Emballagen beskytter tørretumbleren
mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er ejerens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes. Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det
fjernes.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugsanvisningen grundigt.
Denne tørretumbler overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, inden tørretumbleren tages i brug.
Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af tørretumbleren. Derved beskyttes personer, og skader
på tørretumbleren undgås.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel
senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne tørretumbler er beregnet til anvendelse i private hushold-
ninger eller på lignende opstillingssteder.
Denne tørretumbler er ikke beregnet til udendørs brug.
Anvend udelukkende tørretumbleren til husholdningsmæssige for-
mål og kun til tørring af tøj vasket i vand, som ifølge vaskemærket er
egnet til tørring i tørretumbler.
Det er ikke tilladt at anvende tørretumbleren til andre formål. Miele
kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af forkert brug
eller betjening.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i
stand til at betjene tørretumbleren sikkert, må ikke anvende den
uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af tørretumbleren,
medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge tørretumbleren uden op-
syn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den
korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde tørretumbleren uden op-
syn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af tørre-
tumbleren. Lad dem aldrig lege med tørretumbleren.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Se venligst vejledningerne i afsnittene Opstilling og tilslutning og
Tekniske data.
Kontroller tørretumbleren for udvendige, synlige skader, inden den
opstilles.
En beskadiget tørretumbler må ikke installeres og tages i brug.
Inden tilslutning bør tørretumblerens tilslutningsdata (sikring,
spænding og frekvens), der fremgår af typeskiltet, ubetinget sammenlignes med strømtilførslen på stedet. I tvivlstilfælde bør der
rettes henvendelse til en elinstallatør.
Pålidelig og sikker drift af tørretumbleren er kun sikret, når tørre-
tumbleren er tilsluttet et offentligt elnet.
Tørretumblerens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etable-
ret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne
grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Miele kan ikke
gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller beskadiget jordforbindelse.
Brug af sikkerhedsmæssige grunde aldrig forlængerledning (fare
for overophedning og dermed brand).
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan vi garantere, at de sikkerhedskrav,
Miele stiller til sine produkter, opfyldes.
Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre uforudselig risiko
for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået
som følge heraf. Reparationer bør kun foretages af en Miele-tekniker,
da eventuelle skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Tilslutningsstikket skal altid være let tilgængeligt, så strømmen til
tørretumbleren nemt kan afbrydes.
Hvis nettilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
en Miele-tekniker for at undgå fare for brugeren.
I tilfælde af fejl eller ved rengøring og vedligeholdelse afbrydes
tørretumbleren fra elnettet. Den er først fuldstændig afbrudt, når
– ledningen er trukket ud af stikkontakten,
– hovedafbryderen er slukket, eller
– skruesikringen er skruet helt ud.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Oplysninger vedrørende varmepumpe og kølemiddel:
Denne tørretumbler arbejder med et kølemiddel, som komprimeres i
en kompressor. Kølemidlet, der i kompressoren opvarmes til en højere temperatur og gøres flydende, ledes i et lukket kredsløb gennem
varmevekslerenheden, hvor kondenseringen via den forbistrømmende tørreluft finder sted.
Beskadigelse af tørretumbleren ved for tidlig ibrugtagning.
Derved kan varmepumpen blive beskadiget.
Vent en time efter opstilling, inden tørretumbleren tages i brug.
– Brummelyde under tørreprocessen er normale på grund af varme-
pumpeteknikken. Tørretumblerens funktion påvirkes ikke heraf.
– Kølemidlet er ikke brændbart og ikke eksplosivt.
– Indeholder fluoriserede drivhusgasser. Hermetisk lukket.
Betegnelse på kølemiddelR134aR134aR450A
Kølemiddelmængde0,48 kg0,30 kg0,31 kg
Drivhuspotentiale i kølemiddel1430 kg CO2 e 1430 kg CO2 e 605 kg CO2 e
Drivhuspotentiale i produkt686 kg CO2 e429 kg CO2 e188 kg CO2 e
Se tørretumblerens typeskilt (på bagsiden af tørretumbleren) for relevante beteg-
nelser, kølemiddelmængde samt drivhusgaspotentiale.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
For at sikre tilstrækkelig lufttilførsel må luftspalten mellem tørre-
tumblerens underside og gulvet ikke reduceres af sokkellister, højluvede tæpper el.lign.
Inden for det område, tørretumblerens dør kan svinges op, må der
ikke være en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med modsat hængsling.
Denne tørretumbler må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Foretag ikke ændringer på tørretumbleren, medmindre de udtryk-
keligt er godkendt af Miele.
På grund af specielle krav (fx mht. temperatur, fugtighed, kemisk
holdbarhed, slidstyrke og vibration) er denne tørretumbler udstyret
med en speciel pære, som kun må anvendes til det påtænkte formål.
Den er ikke egnet til oplysning af rum. Udskiftning bør kun foretages
af Miele Service.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Tørretumbleren må ikke opstilles i et lokale, hvor der er risiko for
frost. Selv temperaturer lige omkring frysepunktet påvirker tørretumblerens funktion. Frosset kondensvand i pumpen og i afløbsslangen
kan medføre beskadigelser.
Den maksimale fyldning er 9,0 kg (tørt tøj). Lavere kapaciteter i en-
kelte programmer fremgår af afsnittet Programoversigt.
Risiko for brand!
Denne tørretumbler må ikke tilsluttes en automatisk afbryder (fx et
automatikur eller et elanlæg med spidsbelastningsafbryder).
Hvis tørreprogrammet afbrydes, inden afkølingsfasen er afsluttet, kan
der være risiko for, at tøjet selvantændes.
Advarsel: Vent med at slukke tørretumbleren, til tørreprogrammet
er afsluttet. Hvis den slukkes før, skal tøjet straks tages ud og bredes
ud, så varmen kan afgives.
I mange programmer efterfølges opvarmningsfasen af en afkø-
lingsfase for at sikre, at tøjet ikke ødelægges af for høj temperatur (fx
for at undgå selvantændelse af tøjet). Først herefter er programmet
slut.
Tag altid alt tøjet ud lige efter programslut.
13
Page 14
Råd om sikkerhed og advarsler
På grund af brandfare må tekstiler ikke tørres, hvis de
– ikke er vaskede.
– ikke er tilstrækkeligt rene og indeholder olie- eller fedtholdige re-
ster (fx køkken- eller kosmetikklude med rester af spiseolie, olie,
fedt eller creme). Hvis tekstilerne ikke er tilstrækkeligt rengjorte, er
der risiko for brand ved selvantændelse, selv efter afslutning af
tørreprocessen og når tøjet er taget ud af tørretumbleren.
– indeholder brandfarlige rengøringsmidler eller rester af acetone,
voksfjerner eller kemikalier (fx på mopper, gulvklude og aftørrings-
klude).
– har pletter af hårspray, neglelakfjerner eller lignende rester.
Vask derfor tekstiler med sådanne kraftige tilsmudsninger særlig
grundigt: Anvend ekstra vaskemiddel, og vælg en høj temperatur. I
tvivlstilfælde bør tekstilerne vaskes flere gange.
Fjern alle genstande fra lommerne (fx lightere og tændstikker).
14
Page 15
Råd om sikkerhed og advarsler
På grund af brandfare må tekstiler eller andre produkter ikke tør-
res,
– hvis der er anvendt industrielle kemikalier, fx ved kemisk rensning.
– hvis de overvejende indeholder skumgummi, gummi- eller gummi-
lignende dele. Det kan fx dreje sig om produkter af latexskum-
og tøjstykker eller hovedpuder med skumgummitotter.
– hvis de indeholder dunfyld og er beskadiget (fx puder eller jakker).
Hvis fyldet falder ud i tørretumbleren, kan der opstå brand.
Luk døren efter brug. Derved forhindres, at
– børn kravler ind i tørretumbleren eller gemmer ting i den.
– husdyr kravler ind i tørretumbleren.
Man bør ikke støtte eller læne sig op ad døren. Tørretumbleren
kan tippe.
Fnugfiltrene skal renses efter hver tørring!
Fnugfiltrene og sokkelfilteret skal tørres, når de er rengjort med
vand. Våde filtre kan medføre funktionsforstyrrelser!
15
Page 16
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne tørretumbler må aldrig anvendes uden eller
– med beskadigede fnugfiltre
– med beskadiget sokkelfilter.
Tørretumbleren kan blive tilstoppet af fnug, hvilket kan medføre beskadigelse!
Ved ekstern afledning af kondensvand skal afløbsslangen sikres
mod at glide ned, fx hvis den hænges over en håndvask. Ellers kan
slangen glide ned, og det udstrømmende kondensvand kan forårsage skader.
Kondensvand er ikke drikkevand. Det er sundhedsskadeligt for
både mennesker og dyr.
Det lokale, hvor tørretumbleren er opstillet, bør altid holdes frit for
støv og fnug.
Smudspartikler i den indsugede køleluft kan med tiden tilstoppe varmeveksleren.
Tørretumbleren må aldrig oversprøjtes med vand.
Skyllemiddel og lignende produkter skal anvendes i overensstem-
melse med anvisningerne fra producenten af midlerne.
16
Page 17
Råd om sikkerhed og advarsler
Anvendelse af duftflakon (ekstraudstyr)
Kun den originale Miele-duftflakon må anvendes.
Gem originalemballagen, da duftflakonen bør opbevares i denne.
Advarsel: Der kan løbe duftstof ud! Hold duftflakonen eller filteret
med påmonteret duftflakon lige. Duftflakonen må ikke lægges ned
eller vippes.
Duftstof, der måtte være løbet ud, bør straks tørres op med en su-
gende klud: Fra gulvet, fra tørretumbleren, fra tørretumblerdele (fx
fnugfilteret).
I tilfælde af kropskontakt med duftstof, der er løbet ud: Hud va-
skes grundigt med vand og sæbe. Øjne skylles i mindst 15 minutter
med rent vand. Ved indtagelse skylles munden grundigt med rent
vand. Søg læge i tilfælde af øjenkontakt eller indtagelse!
Tøj, der kommer i kontakt med duftstof, der er løbet ud, bør straks
skiftes. Tøj og/eller klude rengøres grundigt med rigeligt vand og vaskemiddel.
Der er risiko for brand eller for beskadigelse af tørretumbleren,
hvis følgende ikke overholdes:
– Fyld aldrig selv duftstof i flakonen.
– Anvend aldrig en defekt duftflakon.
Anvend aldrig den tomme duftflakon til andre formål, og bortskaf
den med husholdningsaffaldet.
Vær desuden opmærksom på de informationer, der er vedlagt
duftflakonen.
17
Page 18
Råd om sikkerhed og advarsler
Tilbehør
Der må kun monteres tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt af
Miele. Hvis andre dele monteres, bortfalder kravene om garanti og/
eller produktansvar.
Miele tørretumblere og Miele vaskemaskiner kan opstilles som va-
ske-/tørresøjle. Til dette formål kan der som ekstraudstyr købes et
sammenbygningsbeslag. Sammenbygningsbeslaget skal passe til de
pågældende modeller.
Sørg for, at Miele-soklen, der kan købes som ekstraudstyr, passer
til den pågældende tørretumbler.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi
ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.
18
Page 19
Betjeningspanel
Betjening af tørretumbleren
a
Betjeningspanel
Betjeningspanelet består af displayet
og forskellige sensortaster. De enkelte sensortaster forklares efterfølgende.
b
Display
I displayet vises og/eller vælges følgende værdier:
1. Programnavn, tørretrin og varighed af et valgt program.
2. De enkelte værdier i listen over
valgmuligheder til indstillingerne.
c
Sensortaster
Værdierne i displayet kan ændres
med sensortasterne . Med sensortasten øges værdien, eller der
rulles opad i listen. Med sensortasten reduceres værdien, eller der
rulles nedad i listen.
d
SensortastOK
Bekræft de valgte værdier med sensortasten OK.
e
Kontrollampe PerfectDry
PerfectDry-systemet måler restfugtigheden i tekstilerne i tørretrinprogrammerne og sørger således
for en præcis tørring.
Kontrollampen PerfectDry. . .
. . . blinker efter programstart og
slukker, når programtiden vises.
. . . lyser, når tørretrinnet er nået
sidst i programmet.
. . . forbliver slukket i disse programmer: Finish uld, Finish silke, Kold luft,Varm luft, Tørrekurvprogram.
