Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BEM.-Nr. 11 369 710
Page 2
Contenu
Votre contribution à la protection de l’environnement ..................................... 6
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Commande du sèche-linge ................................................................................19
Bandeau de commande........................................................................................ 19
Commande par touches sensitives....................................................................... 20
Fonctionnement de RemoteUpdate ................................................................. 95
5
Page 6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Enlèvement de l’emballage de
transport
L’emballage protège le sèche-linge
contre d’éventuels dégâts pendant le
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d’après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l’emballage économise
les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 0800/15 880,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
6
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde
Veuillez impérativement lire cette notice.
Ce sèche-linge est conforme aux réglementations de sécurité en
vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le sèchelinge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre sèchelinge.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l’installation du
sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en
garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au nonrespect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau propriétaire en cas de cession de l’appareil.
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement
ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au
séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule
qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge.
Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l’appareil.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou
la supervision d’une personne responsable si les capacités physiques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des
utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l’écart du
sèche-linge ou être surveillés en permanence s’ils se trouvent à
proximité de l’appareil.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à
le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de
comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne lais-
sez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Veuillez consulter les instructions du chapitre “Installation” ainsi
que le chapitre “Caractéristiques techniques”.
Avant l’installation, vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de
traces visibles de détérioration.
N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant le raccordement électrique du sèche-linge, comparez abso-
lument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence)
figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique.
En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du sèche-linge est
uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n’est garantie que lors-
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie.
En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un
électricien agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une absence ou une interruption de mise à la
terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque
d’incendie dû à la surchauffe).
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.
Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incor-
rectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur.
Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement
par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels
dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assu-
ré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être rem-
placé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger éventuel pour l’utilisateur.
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et
à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau
électrique que lorsque
– la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée;
– le fusible de l’installation électrique est hors circuit;
– le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Explications concernant les pompes à chaleur et les fluides frigori-
gènes:
ce sèche-linge fonctionne avec un fluide frigorigène sous forme de
gaz, comprimé par un compresseur. Le fluide frigorigène, porté à
haute température et liquéfié suite à la compression, est conduit
dans un circuit fermé traversant le bloc de l'échangeur thermique où
il est associé à l'air de séchage circulant alors.
Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service prématurée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche-
linge en marche.
– En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ron-
flements dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du
sèche-linge n'est pas remis en cause.
– Le fluide frigorigène n'est ni inflammable ni explosif.
– Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Ferme-
ture hermétique.
Désignation du fluide frigorigène
Quantité de fluide frigorigène0,48kg0,30kg0,31kg
Potentiel de réchauffement glo-
bal du fluide frigorigène
Potentiel de réchauffement glo-
bal de l'appareil
La désignation et la quantité du fluide frigorigène correspondantes à ce sèche-
linge ainsi que le potentiel de réchauffement global figurent sur la plaque signalétique (au dos du sèche-linge).
R134aR134aR450A
1430kg de
CO2 e
686kg de CO
e
1430kg de
CO2 e
429kg de CO
2
e
605kg de CO
e
188kg de CO
2
e
2
2
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
L’espace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être ré-
duit par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aération
n’est pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte
du sèche-linge.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles
(par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé-
ment autorisée par Miele.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de
vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation
prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des
températures autour de 0°C peuvent perturber le fonctionnement de
l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe
et le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
La charge maximale est de 9,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes
sont spécifiées dans le chapitre “Tableau des programmes”.
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à
une prise de courant commandée (par ex. à une installation électrique équipée d’un délesteur ou via un programmateur).
Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroidissement, l’appareil risque de prendre feu.
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez
immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur
puisse se dissiper.
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une température qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour
éviter qu’ils ne prennent feu). Le programme n’est terminé qu’à la fin
de cette phase.
Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du
programme.
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, il est interdit de sécher les textiles
qui :
– ne sont pas lavés;
– ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus hui-
leux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cos-
métique, avec résidus d’huile, de graisse ou de crème). Si les pro-
duits textiles ne sont pas assez propres, ils risquent de s’enflam-
mer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le séchage
est terminé et même hors de l’appareil.
– présentent des produits de nettoyage inflammables ou des rési-
dus contenant de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du pétrole,
du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de
produits de nettoyage de la cire ou des produits chimiques (par
ex. sur un balai à franges, un torchon, un chiffon);
– présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de
dissolvant ou de produits similaires.
Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits
textiles très sales:
utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température
élevée. En cas de doute, lavez-les àplusieurs reprises.
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple briquet,
allumettes).
