
Dacă parfumul care s-a scurs din flacon a intrat în contact cu arti-
cole de îmbrăcăminte, schimbaţi-le imediat. Spălaţi hainele şi even­tualele lavete folosite pentru ştergerea parfumului, cu apă din abun­denţă şi detergent.
Există riscul de incendiu sau avariere a uscătorului dacă următoa-
rele instrucţiuni nu sunt respectate:
- Nu reîncărcaţi niciodată flaconul cu parfum.
- Nu utilizaţi niciodată un flacon de parfum deteriorat.
Aruncaţi flaconul vechi de parfum la gunoiul menajer şi nu îl utili-
zaţi niciodată în alt scop.
Vă rugăm să consultaţi şi informaţiile furnizate împreună cu flaco-
nul de parfum.
17
Page 18
Indicaţii de siguranţă şi avertizări

Accesorii

Accesoriile pot fi montate sau instalate doar cu aprobarea expresă
din partea companiei Miele. Dacă folosiţi alte piese, revendicările de garanţie, performanţă şi/sau siguranţă ale produsului vor fi invalidate.
Uscătoarele şi maşinile de spălat Miele pot fi amplasate supraeta-
jat. Pentru aceasta este necesar un kit de supraetajare pentru maşi­na de spălat şi uscătorul Miele, acesta fiind un accesoriu ce se poate comanda separat. Trebuie să aveţi grijă ca kitul de supraetajare pen­tru maşina de spălat şi uscătorul Miele să se potrivească cu acestea.
Aveţi grijă ca soclul Miele disponibil ca accesoriu ce se poate co-
manda separat să se potrivească la acest uscător.
Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagu­bele cauzate de nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi avertiză­rilor.
18
Page 19

Programarea uscătorului

Panou de comandă

a
Buton cu senzor Revenire la nivelul anterior de meniu.
b
Afișaj tactil
c
Buton cu senzor Start/Stop Atingerea butonului cu senzor Start/Stop pornește programul selectat sau anu­lează un program pornit. Butonul cu senzor se aprinde intermitent de îndată ce un program poate fi pornit și luminează continuu după ce programul a fost por­nit.
d
Interfață optică
Pentru Serviciul Clienți.
e
Buton Pentru pornirea și oprirea uscătorului. Pentru a economisi energie electrică, us­cătorul se oprește automat. Oprirea are loc la 15minute după încheierea pro­gramului/a etapei anti-șifonare sau după pornire, dacă nu se mai operează alte comenzi.

Afișaj tactil și butoane cu senzori

Butoanele cu senzori și Start/Stop precum și butoanele cu senzori de pe afișaj reacționează la atingerea cu vârful degetelor.
Afișajul tactil poate fi zgâriat dacă este atins cu obiecte ascuțite, de ex. pixuri. Atingeți afișajul tactil doar cu degetele.
19
Page 20
Programarea uscătorului
11:02
Programe Favorite Wash2Dry
Ajutor
11:02
Asistent
de uscare

Setări

Ajutor
MobileControl

Meniu principal

După pornirea uscătorului, pe afișaj apare meniul principal.
Din meniul principal ajungeți în toate submeniurile importante.
Atingând butonul cu senzor puteți să reveniți oricând în meniul principal. Valorile setate anterior nu sunt salvate.
Meniu principal Pagina 1
Glisând cu degetul pe afișaj, treceți în a doua pagină a meniului principal.

Wash2Dry

Un program de uscare adaptat rufelor se setează în funcție de mașina de spă­lat conectată în rețea.
Sfat: Pentru ca funcția Wash2Dry să devină vizibilă, trebuie să deblocați o dată această funcție. Consultați capito­lul „Setări“, secțiunea „Wash2Dry“.

MobileStart

Cu MobileStart puteți să controlați de la distanță uscătorul prin intermediul apli­cației Miele@mobile.
Setarea Comandă la distanță trebuie ac­tivată.
Atingeţi butonul cu senzor MobileStart şi urmaţi instrucţiunile de pe afişaj.

Asistent pentru uscare

Asistentul pentru uscare vă conduce pas cu pas către un program de uscare optim pentru rufele dvs. (consultați ca­pitolul „Asistent pentru uscare”).
Meniu principal Pagina 2

Programe

Pentru selectarea programelor de usca­re.

Favorite

Puteți să salvați până la 12 programe personalizate de dumneavoastră (con­sultați capitolul „Programe favorite“).
20
Setări
Meniul Setări se folosește la modifica­rea setărilor electronice ale uscătorului, astfel încât aceasta să funcționeze con­form diferitelor cerințe (consultați capi­tolul „Setări“).
Page 21
Programarea uscătorului
11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programe
Bumbac
DelicateBumbac
Întreţinere uşoară
Ajutor
11:02
OK
Extraopţiuni
Acţiune blândă plus
Împrospătare
Eco
Quick

Exemple de operare

Liste de opțiuni

Meniu Programe
Puteți răsfoi spre stânga sau spre dreapta, glisând cu degetul pe ecran. Pentru aceasta așezați degetul pe afișa­jul tactil și deplasați-l în direcția dorită.
Bara de defilare de culoare portocalie indică faptul că urmează mai multe po­sibilități de selectare.
Atingeți un nume de program, pentru a selecta un program de uscare.
Afișajul trece în meniul de bază al pro­gramului selectat.
Meniu Extraopțiuni
Atingeți o Extraopțiune pentru a o se­lecta.
Extraopțiunea este marcată în portoca­liu.
Pentru a deselecta o Extraopțiune atin­geți din nou acea Extraopțiune.
Cu butonul cu senzor OK este activată Extraopțiunea.
21
Page 22
Programarea uscătorului
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Oră curentă
11:02
2:35
Rezumat
Bumbac
h
 Timer  salvaţi
Grad de uscare
Uscat normal
Extraopţiuni
neselectat

Setarea valorilor numerice

În unele meniuri pot fi setate valori nu­merice.
Introduceți numerele glisând în sus sau în jos. Așezați degetul pe cifra pe care doriți să o modificați și deplasați-l în di­recția dorită. Cu ajutorul butonului cu senzor OK valoarea numerică setată es­te preluată.
Sfat: Dacă atingeți scurt cifrele portoca­lii dintre cele două linii, apare tastatura numerică. De îndată ce ați introdus o valoare valabilă, butonul cu senzor OK este marcat cu verde.

Meniu vertical

În meniul vertical puteți afișa diferite in­formații, de ex. despre un program de uscare.
Atingeți în mijloc marginea superioară a ecranului și trageți degetul în jos pe afi­șaj.

Afișare ajutor

La unele meniuri apare Ajutor pe rândul de jos al afișajului.
Atingeți butonul cu senzor Ajutor, pen-
tru a afișa indicațiile.
Atingeți butonul cu senzor închideţi,
pentru a reveni la ecranul anterior.
22

Ieșirea din nivelurile de meniu

Atingeți butonul cu senzor pentru
a merge la ecranul anterior.
Toate valorile și setările introduse până acum și pe care nu le-ați confirmat cu
OK, nu vor fi salvate.
Page 23

Prima punere în funcţiune

Repaus după instalare

Daune la uscător provocate de
punerea în funcţiune prematură. Se poate deteriora pompa de căldu-
ră. După instalare, aşteptaţi o oră înainte
de a pune uscătorul în funcţiune.
Înlăturarea foliei de protecţie şi a etichetelor adezive publicita­re
Înlăturaţi:
- folia de protecţie de pe uşă
- toate etichetele adezive publicitare (dacă există) de pe partea frontală şi capac
Nu înlăturaţi etichetele pe care le ob­servaţi după deschiderea uşii (de ex. eticheta cu date tehnice).

Miele@home

Uscătorul dumneavoastră este dotat cu un modul WiFi integrat.
Pentru utilizare aveți nevoie de:
- o rețea WiFi
- aplicația Miele@mobile
- un cont de utilizator la Miele. Puteți crea contul de utilizator prin aplicația Miele@mobile.
Aplicația Miele@mobile vă ghidează pentru a realiza conexiunea între uscă­tor și rețeaua WiFi de acasă.
După ce ați integrat uscătorul în rețeaua dumneavoastră WiFi, puteți efectua cu ajutorul aplicației următoarele acțiuni, de exemplu:
- Controlul de la distanță al uscătorului
- să accesați informații despre starea de funcționare a aparatului dvs. elec­trocasnic;
- să accesați indicații privind derularea programului aparatului dvs. electro­casnic;
Prin integrarea uscătorului în rețeaua dvs. WiFi crește consumul energetic, chiar și atunci când uscătorul este oprit.
Asigurați-vă că în locul de instalare al uscătorului există o rețea WiFi cu un semnal suficient de puternic.

Disponibilitatea conexiunii WiFi

Conexiunea WiFi împarte o gamă de frecvență cu alte aparate (de ex. mi­crounde, jucării cu telecomandă). Astfel pot apărea întreruperi temporare sau permanente ale conexiunii. De aceea nu poate fi garantată o disponibilitate per­manentă a funcțiilor oferite.

Disponibilitate Miele@home

Utilizarea Miele@mobile App depinde de disponibilitatea Miele@home Servi­ces în țara dvs.
Serviciul Miele@home nu este disponibil în toate țările.
Informații privind disponibilitatea sunt disponibile pe site-ul web www.miele.com.
23
Page 24
Prima punere în funcţiune
english (AU)
english (CA)
english (GB)
english (US)
Limbă
deutsch
dansk
omiteţi
mai departe
Doriţi să configuraţi
„Miele@home“?
prin WPS prin aplicaţie
Pe care metodă de conectare doriţi să o folosiţi?

Aplicaţia Miele@mobile

Aplicaţia Miele@mobile poate fi descăr­cată gratuit de la Apple App Store® sau
Google Play Store™.

Pornirea uscătorului

Apăsați butonul . Ecranul de întâmpinare se aprinde. Afișajul vă va conduce pas cu pas prin
procedura de primă punere în funcțiune.

Setarea limbii de pe afișaj

Vi se va solicita să setați limba de afișa­re. Puteți modifica oricând limba, cu ajutorul meniului Setări.

Configurarea Miele@home

Dacă doriți să configurați
Miele@home în mod direct, atingeți butonul cu senzor următorul.
Sfat: Dacă doriți să amânați configura­rea pe mai târziu, atingeți butonul cu senzor omitere. Pe afișaj apare mesajul: O configurare ulterioară este posibilă prin
„Setări“ / „Miele@home“.
Confirmați cu butonul cu senzor OK.
Răsfoiți spre dreapta sau spre stân-
ga, până când apare limba dorită.
Atingeți butonul cu senzor al limbii
dorite.
Limba selectată este marcată cu albas­tru, iar afișajul trece la următoarea seta­re.
24
Selectați metoda de conectare dorită. Afișajul și aplicația Miele@mobile vă
ghidează prin următorii pași.
Pentru tipul de conexiune prin WPS aveți nevoie de un router cu funcție WPS.
În interval de 2 minute activați funcția
„WPS“ la router.
Page 25
Prima punere în funcţiune
OK
12 00
11 59
10 58
13 01
14 02
Oră curentă

Setarea formatului ceasului

Ora curentă poate fi afișată în format 24 h sau 12 h.
Selectați formatul dorit și confirmați
cu butonul cu senzor OK.
Afișajul va trece la următoarea setare.

Setarea orei curente

Această solicitare apare doar dacă nu ați conectat uscătorul la rețeaua WiFi.
La conectarea la rețeaua WiFi, ora cu­rentă este setată automat.
Așezați degetul pe cifra pe care doriți
să o modificați și deplasați-l în direc­ția dorită.
Continuarea punerii în funcțiu­ne
Citiți capitolul „1. Modul corect de us-
care a rufelor”.
După aceasta puteți selecta un pro-
gram și încărca uscătorul conform descrierii din capitolele „2. Încărcarea uscătorului” și „3. Selectarea progra­mului”.
Prima punere în funcțiune este finalizată dacă a fost efectuat un program com­plet mai lung de 1 oră.
Confirmați cu ajutorul butonului cu
senzor OK.
Afișajul arată următoarele informații.
25
Page 26

Economie de energie

Economie de energie

Acest uscător cu tehnologie cu pompă de căldură este conceput pentru o us­care economică din punct de vedere al energiei. Prin măsurile de mai jos, puteți economisi și mai multă energie, deoarece durata de uscare nu se pre­lungește inutil.
- Centrifugaţi rufele la viteză maximă în maşina de spălat. Dacă, de exemplu, centrifugați rufele la 1.600 rpm în loc de 1.000 rpm, pu­teți reduce consumul energetic la us­care cu cca. 20%, economisind și timp.
- Încărcaţi în uscător cantitatea maxi­mă de rufe permisă pentru programul respectiv. Astfel, consumul de ener­gie electrică raportat la cantitatea de rufe va fi minim.
- Asiguraţi-vă că încăperea în care este instalat uscătorul este aerisită bine. Dacă în aceeaşi încăpere se află şi al­te aparate producătoare de căldură, asiguraţi o aerisire corespunzătoare sau opriţi aceste aparate.
- Folosiţi pe cât posibil tarifele mai ief­tine la energie, disponibile în anumite intervale orare. Pentru informaţii, con­tactaţi compania furnizoare de ener­gie electrică. Funcţia Start întârziat vă ajută să beneficiaţi de aceste tarife: Puteţi să alegeţi ora la care să por­nească automat procesul de uscare în următoarele 24 de ore.
- După fiecare ciclu de uscare curăţaţi filtrele de scame din deschiderea uşii.
Informaţii cu privire la curăţarea filtrului de scame şi a filtrului plintei sunt dispo­nibile în capitolul „Curăţare şi întreţine­re“.
26
Page 27
Economie de energie
11:02
2:35
Rezumat
Bumbac
h
 Timer  salvaţi
Grad de uscare
Uscat normal
Extraopţiuni
neselectat
Consum energetic
–– ––––––

EcoFeedback

În meniul vertical primiți informații pri­vind consumul de energie electrică al uscătorului dumneavoastră.
Pe afișaj vor apărea următoarele infor­mații:
- Înainte de desfășurarea programului, o prognoză privind consumul energe­tic.
- În timpul programului și la finalul pro­gramului: cantitatea de energie elec­trică consumată efectiv de mașină.
Deschideți meniul vertical.