19
Page 20
Betjening af tørretumbleren
f
Optisk interface
Anvendes af Miele Service som kontrol- og overførselspunkt.
g
Sensortaster til tilvalg
Tørreprogrammerne kan udvides
med tilvalg.
Når et tørreprogram er valgt, lyser
sensortasterne for de mulige tilvalg
med dæmpet styrke.
h
Sensortast
Med sensortasten fås en prognose over energiforbruget for det valgte tørreprogram.
Se yderligere informationer i afsnittet
Energibesparelse, EcoFeedback.
i
Sensortaster
Sensortasten starter Forvalg.
Med Forvalg kan programstarten udskydes til et senere tidspunkt.
Programstarten kan udskydes fra 15
min. til maks. 24 timer. Herved kan
man fx udnytte en eventuel billig natstrømstakst.
Yderligere informationer fås i afsnit
4. Programindstilling vælges.
j
Sensortast Start/Stop
Ved berøring af sensortasten Start/
Stop startes det valgte program, el-
ler et startet program afbrydes. Sensortasten lyser blinkende, så snart et
program kan startes, og lyser konstant efter programstart.
k
Programvælger
Til programvalg og til at slukke med
Tørretumbleren tændes ved valg af
program og slukkes ved indstilling af
programvælgeren på .
Betjening af sensortasterne
Sensortasterne reagerer på berøring
med fingerspidserne. Valg er muligt,
så længe der er lys i den pågældende
sensortast.
Hvis en sensortast lyser, betyder det, at
den aktuelt er valgt.
En dæmpet lysende sensortast betyder:
Valg muligt.
20
Page 21
Betjening af tørretumbleren
OK
Skabstørt0:55
OK
2:00
OK
Sprog
OK
Tilkoblet
OK
:00
00
Start omt.
Display
Basisdisplayet viser følgende for et tørretrinprogram:
– Det valgte tørretrin og den anslåede
programvarighed.
– Efter programstart det nåede tørretrin
og den resterende programvarighed.
Basisdisplayet viser i et tidsstyret
program kun programvarigheden.
Eksempler på betjening
Navigation i en liste med valgmuligheder
Rullebjælken i displayet viser, at der er
en liste med valgmuligheder.
Markering af det valgte punkt
Et aktiveret punkt i listen med valgmuligheder markeres med et hak.
Talværdier indstilles
Talværdien er fremhævet med hvidt.
Ved berøring af sensortasten reduceres talværdien. Ved berøring af sensortasten øges talværdien. Med sensortasten OK aktiveres den talværdi, der
står i displayet.
En undermenu forlades
En undermenu forlades ved valg af til-
bage .
Ved berøring af tasten rulles der nedad i listen med valgmuligheder, og ved
berøring af tasten rulles der opad.
Med sensortasten OK aktiveres det
punkt, der står i displayet.
21
Page 22
Første ibrugtagning
OK
deutsch
Ventetid efter opstilling
Beskadigelse af tørretumbleren
ved for tidlig ibrugtagning.
Derved kan varmepumpen blive be-
skadiget.
Vent en time efter opstilling, inden
tørretumbleren tages i brug.
Beskyttelsesfolie og mærkater
fjernes
Fjern:
– Beskyttelsesfolien fra døren
– Alle mærkater (hvis der er nogen) fra
forsiden og toppladen
Fjern ikke mærkater, der kan ses, når
døren åbnes (fx typeskiltet).
Tørretumbleren tændes
Stil programvælgeren på programmet
Bomuld.
Displaysprog indstilles
Man opfordres til at indstille det ønskede displaysprog. Omstilling af sproget
er altid muligt via programvælgerposition Flere programmer/ i underpunktet Indstillinger .
Berør sensortasten , indtil det øn-
skede sprog vises i displayet.
Bekræft sproget ved berøring af ta-
sten OK.
Velkomstsignalet lyder, og velkomstbilledet vises.
22
Page 23
Første ibrugtagning
OK
Forbind nu
NU PÅNU PÅ
Miele@home oprettes
Tørretumbleren er udstyret med et integreret trådløst wi-fi-modul. Tørretumbleren kan integreres i husets trådløse netværk.
Derefter kan tørretumbleren betjenes
via Miele@mobile-appen.
Følgende melding vises i displayet:
Miele@home
Berør OK-tasten.
Hvis Miele@home skal oprettes med
det samme:
Berør sensortasten OK.
Hvis oprettelsen skal foretages på et
senere tidspunkt:
Berør sensortasten , indtil Forbind
senere vises i displayet, og berør sen-
sortasten OK.
Vælg den ønskede forbindelsesmåde
via displayet.
Miele@mobile-app
Miele@mobile-appen kan hentes gratis i
Apple App Store® eller i Google Play™.
Forbind via WPS
Den trådløse router skal være WPSkompatibel (WiFi Protected Setup).
Følg anvisningerne i displayet.
Hvis der ikke kunne etableres forbin-
delse, kan det skyldes, at WPS ikke
blev aktiveret hurtigt nok på routeren.
Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis den trådløse router ikke har
WPS som forbindelsesmetode, foretages tilslutningen via Miele@mobile-appen.
1. Forbind via WPS
2. Forbind via app
Kontroller, at det trådløse netværks
signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig
på tørretumblerens opstillingssted.
23
Page 24
Første ibrugtagning
OK
Forbundet
Forbind via app
Netværksforbindelsen kan etableres
med Miele@mobile-appen.
Download Miele@mobile-appen på
den mobile enhed.
Følg brugervejledningen i appen.
Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til tørretumbleren
Passwordet til tørretumbleren er de sid-
ste 9 cifre i serienummeret, som findes
på typeskiltet.
Når forbindelsen er etableret, vises følgende i displayet:
Ibrugtagningen fortsættes
Bekræft med sensortasten OK.
Læs afsnittet 1. Korrekt tøjpleje
Derefter kan et program vælges, og
tørretumbleren kan fyldes, som beskrevet i afsnittet 2. Et program vælges og 3. Tørretumbleren fyldes.
Første ibrugtagning er afsluttet, når et
program på over 1 time er helt gennemført.
Bekræft med sensortasten OK.
24
Page 25
Energispareråd
Energispareråd
Denne tørretumbler med varmepumpeteknik er konstrueret til energibesparende tørring. Med følgende forholdsregler kan der spares endnu mere energi, da tørretiden ikke forlænges
unødigt.
– Centrifuger tekstilerne i vaskemaski-
nen med maksimal centrifugeringshastighed.
Hvis der fx centrifugeres med 1.600
o/m i stedet for 1.000 o/m, kan der
ved tørring spares ca. 20 % energi,
og der spares også tid.
– Udnyt den maksimale fyldnings-
mængde til det pågældende tørreprogram. Herved bruges der mindst
mulig energi set i forhold til den samlede tekstilmængde.
– Sørg for, at rumtemperaturen ikke er
for høj. Hvis der er andre varmeafgivende produkter i rummet, skal der
sørges for tilstrækkelig udluftning, eller sluk evt. de pågældende produkter.
– Udnyt så vidt muligt de laveste
strømtakster ved tidsvariable takster.
Oplysninger om strømtaksterne kan
fås hos energiforsyningsselskabet.
Funktionen Forvalg kan anvendes
hertil: Der kan vælges et tidspunkt
for, hvornår tørreprocessen automatisk skal starte inden for de næste 24
timer.
– Rens fnugfiltrene i døråbningen efter
hver tørring.
Vejledning vedrørende rensning af fnugfiltrene og sokkelfilteret findes i afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse.
25
Page 26
Energispareråd
OK
OK
Energi
< 0,1 kWh
EcoFeedback
Via sensortasten kan man få oplysninger om tørretumblerens energiforbrug.
I displayet vises følgende informationer:
– Forud for programstarten en progno-
se for energiforbruget.
– Under programforløbet eller ved pro-
gramslut det faktiske energiforbrug.
1. Prognose aflæses
Berør sensortasten efter valg af et
tørreprogram.
Bjælkediagrammet viser prognosen for
energiforbruget.
Jo flere bjælker () der vises, desto mere
energi bliver der brugt.
Prognosen ændrer sig afhængig af valgt
tørreprogram og valgte tilvalg.
Berør sensortasten OK, eller vent,
indtil displayet igen automatisk skifter
til basisvisningen.
2. Faktisk forbrug aflæses
Under programforløbet og ved programslut kan man aflæse det faktiske
energiforbrug.
Berør sensortasten.
Forbruget ændrer sig, efterhånden som
programmet skrider frem.
Desuden kan man ved programslut,
inden døren åbnes, få vist filtrenes tilsmudsningsgrad i %.
Berør sensortasten for at skifte til
visningen Filter.
0% = let snavset, 50% = moderat
snavset, 100% = kraftigt snavset.
Jo kraftigere snavset tekstilerne er, jo
længere varer programmet, hvilket øger
energiforbruget.
Når døren åbnes, eller når vaskemaskinen slukkes automatisk efter programslut, stilles dataene tilbage til
standardprognosen.
Tip: I menuen Indstillinger under For-
brug kan forbrugsdataene for det sene-
ste tørreprogram aflæses.
26
Page 27
1. Korrekt tøjpleje
Vær allerede ved vask af tøjet
opmærksom på følgende:
– Vask tekstiler med kraftige tilsmuds-
ninger særligt grundigt: Anvend tilstrækkeligt vaskemiddel, og vælg en
høj temperatur. I tvivlstilfælde bør
tekstilerne vaskes flere gange.
– Tør ikke drivvådt tøj i tørretumbleren.
Lad tøjet centrifugere ved højeste
centrifugeringshastighed i vaskemaskinen. Jo højere centrifugeringshastigheden er, jo mere energi og tid
kan der spares ved tørringen.
– Vask nye, kulørte tekstiler separat før
første tørring, og tør dem ikke sammen med lyst tøj, da de kan smitte af
(også på plastdele i tørretumbleren).
De kan endvidere fnugge på det øvrige tøj.
– Stivede tekstiler kan ligeledes tørres i
tørretumbler. For at opnå den optimale appretureffekt skal der imidlertid
doseres dobbelt mængde stivelse.
Tekstilerne forberedes til tørring
Brandfare på grund af forkert
anvendelse og betjening.
Tekstilerne kan brænde og beskadi-
ge tørretumbleren og omgivelserne.
Læs og følg venligst anvisningerne i
afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
– Sorter tekstilerne efter tråd- og stofty-
pe, størrelse, behandlingssymboler
og ønsket tørringsgrad.
– Kontroller, om tekstilernes/tøjets
sømme og syninger er intakte. Hermed kan det undgås, at fyld falder ud
af tekstilerne. Risiko for brand ved
tørring.
– Løsn tekstilerne.
– Luk bælter, og bind forklædebånd og
lign.
– Luk dyne- og hovedpudebetræk, så
der ikke kan komme små stykker tøj
ind i dem.
– Luk hægter etc.
– Åbn jakker og lange lynlåse, så tøjet
gennemtørres ensartet.
Risiko for beskadigelse af teksti-
lerne på grund af fremmedlegemer.
Fremmedlegemer kan smelte, bræn-
de eller eksplodere.
Fjern alle fremmedlegemer fra teksti-
lerne (fx vaskebolde og lightere)!
– Sy bh-bøjler, der har løsnet sig, fast,
eller fjern dem.
– Reducer i ekstreme tilfælde fyldnings-
mængden. Krølningen af strygelette
tekstiler øges i takt med, at fyldnings-
mængden øges. Dette gælder især
sarte tekstiler (fx skjorter, bluser).
27
Page 28
1. Korrekt tøjpleje
Tørring
Tip: Læs venligst afsnittet Program-
oversigt.
Heraf fremgår alle programmer og fyldningsmængder.
– Vær opmærksom på den maksimale
fyldningsmængde for hvert program.
Herved bruges der mindst mulig
energi set i forhold til den samlede
tekstilmængde.
– Det indvendige for på tekstiler fyldt
med dun har tendens til at krympe,
afhængig af kvalitet. Anvend kun programmet Udglatning til disse tekstiler.
– Ren lærred må kun tørres i tørretumb-
ler, hvis det fremgår af behandlingssymbolet i tekstilerne. Lærred kan blive hårdt. Anvend kun programmet
Udglatning til disse tekstiler.
– Uld og uldblandinger har tendens til
at filtre sammen og krympe. Anvend
kun programmet Finish uld til disse
tekstiler.
