Miele TWJ 680 WP User manual

Page 1
Brugsanvisning Varmepumpetumbler
Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtag­ning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 001 591
Page 2
Indhold
Miljøbeskyttelse .................................................................................................... 6
Råd om sikkerhed og advarsler ..........................................................................7
Eksempler på betjening......................................................................................... 21
Energispareråd ...................................................................................................... 25
1. Korrekt tøjpleje................................................................................................ 27
Vær allerede ved vask af tøjet opmærksom på følgende:..................................... 27
Vær opmærksom på behandlingssymboler .....................................................28
Korrekt tørretrin vælges....................................................................................28
3. Tørretumbleren fyldes..................................................................................... 31
Tekstiler fyldes i maskinen..................................................................................... 31
4. Programindstillinger vælges ..........................................................................32
Programindstillinger............................................................................................... 32
Tørretrin vælges i et tørretrinprogram............................................................... 32
Valg af andre og tidsstyrede programmer........................................................ 32
Forvalg/SmartStart........................................................................................... 33
6. Programslut - Tekstilerne tages ud ...............................................................36
Programslut........................................................................................................... 36
Programoversigt.................................................................................................. 37
Flere programmer.................................................................................................. 41
2
Page 3
Indhold
Skåne+ .................................................................................................................. 43
Antikrøl .................................................................................................................. 43
Summer................................................................................................................. 43
Programforløb ændres........................................................................................45
Duftflakon............................................................................................................. 49
FragranceDos - 2 kamre til duftflakonen ............................................................... 49
Beskyttelsesforseglingen fjernes fra duftflakonen............................................49
Duftflakon sættes i ...........................................................................................50
Duftflakonen åbnes ............................................................................................... 51
Duftflakonen lukkes............................................................................................... 51
Duftflakon tages ud ..........................................................................................53
Synlige fnug fjernes.......................................................................................... 53
Fnugfiltre og luftføringsområde rengøres grundigt...........................................54
Fnugfiltre rengøres med vand .......................................................................... 55
Udtagning.........................................................................................................56
Sokkelfilter rengøres.........................................................................................57
Klap til sokkelfilter ............................................................................................ 57
Varmeveksleren efterses ..................................................................................58
Sokkelfilter monteres........................................................................................ 58
Rengøring af tørretumbleren ................................................................................. 59
Småfejl udbedres ................................................................................................60
Utilfredsstillende tørreresultat................................................................................ 62
Tilstoppet fnugfilter i beholderen til kondensvand rengøres ................................. 66
Tilstoppet sprøjtedyse til programmet Finish damp udskiftes .............................. 67
3
Page 4
Indhold
Service / Garanti.................................................................................................. 68
Ekstra tilbehør ....................................................................................................... 68
Front ...................................................................................................................... 72
Bagside ................................................................................................................. 73
Tørretumbleren transporteres ................................................................................ 73
Tørretumbleren transporteres til opstillingsstedet ............................................74
Tørretumbleren justeres.................................................................................... 74
Ventetid efter opstilling..................................................................................... 75
Ventilation......................................................................................................... 75
Før en senere transport .................................................................................... 75
Særlige tilslutningsforhold, der kræver en tilbageløbsventil.............................76
Afløbsslangen monteres................................................................................... 77
Eksempel: Afledning af kondensvand.............................................................. 77
Dørhængsling flyttes ........................................................................................80
Montering ......................................................................................................... 85
Tekniske data....................................................................................................... 87
Konformitetserklæring........................................................................................... 90
Forbrugsdata .......................................................................................................91
4
Page 5
Indhold
Indstillinger ..........................................................................................................92
Indstillinger kaldes frem ........................................................................................ 92
Sprog ................................................................................................................. 93
Tørretrin ................................................................................................................. 93
Tastelyd ................................................................................................................. 94
Summerlydstyrke .................................................................................................. 94
Forbrug.................................................................................................................. 95
Pinkode ................................................................................................................. 96
Display.............................................................................................................. 96
Taster aktive .....................................................................................................96
Taster inaktive...................................................................................................96
Energisp.-mode disp............................................................................................. 97
Memory ................................................................................................................. 97
Antikrøl .................................................................................................................. 97
Programinfo........................................................................................................... 98
Miele@home.......................................................................................................... 98
SmartGrid.............................................................................................................. 99
RemoteUpdate .................................................................................................... 100
Forløb RemoteUpdate ....................................................................................100
5
Page 6

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter tørretumbleren mod transportskader. Emballagemateri­alerne er valgt ud fra miljø- og affalds­tekniske hensyn og kan således gen­bruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
6
Page 7

Råd om sikkerhed og advarsler

Læs venligst brugsanvisningen grundigt.
Denne tørretumbler overholder de foreskrevne sikkerhedsbestem­melser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på perso­ner og ting.
Læs venligst brugsanvisningen, inden tørretumbleren tages i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedlige­holdelse af tørretumbleren. Derved beskyttes personer, og skader på tørretumbleren undgås.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Denne tørretumbler er beregnet til anvendelse i private hushold-
ninger eller på lignende opstillingssteder.
Denne tørretumbler er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend udelukkende tørretumbleren til husholdningsmæssige for-
mål og kun til tørring af tøj vasket i vand, som ifølge vaskemærket er egnet til tørring i tørretumbler. Det er ikke tilladt at anvende tørretumbleren til andre formål. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af forkert brug eller betjening.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, der på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk for-
måen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene tørretumbleren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.

Børn i huset

Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af tørretumbleren,
medmindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge tørretumbleren uden op-
syn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betje­ning.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde tørretumbleren uden op-
syn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af tørre-
tumbleren. Lad dem aldrig lege med tørretumbleren.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Se venligst vejledningerne i afsnittene Opstilling og tilslutning og
Tekniske data.
Kontroller tørretumbleren for udvendige, synlige skader, inden den
opstilles. En beskadiget tørretumbler må ikke installeres og tages i brug.
Inden tilslutning bør tørretumblerens tilslutningsdata (sikring,
spænding og frekvens), der fremgår af typeskiltet, ubetinget sam­menlignes med strømtilførslen på stedet. I tvivlstilfælde bør der rettes henvendelse til en elinstallatør.
Pålidelig og sikker drift af tørretumbleren er kun sikret, når tørre-
tumbleren er tilsluttet et offentligt elnet.
Tørretumblerens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etable-
ret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installa­tionerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende el­ler beskadiget jordforbindelse.
Brug af sikkerhedsmæssige grunde aldrig forlængerledning (fare
for overophedning og dermed brand).
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan vi garantere, at de sikkerhedskrav, Miele stiller til sine produkter, opfyldes.
Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre uforudselig risiko
for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået som følge heraf. Reparationer bør kun foretages af en Miele-tekniker, da eventuelle skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Tilslutningsstikket skal altid være let tilgængeligt, så strømmen til
tørretumbleren nemt kan afbrydes.
Hvis nettilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
en Miele-tekniker for at undgå fare for brugeren.
I tilfælde af fejl eller ved rengøring og vedligeholdelse afbrydes
tørretumbleren fra elnettet. Den er først fuldstændig afbrudt, når
– ledningen er trukket ud af stikkontakten, – hovedafbryderen er slukket, eller – skruesikringen er skruet helt ud.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Oplysninger vedrørende varmepumpe og kølemiddel:
Denne tørretumbler arbejder med et kølemiddel, som komprimeres i en kompressor. Kølemidlet, der i kompressoren opvarmes til en høje­re temperatur og gøres flydende, ledes i et lukket kredsløb gennem varmevekslerenheden, hvor kondenseringen via den forbistrømmen­de tørreluft finder sted.
Beskadigelse af tørretumbleren ved for tidlig ibrugtagning. Derved kan varmepumpen blive beskadiget.
Vent en time efter opstilling, inden tørretumbleren tages i brug.
– Brummelyde under tørreprocessen er normale på grund af varme-
pumpeteknikken. Tørretumblerens funktion påvirkes ikke heraf. – Kølemidlet er ikke brændbart og ikke eksplosivt. – Indeholder fluoriserede drivhusgasser. Hermetisk lukket.
Betegnelse på kølemiddel R134a R134a R450A Kølemiddelmængde 0,48 kg 0,30 kg 0,31 kg Drivhuspotentiale i kølemiddel 1430 kg CO2 e 1430 kg CO2 e 605 kg CO2 e Drivhuspotentiale i produkt 686 kg CO2 e 429 kg CO2 e 188 kg CO2 e Se tørretumblerens typeskilt (på bagsiden af tørretumbleren) for relevante beteg-
nelser, kølemiddelmængde samt drivhusgaspotentiale.
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
For at sikre tilstrækkelig lufttilførsel må luftspalten mellem tørre-
tumblerens underside og gulvet ikke reduceres af sokkellister, højlu­vede tæpper el.lign.
Inden for det område, tørretumblerens dør kan svinges op, må der
ikke være en dør, der kan låses, en skydedør eller en dør med mod­sat hængsling.
Denne tørretumbler må ikke anvendes på ikke-stationære opstil-
lingssteder (fx skibe).
Foretag ikke ændringer på tørretumbleren, medmindre de udtryk-
keligt er godkendt af Miele.
På grund af specielle krav (fx mht. temperatur, fugtighed, kemisk
holdbarhed, slidstyrke og vibration) er denne tørretumbler udstyret med en speciel pære, som kun må anvendes til det påtænkte formål. Den er ikke egnet til oplysning af rum. Udskiftning bør kun foretages af Miele Service.
12
Page 13
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Tørretumbleren må ikke opstilles i et lokale, hvor der er risiko for
frost. Selv temperaturer lige omkring frysepunktet påvirker tørretum­blerens funktion. Frosset kondensvand i pumpen og i afløbsslangen kan medføre beskadigelser.
Den maksimale fyldning er 9,0 kg (tørt tøj). Lavere kapaciteter i en-
kelte programmer fremgår af afsnittet Programoversigt.
Risiko for brand!
Denne tørretumbler må ikke tilsluttes en automatisk afbryder (fx et automatikur eller et elanlæg med spidsbelastningsafbryder). Hvis tørreprogrammet afbrydes, inden afkølingsfasen er afsluttet, kan der være risiko for, at tøjet selvantændes.
Advarsel: Vent med at slukke tørretumbleren, til tørreprogrammet
er afsluttet. Hvis den slukkes før, skal tøjet straks tages ud og bredes ud, så varmen kan afgives.
I mange programmer efterfølges opvarmningsfasen af en afkø-
lingsfase for at sikre, at tøjet ikke ødelægges af for høj temperatur (fx for at undgå selvantændelse af tøjet). Først herefter er programmet slut. Tag altid alt tøjet ud lige efter programslut.
13
Page 14
Råd om sikkerhed og advarsler
På grund af brandfare må tekstiler ikke tørres, hvis de
– ikke er vaskede. – ikke er tilstrækkeligt rene og indeholder olie- eller fedtholdige re-
ster (fx køkken- eller kosmetikklude med rester af spiseolie, olie,
fedt eller creme). Hvis tekstilerne ikke er tilstrækkeligt rengjorte, er
der risiko for brand ved selvantændelse, selv efter afslutning af
tørreprocessen og når tøjet er taget ud af tørretumbleren. – indeholder brandfarlige rengøringsmidler eller rester af acetone,
alkohol, benzin, petroleum, kerosen, pletfjerner, terpentin, voks,
voksfjerner eller kemikalier (fx på mopper, gulvklude og aftørrings-
klude). – har pletter af hårspray, neglelakfjerner eller lignende rester.
Vask derfor tekstiler med sådanne kraftige tilsmudsninger særlig grundigt: Anvend ekstra vaskemiddel, og vælg en høj temperatur. I tvivlstilfælde bør tekstilerne vaskes flere gange.
Fjern alle genstande fra lommerne (fx lightere og tændstikker).
14
Page 15
Råd om sikkerhed og advarsler
På grund af brandfare må tekstiler eller andre produkter ikke tør-
res,
– hvis der er anvendt industrielle kemikalier, fx ved kemisk rensning. – hvis de overvejende indeholder skumgummi, gummi- eller gummi-
lignende dele. Det kan fx dreje sig om produkter af latexskum-
gummi, badehætter, vandtætte tekstiler, gummierede produkter
og tøjstykker eller hovedpuder med skumgummitotter. – hvis de indeholder dunfyld og er beskadiget (fx puder eller jakker).
Hvis fyldet falder ud i tørretumbleren, kan der opstå brand.
Luk døren efter brug. Derved forhindres, at
– børn kravler ind i tørretumbleren eller gemmer ting i den. – husdyr kravler ind i tørretumbleren.
Man bør ikke støtte eller læne sig op ad døren. Tørretumbleren
kan tippe.
Fnugfiltrene skal renses efter hver tørring!Fnugfiltrene og sokkelfilteret skal tørres, når de er rengjort med
vand. Våde filtre kan medføre funktionsforstyrrelser!
15
Page 16
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne tørretumbler må aldrig anvendes uden eller
– med beskadigede fnugfiltre – med beskadiget sokkelfilter.
Tørretumbleren kan blive tilstoppet af fnug, hvilket kan medføre be­skadigelse!
Ved ekstern afledning af kondensvand skal afløbsslangen sikres
mod at glide ned, fx hvis den hænges over en håndvask. Ellers kan slangen glide ned, og det udstrømmende kondensvand kan forårsa­ge skader.
Kondensvand er ikke drikkevand. Det er sundhedsskadeligt for
både mennesker og dyr.
Det lokale, hvor tørretumbleren er opstillet, bør altid holdes frit for
støv og fnug. Smudspartikler i den indsugede køleluft kan med tiden tilstoppe var­meveksleren.
Tørretumbleren må aldrig oversprøjtes med vand.Skyllemiddel og lignende produkter skal anvendes i overensstem-
melse med anvisningerne fra producenten af midlerne.
16
Page 17
Råd om sikkerhed og advarsler