14
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, ne jamais sécher les textiles ou
les produits,
– si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net-
toyage (par ex. nettoyage chimique).
– qui sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caout-
chouc ou de toute autre matière similaire. Il s’agit notamment des
produits en latex, des toiles de douche, des textiles imper-
méables, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers
en caoutchouc-mousse.
– qui sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, par
ex.). Si le rembourrage s’échappe de l’étoffe, il peut prendre feu.
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez
ainsi:
– que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des ob-
jets.
– que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de
se renverser.
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sé-
chage !
Après un nettoyage à l’eau, laissez sécher les filtres à peluches ou
le filtre d’embase. Des filtres à peluches/d’embase humides pourraient causer des dysfonctionnements de l’appareil!
15
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge ne doit jamais fonctionner sans filtres ni
– avec des filtres à peluches endommagés.
– avec un filtre d’embase endommagé.
La quantité de peluches dans l’appareil serait excessive et risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement !
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors
le tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochez
à un évier.
Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des
dégâts.
L’eau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèche-
linge à l’abri des poussières et des peluches.
À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré
peuvent boucher le condensateur.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.
Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type,
respectez les consignes du fabricant.
16
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation du flacon de parfum (accessoire vendu séparément)
N’utilisez que le flacon de parfum d’origine et de marque Miele.
Le flacon de parfum ne doit être stocké que dans son emballage
d’origine, c’est pourquoi il faut conserver cet emballage.
Attention : du parfum peut s’échapper du flacon ! Maintenir le fla-
con de parfum, ou le filtre à peluches avec le flacon installé, bien
droit et ne jamais le coucher ou le basculer.
Si du parfum s’échappe du flacon, essuyez immédiatement à
l’aide d’un chiffon absorbant : le sol, le sèche-linge, les pièces du
sèche-linge (par ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum du flacon : En cas de
contact avec la peau, laver abondamment à l’eau et au savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau propre pendant au
moins 15minutes. En cas d’ingestion, se rincer la bouche abondamment à l’eau propre. Suite à un contact avec les yeux ou à une
ingestion, consultez un médecin !
Si du parfum s’est deversé sur des vêtements, changer immédia-
tement de tenue. Nettoyer les vêtements ou les chiffons abondamment à l’eau et avec de la lessive.
Si vous ne respectez pas les consignes suivantes, vous risquez
d’endommager l’appareil ou de causer un incendie :
– Ne jamais reverser du parfum dans le flacon de parfum.
– Ne jamais utiliser un flacon de parfum défectueux.
Le flacon de parfum vide doit être éliminé avec les ordures ména-
gères et ne doit jamais être utilisé à d’autres fins.
Les informations jointes au flacon de parfum doivent en outre être
respectées.
17
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil.
Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la
garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus
être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un
sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément)
doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux
sèche-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément
soit adapté à ce sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
18
Page 19
Bandeau de commande
Commande du sèche-linge
a
Panneau de commande
Le bandeau de commande est composé d'un écran et de plusieurs
touches sensitives. Vous trouverez
davantage d'informations sur les
touches sensitives ci-après.
b
Écran
L'écran permet d'afficher et/ou de
sélectionner les valeurs suivantes:
1. le nom, le palier de séchage et la
durée du programme sélectionné,
2. les valeurs des listes de sélection
pour les réglages.
c
Touches sensitives
Les touches sensitives permettent de modifier les valeurs à
l'écran. La touche sensitive permet d'augmenter une valeur ou de
remonter dans la liste de sélection.
La touche sensitive permet de diminuer une valeur ou de descendre
dans la liste de sélection.
d
Touche sensitive OK
La touche sensitiveOK permet de
valider les valeurs sélectionnées.
e
Diode Perfect Dry
Les programmes à paliers de séchage sont équipés du système Perfect Dry qui détecte l'humidité résiduelle des textiles, pour un séchage
parfait de votre linge.
L'affichage Perfect Dry . . .
. . . clignote après le départ du programme et s'éteint lorsque la durée
du programme est affichée.
. . . s'allume lorsque le niveuau de
séchage a atteint la fin du programme.
. . . reste sombre durant les programmes suivants:
Finish laine, Finish soie, Air froid, Air
chaud, Programme panier.
19
Page 20
Commande du sèche-linge
f
Interface optique
Sert de point de transfert au service
après-vente.
g
Touches sensitives pour les Options
Les options vous permettent de personnaliser les programmes de séchage.
Si un programme de séchage est sélectionné, les touches sensitives des
options possibles s'allument avec un
éclairage atténué.
h
Touche sensitive
La touche sensitive permet d'obtenir une estimation de la consommation d'énergie du programme sélectionné.