1. Prognoză

Consumul probabil de energie va fi afi­șat înainte de pornirea programului, sub forma unor bare.

2. Consumul efectiv

Cantitatea de energie electrică consu­mată efectiv de aparat și costurile pot fi vizualizate pe afișaj în timpul progra­mului și la finalul programului.
Cât timp consumul de energie este prea scăzut, pe afișaj apar <0,1kWh și cos­turi 0,00. Pentru mai multe informații despre introducerea costurilor consul­tați capitolul „Setări“, secțiunea „Con­sum“.
Consumul și costurile se modifică odată cu evoluția programului.
În plus, la finalul programului, înainte de deschiderea ușii, poate fi afișat gradul de murdărire al filtrului în %.
Murdărire filtru 0% = ușor 50% = mediu 100% = puternic Odată cu creșterea gradului de murdări­re se prelungește durata programului, ceea ce majorează și consumul de energie.
Dacă deschideți ușa ori dacă mașina se oprește automat la finalul progra­mului, datele vor reveni la valorile esti­mative.
Cu cât se afișează mai multe bare, cu atât aparatul consumă mai multă ener­gie electrică.
Prognoza variază în funcție de progra­mul de uscare selectat și de extraopțiu­nile selectate.
Sfat: Puteți să vizualizați datele privind consumul ultimului program de uscare și ale consumului total (consultați capi­tolul „Setări“, secțiunea „Consum“).
27
Page 28

1. Modul corect de uscare a rufelor

Aspecte legate de spălarea ru­felor
- Spălaţi foarte bine rufele foarte mur­dare: Asiguraţi-vă că folosiţi suficient detergent şi că selectaţi o temperatu­ră suficient de ridicată. Dacă aveţi ne­dumeriri, spălaţi-le de mai multe ori.
- Nu introduceţi în uscător rufe foarte ude. Centrifugaţi rufele la viteză maxi­mă în maşina de spălat. Cu cât viteza de centrifugare este mai ridicată, cu atât veţi economisi mai multă energie şi mai mult timp la uscarea în uscător.
- Articolele noi, de culoare închisă tre­buie spălate şi uscate separat de cele de culoare deschisă. Astfel se evită vopsirea altor articole sau chiar a componentelor din plastic ale uscăto­rului. Fibrele de culoare închisă se pot depune pe articolele de culoare des­chisă şi invers.
- Rufele apretate pot fi uscate în uscă­tor. Pentru a obţine textura caracteris­tică, folosiţi de două ori mai mult apret.

Pregătirea rufelor înainte de uscare

Pagube ca urmare a obiectelor
străine rămase în rufe. Obiectele străine se pot topi, pot ar-
de sau exploda. Verificaţi ca printre rufe să nu fi ră-
mas cumva obiecte (de exemplu, bile de administrare a detergentului, bri­chete etc.).
Pericol de supraîncălzire ca ur-
mare a utilizării și operării greșite. Rufele se pot supraîncălzi, distru-
gând uscătorul și spațiul înconjurător. Pentru mai multe informaţii, citiţi şi
respectaţi secţiunea „Indicaţii de si­guranţă şi avertizări”.
- Sortaţi rufele spălate în funcţie de ti­pul fibrelor sau al ţesăturilor, dimensi­une, simbolul etichetei de îngrijire şi gradul de uscare dorit.
- Verificaţi cusăturile, pentru a vă asi­gura că sunt intacte. Astfel se evită ieşirea materialului de căptuşeală şi umplutură. Pericol de incendiu la us­care.
- Separaţi articolele unele de altele, astfel încât să nu fie încâlcite.
- Legaţi cordoanele din material textil şi sforile şorţurilor.
- Încheiaţi husele de plapumă şi feţele de pernă pentru a împiedica învelirea articolelor mici în ele.
- Încheiaţi cârligele şi inelele de prinde­re.
- Desfaceţi jachetele şi fermoarele lungi pentru ca hainele să se usuce uni­form.
- Coaseţi sau îndepărtaţi întăritoarele metalice din sutiene.
- În cazuri extreme, reduceţi cantitatea de rufe încărcate. Articolele care ne­cesită întreţinere minimă tind să se şi­foneze mai puternic, cu cât sunt mai multe rufe în uscător. Valabil mai ales pentru ţesăturile foarte fine (cămăşi, bluze).
28
Page 29
1. Modul corect de uscare a rufelor

Uscare

Sfat: Citiţi capitolul „Tabelul programe-
lor“. Acesta prezintă toate programele, cu capacităţile de încărcare maxime.
- Respectaţi întotdeauna cantitatea maximă de rufe recomandată pentru programul pe care îl folosiţi. Astfel, consumul de energie electrică rapor­tat la cantitatea de rufe va fi minim.
- Materialul textil fin din interiorul arti­colelor umplute cu puf tinde, în func­ţie de calitate, să se strângă. Pentru aceste articole folosiţi doar programul Pre-călcare.
- Pânza de in pur poate fi uscată în us­cător doar dacă acest lucru este con­firmat de producător pe etichetă. De­oarece ţesătura poate deveni foarte aspră la atingere. Pentru aceste arti­cole folosiţi doar programul Pre-căl- care.
- Articolele din lână şi amestec de lână tind să se scămoşeze şi să se strân­gă. Pentru aceste articole folosiţi doar programul Finisare lână.
- Articolele din tricot (de ex. tricouri, lenjerie de corp) au tendinţa să intre la apă la prima spălare, în funcţie de calitatea lor. De aceea, nu uscaţi ex­cesiv rufele, pentru a evita ca acestea să intre la apă şi mai mult. Când achi­ziţionaţi astfel de articole, optaţi eventual pentru mărimi cu unul sau două numere mai mari.
Respectarea simbolurilor de pe eti­chetele de îngrijire a rufelor
Uscare
temperatură normală/ridicată temperatură redusă*
*Selectare Acţiune blândă + nu uscaţi în uscător
Călcare manuală şi mecanică
foarte fier-
binte
cald nu călcaţi ma-

Selectarea gradului de uscare corect

- Extra-uscat pentru textile foarte ro­buste sau groase.
- Usct normal +, atunci când, după us­care, doriți să împăturiți rufele și să le puneți, de ex., în dulap.
- Uscat normal pentru articole care se pot micșora. Sau pentru articole din bumbac ușor sau jerseu.
- Uscat ușor pentru articole foarte sen­sibile, care trebuie să se usuce la aer.
- Călcare manuală/ sau Călcare me- canică, dacă după uscare doriți să călcați rufele manual sau mecanic.
fierbinte
nual/mecanic
- La uscarea articolelor deosebit de sensibile la temperaturi ridicate şi predispuse la şifonare, reduceţi încăr­cătura şi selectaţi extraopţiunea Acţi- une blândă+.
29
Page 30

2. Încărcarea uscătorului

Introducerea rufelor în cuvă

Articolele textile se pot deteriora. Înainte de a introduce articolele, citiți
capitolul „1. Modul corect de uscare a rufelor”.
Verificați dacă tamburul este gol.
Scoateți articolele aspirate în deschi­derea ușii.
2 Locuri de introducere pentru flaco­nul de parfum
Utilizarea flaconului de parfum este descrisă în capitolul „Flaconul de par­fum“.
Dacă uscați fără flaconul de parfum: împingeți mânerul capacului glisant complet în jos (săgeată), pentru ca lo­cul în care se introduce flaconul să fie închis. În caz contrar, acolo se acumu­lează scame.
Încărcați rufele degajat în tambur.
Nu supraîncărcați tamburul. Rufele se pot deteriora, rezultatul uscării fiind afectat. De asemenea, rufele se pot și­fona mai tare.
Poate surveni deteriorarea rufelor. Verificați ca rufele să fie în interiorul
tamburului, astfel încât să nu fie prin­se la închiderea ușii.
30

Închiderea uşii

Închideţi uşa cu un balans uşor.
Page 31

3. Selectarea programului

11:02
0:00
0:00
0:00 0:00
h
h
h
h
Programe
Bumbac
DelicateBumbac
Întreţinere uşoară
Ajutor
11:02
2:35
Rezumat
Bumbac
h
 Timer  salvaţi
Grad de uscare
Uscat normal
Extraopţiuni
neselectat

Pornirea uscătorului

Atingeți butonul cu senzor pentru a
porni uscătorul.

Selectarea programului

Există diverse metode de selectare a programului.
Atingeți butonul cu senzor Programe.
Răsfoiți spre dreapta pe afișaj, până
când apare programul dorit.
Atingeți butonul cu senzor al progra-
mului.
Afișajul trece în meniul Rezumat.
Mai există încă 4 alternative pentru se­lectarea programului.
1. funcția Wash2Dry
2. favoritele
3. asistentul pentru uscare
4. MobileStart
Sfat: În meniul vertical puteți să vizuali­zați cantitatea maximă de rufe pentru programul selectat.
31
Page 32

4. Selectarea setărilor de program

11:02
2:35
Rezumat
Bumbac
h
 Timer  salvaţi
Grad de uscare
Uscat normal
Extraopţiuni
neselectat
11:02
Grad de uscare
Călcat
mecanic
Călcat manual
Uscat normal
Călcat manual
Uscat uşor
Uscat normal
plus
11:02
0:20
Rezumat
Aer cald
h
 Timer  salvaţi
Extraopţiuni
neselectat
h
Durată
0:20

Setări de program

Selectarea gradului de uscare la un program cu grade de uscare

Bumbac, Întreținere ușoară, Delicate, Așternuturi de pat, Automat, Express, Cămăși, Denim, Finisare la aburi, Îmbră­căminte sport, Outdoor, Pre-călcare, Extra silențios
Puteți să modificați gradul de uscare presetat.
Atingeți butonul cu senzor Grad de us-
care.
În cazul programelor Bumbac, Express, Așternuturi de pat și Extra silențios pot
fi selectate toate gradele de uscare. La restul programelor, selecția este limita­tă.
La selectarea programului Finisare la aburi rezervorul de apă condensată trebuie umplut conform acestor in­strucțiuni de utilizare (capitolul „Rezer­vorul de apă condensată“).

Selectarea programelor cu durată cronometrată și a altor programe

Bumbac , Finisare Lână, Finisare Mătase, Impermeabilizare, Perne nor­male, Perne mari, Bumbac Igienizare
Rezultatul uscării este prestabilit de uscător și nu poate fi modificat.
Aer cald, Aer rece, Program pentru coș, DryFresh
Puteți să setați timpul în pași de câte 10 de minute.
Răsfoiți pe afișaj până când apare
gradul de uscare dorit.
Atingeți butonul cu senzor al gradului
de uscare.
32
Aer rece: 20 min - 1:00 oră Aer cald: 20 min - 2:00 ore Program pentru coș: 40 min - 2:30 ore DryFresh: 1:00 - 2:00 ore
Atingeți butonul cu senzor Durată
(doar în programul Aer cald).
Page 33
4. Selectarea setărilor de program
OK
00 20
02
resetaţi
Durată
40
01 30
02 40
5001
11:02
h
11:02
2:35
Rezumat
Bumbac
h
 Timer  salvaţi
Grad de uscare
Uscat normal

Extraopţiuni

neselectat
11:02
OK
Extraopţiuni
Acţiune blândă plus
Împrospătare
Eco
Quick
Așezați degetul pe cifra pe care doriți
să o modificați și deplasați-l în direc­ția dorită.
- Aer cald
Confirmați cu ajutorul butonului cu
senzor OK.
- Aer rece, Program pentru coș, DryFresh
Atingeți butonul cu senzor Start/Stop.
Extraopţiuni
Atingeți butonul cu senzor Extraopţiuni.
Programul va porni.
Atingeți butonul cu senzor al extraop-
țiunii dorite.
Sfat: Dacă atingeți din nou butonul cu senzor al extraopțiunii, puteți deselecta extraopțiunea respectivă.
Puteți să selectați o singură extraopți­une, extraopțiunile nu sunt combinabi­le. Descrierile sunt disponibile în capi­tolul „Extraopțiuni“.
Confirmați cu ajutorul butonului cu
senzor OK.
Este afișaj simbolul extraopțiunii selec­tate.
33
Page 34

5. Pornirea programului

11:02Status
Bumbac
Rest timp
Călcat mecanic
 Perfect Dry
h1:42
Adăugaţi rufe

Pornirea programului

Atunci când butonul cu senzor Start/ Stop se aprinde intermitent, programul
poate fi pornit. Atingeți butonul cu senzor Start/Stop. Butonul cu senzor Start/Stop luminează
constant.
Pe afișaj luminează Uscare și durata ră­masă a programului.
Cu puțin timp înainte de finalizarea pro­gramului, rufele vor fi răcite.
Sfat: În meniul vertical puteți să vizuali­zați gradul de uscare selectat sau dura­ta și consumul energetic.
Sistemul Perfect Dry măsoară umiditatea reziduală a rufelor uscate cu programe cu grade de uscare programabile, asi­gurând o uscare optimă. Dacă uscătorul este încărcat cu puține rufe sau cu rufe uscate, acestea vor fi uscate/ventilate într-un interval de timp fix.
Afișajul Perfect Dry este aprins doar la programele cu grade de uscare:
Durata rămasă a programelor cu grade de uscare poate să varieze sau să aibă loc un „salt”. Aceasta depinde, de ex., de tipul rufelor, umiditatea reziduală a rufelor sau duritatea apei. Perfect Dry se adaptează acestor parametri și durata rămasă afișată este din ce în ce mai exactă.
Rufele și hainele se pot deteriora inu­til.
Evitaţi uscarea excesivă a rufelor şi hainelor.

Adăugarea rufelor

Puteți adăuga mai multe rufe după por­nirea programului.
Urmați instrucțiunile din capitolul
„Modificarea etapelor de program”, secțiunea „Adăugarea sau scoaterea rufelor”.