Anvendelse af duftflakon (ekstraudstyr)

Kun den originale Miele-duftflakon må anvendes.Gem originalemballagen, da duftflakonen bør opbevares i denne.Advarsel: Der kan løbe duftstof ud! Hold duftflakonen eller filteret
med påmonteret duftflakon lige. Duftflakonen må ikke lægges ned eller vippes.
Duftstof, der måtte være løbet ud, bør straks tørres op med en su-
gende klud: Fra gulvet, fra tørretumbleren, fra tørretumblerdele (fx fnugfilteret).
I tilfælde af kropskontakt med duftstof, der er løbet ud: Hud va-
skes grundigt med vand og sæbe. Øjne skylles i mindst 15 minutter med rent vand. Ved indtagelse skylles munden grundigt med rent vand. Søg læge i tilfælde af øjenkontakt eller indtagelse!
Tøj, der kommer i kontakt med duftstof, der er løbet ud, bør straks
skiftes. Tøj og/eller klude rengøres grundigt med rigeligt vand og va­skemiddel.
Der er risiko for brand eller for beskadigelse af tørretumbleren,
hvis følgende ikke overholdes:
– Fyld aldrig selv duftstof i flakonen. – Anvend aldrig en defekt duftflakon.
Anvend aldrig den tomme duftflakon til andre formål, og bortskaf
den med husholdningsaffaldet.
Vær desuden opmærksom på de informationer, der er vedlagt
duftflakonen.
17
Page 18
Råd om sikkerhed og advarsler

Tilbehør

Der må kun monteres tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt af
Miele. Hvis andre dele monteres, bortfalder kravene om garanti og/ eller produktansvar.
Miele tørretumblere og Miele vaskemaskiner kan opstilles som va-
ske-/tørresøjle. Til dette formål kan der som ekstraudstyr købes et sammenbygningsbeslag. Sammenbygningsbeslaget skal passe til de pågældende modeller.
Sørg for, at Miele-soklen, der kan købes som ekstraudstyr, passer
til den pågældende tørretumbler.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi ovenstående råd om sikkerhed og advarsler ikke er blevet fulgt.
18
Page 19

Betjeningspanel

Betjening af tørretumbleren

a
Betjeningspanel
Betjeningspanelet består af displayet og forskellige sensortaster. De en­kelte sensortaster forklares efterføl­gende.
b
Display
I displayet vises og/eller vælges føl­gende værdier:
1. Programnavn, tørretrin og varig­hed af et valgt program.
2. De enkelte værdier i listen over valgmuligheder til indstillingerne.
c
Sensortaster 
Værdierne i displayet kan ændres med sensortasterne . Med sen­sortasten øges værdien, eller der rulles opad i listen. Med sensorta­sten reduceres værdien, eller der rulles nedad i listen.
d
SensortastOK
Bekræft de valgte værdier med sen­sortasten OK.
e
Kontrollampe PerfectDry
PerfectDry-systemet måler restfug­tigheden i tekstilerne i tørre­trinprogrammerne og sørger således for en præcis tørring. Kontrollampen PerfectDry. . . . . . blinker efter programstart og slukker, når programtiden vises. . . . lyser, når tørretrinnet er nået sidst i programmet. . . . forbliver slukket i disse program­mer: Finish uld, Finish silke, Kold luft, Varm luft, Tørrekurvprogram.
19
Page 20
Betjening af tørretumbleren
f
Optisk interface
Anvendes af Miele Service som kon­trol- og overførselspunkt.
g
Sensortaster til tilvalg
Tørreprogrammerne kan udvides med tilvalg. Når et tørreprogram er valgt, lyser sensortasterne for de mulige tilvalg med dæmpet styrke.
h
Sensortast Med sensortasten fås en progno­se over energiforbruget for det valg­te tørreprogram. Se yderligere informationer i afsnittet Energibesparelse, EcoFeedback.
i
Sensortaster Sensortasten starter Forvalg. Med Forvalg kan programstarten ud­skydes til et senere tidspunkt. Programstarten kan udskydes fra 15 min. til maks. 24 timer. Herved kan man fx udnytte en eventuel billig nat­strømstakst. Yderligere informationer fås i afsnit
4. Programindstilling vælges.
j
Sensortast Start/Stop
Ved berøring af sensortasten Start/ Stop startes det valgte program, el-
ler et startet program afbrydes. Sen­sortasten lyser blinkende, så snart et program kan startes, og lyser kon­stant efter programstart.
k
Programvælger
Til programvalg og til at slukke med Tørretumbleren tændes ved valg af program og slukkes ved indstilling af programvælgeren på .

Betjening af sensortasterne

Sensortasterne reagerer på berøring med fingerspidserne. Valg er muligt, så længe der er lys i den pågældende sensortast.
Hvis en sensortast lyser, betyder det, at den aktuelt er valgt.
En dæmpet lysende sensortast betyder: Valg muligt.
20
Page 21
Betjening af tørretumbleren
OK
Skabstørt 0:55
OK
2:00
OK
Sprog 
OK
Tilkoblet
OK
:00
00
Start om t.

Display

Basisdisplayet viser følgende for et tør­retrinprogram:
– Det valgte tørretrin og den anslåede
programvarighed.
– Efter programstart det nåede tørretrin
og den resterende programvarighed.
Basisdisplayet viser i et tidsstyret program kun programvarigheden.

Eksempler på betjening

Navigation i en liste med valgmulig­heder
Rullebjælken i displayet viser, at der er en liste med valgmuligheder.

Markering af det valgte punkt

Et aktiveret punkt i listen med valgmu­ligheder markeres med et hak.

Talværdier indstilles

Talværdien er fremhævet med hvidt. Ved berøring af sensortasten reduce­res talværdien. Ved berøring af sensor­tasten øges talværdien. Med sensor­tasten OK aktiveres den talværdi, der står i displayet.

En undermenu forlades

En undermenu forlades ved valg af til-
bage .
Ved berøring af tasten rulles der ned­ad i listen med valgmuligheder, og ved berøring af tasten rulles der opad. Med sensortasten OK aktiveres det punkt, der står i displayet.
21
Page 22

Første ibrugtagning

OK
deutsch

Ventetid efter opstilling

Beskadigelse af tørretumbleren
ved for tidlig ibrugtagning. Derved kan varmepumpen blive be-
skadiget. Vent en time efter opstilling, inden
tørretumbleren tages i brug.

Beskyttelsesfolie og mærkater fjernes

Fjern: – Beskyttelsesfolien fra døren – Alle mærkater (hvis der er nogen) fra
forsiden og toppladen
Fjern ikke mærkater, der kan ses, når døren åbnes (fx typeskiltet).

Tørretumbleren tændes

Stil programvælgeren på programmet
Bomuld.

Displaysprog indstilles

Man opfordres til at indstille det ønske­de displaysprog. Omstilling af sproget er altid muligt via programvælgerposi­tion Flere programmer/ i underpunk­tet Indstillinger .
Berør sensortasten , indtil det øn-
skede sprog vises i displayet.
Bekræft sproget ved berøring af ta-
sten OK.
Velkomstsignalet lyder, og velkomstbil­ledet vises.
22
Page 23
Første ibrugtagning
OK
Forbind nu
NU PÅNU PÅ

Miele@home oprettes

Tørretumbleren er udstyret med et in­tegreret trådløst wi-fi-modul. Tørre­tumbleren kan integreres i husets tråd­løse netværk.
Derefter kan tørretumbleren betjenes via Miele@mobile-appen.
Følgende melding vises i displayet: Miele@home
Berør OK-tasten.
Hvis Miele@home skal oprettes med
det samme: Berør sensortasten OK.
Hvis oprettelsen skal foretages på et
senere tidspunkt: Berør sensortasten , indtil Forbind
senere vises i displayet, og berør sen-
sortasten OK.
Vælg den ønskede forbindelsesmåde
via displayet.

Miele@mobile-app

Miele@mobile-appen kan hentes gratis i Apple App Store® eller i Google Play™.

Forbind via WPS

Den trådløse router skal være WPS­kompatibel (WiFi Protected Setup).
Følg anvisningerne i displayet. Hvis der ikke kunne etableres forbin-
delse, kan det skyldes, at WPS ikke blev aktiveret hurtigt nok på routeren. Udfør de ovennævnte trin igen.
Tip: Hvis den trådløse router ikke har WPS som forbindelsesmetode, foreta­ges tilslutningen via Miele@mobile-ap­pen.
1. Forbind via WPS
2. Forbind via app
Kontroller, at det trådløse netværks signalstyrke er tilstrækkeligt kraftig på tørretumblerens opstillingssted.
23
Page 24
Første ibrugtagning
OK
Forbundet

Forbind via app

Netværksforbindelsen kan etableres med Miele@mobile-appen.
Download Miele@mobile-appen på
den mobile enhed.
Følg brugervejledningen i appen. Til tilmeldingen skal der bruges:
1. Password til det trådløse netværk
2. Password til tørretumbleren Passwordet til tørretumbleren er de sid-
ste 9 cifre i serienummeret, som findes på typeskiltet.
Når forbindelsen er etableret, vises føl­gende i displayet:

Ibrugtagningen fortsættes

Bekræft med sensortasten OK.Læs afsnittet 1. Korrekt tøjplejeDerefter kan et program vælges, og
tørretumbleren kan fyldes, som be­skrevet i afsnittet 2. Et program væl­ges og 3. Tørretumbleren fyldes.
Første ibrugtagning er afsluttet, når et program på over 1 time er helt gennem­ført.
Bekræft med sensortasten OK.
24
Page 25

Energispareråd

Energispareråd

Denne tørretumbler med varmepum­peteknik er konstrueret til energibe­sparende tørring. Med følgende for­holdsregler kan der spares endnu me­re energi, da tørretiden ikke forlænges unødigt.
– Centrifuger tekstilerne i vaskemaski-
nen med maksimal centrifugeringsha­stighed. Hvis der fx centrifugeres med 1.600 o/m i stedet for 1.000 o/m, kan der ved tørring spares ca. 20 % energi, og der spares også tid.
– Udnyt den maksimale fyldnings-
mængde til det pågældende tørre­program. Herved bruges der mindst mulig energi set i forhold til den sam­lede tekstilmængde.
– Sørg for, at rumtemperaturen ikke er
for høj. Hvis der er andre varmeafgi­vende produkter i rummet, skal der sørges for tilstrækkelig udluftning, el­ler sluk evt. de pågældende produk­ter.
– Udnyt så vidt muligt de laveste
strømtakster ved tidsvariable takster. Oplysninger om strømtaksterne kan fås hos energiforsyningsselskabet. Funktionen Forvalg kan anvendes hertil: Der kan vælges et tidspunkt for, hvornår tørreprocessen automa­tisk skal starte inden for de næste 24 timer.
– Rens fnugfiltrene i døråbningen efter
hver tørring.
Vejledning vedrørende rensning af fnug­filtrene og sokkelfilteret findes i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
25
Page 26
Energispareråd
OK
       
OK
Energi
< 0,1 kWh

EcoFeedback

Via sensortasten kan man få op­lysninger om tørretumblerens energifor­brug.
I displayet vises følgende informationer: – Forud for programstarten en progno-
se for energiforbruget.
– Under programforløbet eller ved pro-
gramslut det faktiske energiforbrug.

1. Prognose aflæses

Berør sensortasten efter valg af et
tørreprogram.
Bjælkediagrammet viser prognosen for energiforbruget.
Jo flere bjælker () der vises, desto mere energi bliver der brugt.
Prognosen ændrer sig afhængig af valgt tørreprogram og valgte tilvalg.
Berør sensortasten OK, eller vent,
indtil displayet igen automatisk skifter til basisvisningen.

2. Faktisk forbrug aflæses

Under programforløbet og ved pro­gramslut kan man aflæse det faktiske energiforbrug.
Berør sensortasten.
Forbruget ændrer sig, efterhånden som programmet skrider frem.
Desuden kan man ved programslut, inden døren åbnes, få vist filtrenes til­smudsningsgrad i %.
Berør sensortasten for at skifte til
visningen Filter.
0% = let snavset, 50% = moderat
snavset, 100% = kraftigt snavset. Jo kraftigere snavset tekstilerne er, jo længere varer programmet, hvilket øger energiforbruget.
Når døren åbnes, eller når vaskema­skinen slukkes automatisk efter pro­gramslut, stilles dataene tilbage til standardprognosen.
Tip: I menuen Indstillinger under For-
brug kan forbrugsdataene for det sene-
ste tørreprogram aflæses.
26
Page 27

1. Korrekt tøjpleje

Vær allerede ved vask af tøjet opmærksom på følgende:

– Vask tekstiler med kraftige tilsmuds-
ninger særligt grundigt: Anvend til­strækkeligt vaskemiddel, og vælg en høj temperatur. I tvivlstilfælde bør tekstilerne vaskes flere gange.
– Tør ikke drivvådt tøj i tørretumbleren.
Lad tøjet centrifugere ved højeste centrifugeringshastighed i vaskema­skinen. Jo højere centrifugeringsha­stigheden er, jo mere energi og tid kan der spares ved tørringen.
– Vask nye, kulørte tekstiler separat før
første tørring, og tør dem ikke sam­men med lyst tøj, da de kan smitte af (også på plastdele i tørretumbleren). De kan endvidere fnugge på det øvri­ge tøj.
– Stivede tekstiler kan ligeledes tørres i
tørretumbler. For at opnå den optima­le appretureffekt skal der imidlertid doseres dobbelt mængde stivelse.
Tekstilerne forberedes til tør­ring
Brandfare på grund af forkert
anvendelse og betjening. Tekstilerne kan brænde og beskadi-
ge tørretumbleren og omgivelserne. Læs og følg venligst anvisningerne i
afsnittet Råd om sikkerhed og ad­varsler.
– Sorter tekstilerne efter tråd- og stofty-
pe, størrelse, behandlingssymboler og ønsket tørringsgrad.
– Kontroller, om tekstilernes/tøjets
sømme og syninger er intakte. Her­med kan det undgås, at fyld falder ud af tekstilerne. Risiko for brand ved
tørring. – Løsn tekstilerne. – Luk bælter, og bind forklædebånd og
lign. – Luk dyne- og hovedpudebetræk, så
der ikke kan komme små stykker tøj
ind i dem. – Luk hægter etc. – Åbn jakker og lange lynlåse, så tøjet
gennemtørres ensartet.
Risiko for beskadigelse af teksti-
lerne på grund af fremmedlegemer. Fremmedlegemer kan smelte, bræn-
de eller eksplodere. Fjern alle fremmedlegemer fra teksti-
lerne (fx vaskebolde og lightere)!
– Sy bh-bøjler, der har løsnet sig, fast,
eller fjern dem. – Reducer i ekstreme tilfælde fyldnings-
mængden. Krølningen af strygelette
tekstiler øges i takt med, at fyldnings-
mængden øges. Dette gælder især
sarte tekstiler (fx skjorter, bluser).
27
Page 28
1. Korrekt tøjpleje