Pour plus d'informations, consultez
le chapitre “Économies d'énergie”,
paragraphe “EcoFeedback”.
i
Touches sensitives
La touche sensitive permet de
lancer un départ différé. Le départ
différé vous permet de reporter le
départ du programme. Il est possible
de différer le départ du programme
de 15minutes à 24heures au maximum. Vous pouvez ainsi profiter des
tarifs de nuit plus avantageux, par
exemple.
Pour plus d'informations, consultez
le chapitre “4. Sélectionner les paramètres du programme”.
j
Touche sensitiveDépart/Ajouter
du linge
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour démarrer un
programme. Pour ajouter du linge, le
programme en cours peut être interrompu. La touche sensitive s’allume
par alternance, lorsqu’un programme peut être démarré. La
touche sensitive reste allumée après
le démarrage du programme.
k
Sélecteur de programme
Pour la sélection de programme et la
désactivation. Le sèche-linge est enclenché via la sélection de programme et éteint par la position
du sélecteur de programme.
Commande par touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au
contact du bout des doigts. La sélection est possible tant que la touche
sensitive correspondante est éclairée.
Une touche sensitive avec un éclairage
clair signifie qu'elle est actuellement sélectionnée
Une touche sensitive avec un éclairage
atténué signifie que la sélection est
possible
20
Page 21
Commande du sèche-linge
OK
Séchage normal0:55
OK
2:00
OK
Langue
OK
activé
OK
:00
00
Départ dansh.
Écran
Pour les programmes à paliers de séchage, l'écran de base indique les valeurs suivantes:
– le palier de séchage sélectionné et la
durée de programme prévue,
– après le démarrage du programme, le
palier de séchage atteint et la durée
de programme restante.
Pour les programmes à durée prédéfinie, l'écran de base indique seulement
la durée du programme:
Exemples d'utilisation
Déplacement dans une liste de sélection
La barre de défilement à l'écran indique qu'une liste de sélection est disponible.
Sélection cochée
Si une option est activée dans la liste
de sélection, elle est suivie d'une
coche.
Réglage des valeurs chiffrées
La valeur chiffrée est surlignée en
blanc. La touche sensitive permet de
réduire la valeur chiffrée, la touche sensitive de l'augmenter. Pour valider les
chiffres saisis, effleurez la touche sensitive OK.
Sortie d'un sous-menu
Pour quitter un sous-menu, sélectionnez retour .
Pour faire défiler la liste vers le bas, il
faut appuyer sur la touche sensitive ,
pour la faire défiler vers le haut, sur la
touche sensitive . La touche sensitive
OK permet d'activer l'option actuellement affichée.
21
Page 22
Première mise en service
Temps de repos après l'installation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématurée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Enlevez le film de protection et
l'autocollant
Enlevez:
– le film de protection de la porte,
– tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
N'enlevez pas les autocollants qui ne
sont visibles que porte ouverte (par
exemple la plaque signalétique).
Miele@home
Votre sèche-linge est équipé d'un module WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut:
– un réseau WiFi
– l’App Miele@mobile
– un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via
l’application Miele@mobile.
L'application Miele@mobile vous guide
lors de la connexion entre le sèchelinge et le réseau WiFi local.
Une fois le sèche-linge connecté au réseau WiFi, vous pouvez par exemple
procéder aux actions suivantes avec
l'App:
– Commander votre sèche-linge à dis-
tance
– Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre sèche-linge
22
– Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre
sèche-linge
En connectant le sèche-linge à votre réseau WiFi, la consommation d'énergie
augmente, même si le sèche-linge est
désactivé.
Assurez-vous que sur le lieu d’installation de votre sèche-linge, le signal
de votre réseau WiFi est suffisamment fort.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécom-
Page 23
Première mise en service
OK
deutsch
OK
Installer
mandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Disponibilité Miele@home
L’utilisation de l’App Miele@mobile dépend de la disponibilité du service
Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.com.
Application Miele@mobile
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele@mobile depuis l'Apple
App Store ou depuis Google Play Store.
Régler la langue d'affichage
Le système vous invite à régler la
langue qui apparaîtra à l'écran. Vous
pouvez modifier la langue de l'interface
à tout moment en tournant le sélecteur
sur la position Autres programmes/
puis en accédant au sous-menu Ré-
glages .
Effleurez les touches sensitives
jusqu'à ce que la langue souhaitée
soit affichée.
Validez la langue en appuyant sur la
touche OK.