– Vævede tekstiler (fx t-shirts og under-
tøj) kryber ofte ved første vask. Overtør derfor ikke disse tekstiler. Dette
for at undgå at de krymper yderligere.
Køb vævede tekstiler et eller to numre
større.
– Reducer fyldningsmængden, og vælg
tilvalg Skåne + for tekstiler, der er
særligt temperaturfølsomme og har
tendens til at krølle
Vær opmærksom på behandlingssymboler
Tørring
Normale/højere temperatur
Reduceret temperatur*
* Vælg Skåne +
Tåler ikke tørring i tørretumbler
Strygning og rulning
Meget høj
temperatur
Lav tempe-
ratur
Korrekt tørretrin vælges
– Ekstra tørt til særligt robuste eller tyk-
ke tekstiler.
– Skabstørt + hvis tekstilerne lægges
sammen efter tørring og fx skal læg-
ges ind i skabet.
– Skabstørt til tekstiler, der kan krympe.
Eller til tekstiler af tynd bomuld eller
jersey.
– Let tørt til særligt sarte tekstiler, der
skal eftertørre i luften.
– Strygetørt/ eller Rulletørt, hvis
tekstilerne skal stryges eller rulles ef-
ter tørringen.
Varm
Tåler ikke strygning/rulning
28
Page 29
2. Et program vælges
Tørretumbleren tændes
Tørretumbleren tændes ved valg af
program og slukkes ved indstilling af
programvælgeren på .
Stil programvælgeren på et program.
Ved valg af program lyser programnavnet og den maksimale tøjmængde,
der må fyldes i tørretumbleren, i displayet (vægtangivelsen gælder for tørt
tøj/tørre tekstiler).
Et program vælges
Der er 3 muligheder for programvalg.
1. Valg af standardprogrammer med
programvælgeren
Stil programvælgeren på det ønskede
program.
Det valgte program vises i displayet.
Herefter skifter displayet til basisvisningen.
29
Page 30
2. Et program vælges
OK
Denim
2. Programmer vælges med
programvælgerposition Flere
programmer/ og display
Drej programvælgeren.
Det ønskede program kan nu vælges
via displayet.
Berør sensortasterne , indtil det
ønskede program vises i displayet.
3. Valg af programmerne via
programvælgerposition
MobileControl og Miele@mobileappen.
Tip: Til anvendelse af MobileControl
skal tørretumbleren være koblet på et
trådløst netværk, og Fjernstyring skal
være aktiveret.
Tørreresultatet fastlægges af tørretumbleren og kan ikke ændres.
32
Page 33
4. Programindstillinger vælges
Antikrøll
Skåne +
Varselsignal
Opfriskning
Refresh
Skrynkelskydd
Skongång +
Summer
OK
:00
00
Start omt.
OK
4506:Start omt.
Tilvalg vælges
Berør en sensortast for at vælge det
ønskede tilvalg.
Den pågældende sensortast lyser med
fuld lysstyrke.
Opfriskning og Skåne+ kan ikke kombineres. Se afsnittet Tilvalg for yderligere information.
Forvalg/SmartStart
Forvalg
Med Forvalg kan programstarten udskydes til et senere tidspunkt.
Denne funktion er aktiv, når indstillingen SmartGrid er deaktiveret.
Indstilling af timerne kan ske med værdierne fra 00 til 24. Indstilling af minutterne kan ske i trin a 15 min. fra 00 til
45.
Udskudt starttid (Forvalg) indstilles
Berør sensortasten.
I displayet vises følgende:
Indstil timerne med sensortasterne
. Bekræft med sensortasten OK.
Displayet skifter:
Indstil minutterne med sensortasterne
. Bekræft med sensortasten OK.
Tip: Ved vedvarende berøring af sen-
sortasterne eller tælles værdierne
automatisk ned eller op.
Forvalg ændres
Den valgte udskudte starttid (Forvalg)
kan ændres inden programstart.
Berør sensortasten.
Ændr efter ønske den angivne tid, og
bekræft denne med sensortasten OK.
33
Page 34
4. Programindstillinger vælges
OK
SmartStart
Forvalg slettes
Den valgte udskudte starttid (Forvalg)
kan slettes inden programstart.
Berør sensortasten.
I displayet står den valgte udskudte
starttid.
Indstil med sensortastern en
tidsværdi fra 00:00 t.. Bekræft med
sensortasten OK.
Den valgte udskudte starttid er slettet.
Efter programstart kan den valgte udskudte starttid (Forvalg) kun ændres
eller slettes ved at stoppe programmet.
SmartStart
Med SmartStart defineres et tidsrum,
hvor tørretumbleren automatisk startes. Starten sker via et signal fra fx
energiforsyningsselskabet, når strømtaksten er specielt gunstig.
Tidsrum indstilles
Hvis funktionen SmartGrid er aktiveret
under Indstillinger, vises Start om ikke
længere efter berøring af sensortasten
, men SmartStart om (se afsnittet
Indstillinger, SmartGrid).
Fremgangsmåden svarer til indstilling af
tiden ved Forvalg.
Indstil timerne med sensortasterne
, og bekræft med OK.
Timerne gemmes, og minuttalblokken
er markeret.
Indstil minutterne med sensortasterne
, og bekræft med OK.
Tryk på sensortasten Start/Stop for at
starte tørreprogrammet med Smart-
Start.
I displayet vises følgende:
Denne funktion er aktiv, når indstillingen indstillingen SmartGrid er aktiveret.
Det definerbare tidsrum ligger mellem
15 min. og 24 timer. I dette tidsrum venter tørretumbleren på signalet fra energiforsyningsselskabet. Hvis der ikke
sendes et signal i det definerede tidsrum, starter tørretumbleren tørreprogrammet.
34
Page 35
5. Et program startes
Et program startes
Berør den blinkende sensortast Start/
Stop.
Sensortasten Start/Stop lyser, og i displayet vises Tørring.
Bemærk
Hvis der var indstillet en udskudt start-
tid (Forvalg), afvikles denne i tidsdisplayet. Efter udløb af den udskudte
starttid (Forvalg) eller straks efter start
står programvarigheden i tidsdisplayet.
Ved en længere udskudt starttid drejer
tromlen frem og tilbage for at løsne
tekstilerne. Der er ikke tale om en fejl.
– Kontrollampen PerfectDry blinker/ly-
ser kun i tørretrinprogrammerne (se
også afsnittet Betjening af tørretumbleren).
– Denne tørretumbler måler restfugtig-
heden i tekstilerne og beregner på
grundlag heraf den nødvendige
programvarighed.
Hvis tørretumbleren fyldes med lidt
eller tørt tøj, tørres/luftes det i et fast
tidsinterval. I tilfælde heraf lyser Per-fectDry ikke ved programslut.
Ved valg af et tørretrinprogram lyser det
pågældende nåede tørretrin i displayet.
Det valgte tørretrin eller den valgte tid
kan vises endnu engang i displayet.
Berør sensortasten eller .
– Tekstilerne afkøles, inden program-
met afsluttes.
Energibesparelse
Efter 10 min. slukkes lyset i displayelementerne, og sensortast Start/Stop lyser blinkende.
Berør sensortasten Start/Stop for at
aktivere displayelementerne igen (har
ingen indflydelse på et igangværende
program).
Tromlelyset slukker automatisk, når pro-
grammet startes.
Ellers kan der opstå unødigt slid på
tekstilerne.
Undgå at overtørre tekstilerne.
35
Page 36
6. Programslut - Tekstilerne tages ud
Programslut
Hvis Slut/Antikrøl eller Slut vises, er programmet slut. Tasten Start/Stop lyser
ikke længere.
Tørretumbleren slukker automatisk 15
minutter efter afslutning af Antikrøl (15
minutter efter afslutning af program
uden Antikrøl).
Tekstilerne tages ud
Åbn først døren, når tørreprocessen
er slut. Ellers tørres tekstilerne ikke
helt og afkøles ikke korrekt.
Åbn døren i siden med den orange
markering.
Tøm beholderen til kondensvand.
Tip: Kondensvandet kan anvendes til
programmet Finish damp. Se afsnittet
Kondensvandbeholder, Kondensvandbeholderen forberedes til programmet
Finish damp.
Ved tørring med 100% fyldning på
programmerne Bomuld og Bomuld anbefaler vi at aflede kondensvandet eksternt via afløbsslangen. Herved undgås, at beholderen til kondensvand skal tømmes undervejs.
Tromlelys
Tromlen oplyses, så der ikke overses
noget tøj, når tørretumbleren tømmes.
Tromlelyset slukker automatisk (energibesparende).
Tag tekstilerne ud.
Eventuelle glemte tekstiler kan blive
beskadiget af overtørring.
Tag altid alle tekstiler ud af tromlen.
Drej programvælgeren hen på
programvælgerposition .
Fjern fnuggene fra de to fnugfiltre i
døråbningen, se afsnittet Rengøring
og vedligeholdelse - Fnugfiltre rengøres.
Luk døren med et let tryk.
36
Page 37
Programoversigt
Alle vægte markeret med * gælder vægt på tørt tøj.
Programmer på betjeningspanelet
Bomuld Maks.9kg*
Tekstiltype Normalt vådt bomuldstøj som beskrevet under Bomuld Skabstørt.
Bemærk– Dette program tørrer kun Skabstørt.
– Programmet Bomuld er mht. energiforbrug det mest effekti-
ve til tørring af normalt våde bomuldstekstiler.
Oplysning
til testinstitutter
BomuldMaks.9kg*
Ekstra tørt, Skabstørt+ , Skabstørt, Let tørt
Tekstiltype Tekstiler, der består af et eller flere lag bomuld. Fx t-shirts, undertøj,
Tip– Vælg Ekstra tørt til forskelligartede, tykke tekstiler, der består af
Strygetørt, Strygetørt, Rulletørt
Tekstiltype Alle tekstiler af bomuld eller lærred, der skal efterbehandles. Fx
TipRul rulletøj sammen, indtil det skal rulles, så det forbliver fugtigt.
– Programmet Bomuld er testprogram iht. forordning
392/2012/EU vedr. energimærkning if. normen EN 61121
– Afled kondensvandet eksternt via afløbsslangen ved programind-
stillingerne Bomuld og Bomuld.
babytøj, arbejdstøj, jakker, tæpper, forklæder, kitler og håndklæder,
badehåndklæder, badekåber af frotté samt sengelinned af flonelstof/
frotté.
flere lag.
– T-shirts, sweatshirts, undertøj, babytøj etc. må ikke tørres på pro-
grammet Ekstra tørt, da der er risiko for, at tøjet kryber.
duge, sengelinned eller stivede tekstiler.
37
Page 38
Programoversigt
StrygeletMaks.4kg*
Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Strygelette tekstiler af syntetiske stoffer, bomuld eller blandingsstof-
fer. Fx arbejdstøj, kitler, pullovere, kjoler, bukser, duge og strømper.
FinvaskMaks.2,5kg*
Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Sarte tekstiler med behandlingssymbolet af syntetiske stoffer,
blandingsstoffer, kunstsilke eller strygefri bomuld. Fx skjorter, skjortebluser, dameundertøj og tekstiler med applikationer.
TipHvis der skal tørres særligt krølfrit skal fyldningen reduceres yderli-
gere.
Finish uldMaks.2kg*
Tekstiltype Tekstiler af uld og uldblandinger: Pullovere, strikjakker, strømper.
Bemærk– Tekstiler af uld “løsnes” hurtigt, men bliver ikke færdigtørret.
– Tag tekstilerne ud straks efter programslut.
SkjorterMaks.2kg*
Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Til alle skjorter eller skjortebluser.
MobileControl
Programvalg og betjening foretages med Miele@mobile-appen.
38
Page 39
Programoversigt
Finish dampMaks.1kg*
Skabstørt, Strygetørt
Tekstiltype – Alle tekstiltyper af bomuld eller lærred.
– Strygelette tekstiler af bomuld, blandingsstoffer eller syntetiske
stoffer. Fx bomuldsbukser, anorakker og skjorter.
Tip– Til fugtning af tekstiler inden strygningen.
– Til udglatning af tekstiler, der er krøllede.
– Vælg Strygetørt, når tekstilerne skal stryges.
Bemærk– Ved starten af programmet sprøjtes opsamlet kondensvand fra
kondensvandbeholderen ind i tromlen via en sprøjtedyse. Derfor
skal beholderen til kondensvand mindst være fyldt med vand til
-min–markeringen .
– Når vandet sprøjtes ind i tromlen, kan der høres en brummelyd.