Tørring

Tip: Læs venligst afsnittet Program-
oversigt. Heraf fremgår alle programmer og fyld­ningsmængder.
– Vær opmærksom på den maksimale
fyldningsmængde for hvert program. Herved bruges der mindst mulig energi set i forhold til den samlede tekstilmængde.
– Det indvendige for på tekstiler fyldt
med dun har tendens til at krympe, afhængig af kvalitet. Anvend kun pro­grammet Udglatning til disse tekstiler.
– Ren lærred må kun tørres i tørretumb-
ler, hvis det fremgår af behandlings­symbolet i tekstilerne. Lærred kan bli­ve hårdt. Anvend kun programmet Udglatning til disse tekstiler.
– Uld og uldblandinger har tendens til
at filtre sammen og krympe. Anvend kun programmet Finish uld til disse tekstiler.
– Vævede tekstiler (fx t-shirts og under-
tøj) kryber ofte ved første vask. Over­tør derfor ikke disse tekstiler. Dette for at undgå at de krymper yderligere. Køb vævede tekstiler et eller to numre større.
– Reducer fyldningsmængden, og vælg
tilvalg Skåne + for tekstiler, der er særligt temperaturfølsomme og har tendens til at krølle
Vær opmærksom på behandlings­symboler
Tørring
Normale/højere temperatur Reduceret temperatur*
* Vælg Skåne + Tåler ikke tørring i tørretumbler
Strygning og rulning
Meget høj
temperatur Lav tempe-
ratur

Korrekt tørretrin vælges

Ekstra tørt til særligt robuste eller tyk-
ke tekstiler. – Skabstørt + hvis tekstilerne lægges
sammen efter tørring og fx skal læg-
ges ind i skabet. – Skabstørt til tekstiler, der kan krympe.
Eller til tekstiler af tynd bomuld eller
jersey. – Let tørt til særligt sarte tekstiler, der
skal eftertørre i luften. – Strygetørt / eller Rulletørt, hvis
tekstilerne skal stryges eller rulles ef-
ter tørringen.
Varm
Tåler ikke stryg­ning/rulning
28
Page 29

2. Et program vælges

Tørretumbleren tændes

Tørretumbleren tændes ved valg af program og slukkes ved indstilling af programvælgeren på .
Stil programvælgeren på et program.
Ved valg af program lyser program­navnet og den maksimale tøjmængde, der må fyldes i tørretumbleren, i dis­playet (vægtangivelsen gælder for tørt tøj/tørre tekstiler).

Et program vælges

Der er 3 muligheder for programvalg.

1. Valg af standardprogrammer med programvælgeren

Stil programvælgeren på det ønskede
program. Det valgte program vises i displayet.
Herefter skifter displayet til basisvisnin­gen.
29
Page 30
2. Et program vælges
OK
Denim
2. Programmer vælges med programvælgerposition Flere programmer/ og display
Drej programvælgeren. Det ønskede program kan nu vælges
via displayet. Berør sensortasterne , indtil det
ønskede program vises i displayet.
3. Valg af programmerne via programvælgerposition MobileControl og Miele@mobile­appen.
Tip: Til anvendelse af MobileControl
skal tørretumbleren være koblet på et trådløst netværk, og Fjernstyring skal være aktiveret.
Drej programvælgeren.Følg anvisningerne i displayet.Berør sensortasten Start/Stop.
Bekræft programmet med OK-tasten.
Det valgte program vises i displayet. Herefter skifter displayet til basisvisnin­gen.
30
Tørretumbleren kan nu betjenes via en mobil enhed sammen med Miele@mobile-appen.
Page 31

3. Tørretumbleren fyldes

Tekstiler fyldes i maskinen

Tekstilerne kan blive beskadiget. Læs først afsnittet 1. Korrekt tøjpleje,
inden tekstilerne fyldes i.
Læg tekstilerne i tørretumbleren. De
skal løsnes godt, inden de lægges i.
Overfyld aldrig tromlen. Tekstilerne kan blive slidte, og tørreresultatet kan blive forringet. Og der må påregnes øget krøldannelse.

2 kamre til duftflakonen

Håndtering af duftflakonen er beskre­vet i afsnittet Duftflakon.
Hvis tekstilerne tørres uden duftflakon, skal tappen på skyderen skubbes helt ned (pil), så kammeret er lukket. Ellers aflejres der fnug her.

Døren lukkes

Der kan opstå skader på tekstilerne. Sørg for, at der ikke kommer tøj i
klemme, når døren lukkes.
Luk døren med et let tryk.
31
Page 32

4. Programindstillinger vælges

OK
Skabstørt 0:55
OK
2:00

Programindstillinger

Tørretrin vælges i et tørretrinprogram

Bomuld, Strygelet, Finvask, Udglatning, Skjorter, Ekspres, Denim, Outdoor, Sportstøj, Finish damp, Sengetøj, Auto­matic Plus
Det forindstillede tørretrin kan ændres.
Berør sensortasten eller for at
vælge et tørretrin.
I Bomuld, Ekspres og Sengetøj kan alle tørretrin vælges. I de øvrige program­mer er valgmulighederne begrænset.
Ved valg af programmet Finish Damp skal kondensvandbeholderen være fyldt iht. denne brugsanvisning (afsnit Kondensvandbeholder).

Valg af andre og tidsstyrede programmer

Varm luft, Kold luft, Tørrekurvprogram
Tiden kan ændres i trin a 10 minutter.
Kold luft: 20 min.–1:00 t. Varm luft: 20 min.–2:00 t. Tørrekurvprogram: 40 min.–2:30 t.
Berør sensortasten eller for at
vælge varighed.
Bomuld , Finish uld, Hovedpuder, Imprægnering, Finish Silke
Tørreresultatet fastlægges af tørre­tumbleren og kan ikke ændres.
32
Page 33
4. Programindstillinger vælges
Antikrøll
Skåne +
Varselsignal
Opfriskning Refresh
Skrynkelskydd
Skongång +
Summer
OK
:00
00
Start om t.
OK
4506:Start om t.

Tilvalg vælges

Berør en sensortast for at vælge det
ønskede tilvalg.
Den pågældende sensortast lyser med fuld lysstyrke.
Opfriskning og Skåne+ kan ikke kom­bineres. Se afsnittet Tilvalg for yderli­gere information.

Forvalg/SmartStart

Forvalg

Med Forvalg kan programstarten ud­skydes til et senere tidspunkt.
Denne funktion er aktiv, når indstil­lingen SmartGrid er deaktiveret.
Indstilling af timerne kan ske med vær­dierne fra 00 til 24. Indstilling af minut­terne kan ske i trin a 15 min. fra 00 til
45.

Udskudt starttid (Forvalg) indstilles

Berør sensortasten. I displayet vises følgende:
Indstil timerne med sensortasterne
. Bekræft med sensortasten OK. Displayet skifter:
Indstil minutterne med sensortasterne
. Bekræft med sensortasten OK. Tip: Ved vedvarende berøring af sen-
sortasterne eller tælles værdierne automatisk ned eller op.

Forvalg ændres

Den valgte udskudte starttid (Forvalg) kan ændres inden programstart.
Berør sensortasten.Ændr efter ønske den angivne tid, og
bekræft denne med sensortasten OK.
33
Page 34
4. Programindstillinger vælges
OK

SmartStart

Forvalg slettes

Den valgte udskudte starttid (Forvalg) kan slettes inden programstart.
Berør sensortasten. I displayet står den valgte udskudte
starttid. Indstil med sensortastern  en
tidsværdi fra 00:00 t.. Bekræft med sensortasten OK.
Den valgte udskudte starttid er slettet.
Efter programstart kan den valgte ud­skudte starttid (Forvalg) kun ændres eller slettes ved at stoppe program­met.
SmartStart
Med SmartStart defineres et tidsrum, hvor tørretumbleren automatisk star­tes. Starten sker via et signal fra fx energiforsyningsselskabet, når strøm­taksten er specielt gunstig.

Tidsrum indstilles

Hvis funktionen SmartGrid er aktiveret under Indstillinger, vises Start om ikke længere efter berøring af sensortasten , men SmartStart om (se afsnittet Indstillinger, SmartGrid).
Fremgangsmåden svarer til indstilling af tiden ved Forvalg.
Indstil timerne med sensortasterne
, og bekræft med OK. Timerne gemmes, og minuttalblokken
er markeret. Indstil minutterne med sensortasterne
, og bekræft med OK. Tryk på sensortasten Start/Stop for at
starte tørreprogrammet med Smart-
Start. I displayet vises følgende:
Denne funktion er aktiv, når indstil­lingen indstillingen SmartGrid er akti­veret.
Det definerbare tidsrum ligger mellem 15 min. og 24 timer. I dette tidsrum ven­ter tørretumbleren på signalet fra ener­giforsyningsselskabet. Hvis der ikke sendes et signal i det definerede tids­rum, starter tørretumbleren tørre­programmet.
34
Page 35

5. Et program startes

Et program startes

Berør den blinkende sensortast Start/
Stop.
Sensortasten Start/Stop lyser, og i dis­playet vises Tørring.
Bemærk Hvis der var indstillet en udskudt start-
tid (Forvalg), afvikles denne i tidsdis­playet. Efter udløb af den udskudte starttid (Forvalg) eller straks efter start står programvarigheden i tidsdisplayet.
Ved en længere udskudt starttid drejer tromlen frem og tilbage for at løsne tekstilerne. Der er ikke tale om en fejl.
– Kontrollampen PerfectDry blinker/ly-
ser kun i tørretrinprogrammerne (se også afsnittet Betjening af tørretumb­leren).
– Denne tørretumbler måler restfugtig-
heden i tekstilerne og beregner på grundlag heraf den nødvendige programvarighed. Hvis tørretumbleren fyldes med lidt eller tørt tøj, tørres/luftes det i et fast tidsinterval. I tilfælde heraf lyser Per- fectDry ikke ved programslut.
Ved valg af et tørretrinprogram lyser det pågældende nåede tørretrin i displayet. Det valgte tørretrin eller den valgte tid kan vises endnu engang i displayet.
Berør sensortasten eller . – Tekstilerne afkøles, inden program-
met afsluttes.

Energibesparelse

Efter 10 min. slukkes lyset i displayele­menterne, og sensortast Start/Stop ly­ser blinkende.
Berør sensortasten Start/Stop for at
aktivere displayelementerne igen (har
ingen indflydelse på et igangværende
program). Tromlelyset slukker automatisk, når pro-
grammet startes.
Ellers kan der opstå unødigt slid på tekstilerne.
Undgå at overtørre tekstilerne.
35
Page 36

6. Programslut - Tekstilerne tages ud

Programslut

Hvis Slut/Antikrøl eller Slut vises, er pro­grammet slut. Tasten Start/Stop lyser ikke længere.
Tørretumbleren slukker automatisk 15 minutter efter afslutning af Antikrøl (15 minutter efter afslutning af program uden Antikrøl).

Tekstilerne tages ud

Åbn først døren, når tørreprocessen er slut. Ellers tørres tekstilerne ikke helt og afkøles ikke korrekt.
Åbn døren i siden med den orange
markering.
Tøm beholderen til kondensvand. Tip: Kondensvandet kan anvendes til
programmet Finish damp. Se afsnittet Kondensvandbeholder, Kondensvand­beholderen forberedes til programmet Finish damp.
Ved tørring med 100% fyldning på programmerne Bomuld og Bomuld anbefaler vi at aflede kondens­vandet eksternt via afløbsslangen. Her­ved undgås, at beholderen til kondens­vand skal tømmes undervejs.

Tromlelys

Tromlen oplyses, så der ikke overses noget tøj, når tørretumbleren tømmes. Tromlelyset slukker automatisk (ener­gibesparende).
Tag tekstilerne ud.
Eventuelle glemte tekstiler kan blive beskadiget af overtørring.
Tag altid alle tekstiler ud af tromlen.
Drej programvælgeren hen på
programvælgerposition .
Fjern fnuggene fra de to fnugfiltre i
døråbningen, se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Fnugfiltre rengø­res.
Luk døren med et let tryk.
36
Page 37

Programoversigt

Alle vægte markeret med * gælder vægt på tørt tøj.