Economie de energie

După 10minute elementele de afişare se sting, iar butonul cu senzor Start/ Stop luminează intermitent.
Pentru a activa din nou elementele de
afişare, atingeţi butonul cu senzor Start/Stop (nu are niciun efect asupra unui program în curs).
Iluminatul interior al cuvei se va stinge după pornirea programului.
- punct gol după pornirea progra­mului
Ulterior va fi afișat și gradul de uscare atins.
- punct plin cu gradul de uscare atins
34
Page 35

6. Terminarea programului – scoaterea rufelor

Terminarea programului

Programul este încheiat dacă apare Fi-
nal/Anti-şifonare. Butonul cu senzor
Start/Stop nu mai luminează. Uscătorul se oprește automat la 15mi-
nute după încheierea etapei Anti-șifona­re (la programele fără Anti-șifonare: us­cătorul se oprește la 15minute după în­cheierea programului).

Scoaterea rufelor

Deschideți ușa doar după ce proce­sul de uscare s-a încheiat. În caz contrar, rufele nu vor fi uscate și răci­te corespunzător până la final.
Trageţi uşa spre partea cu marcajul
portocaliu.
Înlăturați scamele de pe cele 2 filtre
de scame din deschiderea ușii: con­sultați capitolul „Curățare și întreține­re”, secțiunea „Filtrele de scame”.
Închideți ușa cu un balans ușor.Goliți rezervorul de apă condensată.
Sfat: Puteţi să folosiţi apa condensată pentru programul Finisare la aburi. Con­sultați capitolul „Rezervorul de apă con­densată“, secțiunea „Pregătirea rezervo­rului de apă condensată pentru progra­mul Finisare la aburi“.
La uscarea unei încărcături întregi de rufe în programele Bumbac şi Bumbac vă recomandăm să evacuaţi apa condensată în exterior, cu ajutorul furtu­nului de evacuare. Astfel nu va trebui să goliţi pe parcurs rezervorul de apă con­densată.

Iluminatul interior al tamburului

Tamburul este iluminat, pentru a vă per­mite să nu uitaţi haine înăuntru. Iluminatul tamburului se opreşte auto­mat (pentru economie de energie).
Scoateţi rufele.
Rufele rămase se pot deteriora prin uscare excesivă.
Scoateți întotdeauna toate rufele din tambur.
Pentru oprire atingeți butonul cu sen-
zor .
Sfat: Pentru a reporni iluminatul interior al tamburului, deschideți meniul de tra­gere în jos în meniul Prezentare genera­lă și atingeți butonul cu senzor .
35
Page 36

Privire de ansamblu asupra programelor

Toate greutățile marcate cu * se referă la greutatea rufelor uscate.
Bumbac maximum 9 kg* Extra-uscat, Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor uscat
Articole Articole textile din bumbac, cu unul sau mai multe straturi. Acestea
sunt, de exemplu: tricouri, lenjerie de corp, hăinuțe pentru sugari, haine de lucru, jachete, pături, șorțuri, halate, prosoape din frotir, ha­late de baie din frotir, lenjerie de pat din flanelă/frotir.
Sfat - Selectați Extra-uscat pentru textile mixte, foarte groase, din mai
multe straturi.
- Nu folosiți Extra-uscat pentru articolele din tricot (de ex. tricouri, lenjerie de corp, îmbrăcăminte pentru sugari) deoarece acestea pot intra la apă.
Călcat manual , Călcat manual , Călcat mecanic
Articole Toate articolele textile din țesături din bumbac sau in, pe care ur-
mează să le călcați. Acestea sunt, de ex.: fețe de masă, lenjerie de pat, rufe apretate.
Sfat Pentru a preveni uscarea completă a rufelor pe care urmează să le
călcați mecanic, mențineți-le rulate până la călcare. Bumbac maximum 9 kg* Articole Rufe din bumbac obişnuit de umede, conform descrierii de la Bum-
bac Uscat normal. Indicaţie - În acest program, rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat nor-
mal.
- Programul Bumbac este cel mai eficient energetic pentru us­carea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate.
Notă pen­tru institu­tele de testare
36
- Programul Bumbac este program de testare conform Regu­lamentului 392/2012/UE cu privire la cerinţele de etichetare ener­getică măsurată conform EN61121.
- La programul Bumbac şi Bumbac apa condensată se va evacua în exterior prin intermediul unui furtun de evacuare.
Page 37
Privire de ansamblu asupra programelor
Întreținere ușoară maximum 4 kg* Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat manual , Călcat ma-
nual 
Articole Articole ușor de întreținut, realizate din fibre sintetice, bumbac sau fi-
bre mixte. Acestea sunt, de ex.: haine de lucru, șorțuri, pulovere, ro­chii, pantaloni, fețe de masă și ciorapi.
Delicate maximum 2,5 kg* Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat manual , Călcat ma-
nual 
Articole Țesături delicate având simbolul trecut pe etichetă, din fibre sinte-
tice, fibre mixte, mătase artificială sau bumbac ușor de întreținut. Acestea sunt: cămăși, bluze, desuuri și articole vestimentare cu apli­cații.
Sfat Pentru o uscare cu grad de șifonare deosebit de redus, reduceți și
mai mult încărcătura.
Așternuturi de pat maximum 4 kg* Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat normal ,
Călcat normal , Călcat mecanic
Articole Așternuturi de pat, cearșafuri, fețe de perne
Automat maximum 5kg* Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat manual , Călcat ma-
nual 
Articole Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac și Întreținere
ușoară.
Finisare lână maximum 2 kg* Articole Ţesături din lână şi ţesături mixte ce conţin lână: pulovere, jachete
împletite, ciorapi.
Indicaţie - Acest program doar conferă articolelor din lână o textură mai aeri-
sită şi pufoasă, însă nu le usucă în totalitate.
- Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
37
Page 38
Privire de ansamblu asupra programelor
Finisare Mătase maximum 1kg*
Articole Articole din mătase care pot fi uscate în uscător: bluze şi cămăşi. Indicaţie - Reduce formarea cutelor, însă articolele nu sunt complet uscate.
- Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
Express maximum 4 kg* Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat normal ,
Călcat normal , Călcat mecanic
Articole Adecvat pentru articole rezistente, pentru programul Bumbac. Indicație Durata programului se scurtează.
Cămăși maximum 2 kg* Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat manual , Călcat ma-
nual 
Articole Pentru toate cămășile pentru bărbați și femei.
Denim maximum 3 kg* Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor umed, Călcat manual , Călcat ma-
nual 
Articole Toate articolele din material de jeans, precum: jachete, pantaloni, că-
măși și fuste.
38
Page 39
Privire de ansamblu asupra programelor
Finisare la aburi maximum 1 kg* Uscat normal, Călcat manual
Articole - Toate articolele din ţesături din bumbac şi in.
- Articole ușor de întreținut din bumbac, fibre mixte sau fibre sinteti­ce. Acestea sunt, de ex. pantaloni din bumbac, hanorace și cămă­şi.
Sfat - Pentru umezirea articolelor înainte de călcare.
- Pentru netezirea articolelor care au cute.
- Selectaţi Călcat manual dacă urmează să călcaţi rufele.
Indicaţie - La începerea programului, apa condensată acumulată în rezervor
este pulverizată în tambur printr-o duză de pulverizare. Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie să fie umplut cu apă cel puţin până la marcajul –min–.
- Atunci când apa este pulverizată în tambur, se aude un bâzâit.
Îmbrăcăminte sport maximum 3 kg* Uscat normalplus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat manual , Călcat ma-
nual 
Articole Îmbrăcăminte sport și fitness din materiale adecvate pentru uscarea
în uscător.
39
Page 40
Privire de ansamblu asupra programelor
Program pentru coș încărcare maximă coș 3,5 kg
Indicație - Acest program poate fi selectat doar în legătură cu coșul de usca-
re Miele TRK 555 (accesoriu opțional).
- Trebuie respectate instrucțiunile de utilizare pentru coșul de usca­re.
- Aveți grijă ca produsul (buzunar, cizmă ...) să nu atingă tamburul: are loc o rotire a tamburului, prin care, în cazul unei încărcări inco­recte, se pot deteriora coșul de uscare și tamburul.
Textile/ produse
Outdoor maximum 2,5 kg* Uscat normal, Călcat manual
Articole Îmbrăcăminte impermeabilă pentru exterior (outdoor) care poate fi
Impermeabilizare maximum 2,5 kg* Articole Pentru uscarea textilelor adecvate pentru uscarea în uscător, de ex.
Indicaţie - În acest program, rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat nor-
Cu ajutorul coșului de uscare puteți usca ori aerisi în uscător articole care nu pot fi supuse unei acțiuni mecanice.
uscată în uscător.
microfibre, îmbrăcăminte de schi şi outdoor, bumbac fin dens (Pope­lin) şi feţe de masă.
mal.
- Acest program include o fază suplimentară de fixare pentru imper­meabilizare.
- Articolele impermeabilizate pot fi tratate doar cu agenţi de imper­meabilizare cu mențiunea „adecvat pentru articolele cu membra­nă“. Aceşti agenţi se bazează pe compuşi chimici ai fluorului.
- Nu uscaţi articole impermeabilizate cu agenţi cu conţinut de para­fină. Pericol de incendiu.
40
Page 41
Privire de ansamblu asupra programelor
Aer cald maximum 9 kg*
Articole - Pentru uscarea articolelor cu mai multe straturi, care datorită tex-
turii și a compoziției nu se usucă în mod uniform, de ex. jachete, perne, saci de dormit și alte articole voluminoase.
- Pentru uscarea articolelor individuale, de ex. prosoape de baie, costume de baie, prosoape de bucătărie.
Sfat La început nu folosiți timpul cel mai lung. Verificați articolele pe mă-
sură ce le uscați, pentru a stabili durata optimă. Aer rece maximum 9 kg* Articole Orice articol care trebuie doar aerisit.
Perne normale Perne mari
Articole Perne care pot fi uscate într-un uscător, cu umplutură din pene, puf
sau material sintetic. Sfat În acest program, rufele sunt uscate exclusiv la gradul Uscat normal. Indicație - Puful are tendința de a emana un miros specific în contact cu căl-
dura. După uscare, lăsați așternuturile de pat să se aerisească în afara uscătorului.
- În special pernele pot părea umede chiar și după ce au fost usca­te. Puteți utiliza de mai multe ori acest program până când simțiți că perna este uscată.
Bumbac Igienizare maximum 4 kg* Articole Materiale din bumbac și in care au ajuns în contact direct cu pielea,
de ex. lenjerie de corp, scutece, lenjerie de pat, prosoape din frotir.
Indicație În acest program rufele sunt uscate la gradul Uscat normal, la o tem-
peratură care se menține constantă pe o perioadă mai lungă de timp. Prin acest timp de menținere a temperaturii sunt ucise microor­ganismele, cum ar fi germenii și acarienii de praf, și sunt reduși aler­genii din rufe. De aceea nu este permisă întreruperea programului; în caz contrar microorganismele nu sunt eliminate.
1-2 perne 40x80cm sau
1 pernă 80x80cm
41
Page 42
Privire de ansamblu asupra programelor
Extra silențios maximum 9 kg* Extra-uscat, Uscat normal plus, Uscat normal, Ușor uscat, Călcat normal ,
Călcat normal , Călcat mecanic
Articole Încărcare mixtă cu articole pentru programele Bumbac și Întreținere
ușoară.
Sfat Pentru zgomote mai reduse ale uscătorului pe timpul perioadelor de
odihnă.
Pre-călcare maximum 1 kg* Uscat normal, Călcat manual
Articole - Articole textile din țesături din bumbac sau in.
- Articole ușor de întreținut din bumbac, fibre mixte sau fibre sinteti­ce. Acestea sunt, de ex. pantaloni din bumbac, hanorace și cămă­şi.
Sfat - Acest program reduce cutele articolelor după centrifugarea preala-
bilă în mașina de spălat.
- Acest program este adecvat și pentru textile uscate.
- Scoateţi rufele imediat după încheierea programului.
DryFresh maximum 9 kg* Articole Orice articol care trebuie doar aerisit. Indicație Puteți reduce sau îndepărta mirosurile nedorite din articolele uscate
și curate. Folosiți acest program în legătură cu flaconul DryFresh (ac­cesoriu opțional1).
1
Introducerea flaconului și setarea intensității parfumului: consultați
capitolul „Flacon de parfum“
42
Page 43

Extraopţiuni

Programele de uscare pot fi completa­te cu diferite extraopțiuni. În tabel sunt prezentate posibilitățile de selecție.

Acţiune blândă plus

Articolele delicate (având simbolul , pe eticheta de îngrijire, de ex. din acril) vor fi uscate un timp mai îndelungat la o temperatură mai scăzută.

Quick

Puterea compresorului crește, ceea ce poate duce la zgomote de funcționare mai puternice (țiuit/bârâit). Astfel poate fi redus timpul de uscare. În acest mod trebuie uscate doar rufe rezistente.
Eco
Puterea compresorului este redusă, economisind astfel energie. Astfel se prelungeşte durata programului.

Împrospătare

Folosiţi Împrospătare pentru îndepărta­rea sau reducerea mirosurilor din haine­le curate (uscate sau umede).
Aerul de uscare este temperat pentru o perioadă limitată de timp. Apoi textilele sunt aerisite la gradul de uscare Uscat normal fără adaos de căldură; aceste setări nu pot fi modificate.
Efectul de împrospătare este amplificat dacă textilele sunt umede, este folosit flaconul de parfum sau este redusă cantitatea de rufe. În cazul articolelor sintetice, reducerea mirosurilor va avea un efect mai slab.
43
Page 44
Extraopţiuni

Privire de ansamblu a extraopţiunilor programelor de uscare

Acţiune blândă
Împrospătare
Bumbac
Bumbac X X X X
Întreţinere uşoară X X X X
Delicate
Aşternuturi de pat
Automatic X X X
Finisare Lână
Finisare Mătase
Express
Cămăşi X X X X
Denim X X X X
Finisare la aburi
Îmbrăcăminte sport X X X
Program pentru coş
Outdoor
Impermeabiliz.
Aer cald X
Aer rece
Perne standard Perne mari
Bumbac Igienizare
Extra-silenţios
Precălcare
DryFresh
1
plus
1
Quick
1
Eco
1
1
= aceste extraopțiuni nu se pot combina între ele
X = selectabil = neselectabil
= se activează automat
44
Page 45
Wash2dry

Funcție

La terminarea corespunzătoare a pro­gramului, mașina de spălat Miele transmite datele programului prin rou­terul la care este conectat și uscătorul și la Miele Cloud. Pe baza datelor de program transmise, uscătorul setează automat un program de uscare adaptat rufelor.
Tot ce trebuie să faceți este să porniți programul de uscare după încărcarea uscătorului. Nu sunt necesare alte setări de program la uscător.
Programul de uscare trebuie pornit în decursul a 24 de ore după terminarea programului de spălare. Acesta este intervalul în care sunt păstrate datele pentru uscător, ele fiind suprascrise de îndată ce se termină un nou program de spălare.
Sfat: Nu deconectați uscătorul de la re­țea. Uscătorul va primi datele de pro­gram transmise de mașina de spălat, de îndată ce ați selectat Wash2Dry. O deconectare prealabilă de la rețea ar duce la o întârziere la primirea datelor.