SengetøjMaks.4kg*
Ekstra tørt, Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt, Rulle-
tørt
Tekstiltype Sengetøj, lagner, hovedpudebetræk
39
Page 40
Programoversigt
ImprægneringMaks.2,5kg*
Tekstiltype Til tørring af tørretumbleregnede tekstiler, fx mikrofiber-, ski- og
udendørsbeklædning, fin tyk bomuld (poplin), og duge.
Bemærk– Dette program tørrer kun Skabstørt.
– Dette program indeholder en ekstra fikseringsfase til imprægnerin-
gen.
– Imprægnerede tekstiler må udelukkende kun være behandlet med
imprægneringsmidler påtrykt teksten “Egnet til membrantekstiler”.
Disse midler er baseret på fluorkemiske forbindelser.
– Tør ikke tekstiler, der er imprægneret med paraffinholdige midler.
Risiko for brand.
UdglatningMaks.1kg*
Skabstørt, Strygetørt
Tekstiltype – Tekstiler af bomuld eller lærred.
– Strygelette tekstiler af bomuld, blandingsstoffer eller syntetiske
stoffer. Fx bomuldsbukser, anorakker og skjorter.
Tip– Dette program reducerer krøldannelse i tekstilerne efter forudgå-
ende centrifugering i vaskemaskine.
40
– Dette program er også egnet til tørt tøj.
– Tag tekstilerne ud straks efter programslut.
Page 41
Programoversigt
Flere programmer
DenimMaks. 3kg*
Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Alle tekstiltyper af denimstof såsom jakker, bukser, skjorter og ne-
derdele.
Varm luftMaks. 8kg*
Tekstiltype – Til eftertørring af tekstiler, der består af flere lag, som tørres uens-
artet såsom jakker, puder, soveposer og andre meget store tekstiler.
– Til tørring af enkelte tekstiler såsom badehåndklæder, badetøj,
karklude og viskestykker.
TipVælg ikke den længste tørretid fra starten. Man bør prøve sig frem
for at finde den bedste tid.
OutdoorMaks.2,5kg*
Skabstørt, Strygetørt
Tekstiltype Udendørsbeklædning af materiale, der tåler tørring i tørretumbler.
EkspresMaks.4kg*
Ekstra tørt, Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt, Rulle-
tørt
Tekstiltype Egnet til ikke-sarte tekstiler til programmet Bomuld.
BemærkProgramtiden afkortes.
SportstøjMaks.3kg*
Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Sports- og fitnessbeklædning af materiale, der tåler tørring i tørre-
tumbler.
Automatic PlusMaks.5kg*
Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Blandede tekstiler til programmerne Bomuld og Strygelet.
41
Page 42
Programoversigt
Hovedpuder1-2 hovedpuder 40x80cm eller
1 hovedpude 80 x 80 cm
Tekstiltype Til tørretumbleregnede hovedpuder med dun, fjer eller syntetisk fyld.
TipDette program tørrer kun Skabstørt.
Bemærk– Fjer kan få en speciel lugt, når de udsættes for varme. Lad dyner/
puder luftes efter tørring i tørretumbler.
– Især hovedpuder kan stadig føles fugtige efter tørringen. Anvend
programmet gentagne gange, indtil puden føles tilpas tør.
Kold luftMaks.8kg*
Tekstiltype Tekstiler, der kun skal luftes.
TørrekurvprogramMaks. kurvefyldning3,5kg
Bemærk– Dette program må kun vælges ved brug af Miele tørrekurv TRK
555 (ekstra tilbehør).
– Følg venligst brugsanvisningen til tørrekurven.
Tekstiler/
genstande
Finish SilkeMaks. 1 kg*
Tekstiltype Tekstiler af tørretumbleregnet silke: Bluser, skjorter.
Bemærk– Program til reducering af krølfolder, men tekstilerne tørres ikke
42
Anvend kun dette program til tørring eller gennemluftning af tøj, der
er egnet til tørring i tørretumbler, men som ikke kan tåle mekanisk
belastning.
færdigt.
– Tag tekstilerne ud straks efter programslut.
Page 43
Tilvalg
Antikrøll
Skåne +
Varselsignal
Opfriskning
Refresh
Skrynkelskydd
Skongång +
Summer
Tørreprogrammer kan udvides med
forskellige tilvalg. Opfriskning og Skå-ne+ kan imidlertid ikke kombineres.
Skåne+
Sarte tekstiler (med behandlingssymbolet , fx af akryl) tørres med lavere temperatur og længere programtid.
Opfriskning
Brug funktionen Opfriskning til at fjerne
eller reducere lugt i rent (tørt eller fugtigt) tøj.
Tørreluften opvarmes i en tidsbegrænset periode.
Tekstilerne gennemluftes derefter på
tørretrinnet Skabstørt uden yderligere
varmetilførsel; dette kan ikke ændres.
Antikrøl
Efter programslut drejer tromlen rundt i
en speciel rytme. Antikrølfunktionen reducerer krølfolder i tekstilerne, hvis de
ikke tages ud straks efter afslutning af
tørringen.
Summer
Tørretumbleren afgiver et akustisk signal, når programmet er slut. Den vedvarende advarselstone ved fejlmeldinger
er uafhængig af denne indstilling.
Opfriskningseffekten forstærkes, hvis
tekstilerne er fugtige, hvis der anvendes
duftflakon, og hvis der fyldes mindre i
tørretumbleren.
På syntetiske stoffer er lugtreduceringen dog mindre.
Det er ikke længere muligt at vælge et
andet program (sikring mod ændring
ved en fejltagelse).
Hvis programvælgeren flyttes, lyser
Ændring ikke mulig, indtil den stilles på
det oprindeligt valgte program igen.
Undtagelse: Med programvælgerposition slukkes tørretumbleren.
For at kunne vælge et andet program
skal det igangværende program stoppes.
Brandfare på grund af forkert
anvendelse og betjening.
Tekstilerne kan brænde og beskadi-
ge tørretumbleren og omgivelserne.
Læs og følg venligst anvisningerne i
afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Et program stoppes
Berør sensortasten Start/Stop.
Tøj efterfyldes eller tages ud
Fare for forbrænding ved berø-
ring af varmt tøj eller tørretumblertromlen.
Man kan brænde sig.
Lad tekstilerne køle af, og tag dem
forsigtigt ud.
Åbn døren.
Efterfyld tøj, eller tag tøj ud.
Luk døren.
Berør sensortasten Start/Stop.
Programmet starter.
Stop program lyser.
Bekræft med sensortasten OK.
Slut/Afkøling lyser i displayet, hvis en vis
tørretid og tørretemperatur er nået.
I displayet vises: Program stoppet.
Åbn døren.
Valg af et andet program
Luk døren.
Stil programvælgeren på et andet
program.
Berør sensortasten Start/Stop.
45
Page 46
Programforløb ændres
Efterfyldning af tøj, mens udskudt starttid (Forvalg) tæller
ned
Døren kan åbnes, hvorefter der kan
lægges mere tøj i eller tages tøj ud af
tørretumbleren.
– Alle programindstillinger bibeholdes.
– Tørretrinnet kan om ønsket stadig
ændres.
Åbn døren.
Tag tøj ud, eller efterfyld tøj.
Luk døren.
Berør sensortasten Start/Stop, så for-
valgstiden kører videre.
Programvarighed
Ændringer i programforløbet kan medføre tidsspring i displayet.
46
Page 47
Beholder til kondensvand
Beholderen til kondensvand
tømmes
Det kondensvand, der dannes under
tørringen, opsamles i beholderen til
kondensvand.
Tøm beholderen til kondensvand efter
tørringen.
Når kondensvandbeholderens maks.
kapacitet er nået, lyser Tøm beholder. Se
.
Melding slettes:
Åbn og luk tørretumblerdøren, mens
tørretumbleren er tændt.
Risiko for beskadigelse af døren
og gribepanelet, når kondensvandbeholderen trækkes ud*.
Døren og gribepanelet kan blive beskadiget.
Luk altid døren helt.
*Hvis tørretumbleren har dørhængsling i
højre side, kan denne advarsel ignoreres.
Beholderen til kondensvand skal bæ-
res vandret, så der ikke løber vand
ud. Tag fat i gribepanelet og i den anden ende af beholderen.
Tøm beholderen til kondensvand.
Skub beholderen til kondensvand ind
i tørretumbleren igen.
Sundhedsrisiko for både mennesker
og dyr.
Kondensvand må ikke drikkes.
Kondensvandet kan anvendes til programmet Finish damp. Til dette formål
skal beholderen til kondensvand være
fyldt - se følgende.
Træk kondensvandbeholderen helt
ud.
47
Page 48
Beholder til kondensvand
Beholderen til kondensvand
forberedes til programmet Finish damp
I programmet Finish damp sprøjtes
opsamlet kondensvand fra kondensvandbeholderen ind i tromlen via en
sprøjtedyse. Derfor skal beholderen til
kondensvand mindst være fyldt med
vand til -min.–markeringen. Ellers opstår der en fejl.
–min–-markeringen er anbragt forrest i
venstre side.
Anvend det kondensvand, der opstår
under tørringen.
En tom kondensvandbeholder fyldes
Der kan fyldes gængs kondensvand
(til strygning) i beholderen til kondensvand.
Brug kun i nødstilfælde postevand. Ved
hyppig anvendelse heraf kan sprøjtedysen til dampudglatning tilkalkes.
1 Udtømningsstuds, 2 Gummipakning
Lad vandet løbe gennem ringene i
udtømningsstudsen 1.
Sprøjtedyse i døråbningen kan stoppe til.
Fyld kun rent vand i. Der må ikke
iblandes duftstoffer, vaskemiddel eller andre substanser.
Gummipakningen kontrolleres af og
til
Hvis der ofte er blevet fyldt ledningsvand på, kan der have aflejret sig hvide
kalkpletter på gummipakningen 2.
Gnid forsigtigt kalkrester af gummi-
pakningen 2 med en fugtig klud.
48
Page 49
Duftflakon
FragranceDos - 2 kamre til
duftflakonen
Duftflakonen (ekstra tilbehør) giver
tekstilerne duft ved tørringen.
Denne tørretumbler har 2 kamre til
duftflakonen. Herved er der forskellige
anvendelsesmuligheder.
– Anvend begge kamre for at skifte
mellem forskellige dufte. Den duftflakon, der ikke anvendes, kan lukkes til.
– Anvend begge kamre til samme duft
for at forstærke duftens intensitet.
– Anvend kun et kammer, hvis der kun
ønskes en duft.
Risiko for sundhedsskadelige føl-
ger og brandfare ved forkert håndtering af duftflakonen.
Ved kropskontakt kan udløbende
duftstof være til skade for sundheden. Udløbende duftstof kan medføre brand.
Læs først afsnittet Råd om sikkerhed
og advarsler - Anvendelse af duftflakon (ekstraudstyr).
Duftflakon anvendes
Beskyttelsesforseglingen fjernes fra
duftflakonen
Hold kun duftflakonen som illustreret.
Hold den ikke på skrå og tip den ikke, da duftstof ellers løber ud.
Hold godt fast om duftflakonen - så
den ikke åbnes ved en fejltagelse.
Træk beskyttelsesforseglingen af.
49
Page 50
Duftflakon
Duftflakon sættes i
Åbn døren til tørretumbleren.
Duftflakonen sættes i det øverste
fnugfilter. Kamrene findes i venstre og
højre side ved siden af gribepanelet.
Sæt duftflakonen helt ind i kammeret.
Åbn dækslet til kammeret helt.
For at undgå at der samler sig fnug,
skal dækslet til det kammer, der ikke
anvendes, være lukket.
Skub tappen på dækslet (pil) helt
ned, indtil det kan høres, det går i
hak.
50
Markeringerne og skal være
over for hinanden.
Drej den yderste ring lidt mod højre.
Page 51
Duftflakon
Duftflakonen kan falde ud.
Drej den yderste ring, indtil markerin-
gerne og befinder sig over for
hinanden.
Duftflakonen åbnes
Duftintensiteten kan indstilles inden tørringen.
Drej den yderste ring mod højre: Jo
mere duftflakonen åbnes, desto kraftigere bliver duftintensiteten.
Tilfredsstillende duftoverførsel sker kun,
hvis tekstilerne er fugtige og tørres i
længere tid med tilstrækkelig varmeoverførsel. Duften kan da også fornemmes i rummet, hvor tørretumbleren er
opstillet. Der sker ingen duftoverførsel i
programmet Kold luft.