Programmer på betjeningspanelet

Bomuld Maks.9kg*
Tekstiltype Normalt vådt bomuldstøj som beskrevet under Bomuld Skabstørt. Bemærk – Dette program tørrer kun Skabstørt.
– Programmet Bomuld er mht. energiforbrug det mest effekti-
ve til tørring af normalt våde bomuldstekstiler.
Oplysning til testin­stitutter
Bomuld Maks.9kg* Ekstra tørt, Skabstørt+ , Skabstørt, Let tørt
Tekstiltype Tekstiler, der består af et eller flere lag bomuld. Fx t-shirts, undertøj,
Tip – Vælg Ekstra tørt til forskelligartede, tykke tekstiler, der består af
Strygetørt, Strygetørt, Rulletørt
Tekstiltype Alle tekstiler af bomuld eller lærred, der skal efterbehandles. Fx
Tip Rul rulletøj sammen, indtil det skal rulles, så det forbliver fugtigt.
– Programmet Bomuld er testprogram iht. forordning
392/2012/EU vedr. energimærkning if. normen EN 61121
– Afled kondensvandet eksternt via afløbsslangen ved programind-
stillingerne Bomuld og Bomuld .
babytøj, arbejdstøj, jakker, tæpper, forklæder, kitler og håndklæder, badehåndklæder, badekåber af frotté samt sengelinned af flonelstof/ frotté.
flere lag.
– T-shirts, sweatshirts, undertøj, babytøj etc. må ikke tørres på pro-
grammet Ekstra tørt, da der er risiko for, at tøjet kryber.
duge, sengelinned eller stivede tekstiler.
37
Page 38
Programoversigt
Strygelet Maks.4kg* Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Strygelette tekstiler af syntetiske stoffer, bomuld eller blandingsstof-
fer. Fx arbejdstøj, kitler, pullovere, kjoler, bukser, duge og strømper.
Finvask Maks.2,5kg* Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Sarte tekstiler med behandlingssymbolet af syntetiske stoffer,
blandingsstoffer, kunstsilke eller strygefri bomuld. Fx skjorter, skjor­tebluser, dameundertøj og tekstiler med applikationer.
Tip Hvis der skal tørres særligt krølfrit skal fyldningen reduceres yderli-
gere. Finish uld Maks.2kg* Tekstiltype Tekstiler af uld og uldblandinger: Pullovere, strikjakker, strømper. Bemærk – Tekstiler af uld “løsnes” hurtigt, men bliver ikke færdigtørret.
– Tag tekstilerne ud straks efter programslut.
Skjorter Maks.2kg* Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Til alle skjorter eller skjortebluser. MobileControl Programvalg og betjening foretages med Miele@mobile-appen.
38
Page 39
Programoversigt
Finish damp Maks.1kg* Skabstørt, Strygetørt
Tekstiltype – Alle tekstiltyper af bomuld eller lærred.
– Strygelette tekstiler af bomuld, blandingsstoffer eller syntetiske
stoffer. Fx bomuldsbukser, anorakker og skjorter.
Tip – Til fugtning af tekstiler inden strygningen.
– Til udglatning af tekstiler, der er krøllede. – Vælg Strygetørt, når tekstilerne skal stryges.
Bemærk – Ved starten af programmet sprøjtes opsamlet kondensvand fra
kondensvandbeholderen ind i tromlen via en sprøjtedyse. Derfor skal beholderen til kondensvand mindst være fyldt med vand til
-min–markeringen .
– Når vandet sprøjtes ind i tromlen, kan der høres en brummelyd.
Sengetøj Maks.4kg* Ekstra tørt, Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt, Rulle-
tørt
Tekstiltype Sengetøj, lagner, hovedpudebetræk
39
Page 40
Programoversigt
Imprægnering Maks.2,5kg*
Tekstiltype Til tørring af tørretumbleregnede tekstiler, fx mikrofiber-, ski- og
udendørsbeklædning, fin tyk bomuld (poplin), og duge. Bemærk – Dette program tørrer kun Skabstørt.
– Dette program indeholder en ekstra fikseringsfase til imprægnerin-
gen.
– Imprægnerede tekstiler må udelukkende kun være behandlet med
imprægneringsmidler påtrykt teksten “Egnet til membrantekstiler”. Disse midler er baseret på fluorkemiske forbindelser.
– Tør ikke tekstiler, der er imprægneret med paraffinholdige midler.
Risiko for brand.
Udglatning Maks.1kg* Skabstørt, Strygetørt
Tekstiltype – Tekstiler af bomuld eller lærred.
– Strygelette tekstiler af bomuld, blandingsstoffer eller syntetiske
stoffer. Fx bomuldsbukser, anorakker og skjorter.
Tip – Dette program reducerer krøldannelse i tekstilerne efter forudgå-
ende centrifugering i vaskemaskine.
40
– Dette program er også egnet til tørt tøj. – Tag tekstilerne ud straks efter programslut.
Page 41
Programoversigt

Flere programmer

Denim Maks. 3kg* Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Alle tekstiltyper af denimstof såsom jakker, bukser, skjorter og ne-
derdele. Varm luft Maks. 8kg* Tekstiltype – Til eftertørring af tekstiler, der består af flere lag, som tørres uens-
artet såsom jakker, puder, soveposer og andre meget store teksti­ler.
– Til tørring af enkelte tekstiler såsom badehåndklæder, badetøj,
karklude og viskestykker.
Tip Vælg ikke den længste tørretid fra starten. Man bør prøve sig frem
for at finde den bedste tid.
Outdoor Maks.2,5kg* Skabstørt, Strygetørt
Tekstiltype Udendørsbeklædning af materiale, der tåler tørring i tørretumbler.
Ekspres Maks.4kg* Ekstra tørt, Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt, Rulle-
tørt
Tekstiltype Egnet til ikke-sarte tekstiler til programmet Bomuld. Bemærk Programtiden afkortes.
Sportstøj Maks.3kg* Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Sports- og fitnessbeklædning af materiale, der tåler tørring i tørre-
tumbler.
Automatic Plus Maks.5kg* Skabstørt+, Skabstørt, Let tørt, Strygetørt, Strygetørt
Tekstiltype Blandede tekstiler til programmerne Bomuld og Strygelet.
41
Page 42
Programoversigt
Hovedpuder 1-2 hovedpuder 40x80cm eller
1 hovedpude 80 x 80 cm Tekstiltype Til tørretumbleregnede hovedpuder med dun, fjer eller syntetisk fyld. Tip Dette program tørrer kun Skabstørt. Bemærk – Fjer kan få en speciel lugt, når de udsættes for varme. Lad dyner/
puder luftes efter tørring i tørretumbler.
– Især hovedpuder kan stadig føles fugtige efter tørringen. Anvend
programmet gentagne gange, indtil puden føles tilpas tør. Kold luft Maks.8kg* Tekstiltype Tekstiler, der kun skal luftes. Tørrekurvprogram Maks. kurvefyldning3,5kg Bemærk – Dette program må kun vælges ved brug af Miele tørrekurv TRK
555 (ekstra tilbehør).
– Følg venligst brugsanvisningen til tørrekurven.
Tekstiler/ genstande
Finish Silke Maks. 1 kg* Tekstiltype Tekstiler af tørretumbleregnet silke: Bluser, skjorter. Bemærk – Program til reducering af krølfolder, men tekstilerne tørres ikke
42
Anvend kun dette program til tørring eller gennemluftning af tøj, der er egnet til tørring i tørretumbler, men som ikke kan tåle mekanisk belastning.
færdigt.
– Tag tekstilerne ud straks efter programslut.
Page 43

Tilvalg

Antikrøll

Skåne +

Varselsignal
Opfriskning Refresh
Skrynkelskydd
Skongång +

Summer

Tørreprogrammer kan udvides med forskellige tilvalg. Opfriskning og Skå- ne+ kan imidlertid ikke kombineres.
Skåne+
Sarte tekstiler (med behandlingssymbo­let , fx af akryl) tørres med lavere tem­peratur og længere programtid.

Opfriskning

Brug funktionen Opfriskning til at fjerne eller reducere lugt i rent (tørt eller fug­tigt) tøj.
Tørreluften opvarmes i en tidsbegræn­set periode. Tekstilerne gennemluftes derefter på tørretrinnet Skabstørt uden yderligere varmetilførsel; dette kan ikke ændres.

Antikrøl

Efter programslut drejer tromlen rundt i en speciel rytme. Antikrølfunktionen re­ducerer krølfolder i tekstilerne, hvis de ikke tages ud straks efter afslutning af tørringen.
Summer
Tørretumbleren afgiver et akustisk sig­nal, når programmet er slut. Den vedva­rende advarselstone ved fejlmeldinger er uafhængig af denne indstilling.
Opfriskningseffekten forstærkes, hvis tekstilerne er fugtige, hvis der anvendes duftflakon, og hvis der fyldes mindre i tørretumbleren. På syntetiske stoffer er lugtreducerin­gen dog mindre.
43
Page 44
Tilvalg

Oversigt tørreprogrammer - tilvalg

Opfriskning
Bomuld  X X Bomuld X X X X Strygelet X X X X Finvask X X Finish uld X X Skjorter X X X X Finish damp X X Sengetøj X X Imprægnering X X Udglatning X X Denim X X X X Varm luft X X X Outdoor X X Ekspres X X Sportstøj X X X
1
Skåne+
1
Antikrøl Summer
Automatic Plus X X X Hovedpuder X X Kold luft X X Tørrekurv-
program Finish silke X X
1
= Disse tilvalg kan ikke kombineres
X
X = kan vælges = Kan ikke vælges
= Automatisk tilkoblet
44
Page 45

Programforløb ændres

Et igangværende program æn­dres
Det er ikke længere muligt at vælge et andet program (sikring mod ændring ved en fejltagelse).
Hvis programvælgeren flyttes, lyser
Ændring ikke mulig, indtil den stilles på
det oprindeligt valgte program igen. Undtagelse: Med programvælgerposi­tion slukkes tørretumbleren.
For at kunne vælge et andet program skal det igangværende program stop­pes.
Brandfare på grund af forkert
anvendelse og betjening. Tekstilerne kan brænde og beskadi-
ge tørretumbleren og omgivelserne. Læs og følg venligst anvisningerne i
afsnittet Råd om sikkerhed og ad­varsler.

Et program stoppes

Berør sensortasten Start/Stop.

Tøj efterfyldes eller tages ud

Fare for forbrænding ved berø-
ring af varmt tøj eller tørretumbler­tromlen.
Man kan brænde sig. Lad tekstilerne køle af, og tag dem
forsigtigt ud.
Åbn døren.Efterfyld tøj, eller tag tøj ud.Luk døren.Berør sensortasten Start/Stop.
Programmet starter.
Stop program lyser.
Bekræft med sensortasten OK.
Slut/Afkøling lyser i displayet, hvis en vis
tørretid og tørretemperatur er nået. I displayet vises: Program stoppet. Åbn døren.

Valg af et andet program

Luk døren.Stil programvælgeren på et andet
program.
Berør sensortasten Start/Stop.
45
Page 46
Programforløb ændres
Efterfyldning af tøj, mens ud­skudt starttid (Forvalg) tæller ned
Døren kan åbnes, hvorefter der kan lægges mere tøj i eller tages tøj ud af tørretumbleren.
– Alle programindstillinger bibeholdes. – Tørretrinnet kan om ønsket stadig
ændres.
Åbn døren.Tag tøj ud, eller efterfyld tøj.Luk døren.Berør sensortasten Start/Stop, så for-
valgstiden kører videre.

Programvarighed

Ændringer i programforløbet kan med­føre tidsspring i displayet.
46
Page 47

Beholder til kondensvand

Beholderen til kondensvand tømmes

Det kondensvand, der dannes under tørringen, opsamles i beholderen til kondensvand. Tøm beholderen til kondensvand efter tørringen.
Når kondensvandbeholderens maks. kapacitet er nået, lyser Tøm beholder. Se
.
Melding slettes: Åbn og luk tørretumblerdøren, mens
tørretumbleren er tændt.
Risiko for beskadigelse af døren
og gribepanelet, når kondensvand­beholderen trækkes ud*.
Døren og gribepanelet kan blive be­skadiget.
Luk altid døren helt.
*Hvis tørretumbleren har dørhængsling i højre side, kan denne advarsel ignore­res.
Beholderen til kondensvand skal bæ-
res vandret, så der ikke løber vand ud. Tag fat i gribepanelet og i den an­den ende af beholderen.
Tøm beholderen til kondensvand.Skub beholderen til kondensvand ind
i tørretumbleren igen.
Sundhedsrisiko for både mennesker og dyr.
Kondensvand må ikke drikkes.
Kondensvandet kan anvendes til pro­grammet Finish damp. Til dette formål skal beholderen til kondensvand være fyldt - se følgende.
Træk kondensvandbeholderen helt
ud.
47
Page 48
Beholder til kondensvand
Beholderen til kondensvand forberedes til programmet Fi­nish damp
I programmet Finish damp sprøjtes opsamlet kondensvand fra kondens­vandbeholderen ind i tromlen via en sprøjtedyse. Derfor skal beholderen til kondensvand mindst være fyldt med vand til -min.–markeringen. Ellers op­står der en fejl.
–min–-markeringen er anbragt forrest i venstre side.
Anvend det kondensvand, der opstår under tørringen.

En tom kondensvandbeholder fyldes

Der kan fyldes gængs kondensvand
(til strygning) i beholderen til kon­densvand.
Brug kun i nødstilfælde postevand. Ved hyppig anvendelse heraf kan sprøjtedy­sen til dampudglatning tilkalkes.
1 Udtømningsstuds, 2 Gummipakning
Lad vandet løbe gennem ringene i
udtømningsstudsen 1.
Sprøjtedyse i døråbningen kan stop­pe til.
Fyld kun rent vand i. Der må ikke iblandes duftstoffer, vaskemiddel el­ler andre substanser.

Gummipakningen kontrolleres af og til

Hvis der ofte er blevet fyldt lednings­vand på, kan der have aflejret sig hvide kalkpletter på gummipakningen 2.
Gnid forsigtigt kalkrester af gummi-
pakningen 2 med en fugtig klud.
48
Page 49

Duftflakon

FragranceDos - 2 kamre til duftflakonen

Duftflakonen (ekstra tilbehør) giver tekstilerne duft ved tørringen.
Denne tørretumbler har 2 kamre til duftflakonen. Herved er der forskellige anvendelsesmuligheder.
– Anvend begge kamre for at skifte
mellem forskellige dufte. Den duftfla­kon, der ikke anvendes, kan lukkes til.
– Anvend begge kamre til samme duft
for at forstærke duftens intensitet.
– Anvend kun et kammer, hvis der kun
ønskes en duft.
Risiko for sundhedsskadelige føl-
ger og brandfare ved forkert håndte­ring af duftflakonen.
Ved kropskontakt kan udløbende duftstof være til skade for sundhe­den. Udløbende duftstof kan medfø­re brand.
Læs først afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler - Anvendelse af duftfla­kon (ekstraudstyr).