Condiții de utilizare

Condiția pentru utilizarea funcției Wash2Dry este conectarea mașinii de spălat și uscătorului Miele la Miele@home Services.

Sfat: Configurați aplicația Miele@home conform descrierii „Prima punere în funcțiune“.
Sfat: Puteți să selectați funcția Wash2Dry în meniul principal. Pentru ca funcția Wash2Dry să devină vizibilă, trebuie să deblocați o dată această funcție. Consultați capitolul „Setări“, secțiunea „Wash2Dry“.
Selectarea funcției Wash2Dry
Pe durata programului de spălare,
rugăm aşteptaţi luminează pe afișajul us-
cătorului. După terminarea corectă a programului
mașinii de spălat, pe afișaj apare pro­gramul de uscare adaptat la rufe.
După terminarea procesului de spăla-
re, introduceți rufele curate în uscător.
Pentru a porni programul nu trebuie
decât să atingeți butonul cu senzor Start/Stop al uscătorului.
După programele de spălare speciale cu care au fost spălate articole sensi­bile (de ex. perdele), nu se realizează selectarea unui program la acest us­cător.
45
Page 46

Programe favorite

Crearea unui program favorit

Un program de spălare creat individual poate fi salvat sub un nume ales de dumneavoastră.
Există 2 metode de a crea programe fa­vorite.

Metoda 1

Afișajul arată meniul principal. Atin-
geți butonul cu senzorFavorite. Afișajul comută în meniul Favorite. Atingeți butonul cu senzorcreaţi. Afișajul trece în meniul Creaţi Favorite.
Selectați programul dorit.Selectați toate setările dorite ale pro-
gramului.
La final selectați salvaţi.Introduceți un nume.

Metoda 2

Înainte de începerea programului, puteți salva ca favorit un program selectat.

Introducerea numelui

Este indicat să optați pentru denumiri scurte și expresive.
Atingeți literele sau caracterele dorite.Confirmați cu ajutorul butonului cu
senzor salvaţi.
Programul este salvat în lista favoritelor.

Modificarea unui program favorit

Puteți redenumi, șterge sau muta un program favorit salvat.
În meniul principal selectați butonul
cu senzor Favorite.
Atingeți programul favorit pe care do-
riți să-l modificați, până când se des­chide meniul contextual.
Selectați redenumiţi, ştergeţi sau depla-
saţi.
Înainte de pornirea programului, atin-
geți butonul cu senzor  salvaţi. Introduceți un nume.
Dacă ați salvat deja 12 favorite, buto­nul cu senzor creaţi sau  salvaţi nu este afișat. Ștergeți favoritele existente pentru a crea favorite noi.
46
Page 47

Asistent pentru uscare

OK
Scop
uscaţi
impermeabiliz/
reactivare
neteziţi rufe
umede
neteziţi rufe
uscate
11:02
OK
Textile
Cămăşi
Denim
Tricouri
Bluze
11:02
Asistentul pentru uscare vă ajută la us­carea textilelor diferite. Pe baza articole­lor selectate se creează un program de uscare adaptat rufelor dumneavoastră.
Răsfoiți la a doua pagină a meniului
principal. Atingeți butonul cu senzor Asistent
pentru uscare.
Se deschide o listă. Scopul uscării este grupat în mai multe domenii.
Sfat: Cu butonul cu senzor puteți să aflați mai multe despre respectivul scop.
Atingeți butonul cu senzor pentru
Scop, care corespunde dorinței dvs.
de uscare.
Pe afișaj apare o listă de articole.
Atingeți butonul cu senzor al articolu-
lui care corespunde rufei sau rufelor dumneavoastră.
Articolul selectat este marcat cu porto­caliu. Puteți selecta mai multe articole.
La selectarea unor articole sunt afișate sfaturi ajutătoare.
Confirmați cu ajutorul butonului cu
senzor OK. Urmați indicațiile de pe afișaj. După aceea pe afișaj apare un rezumat
al parametrilor setați. Confirmați cu butonul cu senzor OK
sau selectați Modificare, dacă doriți
să modificați ceva la selecție. Programul personalizat în funcție de ru-
fele dumneavoastră este gata de porni­re.
Sfat: Puteți să selectați și anumite setări individuale de program, de ex. Extraop­țiuni, înainte de a porni programul.
47
Page 48

Timer

Cu ajutorul timerului puteți selecta tim­pul până la începerea programului sau timpul la care doriți să se termine pro­gramul. Puteți amâna începerea unui program cu maximum 24 de ore.

Programarea timerului

Atingeți butonul cu senzor Timer.Selectați opțiunea Ora de oprire sau
Ora de pornire.
Setați orele și minutele și confirmați
cu butonul cu senzor OK.

Modificarea timerului

Înainte ca programul să înceapă, puteți modifica ora selectată a timerului.
Atingeți butonul cu senzor sau .Dacă este necesar, modificați ora
specificată și confirmați cu ajutorul butonului senzor OK.

Ștergerea timerului

Înainte ca programul să înceapă, puteți șterge ora selectată a timerului.

Pornirea timerului

Atingeți butonul cu senzor Start/Stop. Pe afișaj apare timpul până la începerea
programului.
După pornirea programului, ora de în­cepere selectată poate fi modificată sau ștearsă numai prin oprirea progra­mului.
Puteți porni oricând programul. Atingeți butonul cu senzor Pornire ime-
diat.

Adăugarea rufelor în timpul derulării startului întârziat

Urmați instrucțiunile din capitolul
„Modificarea etapelor de program”,
secțiunea „Adăugarea sau scoaterea
rufelor”. În cazul unei durate mai lungi de amâ-
nare a pornirii, tamburul se rotește din când în când, pentru a afâna rufele. Aceasta nu este o defecțiune.
Atingeți butonul cu senzor sau . Pe afișaj apare ora de începere selecta-
tă.
Atingeți butonul cu senzor ștergere.Confirmați cu ajutorul butonului cu
senzor OK.
Ora de începere selectată este ștearsă.
48
Page 49
Timer

SmartStart

Cu SmartStart definiți o perioadă de timp în care uscătorul să pornească automat. Pornirea are loc la un sem­nal , de ex. de la furnizorul dvs. de electricitate, când tariful la energie es­te cel mai mic.
Această funcție este activă dacă seta­rea SmartGrid este activată.
Perioada de timp definită este între 1minut și 24 de ore. În această perioa­dă uscătorul așteaptă semnalul de la furnizorul de energie. Dacă în perioada definită nu este emis niciun semnal, us­cătorul pornește programul de uscare.

Setarea perioadei

Dacă ați activat funcția SmartGrid în Setări, după atingerea butonului cu senzor Timer pe afișaj nu mai apare Pornire la sau Oprire la, ci SmartStart până la sau SmartEnde până la (con­sultați capitolul „Setări“, secțiunea „SmartGrid“).
Procedura corespunde setării timpului la funcția Start întârziat.
Setați ora dorită și confirmați cu buto-
nul cu senzor OK. Atingeți butonul cu senzor Start/Stop,
pentru a porni programul de spălare
cu SmartStart. Programul selectat pornește automat de
îndată ce furnizorul de energie electrică transmite semnalul sau s-a atins ora de pornire maximă calculată.
Modificarea și ștergerea funcției SmartStart se efectuează așa cum es­te descris la funcția Start întârziat.
49
Page 50

Modificarea etapelor de program

Modificarea selecției unui pro­gram în derulare
Odată ce un program a pornit, nu îl mai puteți schimba cu alt program (astfel se previn modificările întâmplătoare).
Va trebui să anulați programul curent înainte de a putea selecta un alt pro­gram.

Oprirea unui program

Atingeți butonul cu senzor Start/Stop. Pe afișaj apare: Doriţi să anulaţi progra-
mul?
Selectați da. Pe afișaj apare: Program anulat. Deschideți ușa.

Selectarea unui alt program

Închideți ușa.Selectați programul dorit.Atingeți butonul cu senzor Start/Stop.
Adăugarea sau scoaterea rufe­lor
Ați uitat ceva, însă programul rulează deja.
Atingeți butonul cu senzorAdăugaţi ru-
fe.
Pe afişaj vor apărea următoarele: Adău-
gaţi rufe și Deschiderea ușii e posibilă. Cli-
pește butonul cu senzor Start/Stop.
Deschideți ușa.Adăugați sau scoateți rufe.Închideți ușa.Atingeți butonul cu senzor Start/Stop.
Programul va continua.

Excepții la adăugarea rufelor

În unele cazuri, de exemplu în timpul etapei de răcire sau al programului Im- permeabilizare, nu puteți adăuga rufe.
În cazuri excepționale, ușa poate fi des­chisă în timpul rulării programului.
50
Page 51

Rezervor de apă condensată

Golirea rezervorului de apă condensată

Apa rezultată în urma procesului de uscare este colectată în rezervorul de apă condensată. Goliți rezervorul de apă condensată după fiecare program de uscare.
Atunci când apa condensată din rezer­vor a atins nivelul maxim, pe afișaj lumi­nează mesajul: Goliţi recipientul sau verifi-
caţi evacuarea..
Ștergere mesaj: Deschideți și închideți ușa uscătoru-
lui, cu uscătorul pornit.
Pericol de deteriorare a ușii și
mânerului din față la scoaterea rezer­vorului de apă condensată*.
Ușa și mânerul din față se pot deteri­ora.
Închideţi întotdeauna uşa complet.
*La modelul cu „Balamale uşă pe partea dreaptă“ puteţi să ignoraţi acest avertis­ment.
Scoateți rezervorul de apă condensa-
tă orizontal, pentru ca apa să nu se
reverse. Apucați rezervorul de apă
condensată de mânerul din față și de
partea din spate.
Goliţi rezervorul.Repuneţi rezervorul în uscător.
Poate cauza probleme de sănătate atât oamenilor, cât şi animalelor.
Nu beţi apa condensată.
Puteţi să folosiţi apa condensată pentru programul Finisare la aburi. Pentru aceasta, rezervorul de apă condensată trebuie să fie umplut, consultaţi instruc­ţiunile următoare.
Trageţi rezervorul în afară.
51
Page 52
Rezervor de apă condensată

Pregătirea rezervorului de apă condensată pentru programul Finisare la aburi

În programul Finisare la aburi, apa condensată acumulată în rezervor este pulverizată în tambur printr-o duză de pulverizare. Din acest motiv, rezervorul de apă condensată trebuie să fie um­plut cu apă cel puţin până la marcajul –min–. În caz contrar apare o defecțiu­ne.
Marcajul –min– se află în faţă, pe par­tea stângă.
1 Ştuţ de scurgere, 2 Garnitură de cauciuc
Lăsaţi apa să curgă prin inelele ştuţu-
lui de scurgere 1.
Duza de pulverizare din orificiul de umplere se poate înfunda.
Umpleți doar cu apă curată. Nu amestecați alte parfumuri, detergenți și alte substanțe.
Folosiţi apa condensată extrasă în tim­pul uscării.
Umplerea rezervorului de apă con­densată
Puteţi să umpleţi rezervorul cu apă
condensată din comerţ (pentru căl­cat).
Folosiţi numai în cazuri excepţionale apă de la robinet: dacă folosiţi regulat apă de la robinet, vor apărea depuneri de calcar pe duza de pulverizare din ori­ficiul de umplere.
52
Controlaţi regulat garnitura de cau­ciuc
Dacă aţi adăugat deseori apă de la robi­net, pe garnitura de cauciuc 2 pot apă­rea depuneri de calcar, sub forma unor pete albe.
Cu o lavetă moale, îndepărtaţi cu grijă
depunerile de calcar de pe garnitura
de cauciuc 2.
Page 53