Duftflakonen lukkes
Duftflakonen skal lukkes efter tørringen,
så der ikke unødigt siver duft ud.
Drej den yderste ring mod venstre,
indtil markeringen b er i position _.
Hvis der af og til tørres uden duft: Tag
duftflakonen ud, og opbevar den i originalemballagen.
Hvis duften ikke længere har kraft, udskiftes den med en ny.
51
Page 52
Duftflakon
Duftflakon tages ud/udskiftes
Drej den yderste ring mod venstre,
indtil markeringerne a og b befinder
sig over for hinanden.
Duftstoffet kan løbe ud.
Man må ikke lægge duftflakonen fra
sig.
Udskift duftflakonen.
Duftflakonen kan opbevares i original-
emballagen.
Duftflakoner kan købes hos Miele-forhandlere, ved telefonisk henvendelse
til vores kundecenter (tlf.nr. findes på
omslaget) eller via miele-shop.dk.
52
– Opbevar ikke duftflakonen i original-
emballagen på højkant/omvendt indimellem brugen. Ellers løber der duftstof ud.
– Opbevar den altid på et køligt og tørt
sted og undgå direkte sollys.
– Ved køb af ny duftflakon: Træk først
beskyttelsesforseglingen af lige inden
brug.
Page 53
Rengøring og vedligeholdelse
Fnugfiltre
Tørretumbleren har 2 fnugfiltre i døråbningen: Det øverste og det nederste
fnugfilter opfanger de fnug, der løsner
sig fra tekstilerne under tørringen.
Rens fnugfiltrene efter hver tørring.
Sådan undgås en forlængelse af
programtiden.
Rengør også fnugfiltrene, når Rens
fnug- og sokkelfilter. Se lyser.
Melding slettes:
Bekræft med OK.
Duftflakon tages ud
Manglende rengøring af fnugfiltrene og
sokkelfilteret reducerer duftintensiteten!
Tag duftflakonen ud. Se afsnittet
Duftflakon, Duftflakon tages ud/udskiftes.
Synlige fnug fjernes
Tip: Fnuggene kan fjernes med en støv-
suger.
Åbn døren.
Træk det øverste fnugfilter ud fremef-
ter.
Fjern fnuggene (se pile)
53
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse
Fjern fnuggene (se pile) fra sideflader-
ne på alle fnugfiltre og fra den hullede
tøjafviser.
Skub det øverste fnugfilter ind, så det
går helt i hak.
Luk døren.
Fnugfiltre og luftføringsområde rengøres grundigt
Rengør filtrene grundigt, hvis tørretiden er blevet længere, eller hvis fnugfiltrenes flader er synligt tilklistrede/tilstoppede.
Tag duftflakonen ud. Se afsnittet
Duftflakon.
Træk det øverste fnugfilter ud fremef-
ter.
Drej det gule greb på det nederste
fnugfilter i pilens retning (til det går
helt i hak).
Træk fnugfilteret ud fremefter (ved at
tage fat i grebet).
54
Page 55
Rengøring og vedligeholdelse
Fnugfiltre rengøres med vand
Rengør de glatte overflader på fnug-
filtrene med en fugtig klud.
Skyl filterfladerne under rindende
varmt vand.
Ryst vandet godt af fnugfiltrene, og
tør dem forsigtigt af.
Våde fnugfiltre kan medføre funktionsforstyrrelser under tørringen.
Fjern synlige fnug fra det øverste luft-
føringsområde (åbninger) med støvsugeren ved brug af et langt
mundstykke.
Rengør til sidst fnugfiltrene med vand.
Skub det nederste fnugfilter helt ind,
og fastlås det gule greb.
Skub det øverste fnugfilter helt ind.
Luk døren.
55
Page 56
Rengøring og vedligeholdelse
Sokkelfilter rengøres
Rengør altid sokkelfilteret, når Rens
fnug- og sokkelfilter. Se lyser, eller
programtiden er blevet forlænget.
Melding slettes:
Bekræft med OK.
Udtagning
Åbn ved at trykke på den runde, for-
sænkede flade på klappen til varmeveksleren.
Klappen springer op.
56
Tag fat i grebet, og træk sokkelfilteret
ud.
I tørretumbleren kører den højre styrestift ud. Denne sørger for, at klappen til
varmeveksleren kun kan lukkes, når
sokkelfilteret er sat rigtigt i.
Page 57
Rengøring og vedligeholdelse
Sokkelfilter rengøres
Træk grebet ud af sokkelfilteret.
Kraftige fnugansamlinger på sokkelfil-
teret kan først fjernes med hånden eller med en støvsuger.
Vask sokkelfilteret grundigt under rin-
dende vand.
Pres vandet godt ud af sokkelfilteret.
Filteret må ikke være drivvådt, når
det monteres igen. Der kan opstå
funktionsfejl.
Klap til sokkelfilter
Fjern eventuelle fnug med en fugtig
klud.
Sørg for, at tætningsgummiet ikke beskadiges!
Kontroller, om køleribberne er snav-
sede af fnug (efterfølgende).
Fjern eventuelle fnug fra grebet med
en fugtig klud.
57
Page 58
Rengøring og vedligeholdelse
Varmeveksleren efterses
Fare for at komme til skade på
skarpe køleribber.
Man kan skære sig.
Berør ikke køleribberne med hæn-
derne.
Se efter, om der har samlet sig fnug.
I tilfælde af synlig tilsmudsning:
Fare for skader på grund af for-
kert rengøring af varmeveksleren.
Hvis køleribberne er beskadiget eller
bøjet, tørrer tørretumbleren ikke tilstrækkeligt.
Rengør med støvsuger og afstøvningsbørste. Før kun afstøvningsbørsten let hen over varmevekslerens
køleribber uden tryk.
Sokkelfilter monteres
Sæt sokkelfilteret på grebet. Sørg for,
at det vender rigtigt.
Sæt sokkelfilteret præcist på plads foran varmeveksleren:
Sug forsigtigt synlige tilsmudsninger
af.
58
Sæt grebet på de to styrestifter med
sokkelfilteret forrest. Sørg for, at det
vender rigtigt.
– Miele-teksten på grebet må ikke ven-
de på hovedet.
Skub sokkelfilteret helt ind.
Samtidig skubbes den højre styreskinne
ind.
Luk klappen til varmeveksleren.
Page 59
Rengøring og vedligeholdelse
Risiko for skader eller mangelfuld
tørring, hvis der tørres uden sokkelfilter eller med åben klap til varmeveksleren.
Store fnugansamlinger kan på sigt
beskadige tørretumbleren. Et utæt
system fører til ineffektiv tørring.
Tørretumbleren må kun anvendes
med isat sokkelfilter, og klappen til
varmeveksleren skal være lukket.
Rengøring af tørretumbleren
Afbryd tørretumbleren fra elnettet.
Risiko for skader ved anvendelse
af uegnede plejemidler.
Uegnede plejemidler kan beskadige
plastoverflader og andre dele.
Anvend aldrig rengøringsmidler med
opløsningsmiddel, skurepulver eller
glas- eller universalrengøringsmidler.
Rengør kun tørretumbleren og tætnin-
gen på indersiden af døren med en
let fugtig, blød klud med et mildt rengøringsmiddel eller sæbelud.
Tør alt af med en blød klud.
59
Page 60
Småfejl udbedres
De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man
selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er
nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og
fejlen skal afhjælpes.
Nogle meddelelser i displayet fylder flere linjer. Hele teksten kan læses ved berøring af tasterne eller .
Meldinger og fejl i displayet
MeldingÅrsag og udbedring
000 lyser, når tørre-
tumbleren er blevet
tændt.
Slut/AfkølingTekstilerne afkøles stadig ved programslut.
Fyld kondensbehol-
deren
Rens fnug- og sok-
kelfilter. Se ly-
ser ved programslut.
Åbn og luk døren
Pinkoden er aktiveret.
Indkod pinkoden, og bekræft denne. Deaktiver
pinkoden, hvis meddelelsen ikke skal vises igen,
næste gang maskinen tændes.
Man kan tage tekstilerne ud og brede dem ud eller
lade det blive i tørretumbleren for yderligere afkøling.
Dette er en påmindelse: Ved brug af programmet Fi-
nish damp hentes vand fra beholderen til kondensvand.
Derfor skal beholderen til kondensvand mindst være
fyldt med vand til -min--mærket.
Fyld beholderen til kondensvand.
Meddelelse slukkes:
Bekræft med OK.
Der er kraftig fnugdannelse.
Rengør fnugfiltrene.
Rengør sokkelfilteret.
Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
Meddelelse slukkes:
Bekræft med OK.
Man kan selv påvirke visning af denne meddelelse: Se
afsnittet Indstillinger, Visning Rens luftveje.
Efter valg af programmet Finish damp, gøres der op-
mærksom på, at der skal fyldes tøj i tørretumbleren.
Læg tøj i tørretumbleren.
Fejlen slukkes:
Åbn og luk døren, mens tørretumbleren er tændt,
eller sluk og tænd tørretumbleren.
Blokering registreret.
Se lyser efter
en programafbrydelse.
Tekstilerne har fordelt sig dårligt, eller de har filtret sig
sammen.
Åbn døren, og løsn tekstilerne. Tag eventuelt nogle
af tekstilerne ud.
Sluk tørretumbleren, og tænd den igen.
Start et program.
Miele Teknisk
Service - Fejl F XXX
lyser efter en
programafbrydelse.
Det er ikke umiddelbart muligt at fastslå årsagen.
Sluk tørretumbleren, og tænd den igen.
Start et program.
Hvis programmet afbrydes igen, og der igen vises en
fejlmelding, er der tale om en fejl. Kontakt Miele Service.
Småfejl udbedres
61
Page 62
Småfejl udbedres
Utilfredsstillende tørreresultat
FejlÅrsag og udbedring
Tekstilerne er ikke blevet tørret tilstrækkeligt.
Tøj eller fjerfyldte
hovedpuder får en ubehagelig lugt ved tørringen.
Der opstår statisk elektricitet på syntetiske
tekstiler efter tørring.
Der er dannet fnug.Under tørringen løsnes de fnug, der hovedsagelig op-
Der er blevet fyldt forskellige tekstiltyper i tørretumbleren.
Tør efter med programmet Varm luft.
Vælg derefter et egnet program.
Tip: I nogle af programmerne kan restfugtigheden tilpasses individuelt. Se afsnittet Indstillinger.
Der har været anvendt for lidt vaskemiddel til tøjvask.
Fjer kan få en speciel lugt, når de udsættes for varme.
Tøjvask: Anvend tilstrækkeligt vaskemiddel.
Hovedpuder: Luft disse uden for tørretumbleren.
Hvis der foretrækkes en bestemt duft, kan duftfla-
konen anvendes ved tørringen (ekstraudstyr).
Der er tendens til, at der opstår statisk elektricitet på
syntetiske stoffer.
Hvis man ved vask af tøjet bruger skyllemiddel i
sidste hold skyllevand, opstår der mindre statisk
elektricitet ved tørring.
står, når man har tøjet på, og når det vaskes. Påvirkningen i tørretumbleren er derimod ringe.
De fnug, der dannes under tørringen, opfanges af
fnugfiltrene og sokkelfilteret og kan let fjernes.
Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
62
Page 63
Tørringen varer meget længe.
FejlÅrsag og udbedring
Tørringen varer meget
længe eller afbrydes.*
Der er for varmt i opstillingsrummet.
Luft grundigt ud.
Vaskemiddelrester, hår og små fnug kan have forårsaget tilstopninger.
Rengør fnugfilteret og sokkelfilteret (se afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse, Fnugfilteret rengøres og Sokkelfilteret rengøres).
Fjern synlige fnug fra varmeveksleren (se afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse, Sokkelfilter rengøres).
Tekstilerne har fordelt sig dårligt, eller de har filtret sig
sammen.
Der er fyldt for meget i tromlen.
Løsn tekstilerne, og tag eventuelt nogle af dem ud.
Start et program.
Gitteret nederst til højre er blokeret.
Fjern en eventuel vasketøjskurv eller andre gen-
stande.
Fnugfiltrene og sokkelfilteret er sat i, mens de var våde.
Fnugfiltrene og sokkelfilteret skal være tørre.
Tekstilerne er for våde.
Centrifuger med højere centrifugeringshastighed i
vaskemaskinen.