Duftflakon anvendes

Beskyttelsesforseglingen fjernes fra duftflakonen

Hold kun duftflakonen som illustreret. Hold den ikke på skrå og tip den ik­ke, da duftstof ellers løber ud.
Hold godt fast om duftflakonen - så
den ikke åbnes ved en fejltagelse.
Træk beskyttelsesforseglingen af.
49
Page 50
Duftflakon

Duftflakon sættes i

Åbn døren til tørretumbleren.
Duftflakonen sættes i det øverste fnugfilter. Kamrene findes i venstre og højre side ved siden af gribepanelet.
Sæt duftflakonen helt ind i kammeret.
Åbn dækslet til kammeret helt.
For at undgå at der samler sig fnug, skal dækslet til det kammer, der ikke anvendes, være lukket.
Skub tappen på dækslet (pil) helt ned, indtil det kan høres, det går i hak.
50
Markeringerne og skal være over for hinanden.
Drej den yderste ring  lidt mod højre.
Page 51
Duftflakon
Duftflakonen kan falde ud. Drej den yderste ring, indtil markerin-
gerne og befinder sig over for hinanden.

Duftflakonen åbnes

Duftintensiteten kan indstilles inden tør­ringen.
Drej den yderste ring mod højre: Jo
mere duftflakonen åbnes, desto kraf­tigere bliver duftintensiteten.
Tilfredsstillende duftoverførsel sker kun, hvis tekstilerne er fugtige og tørres i længere tid med tilstrækkelig varme­overførsel. Duften kan da også fornem­mes i rummet, hvor tørretumbleren er opstillet. Der sker ingen duftoverførsel i programmet Kold luft.

Duftflakonen lukkes

Duftflakonen skal lukkes efter tørringen, så der ikke unødigt siver duft ud.
Drej den yderste ring mod venstre,
indtil markeringen b er i position _.
Hvis der af og til tørres uden duft: Tag duftflakonen ud, og opbevar den i ori­ginalemballagen.
Hvis duften ikke længere har kraft, ud­skiftes den med en ny.
51
Page 52
Duftflakon

Duftflakon tages ud/udskiftes

Drej den yderste ring mod venstre,
indtil markeringerne a og b befinder sig over for hinanden.
Duftstoffet kan løbe ud. Man må ikke lægge duftflakonen fra
sig.
Udskift duftflakonen. Duftflakonen kan opbevares i original-
emballagen.
Duftflakoner kan købes hos Miele-for­handlere, ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på omslaget) eller via miele-shop.dk.
52
– Opbevar ikke duftflakonen i original-
emballagen på højkant/omvendt indi­mellem brugen. Ellers løber der duft­stof ud.
– Opbevar den altid på et køligt og tørt
sted og undgå direkte sollys.
– Ved køb af ny duftflakon: Træk først
beskyttelsesforseglingen af lige inden brug.
Page 53

Rengøring og vedligeholdelse

Fnugfiltre

Tørretumbleren har 2 fnugfiltre i døråb­ningen: Det øverste og det nederste fnugfilter opfanger de fnug, der løsner sig fra tekstilerne under tørringen.
Rens fnugfiltrene efter hver tørring. Sådan undgås en forlængelse af programtiden.
Rengør også fnugfiltrene, når Rens
fnug- og sokkelfilter. Se  lyser.
Melding slettes: Bekræft med OK.

Duftflakon tages ud

Manglende rengøring af fnugfiltrene og sokkelfilteret reducerer duftintensiteten!
Tag duftflakonen ud. Se afsnittet
Duftflakon, Duftflakon tages ud/ud­skiftes.
Synlige fnug fjernes Tip: Fnuggene kan fjernes med en støv-
suger.
Åbn døren.
Træk det øverste fnugfilter ud fremef-
ter.
Fjern fnuggene (se pile)
53
Page 54
Rengøring og vedligeholdelse
Fjern fnuggene (se pile) fra sideflader-
ne på alle fnugfiltre og fra den hullede tøjafviser.
Skub det øverste fnugfilter ind, så det
går helt i hak.
Luk døren.
Fnugfiltre og luftføringsområde ren­gøres grundigt
Rengør filtrene grundigt, hvis tørreti­den er blevet længere, eller hvis fnug­filtrenes flader er synligt tilklistrede/til­stoppede.
Tag duftflakonen ud. Se afsnittet
Duftflakon.
Træk det øverste fnugfilter ud fremef-
ter.
Drej det gule greb på det nederste
fnugfilter i pilens retning (til det går helt i hak).
Træk fnugfilteret ud fremefter (ved at
tage fat i grebet).
54
Page 55
Rengøring og vedligeholdelse
Fnugfiltre rengøres med vand Rengør de glatte overflader på fnug-
filtrene med en fugtig klud.
Skyl filterfladerne under rindende
varmt vand.
Ryst vandet godt af fnugfiltrene, og
tør dem forsigtigt af.
Våde fnugfiltre kan medføre funk­tionsforstyrrelser under tørringen.
Fjern synlige fnug fra det øverste luft-
føringsområde (åbninger) med støv­sugeren ved brug af et langt mundstykke.
Rengør til sidst fnugfiltrene med vand.
Skub det nederste fnugfilter helt ind,
og fastlås det gule greb.
Skub det øverste fnugfilter helt ind.Luk døren.
55
Page 56
Rengøring og vedligeholdelse

Sokkelfilter rengøres

Rengør altid sokkelfilteret, når Rens
fnug- og sokkelfilter. Se  lyser, eller
programtiden er blevet forlænget.
Melding slettes: Bekræft med OK.

Udtagning

Åbn ved at trykke på den runde, for-
sænkede flade på klappen til varme­veksleren.
Klappen springer op.
56
Tag fat i grebet, og træk sokkelfilteret
ud.
I tørretumbleren kører den højre styre­stift ud. Denne sørger for, at klappen til varmeveksleren kun kan lukkes, når sokkelfilteret er sat rigtigt i.
Page 57
Rengøring og vedligeholdelse

Sokkelfilter rengøres

Træk grebet ud af sokkelfilteret.Kraftige fnugansamlinger på sokkelfil-
teret kan først fjernes med hånden el­ler med en støvsuger.
Vask sokkelfilteret grundigt under rin-
dende vand.
Pres vandet godt ud af sokkelfilteret.
Filteret må ikke være drivvådt, når det monteres igen. Der kan opstå funktionsfejl.

Klap til sokkelfilter

Fjern eventuelle fnug med en fugtig
klud. Sørg for, at tætningsgummiet ikke be­skadiges!
Kontroller, om køleribberne er snav-
sede af fnug (efterfølgende).
Fjern eventuelle fnug fra grebet med
en fugtig klud.
57
Page 58
Rengøring og vedligeholdelse

Varmeveksleren efterses

Fare for at komme til skade på
skarpe køleribber. Man kan skære sig. Berør ikke køleribberne med hæn-
derne.
Se efter, om der har samlet sig fnug. I tilfælde af synlig tilsmudsning:
Fare for skader på grund af for-
kert rengøring af varmeveksleren. Hvis køleribberne er beskadiget eller
bøjet, tørrer tørretumbleren ikke til­strækkeligt.
Rengør med støvsuger og afstøv­ningsbørste. Før kun afstøvningsbør­sten let hen over varmevekslerens køleribber uden tryk.

Sokkelfilter monteres

Sæt sokkelfilteret på grebet. Sørg for,
at det vender rigtigt.
Sæt sokkelfilteret præcist på plads for­an varmeveksleren:
Sug forsigtigt synlige tilsmudsninger
af.
58
Sæt grebet på de to styrestifter med
sokkelfilteret forrest. Sørg for, at det vender rigtigt.
– Miele-teksten på grebet må ikke ven-
de på hovedet.
Skub sokkelfilteret helt ind. Samtidig skubbes den højre styreskinne
ind. Luk klappen til varmeveksleren.
Page 59
Rengøring og vedligeholdelse
Risiko for skader eller mangelfuld
tørring, hvis der tørres uden sokkelfil­ter eller med åben klap til varme­veksleren.
Store fnugansamlinger kan på sigt beskadige tørretumbleren. Et utæt system fører til ineffektiv tørring.
Tørretumbleren må kun anvendes med isat sokkelfilter, og klappen til varmeveksleren skal være lukket.

Rengøring af tørretumbleren

Afbryd tørretumbleren fra elnettet.
Risiko for skader ved anvendelse
af uegnede plejemidler. Uegnede plejemidler kan beskadige
plastoverflader og andre dele. Anvend aldrig rengøringsmidler med
opløsningsmiddel, skurepulver eller glas- eller universalrengøringsmidler.
Rengør kun tørretumbleren og tætnin-
gen på indersiden af døren med en let fugtig, blød klud med et mildt ren­gøringsmiddel eller sæbelud.
Tør alt af med en blød klud.
59
Page 60

Småfejl udbedres

De fleste funktionsforstyrrelser og fejl, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne afhjælpe. I mange tilfælde kan man spare tid og penge, da det ikke er nødvendigt at tilkalde Miele Service.
Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og fejlen skal afhjælpes.
Nogle meddelelser i displayet fylder flere linjer. Hele teksten kan læses ved berø­ring af tasterne eller .

Meldinger og fejl i displayet

Melding Årsag og udbedring
000 lyser, når tørre-
tumbleren er blevet tændt.
Slut/Afkøling Tekstilerne afkøles stadig ved programslut.
Fyld kondensbehol-
deren
Rens fnug- og sok-
kelfilter. Se  ly-
ser ved program­slut.
Åbn og luk døren
Pinkoden er aktiveret. Indkod pinkoden, og bekræft denne. Deaktiver
pinkoden, hvis meddelelsen ikke skal vises igen, næste gang maskinen tændes.
Man kan tage tekstilerne ud og brede dem ud eller
lade det blive i tørretumbleren for yderligere af­køling.
Dette er en påmindelse: Ved brug af programmet Fi-
nish damp hentes vand fra beholderen til kondensvand.
Derfor skal beholderen til kondensvand mindst være fyldt med vand til -min--mærket.
Fyld beholderen til kondensvand. Meddelelse slukkes:
Bekræft med OK. Der er kraftig fnugdannelse.
Rengør fnugfiltrene.Rengør sokkelfilteret.
Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse. Meddelelse slukkes:
Bekræft med OK. Man kan selv påvirke visning af denne meddelelse: Se
afsnittet Indstillinger, Visning Rens luftveje. Efter valg af programmet Finish damp, gøres der op-
mærksom på, at der skal fyldes tøj i tørretumbleren. Læg tøj i tørretumbleren.
60
Page 61
Melding Årsag og udbedring
Rens fnug- og sok-
kelfilter. Se  ly-
ser efter en pro­gramafbrydelse.
Der er kraftig fnugdannelse.
Rengør fnugfiltrene.Rengør sokkelfilteret.Rengør luftføringsområdet under fnugfilteret.Rengør varmeveksleren.
Fejlen slukkes: Sluk tørretumbleren, og tænd den igen.
Tøm beholder. Se
lyser efter en
programafbrydel­se.
Beholderen til kondensvand er fuld, eller der er knæk på afløbsslangen.
Tøm kondensvandet ud.Kontroller afløbsslangen.
Fejlen slukkes: Åbn og luk døren, mens tørretumbleren er tændt,
eller sluk og tænd tørretumbleren.
Blokering registreret.
Se  lyser efter
en programafbry­delse.
Tekstilerne har fordelt sig dårligt, eller de har filtret sig sammen.
Åbn døren, og løsn tekstilerne. Tag eventuelt nogle
af tekstilerne ud.
Sluk tørretumbleren, og tænd den igen.Start et program.
 Miele Teknisk
Service - Fejl F XXX
lyser efter en programafbrydel­se.
Det er ikke umiddelbart muligt at fastslå årsagen.
Sluk tørretumbleren, og tænd den igen.Start et program.
Hvis programmet afbrydes igen, og der igen vises en fejlmelding, er der tale om en fejl. Kontakt Miele Ser­vice.
Småfejl udbedres
61
Page 62
Småfejl udbedres

Utilfredsstillende tørreresultat

Fejl Årsag og udbedring
Tekstilerne er ikke ble­vet tørret tilstrækkeligt.
Tøj eller fjerfyldte hovedpuder får en ube­hagelig lugt ved tørrin­gen.
Der opstår statisk elek­tricitet på syntetiske tekstiler efter tørring.
Der er dannet fnug. Under tørringen løsnes de fnug, der hovedsagelig op-
Der er blevet fyldt forskellige tekstiltyper i tørretumb­leren.
Tør efter med programmet Varm luft.Vælg derefter et egnet program.
Tip: I nogle af programmerne kan restfugtigheden til­passes individuelt. Se afsnittet Indstillinger.
Der har været anvendt for lidt vaskemiddel til tøjvask. Fjer kan få en speciel lugt, når de udsættes for varme.
Tøjvask: Anvend tilstrækkeligt vaskemiddel.Hovedpuder: Luft disse uden for tørretumbleren.Hvis der foretrækkes en bestemt duft, kan duftfla-
konen anvendes ved tørringen (ekstraudstyr).
Der er tendens til, at der opstår statisk elektricitet på syntetiske stoffer.
Hvis man ved vask af tøjet bruger skyllemiddel i
sidste hold skyllevand, opstår der mindre statisk elektricitet ved tørring.
står, når man har tøjet på, og når det vaskes. Påvirk­ningen i tørretumbleren er derimod ringe. De fnug, der dannes under tørringen, opfanges af fnugfiltrene og sokkelfilteret og kan let fjernes.
Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
62
Page 63

Tørringen varer meget længe.