Flaconul de parfum

FragranceDos

Cu ajutorul flaconului de parfum (ac­cesoriu opțional), puteți conferi rufelor dumneavoastră la uscare o notă de parfum deosebită.
Acest uscător dispune de 2 locuri de introducere pentru flaconul de parfum. Astfel aveți diferite posibilități de utili­zare.
- Utilizați ambele locuri de introducere pentru a comuta între două parfu­muri. Puteți închide flaconul de par­fum de care nu aveți nevoie.
- Utilizați același parfum în ambele lo­curi de introducere a flaconului, pen­tru a spori intensitatea acestuia. Sau puteți alege între un parfum pentru rufe normale și DryFresh pentru îm­prospătare.
- Utilizați doar un loc de introducere dacă doriți să folosiți doar un parfum.
Înlăturarea sigiliului de protec­ție de pe flaconul de parfum
Țineți flaconul de parfum doar în mo­dul ilustrat. Nu țineți flaconul oblic sau răsturnat, deoarece parfumul se va vărsa.
Ţineţi flaconul ferm în mână pentru a
preveni deschiderea sa accidentală.
Înlăturaţi sigiliul de protecţie.
Probleme de sănătate și risc de
incendiu ca urmare a manipulării gre­șite a flaconului de parfum.
În cazul contactului cu corpul, parfu­mul scurs vă poate afecta sănătatea. Parfumul scurs poate provoca un in­cendiu.
Citiți mai întâi capitolul „Indicații de siguranță și avertizări“, secțiunea „Utilizarea flaconului de parfum (ac­cesoriu opțional)”.
53
Page 54
Flaconul de parfum
Introducerea flaconului de par­fum
Deschideţi uşa uscătorului.
Flaconul de parfum se introduce în fil­trul superior de scame. Locurile de in­troducere sunt situate în stânga și în dreapta mânerului îngropat.
Pentru a nu se acumula scame, ca­pacul glisant al locului de introducere neutilizat trebuie să rămână închis.
Împingeți mânerul capacului glisant complet în jos (săgeată), până când se fixează în poziţie cu un clic.
Introduceți flaconul în locul prevăzut,
până când se cuplează în poziție.
Deschideţi capacul glisant ţinându-l
de mâner, până când mânerul ajunge complet în partea de sus.
54
Marcajele și trebuie să fie alini­ate.
Page 55
Rotiţi inelul exterior puţin spre
dreapta.
Flaconul de parfum poate aluneca afară.
Rotiţi inelul exterior până când mar­cajele și se aliniază.
Deschiderea flaconului de par­fum
Înainte de uscare, intensitatea parfumu­lui poate fi reglată.
Flaconul de parfum
Pentru ca parfumul să fie eliberat asu­pra rufelor în mod eficient, este nevoie ca acestea să fie umede, iar procesul de uscare să aibă o durată mai îndelun­gată, cu suficient transfer de căldură. Parfumul se va simţi şi în încăpere în timpul programului de uscare. Nu are loc transferul de parfum în programul Aer rece.
Închiderea flaconului de par­fum
După uscare, flaconul de parfum trebuie închis, pentru ca parfumul să nu se piardă inutil.
Rotiţi inelul exterior spre dreapta: cu
cât deschideţi mai mult flaconul, cu atât parfumul va fi mai intens.
Rotiţi inelul exterior spre stânga, până
când marcajul b ajunge în poziţia _.
Dacă uscați din când în când fără par­fum: scoateți flaconul de parfum și de­pozitați-l temporar în ambalajul de li­vrare.
Dacă intensitatea parfumului nu mai este suficientă, înlocuiți flaconul de parfum cu unul nou.
55
Page 56
Flaconul de parfum

Scoaterea/înlocuirea flaconului de parfum

Rotiţi inelul exterior spre stânga, până
când marcajele a și b se aliniază.
Parfumul se poate scurge. Nu așezați flaconul culcat.
Înlocuiţi flaconul de parfum. Puteți depozita temporar flaconul de
parfum în ambalajul de livrare.
Puteți comanda flaconul de parfum de la reprezentanța sau Serviciul de asis­tență tehnică Miele, ori prin internet.
56
- Nu așezați ambalajul de livrare cu fla­conul de parfum depozitat temporar în el în poziție orizontală sau cu susul în jos. Altfel parfumul se va scurge.
- Depozitați întotdeauna flaconul într­un loc rece și uscat și nu expus lumi­nii directe a soarelui.
- Când cumpăraţi flacoane de parfum noi: înlăturaţi sigiliul de protecţie doar imediat înainte de utilizare.
Page 57

Curăţare şi întreţinere

Filtrele de scame

Acest uscător este dotat cu 2 filtre de scame, poziționate în deschiderea ușii: filtrul de scame superior și cel inferior captează scamele generate în timpul procesului de uscare.
Curățați filtrul de scame după fiecare proces de uscare. Astfel evitați prelun­girea duratei de derulare a programe­lor.
Curățați filtrul de scame și atunci când pe afișaj se aprinde mesajul: Curăţaţi
filtrul de scame şi cel din plintă. Pentru mai multe informaţii consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Ștergere mesaj: Confirmați cu OK.

Scoaterea flaconului de parfum

Dacă filtrul de scame și filtrul plintei nu sunt curățate, intensitatea parfumului se diminuează.
Înlăturarea scamelor vizibile Sfat: Puteţi înlătura scamele cu ajutorul
unui aspirator, fără a le atinge.
Deschideţi uşa.
Scoateţi filtrul superior, trăgându-l în
afară.
Scoateți flaconul de parfum. Consul-
tați capitolul „Flaconul de parfum“, secțiunea „Scoaterea/înlocuirea fla­conului de parfum“.
Înlăturaţi scamele (vezi săgeţile).
57
Page 58
Curăţare şi întreţinere
Scoateți scamele (vezi săgețile) de pe
suprafețele tuturor filtrelor de scame și din deflectorul perforat de rufe.
Repuneţi filtrul superior până când
auziţi că s-a cuplat corect în poziţie.
Închideţi uşa.

Curăţarea temeinică a filtrelor de scame şi a căilor de ventilare

Efectuaţi o curăţare temeinică dacă durata de uscare s-a prelungit ori su­prafeţele filtrelor de scame sunt col­matate în mod vizibil.
Scoateți flaconul de parfum. Consul-
tați capitolul „Flaconul de parfum“.
Scoateţi filtrul superior, trăgându-l în
afară.
Rotiţi în sensul săgeţii discul galben
de pe filtrul inferior de scame (până când se decuplează).
Scoateţi filtrul (ţinându-l de disc).
58
Page 59
Curăţare şi întreţinere
Curățarea umedă a filtrelor de scame Curățați suprafețele netede din plastic
ale filtrelor de scame cu o lavetă umedă.
Clătiţi filtrele sub jet de apă caldă.Scuturaţi filtrele temeinic, apoi uscaţi-
le cu grijă.
Dacă filtrele sunt încă umede când le repuneţi, uscătorul se poate avaria.
Înlăturaţi din căile superioare (orificii-
le) de ventilare scamele vizibile, folo­sind un aspirator şi duza alungită a acestuia.
La final, efectuați curățarea umedă a filtrelor de scame.
Glisaţi filtrul inferior de scame în pozi-
ţie şi fixaţi-l cuplându-i discul galben.
Glisaţi filtrul superior de scame în po-
ziţie.
Închideţi uşa.
59
Page 60
Curăţare şi întreţinere

Curățarea filtrului plintei

Curățați filtrul plintei întotdeauna când durata de derulare a programului s-a prelungit sau când pe afișaj apare me­sajul: Curăţaţi filtrul de scame şi cel din
plintă. Pentru mai multe informaţii consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Ștergere mesaj: Confirmați cu OK.

Îndepărtarea filtrului plintei

Scoateți filtrul plintei apucându-l de
mâner.
La extragerea filtrului plintei, știftul de ghidare din dreapta iese în afară. Știftul de ghidare împiedică închiderea clape­tei fără ca filtrul plintei să fie introdus.
Pentru a deschide, apăsați suprafața
rotundă și adâncită de pe clapeta pentru schimbătorul de căldură.
Clapeta va sări din locașul său.
60
Page 61

Curățarea filtrului plintei

Scoateți mânerul din filtrul plintei.Curățați temeinic filtrul sub jet de apă.În timp ce îl spălați, presați cu grijă fil-
trul în mod repetat.
Spălați filtrul până când nu mai sunt
vizibile niciun fel de reziduuri.
Folosiți o lavetă umedă pentru a înlă-
tura eventualele scame de pe mâner.
Curăţare şi întreţinere
Repuneți filtrul plintei pe mâner și ve-
rificați să fie orientat corect.
Pagube ca urmare a unui filtru
deteriorat sau uzat. Schimbătorul de căldură se înfundă
atunci când filtrul plintei nu are o sta­re corespunzătoare. Poate surveni o defecțiune.
Controlați filtrul plintei conform secți­unii „Înlocuirea filtrului plintei” din ca­pitolul „Ghid pentru soluționarea pro­blemelor”. Înlocuiți filtrul plintei dacă este necesar.
Împingeți filtrul complet în interior. În același timp, introduceți în interior
știftul de ghidare din dreapta.
61
Page 62
Curăţare şi întreţinere
Curățarea clapetei pentru filtrul plin­tei
Folosiți o lavetă umedă pentru a înlă-
tura eventualele scame. Procedați cu atenție, pentru a nu de­teriora garnitura de cauciuc.
Închideți clapeta schimbătorului de
căldură.
Pagube sau uscare ineficientă,
atunci când se usucă fără filtrul plin­tei sau cu clapeta schimbătorului de căldură deschisă.
Acumulările excesive de scame pot duce la defectarea uscătorului. Un sistem neetanș duce la o uscare ine­ficientă.
Folosiți uscătorul doar cu filtrul plintei introdus și cu clapeta schimbătorului de căldură închisă.

Curăţarea uscătorului de rufe

Deconectați uscătorul de la rețeaua electrică.
Pagube ca urmare a utilizării
unor produse de întreținere necores­punzătoare.
Produsele de întreținere necorespun­zătoare pot deteriora suprafețele de plastic și alte componente.
Nu folosiţi solvenţi, agenţi de curăţa­re abrazivi, agenţi de curăţare pentru sticlă sau universali.
Curățați uscătorul și garnitura de
etanşare de pe partea interioară a uşii doar cu o lavetă ușor umedă și solu­ție diluată de apă cu săpun sau deter­gent de vase.
Ştergeţi toate componentele cu o la-
vetă uscată şi moale.
62
Page 63

Ghid pentru soluţionarea problemelor

Cu ajutorul ghidului de mai jos veţi putea remedia majoritatea problemelor și de­fecţiunilor care pot interveni în timpul utilizării obișnuite a mașinii. Astfel veți putea economisi timp și bani, deoarece nu va mai fi nevoie să contactați Serviciul Clienți.
Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiți și să înlăturați cauza unei defecțiuni sau a unei probleme.

Pe afișaj sunt semnalate indicații sau erori

Mesaj Cauză posibilă şi remediere
000 se aprinde după
pornire.
Final/Răcire După terminarea programului, rufele sunt răcite în
Eroare F. Dacă nu
reuşiţi să reporniţi aparatul, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică. se aprin-
de după anularea unui program.
S-a activat codul PIN. Introduceţi codul şi confirmaţi-l. Dezactivaţi codul
PIN dacă nu doriţi ca mesajul să reapară pe afişaj la următoarele porniri ale maşinii.
continuare. Puteți scoate rufele și le puteți răsfira sau le puteți
lăsa mai departe în uscător pentru a se răci.
Nu reușiți să identificați cauza problemei.
Opriți uscătorul și porniți-l din nou.Porniți un program.
Dacă programul se oprește din nou și apare un mesaj de eroare, există o defecțiune. Contactați Serviciul Clienți Miele.
Umpleţi colectorul de
condens cu apă
Vă rugăm deschideţi
şi închideţi uşa
Acesta este un memento pentru dumneavoastră: La utilizarea programului Finisare la aburi se extrage apă din rezervorul de apă condensată. Din acest motiv, este necesar ca rezervorul de apă condensată să fie umplut cu apă cel puțin până la marcajul –min–.
Umpleți rezervorul de apă condensată conform ca-
pitolului „Rezervor de apă condensată”.
Dezactivarea indicației: Confirmați cu OK.
După selectarea programului Finisare la aburi vi se atrage atenția să introduceți rufele.
Încărcați rufele în tambur.
63
Page 64
Ghid pentru soluţionarea problemelor
Mesaj Cauză posibilă şi remediere
Curăţaţi filtrul de
scame şi cel din plin­tă. Pentru mai multe informaţii consultaţi Instrucţiunile de utili­zare. se aprinde la
finalul programu­lui.
Curăţaţi filtrul de
scame. Verificaţi căi­le de ventilare. se
aprinde după anularea unui program.
Uscătorul nu funcționează optim sau eficient. Cauze posibile pot fi colmatările cu scame sau resturi de detergent.
Respectați indicațiile de curățare din capitolul „Cu-
rățare și întreținere”.
Curățați filtrele de scame.Controlați și filtrul plintei și curățați-l, dacă este ne-
cesar.
Dezactivarea indicației: Confirmați OK. Puteți influența aprinderea mesajului Curăţaţi filtrul de
scame şi cel din plintă. Pentru mai multe informaţii consul­taţi Instrucţiunile de utilizare..
Urmați descrierea din capitolul „Setări”, secțiunea
„Indicator căi aerisire”.
Există colmatări cauzate de scame sau resturi de de­tergent.
Dezactivarea indicației: Confirmați OK.Curățați toate filtrele de scame și filtrul plintei.
Respectați indicațiile de curățare din capitolul „Cură­țare și întreținere”.
Verificați ca filtrele de scame și filtrul plintei să nu
fie deteriorate și să aibă o stare corespunzătoare.
Atunci când toate filtrele de scame sunt deteriorate, deformate sau nu mai pot fi curățate, trebuie să le în­locuiți. Dacă este necesară înlocuirea filtrului plintei care nu mai funcționează corespunzător, momentul înlocuirii este menționat în capitolul „Ghid pentru so­luționarea problemelor”, secțiunea „Înlocuirea filtrului plintei”.
64
Page 65
Ghid pentru soluţionarea problemelor
Mesaj Cauză posibilă şi remediere
Curăţaţi filtrul de
scame. Verificaţi căi­le de ventilare. încă
se aprinde după anularea unui program, în ciuda curățării temeini­ce.
Goliţi recipientul sau
verificaţi evacuarea.
se aprinde după anularea unui program.
Blocaj detectat.
Desfaceţi rufele şi reporniţi. se aprin-
de după anularea unui program.
După curățarea temeinică, filtrul plintei pare curat. Cu toate acestea, un program se întrerupe și mesajul de eroare apare din nou. Există probabil și reziduuri mai adânci care nu au putut fi îndepărtate.
Dezactivarea indicației: Confirmați OK.Verificați cauzele posibile descrise în cele ce ur-
mează.
Schimbătorul de căldură este colmatat. Verificați schimbătorul de căldură. Urmați indicații-
le din secțiunea „Verificarea schimbătorului de căl­dură” din capitolul „Ghid pentru soluționarea pro­blemelor”.
Filtrul plitei este colmatat în profunzime. Verificați filtrul plintei. Urmați indicațiile din secțiu-
nea „Înlocuirea filtrului plintei“ din capitolul „Ghid pentru soluționarea problemelor”.
Dacă filtrul plintei nu este deformat sau defect, îl
puteți regenera în mașina de spălat. Urmați indica­țiile din secțiunea „Regenerarea filtrului plintei“ din capitolul „Ghid pentru soluționarea problemelor”.
Rezervorul de apă condensată este plin sau furtunul de evacuare este răsucit.
Goliți apa condensată.Verificați furtunul de evacuare.
Dezactivare eroare: Cu uscătorul pornit, deschideți și închideți ușa sau
opriți și reporniți uscătorul.
Rufele s-au distribuit neuniform sau s-au înfășurat. Deschideți ușa și desfaceți rufele. Eventual scoa-
teți o parte din rufe.
Opriți uscătorul și porniți-l din nou.Porniți un program.
65
Page 66
Ghid pentru soluţionarea problemelor