På grund af metallynlåse registreres tøjets fugtighedsgrad ikke nøjagtigt.
Åbn fremover lynlåsene.
Hvis problemet opstår igen, bør disse tekstiler tør-
res på programmet Varm luft.
Småfejl udbedres
* Sluk tørretumbleren, og tænd den igen, inden et nyt program startes.
63
Page 64
Småfejl udbedres
Generelle problemer med tørretumbleren
FejlÅrsag og udbedring
Der høres driftslyde (pibelyde/brummen).
Tørretumbleren vil ikke
starte.
Displayet er mørkt, og
tasten Start/Stop blinker langsomt.
Tørretumbleren er slukket efter programslut.
Displayteksten er på et
andet sprog.
Der er ikke lys i tromlen.
Der er ikke tale om en fejl.
Kompressoren (varmepumpe) arbejder, eller programmet Finish Damp er valgt.
Der skal ikke foretages noget. Dette er normale ly-
de, som opstår, når kompressoren eller kondensvandspumpen arbejder.
Det er ikke umiddelbart muligt at fastslå årsagen.
Sæt stikket i
Tænd tørretumbleren.
Luk tørretumblerens dør.
Kontroller sikringen i husinstallationen.
Strømafbrydelse? Når strømmen vender tilbage, starter det program, der var i gang, automatisk igen.
Displayet slukker automatisk for at spare energi
(standby).
Hvis tørretumbleren er nået til antikrølfasen, drejer
tromlen rundt af og til.
Tryk på en tast. Standby afsluttes.
Denne tørretumbler slukker automatisk. Dette er ikke
en fejl, men en korrekt funktion.
Se afsnittet Menuen Indstillinger, Frakobling af
tørretumbleren.
Under Indstillinger, Sprog er der valgt et andet
sprog.
Indstil det ønskede sprog. Fanesymbolet er en
hjælp, hvis displayet er indstillet på et sprog, man
ikke forstår.
Dette er ingen fejl. Tromlelyset slukker automatisk i
følgende tilfælde:
Når døren er lukket.
Når døren står åben i længere tid.
64
Page 65
FejlÅrsag og udbedring
Utilstrækkelig sprøjtestråle til programmet Finish damp.
Fnugfilteret i beholderen til kondensvand er tilstoppet.
Rengør fnugfilteret i beholderen til kondensvand.
Se afsnittet Fnugfilter i beholderen til kondensvand
i dette afsnit.
Der er kraftige kalkaflejringer på sprøjtedysen i døråbningen.
Udskift sprøjtedysen. Se afsnittet Sprøjtedyse til
programmet Finish damp i dette afsnit.
Anvend kun kondensvand og aldrig ledningsvand.
Ledningsvand fører på sigt til kalkaflejringer.
Småfejl udbedres
65
Page 66
Småfejl udbedres
Tilstoppet fnugfilter i beholderen til kondensvand rengøres
Det kan eventuelt medføre problemer
ved udførelsen af programmet Finishdamp. Fnugfilteret, der er forbundet
med gummipakningen på kondensvandbeholderen via en slange, er tilstoppet.
Træk kondensvandbeholderen helt
ud.
Træk ikke for hårdt i slangen. Ellers
løsner den sig.
Før slangeenden gennem åbningen.
Hold fast i slangenden.
Træk fnugfilteret af slangeenden med
den anden hånd.
Gennemskyl fnugfilteret med en
vandstråle, indtil fnuggene er fjernet.
Sæt det rengjorte fnugfilter på plads
på slangeenden igen.
Tag fat med fingeren under hælde-
studsen.
Træk hældestudsen ud.
66
Lad slangen med fnugfilteret glide
løst tilbage i beholderen til kondensvand.
Sæt hældestudsen korrekt i åbningen
på kondensvandbeholderen igen. Se
illustrationen.
Page 67
Småfejl udbedres
Tilstoppet sprøjtedyse til programmet Finish damp udskiftes
Hvis der har dannet sig kalkaflejringer
på sprøjtedysen, reduceres strålen.
I så fald skal sprøjtedysen tages ud og
udskiftes med en ny (ekstra tilbehør).
Udskiftning af sprøjtedysen kan kun
foretages med et specielt stykke
værktøj. Værktøjet følger med den nye
sprøjtedyse.
Der kan opstå skader, hvis der
anvendes et forkert værktøj.
Sprøjtedysen og tørretumbleren kan
blive beskadiget.
Anvend kun det medfølgende værk-
tøj og ikke noget andet værktøj.
Programmet Finish damp må aldrig
gennemføres uden, men kun med
påskruet sprøjtedyse.
Åbn døren til tørretumbleren.
Sprøjtedysen sidder øverst til venstre.
Sæt værktøjet mod sprøjtedysen.
Skru værktøjet mod venstre, hvorved
sprøjtedysen skrues ud.
Sæt den nye sprøjtedyse på værktø-
jet.
Skru værktøjet højre om, hvorved
sprøjtedysen skrues fast.
67
Page 68
Service / Garanti
Kontakt i tilfælde af fejl
Kontakt forhandleren eller Miele Kundecenter, hvis det ikke er muligt selv at
udbedre fejlen.
Telefonnummeret til Miele Kundecenter fremgår af omslaget til denne dokumentation.
Model og fabrikationsnummer bedes
oplyst ved henvendelse til Miele Kundecenter. Begge oplysninger findes på typeskiltet.
Typeskiltet ses, når døren åbnes.
Ekstra tilbehør
Til denne tørretumbler findes der tilbehør, som kan købes hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henvendelse til
vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Disse og mange andre interessante produkter kan også bestilles via vores webshop shop.miele.dk
Tørrekurv
Tørrekurven kan anvendes til tørring og
luftning af tekstiler eller genstande, der
ikke må udsættes for mekanisk belastning.
Duftflakon
Anvend duftflakonen, når der ønskes en
særlig duft.
68
Page 69
Service / Garanti
Miele Service
– Service inden for kort tid
– Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
– Centralt dirigerede servicevogne
– Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen
– Originale Miele-reservedele
– 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
– Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit
produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab
af serviceteknikere, som kører i centralt
dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling
Bestilling af servicebesøg kan foretages
hos Miele Kundecenter:
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
69
Page 70
Service / Garanti
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles garanti omfatter ikke:
– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes,
kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet
om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler
det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
70
Page 71
Service / Garanti
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
Beholder til kondensvand
– skal tømmes efter hver tørring
d
Dør
– må ikke åbnes under tørring
72
e
Klap til varmeveksleren
– må ikke åbnes under tørring
f
4 ben, der kan reguleres
g
Indsugningsåbning til køleluft
– må ikke blokeres af en vasketøjs-
kurv eller genstande
h
Afløbsslange til kondensvand
Page 73
Opstilling og tilslutning
Bagside
Afhængig af tørretumblertype kan afløbsslangen til kondensvand på tørretumblerens bagside afvige.
Type 1
Afløbsslangen c til kondensvand er rullet op øverst i venstre hjørne. Tilbehør
b til ekstern afledning af kondensvand
befinder sig på tørretumbleren.
a
Gribeområder under toppladen til
transport (pile)
b
Tilbehør til ekstern afledning af kondensvand: Spændbånd, adapter og
slangeholder
c
Afløbsslange til kondensvand
d
Tilslutningsledning
Type 2
Afløbsslangen b til kondensvand er rullet op på midten af tørretumblerens
bagvæg. Tilbehør til ekstern afledning af
kondensvand er vedlagt.
a
Gribeområder under toppladen til
transport (pile)
b
Afløbsslange til kondensvand
c
Ophæng til oprulning af tilslutningsledningen ved transport.
d
Tilslutningsledning
Tørretumbleren transporteres
Fare for skade på personer og
ting ved forkert transport.
Hvis tørretumbleren tipper, kan man
komme til skade, og det kan forårsage beskadigelser.
Ved transport af tørretumbleren skal
man sørge for, at den står helt stabilt.
73
Page 74
Opstilling og tilslutning
Hvis tørretumbleren transporteres lig-
gende: Læg tørretumbleren på venstre eller højre sidevæg.
Hvis tørretumbleren transporteres op-
rejst: Ved transport med sækkevogn
skal tørretumbleren ligeledes transporteres på venstre eller højre sidevæg (se ill.).
Opstilling
Tørretumbleren justeres
Inden for det område, tørretumblerens dør kan svinges op, må der ikke
være en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med modsat
hængsling.
Tørretumbleren transporteres til opstillingsstedet
Den bageste fastgørelse på top-
pladen kan revne på grund af ydre
omstændigheder.
Toppladen kan knække, hvis der løftes i den.
Kontroller inden der løftes, om gribeområdet er stabilt.
Bær tørretumbleren i de forreste ma-
skinben og det bageste gribeområde.
74
Tørretumbleren skal være i vater for at
kunne fungere korrekt.
Eventuelle ujævnheder i gulvet udlignes
ved at justere benene.
Page 75
Opstilling og tilslutning
Ventetid efter opstilling
Beskadigelse af tørretumbleren
ved for tidlig ibrugtagning.
Derved kan varmepumpen blive be-
skadiget.
Vent en time efter opstilling, inden
tørretumbleren tages i brug.
Ventilation
Åbningen til køleluft på forsiden må
ikke tildækkes. Ellers er der risiko for,
at varmeveksleren ikke afkøles tilstrækkeligt.
Luftspalten mellem tørretumblerens
underside og gulvet må ikke reduceres af sokkellister, højluvede tæpper
el. lign. Ellers er der ikke sikret tilstrækkelig lufttilførsel.
Den varme luft, der blæses ud til afkøling af varmeveksleren, opvarmer
rumluften. Sørg derfor for tilstrækkelig
ventilation i rummet; åbn fx vinduet. Ellers forlænges tørretiden (højere energiforbrug).
Før en senere transport
Den lille mængde kondensvand, der er i
området omkring pumpen, når tørretumbleren har været i brug, kan løbe ud,
hvis tørretumbleren vippes. Før transport af tørretumbleren anbefales det
derfor at lade programmet Varm luft kø-
re i ca. 1 minut, så resterende kondensvand ledes ud i beholderen til kondensvand eller ud via afløbsslangen.
Yderligere opstillingsbetingelser
Kan skubbes ind under en bordplade
Tørretumbleren kan skubbes ind under
en bordplade.
Defekt på tørretumbleren på grund af
varmedannelse.
Sørg for, at den varme luftstrøm, der
trænger ud af tørretumbleren, kan ledes væk.
– Toppladen kan ikke afmonteres.
– Eltilslutningen skal placeres i nærhe-
den af tørretumbleren og være let tilgængelig.
– Tørretiden kan blive lidt forlænget.
Ekstra tilbehør
– Sammenbygningssæt til vaske/tørre-søjle
Denne tørretumbler kan opstilles som
vaske/tørre-søjle med en Miele vaskemaskine. Sammenbygningen må kun
foretages med et Miele sammenbygningsbeslag.
– Sokkel
Til denne tørretumbler kan der fås en
sokkel med skuffe.
75
Page 76
Opstilling og tilslutning
Kondensvandet afledes eksternt
Bemærk
Det kondensvand, der opstår under
tørringen, pumpes ind i beholderen til
kondensvand via afløbsslangen på
bagsiden af tørretumbleren.
Kondensvandet kan også afledes eksternt via afløbsslangen på bagsiden af
tørretumbleren. Beholderen til kondensvand skal så ikke længere tømmes.
Slangelængde: 1,49 m
Maks. udpumpningshøjde: 1,50 m
Maks. udpumpningslængde: 4,00 m
Tilslutningstilbehør
Særlige tilslutningsforhold, der kræver en tilbageløbsventil
Skader på ting på grund af til-
bageløbende kondensvand.
Vand kan løbe tilbage i tørretumb-
leren eller suges ind. Vandet kan forårsage skader på tørretumbleren og i
opstillingsrummet.
Anvend tilbageløbsventilen, hvis
slangeenden kommer under vand eller monteres på diverse vandførende
tilslutninger.
Maks. udpumpningshøjde med tilbageløbsventil: 1,00 m
Særlige tilslutningsforhold, som kræver
en tilbageløbsventil:
– Afløb i en håndvask eller et gulvafløb,
hvis slangeenden kommer under
vand.
– Tilslutning til en vandlås på en hånd-
vask.