Fejl Årsag og udbedring
Tørringen varer meget længe eller afbrydes.*
Der er for varmt i opstillingsrummet. Luft grundigt ud.
Vaskemiddelrester, hår og små fnug kan have forår­saget tilstopninger.
Rengør fnugfilteret og sokkelfilteret (se afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse, Fnugfilteret rengø­res og Sokkelfilteret rengøres).
Fjern synlige fnug fra varmeveksleren (se afsnittet
Rengøring og vedligeholdelse, Sokkelfilter rengø­res).
Tekstilerne har fordelt sig dårligt, eller de har filtret sig sammen. Der er fyldt for meget i tromlen.
Løsn tekstilerne, og tag eventuelt nogle af dem ud.Start et program.
Gitteret nederst til højre er blokeret. Fjern en eventuel vasketøjskurv eller andre gen-
stande.
Fnugfiltrene og sokkelfilteret er sat i, mens de var vå­de.
Fnugfiltrene og sokkelfilteret skal være tørre. Tekstilerne er for våde.
Centrifuger med højere centrifugeringshastighed i
vaskemaskinen.
På grund af metallynlåse registreres tøjets fugtigheds­grad ikke nøjagtigt.
Åbn fremover lynlåsene.Hvis problemet opstår igen, bør disse tekstiler tør-
res på programmet Varm luft.
Småfejl udbedres
* Sluk tørretumbleren, og tænd den igen, inden et nyt program startes.
63
Page 64
Småfejl udbedres

Generelle problemer med tørretumbleren

Fejl Årsag og udbedring
Der høres driftslyde (pi­belyde/brummen).
Tørretumbleren vil ikke starte.
Displayet er mørkt, og tasten Start/Stop blin­ker langsomt.
Tørretumbleren er sluk­ket efter programslut.
Displayteksten er på et andet sprog.
Der er ikke lys i tromlen.
Der er ikke tale om en fejl. Kompressoren (varmepumpe) arbejder, eller program­met Finish Damp er valgt.
Der skal ikke foretages noget. Dette er normale ly-
de, som opstår, når kompressoren eller kondens­vandspumpen arbejder.
Det er ikke umiddelbart muligt at fastslå årsagen.
Sæt stikket iTænd tørretumbleren.Luk tørretumblerens dør.Kontroller sikringen i husinstallationen.
Strømafbrydelse? Når strømmen vender tilbage, star­ter det program, der var i gang, automatisk igen.
Displayet slukker automatisk for at spare energi (standby). Hvis tørretumbleren er nået til antikrølfasen, drejer tromlen rundt af og til.
Tryk på en tast. Standby afsluttes. Denne tørretumbler slukker automatisk. Dette er ikke
en fejl, men en korrekt funktion. Se afsnittet Menuen Indstillinger, Frakobling af
tørretumbleren.
Under Indstillinger, Sprog er der valgt et andet sprog.
Indstil det ønskede sprog. Fanesymbolet er en
hjælp, hvis displayet er indstillet på et sprog, man ikke forstår.
Dette er ingen fejl. Tromlelyset slukker automatisk i følgende tilfælde: Når døren er lukket. Når døren står åben i længere tid.
64
Page 65
Fejl Årsag og udbedring
Utilstrækkelig sprøjte­stråle til programmet Fi­nish damp.
Fnugfilteret i beholderen til kondensvand er tilstoppet. Rengør fnugfilteret i beholderen til kondensvand.
Se afsnittet Fnugfilter i beholderen til kondensvand i dette afsnit.
Der er kraftige kalkaflejringer på sprøjtedysen i døråb­ningen.
Udskift sprøjtedysen. Se afsnittet Sprøjtedyse til
programmet Finish damp i dette afsnit.
Anvend kun kondensvand og aldrig ledningsvand. Ledningsvand fører på sigt til kalkaflejringer.
Småfejl udbedres
65
Page 66
Småfejl udbedres
Tilstoppet fnugfilter i behol­deren til kondensvand rengø­res
Det kan eventuelt medføre problemer ved udførelsen af programmet Finish damp. Fnugfilteret, der er forbundet med gummipakningen på kondens­vandbeholderen via en slange, er til­stoppet.
Træk kondensvandbeholderen helt
ud.
Træk ikke for hårdt i slangen. Ellers løsner den sig.
Før slangeenden gennem åbningen.Hold fast i slangenden.Træk fnugfilteret af slangeenden med
den anden hånd.
Gennemskyl fnugfilteret med en
vandstråle, indtil fnuggene er fjernet.
Sæt det rengjorte fnugfilter på plads
på slangeenden igen.
Tag fat med fingeren under hælde-
studsen.
Træk hældestudsen ud.
66
Lad slangen med fnugfilteret glide
løst tilbage i beholderen til kondens­vand.
Sæt hældestudsen korrekt i åbningen
på kondensvandbeholderen igen. Se illustrationen.
Page 67
Småfejl udbedres
Tilstoppet sprøjtedyse til pro­grammet Finish damp udskif­tes
Hvis der har dannet sig kalkaflejringer på sprøjtedysen, reduceres strålen. I så fald skal sprøjtedysen tages ud og udskiftes med en ny (ekstra tilbehør).
Udskiftning af sprøjtedysen kan kun foretages med et specielt stykke værktøj. Værktøjet følger med den nye sprøjtedyse.
Der kan opstå skader, hvis der
anvendes et forkert værktøj. Sprøjtedysen og tørretumbleren kan
blive beskadiget. Anvend kun det medfølgende værk-
tøj og ikke noget andet værktøj.
Programmet Finish damp må aldrig gennemføres uden, men kun med påskruet sprøjtedyse.
Åbn døren til tørretumbleren. Sprøjtedysen sidder øverst til venstre.
Sæt værktøjet mod sprøjtedysen.Skru værktøjet mod venstre, hvorved
sprøjtedysen skrues ud.
Sæt den nye sprøjtedyse på værktø-
jet.
Skru værktøjet højre om, hvorved
sprøjtedysen skrues fast.
67
Page 68

Service / Garanti

Kontakt i tilfælde af fejl

Kontakt forhandleren eller Miele Kunde­center, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Telefonnummeret til Miele Kundecen­ter fremgår af omslaget til denne do­kumentation.
Model og fabrikationsnummer bedes oplyst ved henvendelse til Miele Kunde­center. Begge oplysninger findes på ty­peskiltet.
Typeskiltet ses, når døren åbnes.

Ekstra tilbehør

Til denne tørretumbler findes der tilbe­hør, som kan købes hos Miele-forhand­lere eller ved telefonisk henvendelse til vores kundecenter (tlf.nr. findes på om­slaget).
Disse og mange andre interessante pro­dukter kan også bestilles via vores web­shop shop.miele.dk

Tørrekurv

Tørrekurven kan anvendes til tørring og luftning af tekstiler eller genstande, der ikke må udsættes for mekanisk belast­ning.

Duftflakon

Anvend duftflakonen, når der ønskes en særlig duft.
68
Page 69
Service / Garanti

Miele Service

– Service inden for kort tid – Lokale Miele-serviceteknikere i lands-
dækkende servicenet
– Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter – Centralt dirigerede servicevogne – Stor reservedelsbeholdning i service-
vognen – Originale Miele-reservedele – 24 måneders garanti på alle fabriks-
nye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer – Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Det­te kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling

Bestilling af servicebesøg kan foretages hos Miele Kundecenter:
– info@miele.dk – tlf. 43 27 13 10, hverdage ml. kl. 8:00
og kl. 16:00 (fredag 15:30)

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installa­tionsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
69
Page 70
Service / Garanti

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til priva­te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl­der dog særlige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.

Mieles garanti omfatter ikke:

– Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe­tjening, misbrug, skødesløs behand­ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl­agtig indbygning, opstilling og tilslut­ning, spændingsvariationer og elek­triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele auto­riserede teknikere.
– Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Service:

Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempel­vis hvis produktets svigt skyldes en de­fekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkost­ninger, der er forbundet med at have til­kaldt service.
70
Page 71
Service / Garanti

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
71
Page 72

Opstilling og tilslutning

Front

a
Tilslutningsledning
b
Betjeningspanel
c
Beholder til kondensvand – skal tømmes efter hver tørring
d
Dør – må ikke åbnes under tørring
72
e
Klap til varmeveksleren – må ikke åbnes under tørring
f
4 ben, der kan reguleres
g
Indsugningsåbning til køleluft – må ikke blokeres af en vasketøjs-
kurv eller genstande
h
Afløbsslange til kondensvand
Page 73
Opstilling og tilslutning

Bagside

Afhængig af tørretumblertype kan af­løbsslangen til kondensvand på tørre­tumblerens bagside afvige.

Type 1

Afløbsslangen c til kondensvand er rul­let op øverst i venstre hjørne. Tilbehør b til ekstern afledning af kondensvand befinder sig på tørretumbleren.
a
Gribeområder under toppladen til transport (pile)
b
Tilbehør til ekstern afledning af kon­densvand: Spændbånd, adapter og slangeholder
c
Afløbsslange til kondensvand
d
Tilslutningsledning

Type 2

Afløbsslangen b til kondensvand er rul­let op på midten af tørretumblerens bagvæg. Tilbehør til ekstern afledning af kondensvand er vedlagt.
a
Gribeområder under toppladen til transport (pile)
b
Afløbsslange til kondensvand
c
Ophæng til oprulning af tilslutnings­ledningen ved transport.
d
Tilslutningsledning

Tørretumbleren transporteres

Fare for skade på personer og
ting ved forkert transport. Hvis tørretumbleren tipper, kan man
komme til skade, og det kan forårsa­ge beskadigelser.
Ved transport af tørretumbleren skal man sørge for, at den står helt stabilt.
73
Page 74
Opstilling og tilslutning
Hvis tørretumbleren transporteres lig-
gende: Læg tørretumbleren på ven­stre eller højre sidevæg.
Hvis tørretumbleren transporteres op-
rejst: Ved transport med sækkevogn skal tørretumbleren ligeledes trans­porteres på venstre eller højre side­væg (se ill.).

Opstilling

Tørretumbleren justeres

Inden for det område, tørretumble­rens dør kan svinges op, må der ikke være en dør, der kan låses, en sky­dedør eller en dør med modsat hængsling.
Tørretumbleren transporteres til op­stillingsstedet
Den bageste fastgørelse på top-
pladen kan revne på grund af ydre omstændigheder.
Toppladen kan knække, hvis der løf­tes i den.
Kontroller inden der løftes, om gribe­området er stabilt.
Bær tørretumbleren i de forreste ma-
skinben og det bageste gribeområde.
74
Tørretumbleren skal være i vater for at kunne fungere korrekt.
Eventuelle ujævnheder i gulvet udlignes ved at justere benene.
Page 75
Opstilling og tilslutning

Ventetid efter opstilling

Beskadigelse af tørretumbleren
ved for tidlig ibrugtagning. Derved kan varmepumpen blive be-
skadiget. Vent en time efter opstilling, inden
tørretumbleren tages i brug.

Ventilation

Åbningen til køleluft på forsiden må ikke tildækkes. Ellers er der risiko for, at varmeveksleren ikke afkøles til­strækkeligt.
Luftspalten mellem tørretumblerens underside og gulvet må ikke reduce­res af sokkellister, højluvede tæpper el. lign. Ellers er der ikke sikret til­strækkelig lufttilførsel.
Den varme luft, der blæses ud til af­køling af varmeveksleren, opvarmer rumluften. Sørg derfor for tilstrækkelig ventilation i rummet; åbn fx vinduet. El­lers forlænges tørretiden (højere energi­forbrug).

Før en senere transport

Den lille mængde kondensvand, der er i området omkring pumpen, når tørre­tumbleren har været i brug, kan løbe ud, hvis tørretumbleren vippes. Før trans­port af tørretumbleren anbefales det derfor at lade programmet Varm luft kø- re i ca. 1 minut, så resterende kondens­vand ledes ud i beholderen til kondens­vand eller ud via afløbsslangen.
Yderligere opstillingsbetingel­ser

Kan skubbes ind under en bordplade

Tørretumbleren kan skubbes ind under en bordplade.
Defekt på tørretumbleren på grund af varmedannelse.
Sørg for, at den varme luftstrøm, der trænger ud af tørretumbleren, kan le­des væk.
– Toppladen kan ikke afmonteres. – Eltilslutningen skal placeres i nærhe-
den af tørretumbleren og være let til­gængelig.
– Tørretiden kan blive lidt forlænget.

Ekstra tilbehør

– Sammenbygningssæt til vaske/tør­re-søjle
Denne tørretumbler kan opstilles som vaske/tørre-søjle med en Miele vaske­maskine. Sammenbygningen må kun foretages med et Miele sammenbyg­ningsbeslag.