Un rezultat de spălare nesatisfăcător

Problemă Cauză posibilă şi remediere
Rufele nu sunt uscate satisfăcător.
Rufele sau pernele um­plute cu puf degajă un miros neplăcut în urma uscării
După uscare, articolele din fibre sintetice sunt încărcate electrostatic
S-au acumulat scame În timpul procesului de uscare, de pe rufe se des-
Aţi încărcat ţesături de diferite tipuri.
Finalizaţi uscarea folosind programul Aer cald.Data viitoare selectaţi un program mai potrivit.
Sfat: puteți ajusta individual umiditatea reziduală a unor programe. Consultaţi capitolul „Setări“.
Rufele au fost spălate cu prea puţin detergent. Puful are tendinţa de a emana un miros specific în contact cu căldura.
Lenjerie: spălaţi cu suficient detergentPerne: lăsaţi-le să se aerisească în aer liber, nu în
uscător
Dacă preferaţi un anumit miros, utilizaţi la uscare
flaconul cu parfum (disponibil ca accesoriu opţio­nal).
Fibrele sintetice au tendinţa de a se încărca electros­tatic.
Sarcina electrostatică din timpul uscării poate fi re-
dusă adăugând balsam de rufe la ultima clătire a programului de spălare.
prind scame, care sunt în general rezultatul frecării produse în timpul purtării şi al spălării articolelor. So­licitarea uscătorului este relativ redusă. Scamele sunt colectate de filtrele de scame şi de fil­trul plintei şi pot fi uşor îndepărtate.
Citiţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”.
66
Page 67
Ghid pentru soluţionarea problemelor

Procesul de uscare durează foarte mult

Problemă Cauză posibilă şi remediere
Procesul de uscare du­rează prea mult sau chiar se oprește.*
În încăperea unde funcționează uscătorul este prea cald.
Aerisiți bine încăperea. Pot exista blocaje cauzate de resturi de detergent, fi-
re de păr și scame fine.
Curățați filtrele de scame și filtrul plintei.Îndepărtați scamele vizibile din schimbătorul de
căldură.
Rufele s-au distribuit neuniform sau s-au înfășurat. Tamburul este prea plin.
Afânați rufele și scoateți o parte din ele.Porniți un program.
Grilajul din dreapta jos este blocat. Înlăturați coșul de rufe sau alte obiecte care blo-
chează fantele.
Rufele nu au fost centrifugate suficient. Pe viitor centrifugați rufele la o viteză mai mare de
centrifugare.
Piesele metalice (de ex. fermoarele) nu au permis us­cătorului să înregistreze nivelul corect de umiditate a rufelor.
Pe viitor deschideți fermoarele.Dacă problema reapare, uscați articolele cu fer-
moare lungi folosind doar programul Aer cald.
* Opriți și reporniți uscătorul înainte de a începe un nou program.
67
Page 68
Ghid pentru soluţionarea problemelor

Probleme generale cu uscătorul

Problemă Cauză posibilă şi remediere
Se aud zgomote în tim­pul funcţionării (zumze­te/bârâituri).
Nu puteţi porni niciun program
Afişajul este stins, iar butonul Start/Stop cli­peşte lent.
Uscătorul se opreşte după terminarea pro­gramului.
Afişajul este într-o limbă necunoscută.
Becul interior al tambu­rului nu se aprinde.
Aceasta nu este o defecţiune. Compresorul (pompa de căldură) este în funcţiune sau aţi selectat programul Finisare la aburi.
Nu este nevoie să faceţi nimic. Acestea sunt zgo-
mote fireşti emise de aparat în timpul funcţionării compresorului sau pompei de condens.
Nu puteţi identifica nicio cauză evidentă.
Introduceţi ştecărul în priză.Porniţi uscătorul.Închideţi uşa uscătorului.Verificaţi siguranţa instalaţiei din locuinţă.
Cădere de tensiune? După revenirea tensiunii, pro­gramul va continua să ruleze în mod automat.
Afişajul se închide automat, pentru a economisi ener­gie (standby). Dacă programul a atins etapa Anti-şifonare, tamburul se va roti periodic.
Apăsaţi un buton. Modul standby se dezactivează. Acest uscător se oprește automat. Aceasta nu este
o eroare, ci o funcţionare corespunzătoare.
S-a selectat o altă limbă din meniul „Setări, Limbă “. Acum setaţi limba dorită. Simbolul steguleţului vă
va ghida prin opţiuni.
Aceasta nu este o defecţiune. Iluminatul interior al tamburului se dezactivează automat în următoarele cazuri: Atunci când ușa este închisă. Atunci când ușa rămâne deschisă pentru mai mult timp.
68
Page 69
Ghid pentru soluţionarea problemelor
Problemă Cauză posibilă şi remediere
Jet de pulverizare insu­ficient pentru programul Finisare la aburi.
Filtru de scame din rezervorul de apă condensată es­te colmatat.
Curăţaţi filtrul de scame din rezervorul de apă con-
densată. Consultați secțiunea „Filtrul de scame din rezervorul de apă condensată“ din acest capitol.
La duza de pulverizare din orificiul de umplere există depuneri de calcar.
Înlocuiți duza de pulverizare. Consultați secțiunea
„Duza de pulverizare pentru programul Finisare la aburi“ din acest capitol.
Utilizaţi exclusiv apă condensată şi nu apă de la
robinet.
Pe termen lung, apa de la robinet provoacă depuneri de calcar.
69
Page 70
Ghid pentru soluţionarea problemelor

Înlocuirea filtrului plintei

Schimbătorul de căldură se poate în­funda.
Dacă identificați urmele de uzură de­scrise mai jos înainte sau după cură­țare, înlocuiți imediat filtrul plintei (ac­cesoriu opțional).
Potrivire imperfectă
Marginile filtrului plintei nu sunt aliniate, iar filtrul plintei este deformat. Pe la marginile nealiniate sunt suflate scame nefiltrate în schimbătorul de căldură. Astfel schimbătorul de căldură se înfun­dă permanent.
Deformări
Deformările indică faptul că filtrul plintei este uzat.
70
Page 71
Ghid pentru soluţionarea problemelor
Fisuri, crăpături, amprente
Prin crăpături și fisuri au fost suflate scame în schimbătorul de căldură. Ast­fel schimbătorul de căldură se înfundă permanent.
Reziduuri albe sau de alte culori
Reziduurile provin din resturi de fibre de la rufe și componente nedizolvate ale detergentului. Reziduurile se găsesc pe partea frontală și pe marginile laterale ale filtrului plintei. În cazuri extreme, aceste reziduuri formează cruste dure. Reziduurile indică faptul că marginile fil­trului plintei nu se mai aliniază perfect, chiar dacă el arată ireproșabil: pe la margini sunt suflate scame nefil­trate.
Regenerați filtrul plintei. Dacă filtrul plin­tei prezintă din nou astfel de reziduuri după scurt timp, el trebuie înlocuit.
71
Page 72
Ghid pentru soluţionarea problemelor

Regenerarea filtrului plintei

Puteți regenera unul sau mai multe filtre ale plintei murdare în mașina de spălat. Astfel filtrul plintei poate fi utilizat din nou.
Înainte de regenerare, verificați dacă filtrul plintei are o stare corespunză­toare. Controlați filtrul plintei conform secțiunii „Înlocuirea filtrului plintei” din capitolul „Ghid pentru soluționarea problemelor”. Înlocuiți filtrul plintei da­că este uzat.
Spălați unul sau mai multe filtre ale
plintei separat, fără textile. Nu adău­gați detergent.
Alegeți un program de spălare scurt
cu o temperatură maximă de 40°C și o viteză maximă de centrifugare de 600rpm.
După spălare și centrifugare, puteți folo­si din nou filtrul plintei.

Verificarea schimbătorului de căldură

Pericol de rănire ca urmare a la-
melelor de răcire ascuțite. Vă puteți tăia. Nu atingeți cu mâna lamelele de răci-
re.
Verificați dacă s-au acumulat scame. Dacă există scame, ele trebuie îndepăr-
tate.
Pagube ca urmare a unei curățări
greșite a schimbătorului de căldură. Dacă lamelele de răcire sunt deterio-
rate sau îndoite, uscătorul nu usucă suficient.
Curățați-le cu un aspirator și o perie de praf. Treceți cu grijă peria peste suprafața lamelelor de răcire ale schimbătorului de căldură, fără a apăsa.
72
Aspirați scamele și reziduurile.
Page 73
Ghid pentru soluţionarea problemelor

Curăţarea filtrului de scame colmatat din rezervorul de apă condensată

În anumite împrejurări pot apărea pro­bleme la executarea programului Fini- sare la aburi. Este posibil ca filtrul de scame legat printr-un furtun cu garni­tura de cauciuc a rezervorului de apă condensată să fie înfundat.
Trageţi rezervorul în afară.
Nu trageți cu putere de furtun. În caz contrar, acesta se desface.
Treceţi capătul furtunului prin orificiu.Țineți bine de capătul furtunului.Cu cealaltă mână desprindeţi filtrul de
scame de pe capătul furtunului.
Clătiţi filtrul de scame sub jet de apă,
până când sunt îndepărtate scamele.
Fixaţi filtrul de scame curat înapoi pe
capătul furtunului.
Introduceți degetul sub excrescenţa
laterală a ştuţului de scurgere.
Trageţi ştuţul de scurgere în afară.
Lăsaţi furtunul cu filtrul său de scame
să alunece lejer în rezervorul de apă condensată.
Introduceți corect ștuțul de scurgere
în orificiul rezervorului de apă con­densată. Pentru aceasta respectați imaginea.
73
Page 74
Ghid pentru soluţionarea problemelor
Înlocuirea duzei înfundate pen­tru programul Finisare la aburi
Dacă s-a depus calcar pe duza de pulverizare, jetul de pulverizare va fi influenţat. În acest caz duza de pulverizare trebu­ie scoasă şi înlocuită cu una nouă (ac­cesorii opţionale).
Puteţi să înlocuiţi duza de pulverizare numai cu o unealtă specială. Unealta este ataşată noii duze de pulverizare.
Defecțiuni ca urmare a utilizării
unei unelte greșite. Duza de pulverizare și uscătorul se
pot deteriora. Utilizați doar unealta atașată, nu alte
unelte.
Programul Finisare la aburi nu trebuie utilizat niciodată fără duza de pulveri­zare, ci doar cu duza înșurubată.
Deschideţi uşa uscătorului. În partea stângă sus în orificiul de um-
plere vedeţi duza de pulverizare.
Introduceţi unealta la duza de pulveri-
zare.
Rotiţi unealta spre stânga, deşu-
rubând duza de pulverizare.
Introduceţi noua duză de pulverizare
în unealtă.
Rotiţi unealta spre dreapta, înşu-
rubând duza de pulverizare.
74
Page 75

Serviciu Clienţi

Contact în caz de defecțiuni

În cazul oricăror defecțiuni pe care nu le puteți remedia dumneavoastră, vă ru­găm să contactați reprezentanța Miele sau Serviciul Clienți Miele.
Puteți să rezervați Serviciul Clienți Miele online, la www.miele.com/servi­ce.
Datele de contact ale Serviciului Cli­enți Miele sunt trecute la finalul aces­tor documente.
Serviciul Clienți are nevoie să știe denu­mirea modelului și numărul de fabricație (Fabr./SN/Nr.). Ambele informații pot fi găsite pe eticheta cu date tehnice.
Găsiţi eticheta cu date tehnice atunci când deschideţi uşa uscătorului:

Accesorii opţionale

Puteţi achiziţiona accesorii opţionale pentru acest uscător de rufe de la re­prezentanţa sau Serviciul Clienţi Miele.
Acestea, cât şi multe alte produse inte­resante, pot fi comandate şi prin Miele Webshop.

Coş pentru uscarea rufelor

Cu ajutorul coşului pentru uscarea rufe­lor, puteţi usca sau aerisi articole care nu pot fi supuse solicitărilor mecanice.

Flaconul de parfum

Utilizaţi flaconul cu parfum la uscare atunci când doriţi ca rufele să aibă un anumit miros.

Garanţie

Perioada de garanţie a mașinii este de 2 ani.
Mai multe informaţii puteţi găsi în Con­diţiile de garanţie livrate împreună cu produsul.
75
Page 76
*INSTALLATION*

Instalare

Vedere frontală

a
Cablu de alimentare
b
Panoul de comandă
c
Rezervor de apă condensată (a se goli după fiecare uscare)
d
Uşă (a nu se deschide în timpul uscă­rii)
76
e
Clapetă aferentă schimbătorului de căldură (a nu se deschide în timpul uscării)
f
patru picioare reglabile pe înălţime
g
Deschidere pentru admisia aerului re­ce (a nu se bloca cu diverse obiecte, de exemplu coşuri de rufe)
h
Furtun de scurgere externă pentru apa condensată
Page 77
*INSTALLATION*

Vedere din spate

a
Capac proeminent pentru prinderea aparatului la deplasare (vezi săgeţile)
b
Furtun de scurgere externă pentru apa condensată
c
Cârlig pentru înfăşurarea cablului de alimentare în vederea transportului
d
Cablu de alimentare

Transportarea uscătorului

Vătămări corporale şi daune ma-
teriale provocate de transportul ne­corespunzător.
Dacă uscătorul se răstoarnă, vă pu­teţi răni şi pot fi generate daune ma­teriale.
Pe timpul transportului aveţi grijă ca uscătorul să aibă o poziţie stabilă.
Instalare
Dacă transportaţi uscătorul în poziţie
culcată: aşezaţi-l doar pe peretele la­teral stâng sau drept.
Dacă transportaţi uscătorul în poziţie
verticală: dacă folosiţi o lisă, trans­portaţi uscătorul tot pe peretele late­ral stâng sau drept.