– Medfølger: Adapter (b), spændbånd
(c), slangeholder (e);
– Ekstra tilbehør (kan købes hos Miele):
Ombygningssæt Tilbageløbsventil til
ekstern vandtilslutning. Tilbageløbs-
ventil (d), slangeforlængelse (a) og
spændbånd (c) medfølger.
76
– Forskellige tilslutningsmuligheder,
hvor der også er tilsluttet fx en vaskeeller en opvaskemaskine.
Hvis tilbageløbsventilen monteres
forkert, er udpumpning ikke mulig.
Monter tilbageløbsventilen således,
at pilen på den peger i flyderetning.
Page 77
Opstilling og tilslutning
Afløbsslangen monteres
For at undgå risiko for beskadi-
gelse af afløbsslangen bør den monteres af autoriserede fagfolk.
Hvis afløbsslangen beskadiges, kan
udløbende vand forårsage skader.
Træk ikke i afløbsslangen, og undlad
at udvide den eller lave knæk på
den.
Der er lidt restvand i slangen. Stil derfor
en beholder klar.
Træk afløbsslangen af studsen.
Rul slangen af slangespolen, og træk
den forsigtigt ud af klemholderne.
Lad restvandet løbe ud i beholderen.
Læg slangen til højre eller venstre -
afhængig af forholdene.
– Ved placering til højre kan slangen
klemmes fast i noten.
– Lad slangen blive i den nederste
klemholder, så der ikke opstår knæk
på den.
Type 1
Type 2
Eksempel: Afledning af kondensvand
Illustrationen viser, hvordan tilbehøret
til ekstern afledning af kondensvand
tages af på type 1
høret til ekstern afledning af kondensvand vedlagt.
- Afløb i en håndvask eller et gulvafløb
Anvend slangeholderen for at undgå
knæk på afløbsslangen.
. Ved type 2 er tilbe-
77
Page 78
Opstilling og tilslutning
Tryk de små tappe i højre og venstre
side af slangeholderen ind med tommelfingrene (mørke pile), og ...
... træk derefter slangeholderen af
fremefter (hvide pile).*
Sørg for, at afløbsslangen ikke
kan glide ned, fx ved at binde den
fast, hvis den fx hænges over en
håndvask: Se illustrationen Front.
Vand, der løber ud, kan forårsage
skader.
– Direkte tilslutning til en vandlås på
en håndvask
Tag tilbehøret øverst på bagsiden af
tørretumbleren ud: Adapteren 1 og
spændbåndet 3, der ligger bag adapteren.
Tilslut afløbsslangen som beskrevet
nedenfor.
Tilbageløbsventilen kan stikkes ind i
slangeenden.
* Slangeholderen kan monteres igen
senere, hvis kondensvandet ikke
længere skal afledes eksternt.
78
Page 79
Opstilling og tilslutning
Monter adapteren 1 på vandlåsen
med omløbermøtrikken 2.
Som regel er håndvaskens omløbermøtrik forsynet med en skive, der
skal tages af.
Sæt slangeenden 4 på adapteren 1.
Anvend slangeholderen.
Skru spændbåndet 3 fast lige bag
omløbermøtrikken med en skruetrækker.
Monter tilbageløbsventilen 5 i tørre-
tumblerens afløbsslange 6.
1. Adapter
2. Omløbermøtrik
3. Spændbånd
4. Slangeende (fastgjort til slangehol-
deren)
5. Tilbageløbsventil
6. Tørretumblerens afløbsslange
Tilbageløbsventilen 5 skal monteres
således, at pilen peger i flyderetning
(i retning mod håndvasken).
Fastgør tilbageløbsventilen med
spændbåndene.
79
Page 80
Opstilling og tilslutning
Hængslingssiden ændres
Det er muligt selv at ændre dørens
hængslingsside på denne tørretumbler.
Af sikkerhedsmæssige årsager er det
nødvendigt at afbryde strømmen til
tørretumbleren.
Der skal bruges:
– Torx-skruetrækkere T20 og T30
– en kærvskruetrækker eller en spids-
tang
– den medfølgende afdækning “låse-
pal”
– den medfølgende afdækning “dør-
hængsel”
– et blødt underlag (tæppe)
Dørhængsling flyttes
1. Døren tages af tørretumbleren
Åbn døren.
Hold fast i døren, og træk den
fremad: De to tappe i dørhængslets
fod skal trækkes ud af hullerne i tørretumbleren.
Læg døren med ydersiden nedad på
et blødt underlag (tæppe), så den ikke bliver ridset.
2. Tørretumblerens dørlås flyttes
Skru de to skruer på dørlåsen ud
med Torx-skruetrækkeren T30.
Tryk dørlåsen opad med skruetræk-
keren.
Skru de to skruer i dørhængslets fod
ud med Torx-skruetrækkeren T30.
Døren kan ikke falde ned.
80
Dørlåsen springer ud af sin positon og
kan tages af.
Page 81
Opstilling og tilslutning
Vend dørlåsen 180°.
Tryk dørlåsen fast i hullerne i
døråbningens modsatte side.
Forskyd dørlåsen i dens position, ind-
til dens skruehuller er ud for hullerne i
fronten .
Skru de to Torx-skruer i, så dørlåsen
fastgøres.
3. Låsepal afmonteres fra døren
Træk først gummipakningen af døren,
og læg den til side.
Skru skruen på låsepalen ud med
Torx-skruetrækkeren T20.
Skub låsepalen af med “afdækning
låsepal” .
81
Page 82
Opstilling og tilslutning
Træk låsepalen af.
Denne “afdækning låsepal” skal herefter
ikke længere anvendes.
4. Dørhængsel afmonteres fra døren
“Afdækning dørhængsel” skal frigøres
ved låsetap og tages af.
Tryk låsetap på “afdækning dørlås”
lidt ind med en skruetrækker.
Træk “afdækning dørhængsel” ud
med lidt kraft.
Denne “afdækning dørhængsel” skal
herefter ikke længere anvendes.
Sæt nu låsepalen på den nye afdæk-
ning, der følger med tørretumbleren.
Læg i første omgang denne “afdæk-
ning låsepal” til side.
82
Page 83
Opstilling og tilslutning
5. Hængsel på døren flyttes
Dørhængslet er fastgjort til døren med
2 vinkelaksler. Vinkelakslerne skal
trækkes ud ved hjælp af en skruetrækker eller en spidstang.
Tag fat med spidsen af skruetræk-
keren under de to vinkelaksler , og
drej dem til opret position.
Tip: Vinkelakslerne kan eventuelt sidde
meget fast. Det er nemmere at løsne
dem, hvis der gøres en løftende bevægelse, samtidig med at der trækkes
med værktøjet.
Tag dørhængslet af, og vend det
180°.
Sæt dørhængslet på i dørens mod-
satte side.
Fastgør dørhængslet med de to vin-
kelaksler .
Før først den ene og derefter den an-
den vinkelaksel mod midten med
en skruetrækker eller en spidstang,
indtil de begge kan trækkes helt ud.
Tag fat med spidsen af skruetræk-
keren under vinkelakslerne, og skub
vinkelakslerne til hvileposition .
83
Page 84
Opstilling og tilslutning
Nu skal den nye “afdækning dørhængsel”, der følger med tørretumbleren, anvendes.
Sæt den nye “afdækning dør-
hængsel” på, så den går i hak.
6. Låsepalen sættes på i modsatte side
Nu skal den nye “afdækning låsepal”,
der følger med tørretumbleren, med
den allerede påmonterede låsepal anvendes.
Skub“afdækning låsepal” med på-
monteret låsepal på.
Skru skruen i.
84
Page 85
Opstilling og tilslutning
Montering
7. Dør monteres
Tryk gummipakningen på plads i no-
ten på døren.
Hold døren foran tørretumbleren.
Stik de to tappe i dørhængslets fod
ind i hullerne i tørretumbleren.
Dørhængslets fod skal slutte tæt mod
tørretumblerens front, hvorved døren ikke kan falde ned.
Da hængslingssiden er ændret,
skal døren fra nu af åbnes i modsatte
side.
Skub den orange markering over i
modsatte side, så det nemt kan ses, i
hvilken side døren skal åbnes.
Bemærk
De to afdækninger, der ikke læn-
gere benyttes (“afdækning låsepal”
og “afdækning dørhængsel”) bør
gemmes. Der kan blive brug for dem
igen, hvis hængslingssiden senere
skal ændres tilbage, fx efter en flytning.
Skru døren fast på tørretumbleren
ved dørhængslets fod .
85
Page 86
Opstilling og tilslutning
Eltilslutning
Tørretumbleren leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes
i en dansk installation, da tørretumbleren derved ikke jordforbindes iht.
Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en
autoriseret elinstallatør. Alternativt kan
der anvendes en adapter til overgang
mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved
telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget).
Tilslutningsstikket skal altid være let tilgængeligt, så strømmen til tørretumbleren nemt kan afbrydes.
Tilslutning må kun foretages til et reglementeret installeret elnet.
Af sikkerhedsmæssige grunde bør der
aldrig anvendes en forlængerledning (risiko for brand ved overophedning).
De påkrævede tilslutningsdata er anført
på typeskiltet. Disse angivelser skal
stemme overens med strømforholdene
på opstillingsstedet.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
86
Page 87
Tekniske data
Højde850 mm
Bredde596 mm
Dybde643 mm
Dybde med åben dør1077 mm
Kan skubbes ind under bordpladeJa
Mulighed for søjleopstillingJa
VægtCa. 62 kg
Tromlevolumen120 l
Fyldningsmængde9,0 kg (vægt på tørt tøj)
Kondensbeholderens kapacitet4,8 l
Slangelængde1,49 m
Maks. udpumpningshøjde1,50 m
Maks. udpumpningslængde4,00 m
Tilslutningsledningens længde2,00 m
TilslutningsspændingSe typeskiltet
TilslutningsværdiSe typeskiltet
SikringSe typeskiltet
GodkendelserSe typeskiltet
EnergiforbrugSe afsnittet Forbrugsdata
LED-kontrollamperKlasse 1
Energiforbrug for normalprogrammet til bomuld
Energiforbrug ved hel fyldning1,63 kWh
Energiforbrug ved halv fyldning0,86 kWh
Vægtet effektforbrug i slukket tilstand (Po)0,20 W
Vægtet effektforbrug i left on-tilstand (Pl)0,20 W
Varighed af left on-tilstanden (Tl)
Normalprogrammet, som energimærket og oplysningsskemaet henviser til
Programvarighed for normalprogrammet til bomuld
Vægtet programvarighed160 min.
Programvarighed ved hel fyldning208 min.
Programvarighed ved halv fyldning124 min.
Tørreevneklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Vægtet tørreevne for “normalprogrammet til bomuld ved hel og halv fyldning”
Gennemsnitlig tørreevne for “normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning” 94 %
Gennemsnitlig tørreevne for “normalprogrammet til bomuld ved halv fyld-
ning”
Lydeffektniveau (LWA)
Apparat til indbygning-
1
2
3
5
6
9,0 kg
193 kWh/år
15 min.
4
Bomuld med pil
94 %
94 %
64 dB(A) (Støj)
● Ja, udstyret hermed
1
i kg for normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning
2
baseret på 160 tørrecyklusser for normalprogrammet til bomuld ved hel og halv fyldning, og forbruget
i laveffekttilstandene. Det faktiske energiforbrug pr. cyklus afhænger af, hvorledes maskinen benyttes.
3
hvis husholdningstørretumbleren er udstyret med et energistyringssystem
88
Page 89
Tekniske data
4
Dette program er egnet til tørring af normalvådt bomuldstøj, og det er det mest effektive program
med hensyn til energiforbrug for bomuld.
5
hvis husholdningstørretumbleren er en kondenstørretumbler
6
til normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning
89
Page 90
Tekniske data
Konformitetserklæring
Miele erklærer hermed, at denne varmepumpetørretumbler overholder direktiv
2014/53/EU.
Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig på en af følgende internetadresser:
– Produkter, Download, på www.miele.dk
– Services, Kataloger og brugsanvisninger, Brugsanvisninger på www.miele.dk/
privat/kataloger-og-brugsanvisninger-385.htm ved angivelse af model eller seri-
Testprogram iht. forordning 392/2012/EU vedr. energimærkning if. normen EN 61121
Alle ikke-markerede værdier beregnet i henhold til normen EN 61121
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01.000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01.200400,5072
Centrifugeringsha-
1
stighed i vaskema-
skinen
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Restfug-
tighed
60
60
53
50
44
60
53
50
44
EnergiPro-
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
gramtid
208
124
189
179
160
147
129
120
102
Oplysning til testinstitutter:
Ved tests i henhold til EN 61121 skal man inden teststart gennemføre en tørring med 3 kg bomuldstøj
efter nævnte norm med 70 % restfugtighed i programmet Bomuld Skabstørt uden Tilvalg.