– Sokkel

Til denne tørretumbler kan der fås en sokkel med skuffe.
75
Page 76
Opstilling og tilslutning
Kondensvandet afledes eks­ternt

Bemærk

Det kondensvand, der opstår under tørringen, pumpes ind i beholderen til kondensvand via afløbsslangen på bagsiden af tørretumbleren.
Kondensvandet kan også afledes eks­ternt via afløbsslangen på bagsiden af tørretumbleren. Beholderen til kondens­vand skal så ikke længere tømmes.
Slangelængde: 1,49 m Maks. udpumpningshøjde: 1,50 m Maks. udpumpningslængde: 4,00 m

Tilslutningstilbehør

Særlige tilslutningsforhold, der kræ­ver en tilbageløbsventil
Skader på ting på grund af til-
bageløbende kondensvand. Vand kan løbe tilbage i tørretumb-
leren eller suges ind. Vandet kan for­årsage skader på tørretumbleren og i opstillingsrummet.
Anvend tilbageløbsventilen, hvis slangeenden kommer under vand el­ler monteres på diverse vandførende tilslutninger.
Maks. udpumpningshøjde med tilbage­løbsventil: 1,00 m
Særlige tilslutningsforhold, som kræver en tilbageløbsventil:
– Afløb i en håndvask eller et gulvafløb,
hvis slangeenden kommer under vand.
– Tilslutning til en vandlås på en hånd-
vask.
– Medfølger: Adapter (b), spændbånd
(c), slangeholder (e); – Ekstra tilbehør (kan købes hos Miele):
Ombygningssæt Tilbageløbsventil til
ekstern vandtilslutning. Tilbageløbs-
ventil (d), slangeforlængelse (a) og
spændbånd (c) medfølger.
76
– Forskellige tilslutningsmuligheder,
hvor der også er tilsluttet fx en vaske­eller en opvaskemaskine.
Hvis tilbageløbsventilen monteres forkert, er udpumpning ikke mulig.
Monter tilbageløbsventilen således, at pilen på den peger i flyderetning.
Page 77
Opstilling og tilslutning

Afløbsslangen monteres

For at undgå risiko for beskadi-
gelse af afløbsslangen bør den mon­teres af autoriserede fagfolk.
Hvis afløbsslangen beskadiges, kan udløbende vand forårsage skader.
Træk ikke i afløbsslangen, og undlad at udvide den eller lave knæk på den.
Der er lidt restvand i slangen. Stil derfor en beholder klar.
Træk afløbsslangen af studsen.Rul slangen af slangespolen, og træk
den forsigtigt ud af klemholderne.
Lad restvandet løbe ud i beholderen.
Læg slangen til højre eller venstre -
afhængig af forholdene.
– Ved placering til højre kan slangen
klemmes fast i noten.
– Lad slangen blive i den nederste
klemholder, så der ikke opstår knæk på den.
Type 1
Type 2

Eksempel: Afledning af kondensvand

Illustrationen viser, hvordan tilbehøret til ekstern afledning af kondensvand tages af på type 1 høret til ekstern afledning af kondens­vand vedlagt.
- Afløb i en håndvask eller et gulvaf­løb
Anvend slangeholderen for at undgå knæk på afløbsslangen.
. Ved type 2 er tilbe-
77
Page 78
Opstilling og tilslutning
Tryk de små tappe i højre og venstre
side af slangeholderen ind med tom­melfingrene (mørke pile), og ...
... træk derefter slangeholderen af
fremefter (hvide pile).*
Sørg for, at afløbsslangen ikke
kan glide ned, fx ved at binde den fast, hvis den fx hænges over en håndvask: Se illustrationen Front.
Vand, der løber ud, kan forårsage skader.

– Direkte tilslutning til en vandlås på en håndvask

Tag tilbehøret øverst på bagsiden af
tørretumbleren ud: Adapteren 1 og spændbåndet 3, der ligger bag adap­teren.
Tilslut afløbsslangen som beskrevet
nedenfor.
Tilbageløbsventilen kan stikkes ind i
slangeenden.
* Slangeholderen kan monteres igen senere, hvis kondensvandet ikke længere skal afledes eksternt.
78
Page 79
Opstilling og tilslutning
Monter adapteren 1 på vandlåsen
med omløbermøtrikken 2. Som regel er håndvaskens omløber­møtrik forsynet med en skive, der skal tages af.
Sæt slangeenden 4 på adapteren 1.Anvend slangeholderen.Skru spændbåndet 3 fast lige bag
omløbermøtrikken med en skruetræk­ker.
Monter tilbageløbsventilen 5 i tørre-
tumblerens afløbsslange 6.
1. Adapter
2. Omløbermøtrik
3. Spændbånd
4. Slangeende (fastgjort til slangehol-
deren)
5. Tilbageløbsventil
6. Tørretumblerens afløbsslange
Tilbageløbsventilen 5 skal monteres således, at pilen peger i flyderetning (i retning mod håndvasken).
Fastgør tilbageløbsventilen med
spændbåndene.
79
Page 80
Opstilling og tilslutning

Hængslingssiden ændres

Det er muligt selv at ændre dørens hængslingsside på denne tørretumb­ler.
Af sikkerhedsmæssige årsager er det nødvendigt at afbryde strømmen til tørretumbleren.
Der skal bruges: – Torx-skruetrækkere T20 og T30 – en kærvskruetrækker eller en spids-
tang – den medfølgende afdækning “låse-
pal” – den medfølgende afdækning “dør-
hængsel” – et blødt underlag (tæppe)

Dørhængsling flyttes

1. Døren tages af tørretumbleren

Åbn døren.
Hold fast i døren, og træk den
fremad: De to tappe i dørhængslets fod skal trækkes ud af hullerne i tørre­tumbleren.
Læg døren med ydersiden nedad på et blødt underlag (tæppe), så den ik­ke bliver ridset.

2. Tørretumblerens dørlås flyttes

Skru de to skruer på dørlåsen ud
med Torx-skruetrækkeren T30.
Tryk dørlåsen opad med skruetræk-
keren.
Skru de to skruer i dørhængslets fod
ud med Torx-skruetrækkeren T30.
Døren kan ikke falde ned.
80
Dørlåsen springer ud af sin positon og kan tages af.
Page 81
Opstilling og tilslutning
Vend dørlåsen 180°.
Tryk dørlåsen fast i hullerne  i
døråbningens modsatte side.
Forskyd dørlåsen i dens position, ind-
til dens skruehuller er ud for hullerne i fronten .
Skru de to Torx-skruer i, så dørlåsen
fastgøres.

3. Låsepal afmonteres fra døren

Træk først gummipakningen af døren,
og læg den til side.
Skru skruen på låsepalen ud med
Torx-skruetrækkeren T20.
Skub låsepalen af med “afdækning
låsepal” .
81
Page 82
Opstilling og tilslutning
Træk låsepalen af. Denne “afdækning låsepal” skal herefter
ikke længere anvendes.

4. Dørhængsel afmonteres fra døren

“Afdækning dørhængsel” skal frigøres ved låsetap og tages af.
Tryk låsetap på “afdækning dørlås”
lidt ind med en skruetrækker.
Træk “afdækning dørhængsel” ud
med lidt kraft.
Denne “afdækning dørhængsel” skal herefter ikke længere anvendes.
Sæt nu låsepalen på den nye afdæk-
ning, der følger med tørretumbleren.
Læg i første omgang denne “afdæk-
ning låsepal” til side.
82
Page 83
Opstilling og tilslutning

5. Hængsel på døren flyttes

Dørhængslet er fastgjort til døren med 2 vinkelaksler. Vinkelakslerne skal trækkes ud ved hjælp af en skruetræk­ker eller en spidstang.
Tag fat med spidsen af skruetræk-
keren under de to vinkelaksler , og drej dem til opret position.
Tip: Vinkelakslerne kan eventuelt sidde meget fast. Det er nemmere at løsne dem, hvis der gøres en løftende be­vægelse, samtidig med at der trækkes med værktøjet.
Tag dørhængslet af, og vend det
180°.
Sæt dørhængslet på i dørens mod-
satte side.
Fastgør dørhængslet med de to vin-
kelaksler .
Før først den ene og derefter den an-
den vinkelaksel mod midten med en skruetrækker eller en spidstang, indtil de begge kan trækkes helt ud.
Tag fat med spidsen af skruetræk-
keren under vinkelakslerne, og skub vinkelakslerne til hvileposition .
83
Page 84
Opstilling og tilslutning
Nu skal den nye “afdækning dør­hængsel”, der følger med tørretumb­leren, anvendes.
Sæt den nye “afdækning dør-
hængsel” på, så den går i hak.
6. Låsepalen sættes på i modsatte si­de
Nu skal den nye “afdækning låsepal”, der følger med tørretumbleren, med den allerede påmonterede låsepal an­vendes.
Skub“afdækning låsepal” med på-
monteret låsepal på.
Skru skruen i.
84
Page 85
Opstilling og tilslutning

Montering

7. Dør monteres

Tryk gummipakningen på plads i no-
ten på døren.
Hold døren foran tørretumbleren.Stik de to tappe i dørhængslets fod
ind i hullerne i tørretumbleren.
Dørhængslets fod skal slutte tæt mod tørretumblerens front, hvorved døren ik­ke kan falde ned.
Da hængslingssiden er ændret,
skal døren fra nu af åbnes i modsatte side.
Skub den orange markering over i
modsatte side, så det nemt kan ses, i hvilken side døren skal åbnes.

Bemærk

De to afdækninger, der ikke læn-
gere benyttes (“afdækning låsepal” og “afdækning dørhængsel”) bør gemmes. Der kan blive brug for dem igen, hvis hængslingssiden senere skal ændres tilbage, fx efter en flyt­ning.
Skru døren fast på tørretumbleren
ved dørhængslets fod .
85
Page 86
Opstilling og tilslutning

Eltilslutning

Tørretumbleren leveres med et stik god­kendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da tørretumb­leren derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskift­ning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jor­dingssystem. En sådan kan købes ved telefonisk henvendelse til vores kunde­center (tlf.nr. findes på omslaget).
Tilslutningsstikket skal altid være let til­gængeligt, så strømmen til tørretumb­leren nemt kan afbrydes.
Tilslutning må kun foretages til et regle­menteret installeret elnet.
Af sikkerhedsmæssige grunde bør der aldrig anvendes en forlængerledning (ri­siko for brand ved overophedning).
De påkrævede tilslutningsdata er anført på typeskiltet. Disse angivelser skal stemme overens med strømforholdene på opstillingsstedet.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen.
86
Page 87

Tekniske data

Højde 850 mm Bredde 596 mm Dybde 643 mm Dybde med åben dør 1077 mm Kan skubbes ind under bordplade Ja Mulighed for søjleopstilling Ja Vægt Ca. 62 kg Tromlevolumen 120 l Fyldningsmængde 9,0 kg (vægt på tørt tøj) Kondensbeholderens kapacitet 4,8 l Slangelængde 1,49 m Maks. udpumpningshøjde 1,50 m Maks. udpumpningslængde 4,00 m Tilslutningsledningens længde 2,00 m Tilslutningsspænding Se typeskiltet Tilslutningsværdi Se typeskiltet Sikring Se typeskiltet Godkendelser Se typeskiltet Energiforbrug Se afsnittet Forbrugsdata LED-kontrollamper Klasse 1
Frekvensbånd 2,412 GHz–2,472GHz Maks. sendeeffekt < 100 mW
87
Page 88
Tekniske data

Datablad til husholdningstørretumblere

efter delegeret forordning (EU) nr. 392/2012
MIELE Modelidentifikation TWJ680WP
Nominel kapacitet Husholdningstørretumblertype (Aftræk / Kondens) - /
Energieffektivitetsklasse A+++ (bedste klasse) til D (dårligste klasse) A+++
Vægtet årligt energiforbrug (AEc) Husholdningstørretumbler (med / uden automatik) / -
Energiforbrug for normalprogrammet til bomuld Energiforbrug ved hel fyldning 1,63 kWh Energiforbrug ved halv fyldning 0,86 kWh Vægtet effektforbrug i slukket tilstand (Po) 0,20 W Vægtet effektforbrug i left on-tilstand (Pl) 0,20 W
Varighed af left on-tilstanden (Tl)
Normalprogrammet, som energimærket og oplysningsskemaet henviser til Programvarighed for normalprogrammet til bomuld
Vægtet programvarighed 160 min. Programvarighed ved hel fyldning 208 min. Programvarighed ved halv fyldning 124 min.
Tørreevneklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A
Vægtet tørreevne for “normalprogrammet til bomuld ved hel og halv fyld­ning”
Gennemsnitlig tørreevne for “normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning” 94 % Gennemsnitlig tørreevne for “normalprogrammet til bomuld ved halv fyld-
ning”
Lydeffektniveau (LWA) Apparat til indbygning -
1
2
3
5
6
9,0 kg
193 kWh/år
15 min.
4
Bomuld med pil
94 %
94 %
64 dB(A) (Støj)
Ja, udstyret hermed
1
i kg for normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning
2
baseret på 160 tørrecyklusser for normalprogrammet til bomuld ved hel og halv fyldning, og forbruget i laveffekttilstandene. Det faktiske energiforbrug pr. cyklus afhænger af, hvorledes maskinen benyt­tes.
3
hvis husholdningstørretumbleren er udstyret med et energistyringssystem
88
Page 89
Tekniske data
4
Dette program er egnet til tørring af normalvådt bomuldstøj, og det er det mest effektive program med hensyn til energiforbrug for bomuld.
5
hvis husholdningstørretumbleren er en kondenstørretumbler
6
til normalprogrammet til bomuld ved hel fyldning
89
Page 90
Tekniske data

Konformitetserklæring

Miele erklærer hermed, at denne varmepumpetørretumbler overholder direktiv 2014/53/EU.
Den komplette tekst til EU-konformitetserklæringen er tilgængelig på en af føl­gende internetadresser:
– Produkter, Download, på www.miele.dk – Services, Kataloger og brugsanvisninger, Brugsanvisninger på www.miele.dk/
privat/kataloger-og-brugsanvisninger-385.htm ved angivelse af model eller seri-
enummer.
90
Page 91

Forbrugsdata

Tøjmæng-
de
kg o/m % kWh min.
Bomuld
Bomuld skabstørt 9,0
Bomuld skabstørt inkl. Skåne +
Bomuld strygetørt 9,0
Strygelet Skabstørt 4,0 1.200 40 0,50 70 Strygelet Skabstørt
inkl. Skåne + Finvask Skabstørt 2,5 800 50 0,55 75 Finish uld 2,0 1.000 50 0,02 5 Skjorter Skabstørt 2,0 600 60 0,45 65 Ekspres Skabstørt 4,0 1.000 60 0,85 110 Denim Skabstørt 3,0 900 60 1,00 125 Imprægnering Skabstørt 2,5 800 50 0,90 120
1
Vægt på tørt tøj
2
Testprogram iht. forordning 392/2012/EU vedr. energimærkning if. normen EN 61121
Alle ikke-markerede værdier beregnet i henhold til normen EN 61121
2
9,0 4,5
9,0 9,0
9,0 1.000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0
4,0 1.200 40 0,50 72
Centrifugeringsha-
1
stighed i vaskema-
skinen
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Restfug-
tighed
60 60
53 50 44
60 53 50 44
Energi Pro-
1,63 0,86
1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
gramtid
208 124
189 179 160
147 129 120 102
Oplysning til testinstitutter:
Ved tests i henhold til EN 61121 skal man inden teststart gennemføre en tørring med 3 kg bomuldstøj efter nævnte norm med 70 % restfugtighed i programmet Bomuld Skabstørt uden Tilvalg. Afled kondensvandet eksternt via afløbsslangen ved programindstilling Bomuld .
Varierende tøjmængder, forskellige tekstiltyper, restfugtighed efter centrifugering og svingninger i strømforsyningsnettet eller vandhårdheden kan medføre afvigelser fra de angivne forbrugsdata.
De forbrugsdata, der vises ved aktivering af EcoFeedback, kan afvige fra de her angivne data. Afvigel­serne skyldes måden, data beregnes på i tørretumbleren. Fx påvirkes programtiden af forskellig restfug­tighed i og sammensætning af tøjet, hvilket har indflydelse på energiforbruget.
91
Page 92

Indstillinger

OK
Denim
OK
Indstillinger 
OK
Sprog 

Indstillinger kaldes frem

Med indstillingerne kan tørretumble­rens elektronik tilpasses til skiftende behov. Indstillingerne kan altid ændres.
Stil programvælgeren på Flere
programmer/.
Berør sensortasten 1x. Displayet viser:
Bekræft med sensortasten OK.
Man er nu i undermenuen Indstillinger.