Transportarea uscătorului la locul de amplasare

Fixarea posterioară a capacului
poate deveni friabilă ca urmare a unor cauze externe.
Capacul se poate rupe atunci când este apucat.
Verificaţi poziţia fixă a suportului ca­pacului, înainte de a apuca de capac.
Transportați uscătorul de picioarele
frontale și de capac.
77
Page 78
*INSTALLATION*

Instalare

Instalare

Aducerea la nivel a uscătorului

Verificaţi ca după instalare uşa uscă­torului să se poată deschide uşor şi să nu vină în contact cu alte uşi blo­cabile, uşi glisante sau uşi care se în­chid în direcţia opusă.
Uscătorul trebuie să fie perfect echili­brat pe orizontală pentru a funcţiona corect şi în condiţii de siguranţă.

Repaus după instalare

Daune la uscător provocate de
punerea în funcţiune prematură. Se poate deteriora pompa de căldu-
ră. După instalare, aşteptaţi o oră înainte
de a pune uscătorul în funcţiune.

Ventilare

Fantele de admisie a aerului rece din partea frontală a uscătorului nu tre­buie blocate sau acoperite. În caz contrar se va împiedica ventilarea efi­cientă pentru răcirea schimbătorului de căldură.
Spaţiul de ventilare dintre baza uscă­torului şi podea nu trebuie acoperit cu plinte ornamentale, covoare cu fir lung etc. În caz contrar nu se va asi­gura pătrunderea unei cantităţi sufici­ente de aer sub uscător.
Aerul cald eliminat de uscător în urma răcirii schimbătorului de căldură majo­rează temperatura aerului din încăpere. De aceea, este foarte important să asi­guraţi o bună aerisire a încăperii, de ex. deschizând o fereastră. În caz contrar, se vor prelungi duratele programelor de uscare (şi se va majora consumul ener­getic).
Picioarele reglabile pot fi ajustate pentru a compensa eventualele denivelări ale pardoselii.
78
Page 79
*INSTALLATION*
Instalare

Înainte să deplasaţi din nou uscătorul

După fiecare utilizare, se va acumula o cantitate mică de apă condensată în ju­rul pompei. Această apă se poate revăr­sa dacă uscătorul este înclinat în timpul transportului. Recomandare: Este indi­cat să rulaţi programul Aer cald timp de aprox. 1minut înainte de a deplasa us­cătorul. Resturile de apă condensată vor ajunge astfel în rezervorul de apă condensată (pe care îl puteţi scoate şi goli) sau vor fi eliminate prin furtunul de evacuare.
Cerinţe suplimentare de insta­lare

Instalarea sub un blat

Acest uscător poate fi instalat sub un blat.
Defect al aparatului ca urmare a acu­mulării de căldură.
Asigurați-vă că există posibilitatea de evacuare a curentului de aer cald ca­re iese din aparat.
- Nu este posibilă demontarea capacu­lui.
- Priza electrică trebuie să fie amplasa­tă într-un loc accesibil, în apropierea uscătorului.
- Este posibil ca timpii de uscare să se prelungească uşor.

Accesorii opţionale

Kit de supraetajare maşină de spălat­uscător
Uscătorul poate fi combinat cu o maşi­nă Miele de spălat rufe, într-o unitate supraetajată. Pentru aceasta, aveţi ne­voie de un kit de supraetajare Miele co­respunzător modelului dumneavoastră de uscător.

– Soclu

Uscătorul poate fi instalat pe un soclu cu sertar.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Instalare

Evacuarea apei condensate

Observaţii generale

În timpul procesului de uscare, apa condensată ajunge în rezervor prin fur­tunul de evacuare din spatele uscăto­rului.
Apa condensată poate fi evacuată şi di­rect spre exterior prin furtunul de eva­cuare de pe partea posterioară a uscă­torului. În acest caz, rezervorul de apă condensată nu mai trebuie golit.
Lungime furtun: 1,49m Înălţime max. de pompare: 1,00m Lungime max. de evacuare: 4,00m

Accesorii pentru evacuare

Condiţii de instalare speciale cu su­papă unisens
Daune provocate de condensul
care se scurge înapoi în aparat. Apa poate să curgă sau să fie aspira-
tă înapoi în uscător. Daunele pot afecta uscătorul precum şi locul de amplasare.
Folosiţi supapa unisens dacă scufun­daţi capătul furtunului în apă sau îl conectaţi la diverse racorduri de apă.
Înălţime maximă de pompare cu supa­pă unisens: 1,00m
Este nevoie de o supapă unisens în ur­mătoarele situaţii:
- Racordare la ramificaţia scurgerii chiuvetei sau la o scurgere în podea, atunci când capătul furtunului este scufundat în apă.
- Racordare la ramificaţia scurgerii chiuvetei.
- furnizate: adaptor (b), colier pentru furtun (c), suport pentru furtun (e);
- opţionale, disponibile la Miele: kitul „supapă unisens“ pentru evacuarea în exterior a apei condensate. Supa­pa unisens (d), furtunul de prelungire (a) şi colierele (c) sunt livrate împreu­nă cu aparatul.
80
- Diverse posibilităţi de racordare, dacă uscătorul este racordat la un sistem de scurgere folosit deja de un alt aparat, de ex. o maşină de spălat va­se sau rufe.
Dacă supapa unisens este montată greşit, evacuarea nu este posibilă.
Montaţi supapa unisens cu săgeata îndreptată în direcţia de curgere a apei.
Page 81
*INSTALLATION*
Instalare

Amplasarea furtunului de evacuare

Deteriorarea furtunului de evacu-
area prin manevrarea necorespunză­toare.
Furtunul de evacuare se poate dete­riora, permiţând scurgerea apei.
Nu trageţi de furtunul de evacuare, nu îl întindeţi excesiv şi nu îl răsuciţi.
În furtun va exista o cantitate mică de apă reziduală. Pregătiţi un recipient pentru a colecta apa.
Scoateţi furtunul din racord (săgeata
de culoare deschisă).
Trageţi cu grijă furtunul din clemele
de fixare (săgeţi de culoare închisă) şi înfăşuraţi-l.

Exemple

Evacuarea apei printr-o chiuvetă sau scurgere în podea
Folosiţi suportul pentru furtun pentru a suspenda furtunul de evacuare.
Daune provocate de apa care se
scurge. Dacă se desprinde capătul furtunului,
apa care se scurge poate provoca daune.
Dacă doriţi să evacuaţi apa într-o chiuvetă, va trebui să fixaţi furtunul, de exemplu legându-l.
Supapa unisens poate fi montată în ca­pătul furtunului de evacuare.
Lăsaţi apa reziduală să se scurgă într-
un recipient.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Instalare
Conectare directă la un sifon de chiuve­tă
Folosiţi suportul pentru furtun, adapto­rul, colierele şi supapa unisens (acce­sorii opţionale).
1. Adaptor
2. Piuliţa ramificaţiei
3. Colier
Fixaţi adaptorul 1 cu piuliţa 2 în sifo-
nul chiuvetei. Dacă această piuliţă are în interior un capac plat, scoateţi mai întâi capacul.
Ataşaţi capătul furtunului 4 la adapto-
rul 1.
Utilizaţi suportul pentru furtun.Strângeţi colierul 3 direct în spatele
piuliţei, folosind o şurubelniţă.
Montaţi supapa unisens 5 pe furtunul
de evacuare 6al uscătorului.
Supapa unisens 5 se montează astfel încât să fie în poziţia corectă (vezi să­geata de pe supapa unisens).
Fixaţi supapa unisens folosind colie-
rele.
4. Capătul furtunului (fixat în suportul pentru furtun)
5. Supapă unisens
6. Furtun de evacuare al uscătorului
82
Page 83
*INSTALLATION*
Instalare

Schimbarea balamalelor uşii

La acest uscător puteţi să înlocuiţi chiar dumneavoastră balamalele uşii.
Din motive de siguranţă este necesar ca uscătorul să fie deconectat de la reţeaua electrică.
Aveţi nevoie de:
- o şurubelniţă torx T20 şi T30
- o şurubelniţă cu cap plat sau un cleş­te cu vârf ascuţit
- capacul anexat „pivot broască“
- capacul anexat „balama uşă“
- un suport moale (pătură)

Schimbarea balamalelor

1. Scoateţi uşa uscătorului

Deschideţi uşa.
Ţineţi bine uşa şi trageţi-o în faţă: Pi-
ciorul balamalei uşii trebuie tras cu cele 2 capace din orificiile uscătoru­lui.
Aşezaţi uşa cu partea exterioară pe un suport moale (o pătură), pentru a evita zgârierea.

2. Schimbarea broaştei uscătorului

Deşurubaţi ambele şuruburi de la
broasca uşii cu şurubelniţa Torx T30.
Deşurubaţi ambele şuruburi de la pi-
ciorul balamalei uşii cu şurubelniţa Torx T30.
Nu lăsaţi să cadă uşa.
Împingeţi în sus broasca uşii cu şuru-
belniţa.
Broasca uşii sare din poziţie şi poate fi scoasă.
83
Page 84
*INSTALLATION*
Instalare
Rotiţi broasca uşii cu 180°.
Împingeţi broasca pe partea opusă
de deschidere a uşii în orificiile .
Poziţionaţi broasca până când găurile
şuruburilor se suprapun cu cele din peretele frontal .
Înşurubaţi ambele şuruburi Torx, pen-
tru a fixa broasca.

3. Demontaţi pivotul broaştei de pe uşă

Desfaceţi mai întâi garnitura de cau-
ciuc de pe uşă şi aşezaţi-o deoparte.
84
Deşurubaţi şurubul de la pivotul
broaştei cu şurubelniţa Torx T20.
Deplasaţi pivotul broaştei cu „capacul
pivotului broaştei“ .
Page 85
*INSTALLATION*
Scoateţi pivotul broaştei. De acum încolo nu mai aveţi nevoie de
acest „capac al pivotului broaştei“.
Instalare

4. Demontaţi broasca uşii de pe uşă

„Capacul broaştei uşii“ trebuie să fie deblocat din punctul de fixare şi apoi scos.
Cu ajutorul unei şurubelniţe împingeţi
uşor înăuntru punctul de fixare de la „capacul broaştei uşii“.
Introduceţi acum pivotul broaştei în
noul capac anexat uscătorului.
Aşezaţi acest „capac al pivotului
broaştei“ mai întâi deoparte.
Scoateţi „capacul broaştei uşii“ cu
ceva forţă.
De acum încolo nu mai aveţi nevoie de acest „capac al broaştei uşii“.
85
Page 86
*INSTALLATION*
Instalare

5. Schimbaţi broasca la uşă

Broasca uşii este fixată de uşă cu 2 axe corniere. Trebuie să scoateţi aces­te axe corniere cu ajutorul unei şuru­belniţe sau a unui cleşte cu vârf ascu­ţit.
Cu vârful şurubelniţei pătrundeţi sub
ambele axe corniere şi rotiţi-le în poziţie verticală.
Sfat: Axele corniere pot fi foarte bine fi­xate. Printr-o mişcare de ridicare şi tra­gere concomitentă cu ajutorul uneltei, puteţi să le scoateţi ceva mai uşor.
Scoateţi balamaua uşii şi rotiţi-o cu
180°.
Instalaţi balamaua pe partea opusă a
uşii.
Fixaţi balamaua cu ambele axe corni-
ere .
Cu vârful şurubelniţei pătrundeţi sub
axele corniere şi introduceţi-le în po­ziţia de fixare .
Mai întâi aduceţi prima axă cornieră,
apoi cea de-a doua axă cornieră la jumătate cu o şurubelniţă sau un cleşte cu vârf ascuţit, până când fie­care axă poate fi scoasă complet.
86
Page 87
*INSTALLATION*
Instalare
Acum aveţi nevoie de capacul broaştei uşii, ataşat uscătorului.
Introduceţi noul capac al broaştei uşii
, până se fixează în poziţie.

6. Schimbaţi pivotul broaştei la uşă

Acum aveţi nevoie de „capacul pivotu­lui broaştei“ ataşat uscătorului în care aţi introdus în prealabil pivotul broaş­tei.
Introduceţi „capacul pivotului broaş-
tei“ cu pivotul broaştei.
Fixaţi şurubul .
87
Page 88
*INSTALLATION*
Instalare

Montare

7. Montarea uşii

Fixaţi la loc garnitura de cauciuc.Ţineţi uşa în faţa uscătorului.Introduceţi piciorul balamalei uşii cu
cele 2 capace în orificiile uscătorului.
Piciorul balamalei uşii trebuie să fie po­ziţionat la peretele frontal al uscătorului. Astfel uşa nu poate să cadă.
Mutaţi marcajul portocaliu pe partea
opusă, pentru a recunoaşte direcţia de deschidere a uşii.