Afled kondensvandet eksternt via afløbsslangen ved programindstilling Bomuld.
Varierende tøjmængder, forskellige tekstiltyper, restfugtighed efter centrifugering og svingninger
i strømforsyningsnettet eller vandhårdheden kan medføre afvigelser fra de angivne forbrugsdata.
De forbrugsdata, der vises ved aktivering af EcoFeedback, kan afvige fra de her angivne data. Afvigelserne skyldes måden, data beregnes på i tørretumbleren. Fx påvirkes programtiden af forskellig restfugtighed i og sammensætning af tøjet, hvilket har indflydelse på energiforbruget.
91
Page 92
Indstillinger
OK
Denim
OK
Indstillinger
OK
Sprog
Indstillinger kaldes frem
Med indstillingerne kan tørretumblerens elektronik tilpasses til skiftende
behov.
Indstillingerne kan altid ændres.
Stil programvælgeren på Flere
programmer/.
Berør sensortasten 1x.
Displayet viser:
Bekræft med sensortasten OK.
Man er nu i undermenuen Indstillinger.
Indstillinger vælges
Berør sensortasten eller , indtil
den ønskede indstilling vises i displayet.
– Med sensortasten rulles der nedad
i listen med valgmuligheder.
– Med sensortasten rulles der opad i
listen med valgmuligheder.
Berør OK-tasten for at ændre den vi-
ste indstilling.
Indstillinger redigeres
Ved berøring af sensortasten eller
får man vist de forskellige valgmu-
ligheder for indstillingen.
Fx kan man
– vælge en værdi; det aktive valg er
markeret med .
– ændre en bjælke.
– ændre tal.
Hvis det ønskede valg står i displayet,
berøres sensortasten OK for at aktivere dette.
92
Indstillinger afsluttes
Drej programvælgeren.
Page 93
Indstillinger
Sprog
Displayet kan indstilles til forskellige
sprog.
Fanen efter ordet Sprog er en hjælp,
hvis displayet er indstillet til et sprog,
man ikke forstår.
Det valgte sprog gemmes.
Tørretrin
Tørretrinnene for programmerne Bomuld, Strygelet og Automatic kan tilpas-
Tekstilerne afkøles automatisk inden
programslut. I alle tørretrinprogrammer
kan den automatiske afkølingsfase inden programslut indstilles koldere,
hvorved afkølingsfasen forlænges.
Valgmuligheder
Valget foretages i trin af 1 °C.
– 55 °C (indstilling ved levering
– ...
– 40 °C
Opstartslyd
Velkomsthilsnens lydstyrke kan indstilles på 7 forskellige trin.
Fnug skal fjernes efter tørringen. Desuden lyser denne påmindelse, når der
er en vis grad af fnugdannelse:
Rens fnug- og sokkelfilter. Se
Man kan selv indstille, ved hvilken
grad af fnugdannelse, denne påmindelse skal vises.
Valgmuligheder
Ved at prøve sig frem kan man afgøre,
hvilken af indstillingerne der passer
bedst.
– Frakoblet
Påmindelsen vises ikke. Ved særlig
kraftig blokering i lufttilførslen afbrydes programmet dog, og fejlmeldingen Rens fnug- og sokkelfilter. Se
vises uafhængig af denne valgmulighed.
– Ikke sart
Påmindelsen vises først ved kraftig
fnugdannelse.
94
– Normal (standardindstilling)
– Sart
Påmindelsen vises allerede ved let
fnugdannelse.
Page 95
Indstillinger
Ledningsevne
Denne indstilling er kun relevant i områder, hvor der er meget lav vandhårdhed.
Hvis vandet er blødt, kan tørreresultatet muligvis ikke være tilfredsstillende.
Vælg kun denne indstilling, hvis vandet der anvendes til vask af tekstilerne er ekstremt blødt, og ledningsevnen (den elektriske ledningsevne) er
mindre end 150 μS/cm. Drikkevandets ledningsevne kan oplyses hos
det lokale vandværk.
Valgmuligheder
– Normal (standardindstilling)
– Lav <150mS (kun til områder med me-
get lav vandhårdhed)
Forbrug
Man kan få vist det samlede forbrug.
Valgmuligheder
– Seneste program
viser energiforbruget for det seneste
program.
– Samlet forbrug
viser det samlede forbrug indtil nu
– Reset-funktion
sletter det hidtidige samlede forbrug
95
Page 96
Indstillinger
Pinkode
Pinkoden beskytter mod utilsigtet brug
af tørretumbleren.
Valgmuligheder
– Aktiver
Pinkoden er 250 og kan aktiveres.
Når Pinkode er aktiveret, skal der ind-
tastes en pinkode, når man har tændt
tørretumbleren. Først da kan tørre-
tumbleren anvendes.
– Deaktiver
Hvis tørretumbleren skal anvendes
uden indtastning af en pinkode. Vises
kun, hvis anvendelse af pinkode er
blevet aktiveret forinden.
– Ændr
Der kan indkodes en kode efter eget
valg.
Noter den nye pinkode. Hvis den
glemmes, er det kun Miele Service,
der kan låse tørretumbleren op.
Lysstyrke
Lysstyrken kan indstilles for displayet,
sensortasterne og sensortasterne med
dæmpet lysstyrke.
Styrer lysstyrken i de sensortaster, der
kan aktiveres.
96
– (mørkt)
– (lyst)
Tip: Sørg for, at der er en stor forskel i
lysstyrken for sensortasterne med
dæmpet og klar lysstyrke. Dette letter
betjeningen.
Page 97
Indstillinger
Energisp.-mode disp.
For at spare energi slukker displayet
og lyset i tasterne efter 10 minutter,
hvorefter kun tasten Start/Stop blinker
langsomt. Dette kan ændres. Dette
kan ændres.
Valgmuligheder
– Tilkoblet (standardindstilling)
Displayet bliver mørkt (efter 10 min.):
– hvis der ikke vælges et program,
når tørretumbleren er blevet tændt
– i igangværende program
– efter programslut.
– Til (ikke u. p.forløb)
Displayet bliver mørkt (som beskrevet
ovenfor), dog ikke under et igangværende program.
– Frakoblet
Displayet slukker aldrig.
Displayvisningerne kan tilkobles igen
ved berøring af en vilkårlig sensortast.
Memory
Tørretumbleren gemmer de senest
valgte indstillinger for et tørreprogram
(tørretrin og/eller tilvalg eller i nogle
programmer varigheden).
Når et nyt tørreprogram vælges, viser
tørretumbleren de gemte indstillinger.
Valgmuligheder
– Frakoblet (standardindstilling)
– Tilkoblet
Aktivering af forvalg, summer eller
EcoFeedback-data gemmes ikke.
Antikrøl
Varigheden af antikrøl-funktionen kan
ændres.
Valgmuligheder
– 1 t.
– 2 t. (standardindstilling)
97
Page 98
Indstillinger
Programinfo
Programnavne og fyldningsmængder,
der lyser i displayet ved programvalg
med programvælgeren, kan frakobles.
Valgmuligheder
– Frakoblet (programnavn og fyldnings-
mængde vises ikke)
– Programnavn (fyldningsmængden vi-
ses ikke)
– Prg.navn/max. fyld. (begge vises, stan-
dardindstilling)
Miele@home
Tørretumblerens netværkstilslutning
kan styres via husets trådløse netværk.
Følgende punkter kan vises i undermenuen:
– Forbind
Denne melding vises kun, hvis tørre-
tumbleren endnu ikke er forbundet med
et trådløst netværk.
– Forbindelsesstatus (ses, når
Miele@home er aktiveret)
Følgende værdier vises:
– Wi-fi-signalstyrke
– Netværksnavnet
– IP-adressen
– Forbind igen (ses, hvis oprettet)
Nulstiller wi-fi-modulets netværksforbin-
delse for med det samme at oprette en
ny forbindelse.
– Nulstil (ses, hvis oprettet)
– Wi-fi-forbindelsen afbrydes.
– Forbindelsen til det trådløse netværk
nulstilles.
Miele@home er ikke længere tilsluttet.
Hvis Miele@home skal anvendes igen,
skal der oprettes forbindelse på ny.
Forløbet af oprettelsen fremgår af afsnittet Første ibrugtagning.
– Deaktiver (ses, når Miele@home er aktiveret)
Miele@home vil være forbundet, wi-fifunktionen deaktiveres.
– Aktiver (ses, hvis Miele@home er deaktiveret)
Wi-fi-funktionen aktiveres igen.
98
Page 99
Indstillinger
Fjernstyring
Indstillingen Fjernstyring ses kun, hvis
indstillingen Miele@home er oprettet og
aktiveret.
Hvis Miele@mobile-appen er installeret på din mobile enhed, kan status for
tørretumbleren aflæses overalt, og
tørretumbleren kan fjernstartes og
fjernbetjenes via programmet
MobileControl.
Indstillingen Fjernstyring kan frakobles,
hvis tørretumbleren ikke skal betjenes
med den mobile enhed.
Et program kan også afbrydes via appen, hvis Fjernstyring ikke er aktiveret.
Indstil et tidsrum for, hvornår tørretumbleren skal startes, med tasten Forvalg,
og start forvalget (se afsnittet Forvalg/
SmartStart).
Tørretumbleren kan startes inden for det
angivne tidsrum ved at sende et signal
fra appen.
Hvis der ikke sendes et startsignal inden senest mulige starttidspunkt, starter tørretumbleren automatisk.
SmartGrid
Indstillingen SmartGrid ses kun, hvis
indstillingen Miele@home er oprettet og
aktiveret.
Med denne funktion kan tørretumbleren startes automatisk på et tidspunkt, hvor energiforsyningsselskabets strømtakst er særligt gunstig.
Når SmartGrid er aktiveret, har tasten
Forvalg en ny funktion. Indstil SmartGrid
via tasten Forvalg. Tørretumbleren startes da inden for det angivne tidsrum af
et signal, der sendes fra energiforsyningsselskabet.
Hvis der ikke sendes et startsignal fra
energiforsyningsselskabet inden senest
mulige starttidspunkt, starter tørretumbleren automatisk (se afsnittet Forvalg/
SmartStart).
SmartGrid er deaktiveret ved levering.
Fjernstyring er aktiveret ved levering.
99
Page 100
Indstillinger
RemoteUpdate
Via RemoteUpdate (fjernopdatering) kan
tørretumblerens software opdateres.
RemoteUpdate (fjernopdatering) er deaktiveret ved levering.
Hvis RemoteUpdate (fjernopdatering)
ikke installeres, kan tørretumbleren anvendes som normalt. Miele anbefaler
dog, at RemoteUpdate (fjernopdateringer) installeres.
Aktivering
Menupunktet RemoteUpdate vises og
kan kun vælges, tørretumbleren er forbundet med husets trådløse netværk
(se afsnittet Indstillinger Miele@home).
Funktionen RemoteUpdate fra Miele
kan kun anvendes, hvis tørretumbleren
er forbundet med et trådløst netværk,
og man har oprettet en brugerkonto i
Miele@mobile-appen. Her skal tørretumbleren være registreret.
Brugerbetingelserne fremgår af
Miele@mobile-appen.
Forløb RemoteUpdate
Når RemoteUpdate (fjernopdatering) er
tilgængelig for tørretumbleren, vises
den automatisk.
Man kan vælge, om RemoteUpdate
(fjernopdatering) skal udføres straks eller senere. Hvis der vælges “Start senere”, vises informationen, næste gang
tørretumbleren tændes.
RemoteUpdate (fjernopdatering) kan
vare nogle minutter.
Vær opmærksom på følgende ved
RemoteUpdate (fjernopdatering):
– Så længe der ikke vises nogen
melding, er ingen RemoteUpdate
(fjernopdatering) tilgængelig.
– En installeret RemoteUpdate (fjernop-
datering ) kan ikke fortrydes.
– Sluk ikke tørretumbleren under
RemoteUpdate (fjernopdatering) . Ellers afbrydes RemoteUpdate (fjernopdatering) og installeres ikke.
Visse softwareopdateringer kan kun
gennemføres af Miele Service.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.