Indstillinger vælges

Berør sensortasten eller , indtil
den ønskede indstilling vises i dis­playet.
– Med sensortasten rulles der nedad
i listen med valgmuligheder.
– Med sensortasten rulles der opad i
listen med valgmuligheder.
Berør OK-tasten for at ændre den vi-
ste indstilling.

Indstillinger redigeres

Ved berøring af sensortasten  eller
får man vist de forskellige valgmu-
ligheder for indstillingen. Fx kan man – vælge en værdi; det aktive valg er
markeret med . – ændre en bjælke. – ændre tal. Hvis det ønskede valg står i displayet,
berøres sensortasten OK for at akti­vere dette.
92

Indstillinger afsluttes

Drej programvælgeren.
Page 93
Indstillinger

Sprog

Displayet kan indstilles til forskellige sprog.
Fanen efter ordet Sprog er en hjælp, hvis displayet er indstillet til et sprog, man ikke forstår.
Det valgte sprog gemmes.

Tørretrin

Tørretrinnene for programmerne Bom­uld, Strygelet og Automatic kan tilpas-
ses individuelt.
Valgmuligheder –        (Mere fugtigt)
Programtiden reduceres. –        (standardindstilling) –        (Mere tørt)
Programtiden forlænges.

Afkølingstemperatur

Tekstilerne afkøles automatisk inden programslut. I alle tørretrinprogrammer kan den automatiske afkølingsfase in­den programslut indstilles koldere, hvorved afkølingsfasen forlænges.
Valgmuligheder Valget foretages i trin af 1 °C. – 55 °C (indstilling ved levering – ... – 40 °C

Opstartslyd

Velkomsthilsnens lydstyrke kan indstil­les på 7 forskellige trin.
Valgmuligheder – Frakoblet       (lav) –        (standardindstilling) –        (høj)
93
Page 94
Indstillinger

Tastelyd

Berøring af sensortasterne bekræftes med et akustisk signal.
Valgmuligheder – Frakoblet (standardindstilling) –        (lav) –        (høj) Ved berøring af en tast for en indstilling,
der ikke kan vælges, lyder en tastelyd.

Summerlydstyrke

Summeren lyder ved programslut. Summeren kan indstilles til at høres højere eller lavere.
Valgmuligheder –        (lav) –        (standardindstilling) –        (høj)

Visning Rens luftveje

Fnug skal fjernes efter tørringen. Des­uden lyser denne påmindelse, når der er en vis grad af fnugdannelse: Rens fnug- og sokkelfilter. Se  Man kan selv indstille, ved hvilken grad af fnugdannelse, denne påmin­delse skal vises.
Valgmuligheder Ved at prøve sig frem kan man afgøre,
hvilken af indstillingerne der passer bedst.
Frakoblet
Påmindelsen vises ikke. Ved særlig kraftig blokering i lufttilførslen afbry­des programmet dog, og fejlmeldin­gen Rens fnug- og sokkelfilter. Se  vises uafhængig af denne valgmulig­hed.
Ikke sart
Påmindelsen vises først ved kraftig fnugdannelse.
94
Normal (standardindstilling) – Sart
Påmindelsen vises allerede ved let fnugdannelse.
Page 95
Indstillinger

Ledningsevne

Denne indstilling er kun relevant i om­råder, hvor der er meget lav vandhård­hed.
Hvis vandet er blødt, kan tørreresul­tatet muligvis ikke være tilfredsstil­lende.
Vælg kun denne indstilling, hvis van­det der anvendes til vask af tekstiler­ne er ekstremt blødt, og ledningsev­nen (den elektriske ledningsevne) er mindre end 150 μS/cm. Drikkevan­dets ledningsevne kan oplyses hos det lokale vandværk.
Valgmuligheder – Normal (standardindstilling) – Lav <150mS (kun til områder med me-
get lav vandhårdhed)

Forbrug

Man kan få vist det samlede forbrug.
Valgmuligheder – Seneste program
viser energiforbruget for det seneste program.
Samlet forbrug
viser det samlede forbrug indtil nu
Reset-funktion
sletter det hidtidige samlede forbrug
95
Page 96
Indstillinger

Pinkode

Pinkoden beskytter mod utilsigtet brug af tørretumbleren.
Valgmuligheder – Aktiver
Pinkoden er 250 og kan aktiveres.
Når Pinkode er aktiveret, skal der ind-
tastes en pinkode, når man har tændt
tørretumbleren. Først da kan tørre-
tumbleren anvendes. – Deaktiver
Hvis tørretumbleren skal anvendes
uden indtastning af en pinkode. Vises
kun, hvis anvendelse af pinkode er
blevet aktiveret forinden. – Ændr
Der kan indkodes en kode efter eget
valg.
Noter den nye pinkode. Hvis den
glemmes, er det kun Miele Service, der kan låse tørretumbleren op.

Lysstyrke

Lysstyrken kan indstilles for displayet, sensortasterne og sensortasterne med dæmpet lysstyrke.
Valgmuligheder

Display

Styrer lysstyrken i displayet. –        (mørkt) –        (standardindstilling) –        (lyst)

Taster aktive

Styrer lysstyrken i de aktiverede sensor­taster.
       (mørkt) –        (lyst)

Taster inaktive

Styrer lysstyrken i de sensortaster, der kan aktiveres.
96
       (mørkt) –        (lyst) Tip: Sørg for, at der er en stor forskel i
lysstyrken for sensortasterne med dæmpet og klar lysstyrke. Dette letter betjeningen.
Page 97
Indstillinger

Energisp.-mode disp.

For at spare energi slukker displayet og lyset i tasterne efter 10 minutter, hvorefter kun tasten Start/Stop blinker langsomt. Dette kan ændres. Dette kan ændres.
Valgmuligheder – Tilkoblet (standardindstilling)
Displayet bliver mørkt (efter 10 min.):
– hvis der ikke vælges et program,
når tørretumbleren er blevet tændt – i igangværende program – efter programslut.
Til (ikke u. p.forløb)
Displayet bliver mørkt (som beskrevet ovenfor), dog ikke under et igangvæ­rende program.
Frakoblet
Displayet slukker aldrig.
Displayvisningerne kan tilkobles igen ved berøring af en vilkårlig sensortast.

Memory

Tørretumbleren gemmer de senest valgte indstillinger for et tørreprogram (tørretrin og/eller tilvalg eller i nogle programmer varigheden).
Når et nyt tørreprogram vælges, viser tørretumbleren de gemte indstillinger.
Valgmuligheder – Frakoblet (standardindstilling) – Tilkoblet Aktivering af forvalg, summer eller
EcoFeedback-data gemmes ikke.

Antikrøl

Varigheden af antikrøl-funktionen kan ændres.
Valgmuligheder – 1 t.2 t. (standardindstilling)
97
Page 98
Indstillinger

Programinfo

Programnavne og fyldningsmængder, der lyser i displayet ved programvalg med programvælgeren, kan frakobles.
Valgmuligheder – Frakoblet (programnavn og fyldnings-
mængde vises ikke)
Programnavn (fyldningsmængden vi-
ses ikke)
Prg.navn/max. fyld. (begge vises, stan-
dardindstilling)

Miele@home

Tørretumblerens netværkstilslutning kan styres via husets trådløse net­værk.
Følgende punkter kan vises i underme­nuen:
Forbind Denne melding vises kun, hvis tørre-
tumbleren endnu ikke er forbundet med et trådløst netværk.
Forbindelsesstatus (ses, når Miele@home er aktiveret)
Følgende værdier vises: – Wi-fi-signalstyrke – Netværksnavnet – IP-adressen – Forbind igen (ses, hvis oprettet) Nulstiller wi-fi-modulets netværksforbin-
delse for med det samme at oprette en ny forbindelse.
Nulstil (ses, hvis oprettet) – Wi-fi-forbindelsen afbrydes. – Forbindelsen til det trådløse netværk
nulstilles.
Miele@home er ikke længere tilsluttet. Hvis Miele@home skal anvendes igen, skal der oprettes forbindelse på ny.
Forløbet af oprettelsen fremgår af af­snittet Første ibrugtagning.
Deaktiver (ses, når Miele@home er ak­tiveret)
Miele@home vil være forbundet, wi-fi­funktionen deaktiveres.
Aktiver (ses, hvis Miele@home er deak­tiveret)
Wi-fi-funktionen aktiveres igen.
98
Page 99
Indstillinger

Fjernstyring

Indstillingen Fjernstyring ses kun, hvis indstillingen Miele@home er oprettet og aktiveret.
Hvis Miele@mobile-appen er installe­ret på din mobile enhed, kan status for tørretumbleren aflæses overalt, og tørretumbleren kan fjernstartes og fjernbetjenes via programmet MobileControl.
Indstillingen Fjernstyring kan frakobles, hvis tørretumbleren ikke skal betjenes med den mobile enhed.
Et program kan også afbrydes via ap­pen, hvis Fjernstyring ikke er aktiveret.
Indstil et tidsrum for, hvornår tørretumb­leren skal startes, med tasten Forvalg, og start forvalget (se afsnittet Forvalg/ SmartStart). Tørretumbleren kan startes inden for det angivne tidsrum ved at sende et signal fra appen. Hvis der ikke sendes et startsignal in­den senest mulige starttidspunkt, star­ter tørretumbleren automatisk.

SmartGrid

Indstillingen SmartGrid ses kun, hvis indstillingen Miele@home er oprettet og aktiveret.
Med denne funktion kan tørretumb­leren startes automatisk på et tids­punkt, hvor energiforsyningsselska­bets strømtakst er særligt gunstig.
Når SmartGrid er aktiveret, har tasten Forvalg en ny funktion. Indstil SmartGrid via tasten Forvalg. Tørretumbleren star­tes da inden for det angivne tidsrum af et signal, der sendes fra energiforsy­ningsselskabet. Hvis der ikke sendes et startsignal fra energiforsyningsselskabet inden senest mulige starttidspunkt, starter tørretumb­leren automatisk (se afsnittet Forvalg/ SmartStart).
SmartGrid er deaktiveret ved levering.
Fjernstyring er aktiveret ved levering.
99
Page 100
Indstillinger

RemoteUpdate

Via RemoteUpdate (fjernopdatering) kan tørretumblerens software opdateres.
RemoteUpdate (fjernopdatering) er de­aktiveret ved levering.
Hvis RemoteUpdate (fjernopdatering) ikke installeres, kan tørretumbleren an­vendes som normalt. Miele anbefaler dog, at RemoteUpdate (fjernopdaterin­ger) installeres.

Aktivering

Menupunktet RemoteUpdate vises og kan kun vælges, tørretumbleren er for­bundet med husets trådløse netværk (se afsnittet Indstillinger ­Miele@home).
Funktionen RemoteUpdate fra Miele kan kun anvendes, hvis tørretumbleren er forbundet med et trådløst netværk, og man har oprettet en brugerkonto i Miele@mobile-appen. Her skal tørre­tumbleren være registreret.
Brugerbetingelserne fremgår af Miele@mobile-appen.

Forløb RemoteUpdate

Når RemoteUpdate (fjernopdatering) er tilgængelig for tørretumbleren, vises den automatisk.
Man kan vælge, om RemoteUpdate (fjernopdatering) skal udføres straks el­ler senere. Hvis der vælges “Start sene­re”, vises informationen, næste gang tørretumbleren tændes.
RemoteUpdate (fjernopdatering) kan vare nogle minutter.
Vær opmærksom på følgende ved RemoteUpdate (fjernopdatering):
– Så længe der ikke vises nogen
melding, er ingen RemoteUpdate (fjernopdatering) tilgængelig.
– En installeret RemoteUpdate (fjernop-
datering ) kan ikke fortrydes.
– Sluk ikke tørretumbleren under
RemoteUpdate (fjernopdatering) . El­lers afbrydes RemoteUpdate (fjern­opdatering) og installeres ikke.
Visse softwareopdateringer kan kun gennemføres af Miele Service.
100
Loading...