Indicaţie

Trebuie să păstraţi cele două ca-
pace („capacul pivotului broaştei“ şi „capacul balamalei uşii“). Veţi avea nevoie de acestea dacă vă veţi muta şi veţi dori să schimbaţi la loc poziţia balamalelor.
Înşurubaţi uşa la piciorul balamalei
uşii uscătorului.
Pentru că aţi schimbat poziţia
balamalelor, uşa se va deschide în direcţia opusă.
88
Page 89
*INSTALLATION*
Instalare

Conectare la rețeaua electrică

Uscătorul este livrat cu un cablu de ali­mentare și ștecăr, pregătit pentru co­nectarea la o priză cu contact de pro­tecție.
Amplasați uscătorul în așa fel încât pri­za să fie accesibilă. Dacă priza nu este accesibilă, trebuie montat un dispozitiv suplimentar de decuplare pentru toți polii.
Pericol de incendiu ca urmare a
supraîncălzirii. Funcționarea uscătorului conectat la
prize multiple și prelungitoare poate duce la o suprasolicitare a cablurilor.
Din motive de siguranță, nu folosiți prize multiple și prelungitoare.
Instalația electrică trebuie să corespun­dă standardelor VDE 0100.
Un cablu de alimentare deteriorat poate fi înlocuit doar cu un cablu special, de același tip (disponibil la Serviciul Clienți Miele). Din motive de siguranță, înlocui­rea cablului se va face doar de către un specialist calificat sau de către Serviciul Clienți Miele.
Uscătorul nu se conectează la invertoa­re insulare care se utilizează împreună cu surse autonome de energie, precum sistemele de panouri solare. La pornirea uscătorului pot surveni opriri de sigu­ranță ca urmare a fluctuațiilor de tensiu­ne. Componentele electronice se pot avaria.
Consumul nominal și amperajul cores­punzător sunt indicate pe eticheta cu date tehnice a respectivului aparat. Veri­ficați datele de pe eticheta cu date teh­nice și parametrii instalației electrice din locația de instalare.
În cazul în care aveți nelămuriri, întrebați un electrician.
89
Page 90

Date tehnice

Înălţime 850mm Lăţime 596mm Adâncime 643mm Adâncime cu uşa deschisă 1077mm Adecvat pentru încastrare sub un blat da Adecvat pentru supraetajare da Greutate aprox. 62 kg Volum tambur 120l Capacitate maximă 9,0 kg (greutatea rufelor uscate) Capacitate rezervor de apă condensată 4,8l Lungime furtun de evacuare 1,49m Înălţime maximă de pompare 1,00m Lungime maximă de pompare 4,00m Lungime cablu de alimentare 2,00m Tensiune consultaţi eticheta cu date tehnice Putere instalată consultaţi eticheta cu date tehnice Amperaj consultaţi eticheta cu date tehnice Certificate de testare acordate consultaţi eticheta cu date tehnice Consum de energie vezi capitolul „Date de consum“ LED-uri Clasa 1
Bandă de frecvenţă 2,4000GHz–2,4835GHz Putere maximă de emisie <100mW
90
Page 91
Date tehnice

Declaraţie de conformitate

Miele declară prin prezenta că acest uscător cu pompă de căldură corespunde Di­rectivei 2014/53/UE.
Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la una dintre urmă­toarele adrese de internet:
- Produse, descărcare, pe www.miele.ro
91
Page 92
Date tehnice

Fişa produsului pentru uscătoare de rufe de uz casnic cu tambur

conform Regulamentului Delegat (UE) nr. 392/2012
MIELE Denumire/identificator de model TWV680WP
Capacitate nominală Tipul de uscător de rufe de uz casnic cu tambur (ventilaţie / acţiune de con-
densare) Clasă de eficienţă energetică A+++ (eficiență maximă) până la G (eficiență minimă) A+++
Svērtais gada enerģijas patēriņš (AEc) Uscător de rufe de uz casnic cu tambur (automat / neautomat) / -
Consum de energie al programului standard pentru bumbac Consum de energie la încărcătură completă 1,47 kWh Consum de energie la încărcătură parţială 0,78 kWh Consum ponderat de putere în modul oprit (Po) 0,20 W Consum ponderat de putere în modul inactiv (Pl) 0,20 W
Durata modului inactiv (Tl)
Program standard la care se referă informația de pe etichetă și din fișă
Durata programului standard pentru bumbac durată ponderată 169 min Durata programului la încărcătură completă 220 min Durata programului la încărcătură parţială 131 min
Clasa de eficiență a condensării A (eficiență maximă) până la G (eficiență minimă) A
Eficiența ponderată a condensării pentru "programul standard pentru bum­bac cu încărcătură completă și parțială”
Eficiența medie a condensării pentru "programul standard pentru bumbac cu încărcătură completă”
Eficiența medie a condensării pentru "programul standard pentru bumbac cu încărcătură parţială”
Nivel de putere acustică (LWA) Aparat încastrat -
1
2
3
5
6
9,0 kg
- /
174 kWh/an
15 min
4
Rufe bumbac cu săgea­tă
94 %
94 %
94 %
62 dB(A) re 1 pW
Da, disponibil
1
în kg de rufe din bumbac, în cazul programului standard pentru bumbac cu încărcătură completă
2
bazat pe 160 de cicluri de uscare efectuate cu programul standard pentru bumbac, cu încărcătură completă și parțială, și pe consumul în modurile cu consum redus de putere. Consumul efectiv de energie per ciclu depinde de modul de utilizare a aparatului.
92
Page 93
Date tehnice
3
dacă uscătorul de rufe de uz casnic cu tambur este prevăzut cu un sistem de gestionare a energiei
4
Acest program este adecvat pentru uscarea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate și este cel mai eficient program pentru bumbac din punctul de vedere al consumului de energie
5
dacă uscătorul de rufe de uz casnic cu tambur este unul cu acțiune de condensare
6
pentru programul standard pentru bumbac utilizat cu încărcătură completă
93
Page 94

Date de consum

1
Încărcare
kg rpm % kWh min
Bumbac
Bumbac Uscat normal 9,0
Bumbac Uscat normal incl. Acțiune blândă plus
Bumbac Călcat manual 9,0
Întreținere ușoară Uscat normal 4,0 1.200 40 0,50 65 Întreținere ușoară Uscat normal
incl. Acțiune blândă plus Delicate Uscat normal 2,5 800 50 0,55 70 Finisare Lână 2,0 1.000 50 0,02 5 Cămăși Uscat normal 2,0 600 60 0,45 60 Express Uscat normal 4,0 1.000 60 0,80 80 Denim Uscat normal 3,0 900 60 1,00 125 Impermeabilizare Uscat normal 2,5 800 50 1,00 100
1
Greutatea rufelor uscate
2
Program de testare conform Regulamentului 392/2012/UE cu privire la cerințele de etichetare ener-
getică măsurată conform EN 61121. Toate datele nemarcate cu asterisc au fost calculate folosind standardul EN 61121.
Datele de consum pot varia faţă de valorile nominale trecute mai sus, în funcţie de cantitatea ru­felor încărcate, tipul ţesăturilor, nivelul de umiditate reziduală după centrifugare, fluctuaţiile de tensiune din reţeaua electrică sau duritatea apei.
Datele de consum afişate prin intermediul funcţiei EcoFeedback pot diferi faţă de valorile de mai sus. Diferenţele rezultă din modul de determinare a datelor din uscător. Astfel, durata programului este influ­enţată de umiditatea reziduală şi componenţa diferită a rufelor, ceea ce are o influenţă asupra necesa­rului de energie.
2
9,0 4,5
9,0 9,0 9,0 1.000 60 1,75 195
9,0 9,0 9,0
4,0 1.200 40 0,50 65
Viteză centrifugare
finală a mașinii de
spălat
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Umidita-
te rezi-
duală
60 60 53 50 44
60 53 50 44
Energie Durată
1,47 0,78 1,30 1,25 1,10
1,16 1,00 0,95 0,80
220 131 199 189 168
176 154 144 122
94
Page 95

Setări

Meniul Setări se folosește la modifica­rea setărilor electronice ale uscătoru­lui, astfel încât aceasta să funcționeze conform diferitelor cerințe. Puteți modifica oricând setările.

Accesarea setărilor

Porniți uscătorul.Răsfoiți la a doua pagină a meniului
principal.
Atingeți butonul cu senzor Setări.

Selectarea setărilor

Setările sunt grupate în mai multe do­menii.
Selectați zona dorită.Răsfoiți în lista de opțiuni până când
setarea dorită este afișată.
Atingeți butonul cu senzor pentru a
procesa setarea.

Modificarea setărilor

Modificați valoarea afișată și confir-
mați cu OK. sau Atingeți o opțiune pentru a o selecta. O opțiune selectată va fi marcată cu
portocaliu. Opțiunea selectată este salvată. Afișajul
trece în meniul setări sau în nivelul de meniu anterior.

Terminarea setărilor

Atingeți butonul cu senzor . Afișajul trece în nivelul de meniu anteri-
or. Atingeți butonul cu senzor . Afișajul va trece în meniul principal.
95
Page 96
Setări

Utilizare/afișare

Limbă

Afişajul poate fi setat într-una dintre mai multe limbi.
Steguleţul din dreptul cuvântului Lim­bă vă va ajuta să vă orientaţi dacă s-a setat o limbă pe care nu o cunoaşteţi.
Limba selectată va fi salvată în memo­rie.

Cod PIN

Codul PIN împiedică utilizarea uscăto­rului de persoanele neautorizate.
Selectare
- activaţi
Dacă este activat codul PIN, atunci când uscătorul este pornit din nou trebuie introdus codul PIN pentru a putea utiliza uscătorul. Codul PIN setat din fabricație este
250.
Selectare
- Format ceas
Se setează formatul ceasului.
24 h (setare din fabricație) – 12 h
- setaţi
Se setează ora exactă.

Consum

Consumul total poate fi afişat.
Selectare
- ultimul program
consumul energetic al ultimului pro­gram
- Consum total
consumul energetic de până acum
- Setaţi costurile
costuri, preț perkWh
- modificaţi
Poate fi introdus orice cod PIN.
Fără codul PIN, uscătorul nu poate fi deblocat decât de Serviciul Clienți Miele.
Notați-vă noul cod PIN.
- dezactivaţi
Atunci când uscătorul trebuie utilizat fără introducerea unui cod PIN. Apare doar în cazul în care codul PIN a fost activat în prealabil.

Oră curentă

După selectarea formatului ceasului poate fi setată ora.
96
Page 97
Setări

Memory

Uscătorul salvează ultimele setări se­lectate ale unui program de uscare (grad de uscare și/sau extraopțiuni sau durata, în cazul unor programe).
Atunci când selectați din nou acel pro­gram de uscare, uscătorul vă arată se­tările salvate.
Selectare
- oprit (setare din fabricație)
- pornit
Activarea startului întârziat, a alarmei sonore sau a datelor EcoFeedback nu se salvează.

Volum sonor

Volumul semnalului sonor pentru por­nire și terminarea programului poate fi modificat. Volumul semnalului sonor care se aude la atingerea butoanelor cu senzori poate fi modificat.

Luminozitate afişaj

Luminozitatea afișajului poate fi reglată în trepte.
Setarea se face în 7 trepte. Setare din fabricație: treapta medie

Wash2Dry

Puteți să selectați funcția Wash2Dry în meniul principal. Pentru aceasta trebu­ie mai întâi să deblocați funcția.
Selectare
- pornit Wash2Dry este deblocat şi lumi-
nează în meniul principal.
- oprit (setare din fabricație) Wash2Dry nu luminează.
Selectare
- Semnal sonor final
- Tonul butoanelor
- Ton de întâmpinare
Setarea se face în 7 trepte și poate fi și oprită.
97
Page 98
Setări

Status oprit „Afişaje“

Pentru a se economisi energie electri­că, afişajul şi butoanele se sting după 10minute, doar butonul Start/Stop cli­peşte încet. Această setare poate fi modificată.
Selectare
- oprit
Afișajul nu este oprit niciodată.
- pornit
Afișajul se întunecă (după 10min.):
– dacă după pornire nu se selectea-
ză nici un program; – în programul curent; – după terminarea programului.
- pornit, nu la progr curent
(setare din fabricație) Afișajul se întunecă (așa cum este descris mai sus), dar nu în programul curent.
Afișajele pot fi reactivate prin atingerea oricărui buton cu senzor.
98
Page 99
Setări

Conectare la rețea

Miele@home

Gestionați conexiunea uscătorului la rețeaua WiFi de la domiciliul dvs.
Următoarele elemente pot să apară în submeniu:
Configuraţi
Acest mesaj apare doar dacă uscătorul nu este conectat încă la o rețea WiFi.
Procesul de configurare este descris în capitolul „Prima punere în funcțiune“.
Activaţi
(vizibil dacă Miele@home este dezacti­vat)
Funcția WiFi este activată din nou.
Dezactivaţi
(vizibil dacă Miele@home este activat) Miele@home rămâne configurat, funcția
WiFi este dezactivată.
Status conexiune
(vizibil dacă Miele@home este activat) Sunt afișate următoarele valori:
- calitatea semnalului WiFi
- numele rețelei
- adresa IP
Reconfiguraţi
(vizibil dacă este configurat) Resetați conexiunea WiFi (rețea) pentru
a efectua o reconfigurare.
Resetaţi
(vizibil dacă este configurat)
- WiFi este dezactivat.
- Conexiunea WiFi este resetată la se­tările din fabricație.
Resetați configurarea rețelei atunci când eliminați sau vindeți uscătorul sau când puneți în funcțiune un uscător folosit. Doar așa vă asigurați să ați șters toate datele personale și posesorul anterior nu mai poate avea acces la uscător.
Pentru a folosi din nou Miele@home tre­buie realizată din nou conexiunea.
99
Page 100
Setări

SmartGrid

Setarea SmartGrid este vizibilă numai dacă setarea Miele@home este confi­gurată și activată.
Cu această funcție puteți să porniți us­cătorul automat la orele la care tarifele la energie sunt cele mai mici.
Dacă ați activat SmartGrid, butonul Start întârziat are o nouă funcție. De la buto­nul „Start întârziat“ setați SmartGrid. Us­cătorul va fi pornit în intervalul de timp indicat de dvs., prin intermediul unui semnal transmis de furnizorul de ener­gie. Dacă furnizorul de energie nu transmite niciun semnal până la timpul de pornire maxim setat, uscătorul pornește auto­mat (consultați capitolul „Start întârzi­at“).
Opţiunea SmartGrid este dezactivată din fabricaţie.

Comandă la distanţă

Setarea Comandă la distanţă este vizibi­lă numai dacă setarea Miele@home es­te configurată și activată.
Dacă ați instalat aplicația Miele@mobile pe dispozitivul mobil, puteți să apelați starea uscătorului de oriunde vă aflați, să porniți uscătorul de la distanță și să îl controlați de la distanță prin programul MobileStart.
Puteți să dezactivați setarea Comandă la
distanţă dacă nu doriți să operați uscă-
torul de la dispozitivul dvs. mobil. Oprirea programului se poate realiza
prin aplicație, chiar dacă Comandă la dis-
tanţă nu este activată.
De la butonul „Start întârziat“ setați o perioadă până la care doriți să porniți uscătorul și porniți funcția Start întârziat (consultați capitolul „Start întârziat/ SmartStart“). Uscătorul poate fi pornit în intervalul de timp indicat, prin intermediul unui sem­nal transmis de dvs. Dacă nu este transmis niciun semnal până la timpul de pornire maxim setat, uscătorul pornește automat.
100
Comanda de la distanță este activată din fabricație.
Loading...