Installer Miele@home
Votre sèche-linge est équipé d'un module Wi-Fi intégré. Il peut être connecté à votre réseau Wi-Fi domestique.
Une fois connecté, vous pourrez
contrôler votre sèche-linge à distance
via l'application Miele@mobile.
Mettre le sèche-linge en
marche
Tournez le sélecteur de programme
sur Coton.
La mélodie d'accueil retentit et l'écran
d'accueil s'affiche.
L'écran affiche le message suivant:
Miele@home
Effleurez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement:
effleurez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez remettre la configu-
ration à plus tard:
effleurez la touche sensitive
23
Page 24
Première mise en service
OK
Connexion réussie
jusqu'à ce que Installation ultérieure
s'affiche à l'écran. Confirmez avec la
touche OK.
Utilisez l'écran pour sélectionner la
méthode de connexion.
1. connecter par WPS
2. connecter via l'App
Assurez-vous que sur le lieu d’installation de votre sèche-linge, le signal
de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort.
Si la connexion a réussi, le message
suivant s'affiche:
Validez avec la touche sensitive OK
Poursuivre la mise en service
Validez avec la touche sensitive OK.
Lisez le chapitre “1. Conseils d'entre-
tien de votre linge”.
Vous pouvez ensuite sélectionner un
programme et charger votre sèchelinge comme décrit au chapitre “2.
Sélectionner un programme” et “3.
Charger le sèche-linge”.
On considère que la première mise en
service est terminée dès qu'un programme d'une durée supérieure à
1heure se termine.
24
Page 25
Économies d'énergie
Économies d'énergie
Ce sèche-linge pompe à chaleur est
conçu pour assurer le séchage le plus
économe en énergie possible. Grâce
aux mesures suivantes, il est possible
d'économiser encore plus d'énergie,
car la durée de séchage n'est pas prolongée de manière inutile.
– Essorez votre linge dans votre lave-
linge à la vitesse d'essorage maximale.
Vous pourrez économiser environ
20% d'énergie et de temps au séchage si vous essorez par exemple à
1600tr/min au lieu de 1000tr/min.
– Utilisez la capacité de charge maxi-
male du programme de séchage. La
consommation d'énergie rapportée à
la quantité de linge sera ainsi optimisée.
– Veillez à maintenir une température
peu élevée dans la pièce. Si d'autres
appareils produisant de la chaleur se
trouvent dans la pièce, aérez la pièce
ou arrêtez-les.
– Pour pouvoir laver économiquement,
vous pouvez utiliser votre tarif heures
creuses. Vérifiez auprès de votre
compagnie d'électricité. Cette option
vous permet de démarrer automatiquement le processus de séchage
dans les prochaines 24 heures.
– Nettoyez les filtres à peluches placés
dans l'ouverture du chargement
après chaque séchage.
Pour des conseils sur le nettoyage du
filtre et le filtre de base, voir la section
“Nettoyage et entretien”.
25
Page 26
Économies d'énergie
OK
OK
Energie
< 0,1 kWh
EcoFeedback
En activant la touche sensitive , vous
obtenez des informations sur la
consommation énergétique du sèchelinge.
L'écran affiche les informations suivantes:
– une estimation de la consommation
d'énergie avant le départ du programme,
– la consommation réelle en énergie en
cours ou en fin de programme.
1. Consulter l'estimation
Une fois le programme sélectionné,
effleurez la touche sensitive.
Le diagramme en barres indique la prévision de consommation d'énergie.
Plus les barres sont nombreuses (), plus
la consommation d'énergie sera élevée.
L'estimation change en fonction du programme de séchage et des options sélectionnés.
Effleurez la touche sensitiveOK ou
attendez que l'écran revienne automatiquement à l'affichage de base.
2. Consulter la consommation réelle
Vous pouvez consulter la consommation réelle en énergie en cours et en fin
de programme.
Effleurez la touche sensitive.
L'affichage de la consommation évolue
au fur et à mesure de l'avancée du programme.
À la fin du programme, avant d'ouvrir
la porte, vous pouvez consulter le degré de salissure des filtres exprimé en
pourcentage.
Effleurez la touche tactile pour
basculer dans l’affichage Filtre.
0%= peu sale, 50%= sale, 100%=
très sale.
Plus le degré de salissure augmente,
plus la consommation énergétique est
importante.
Les données des prévisions sont réinitialisées à l'ouverture de la porte
ou lors de l'arrêt automatique en fin
de programme.
Remarque : Dans le menu Réglages,
Consommation, vous pouvez consulter
les données de consommation du dernier programme de séchage.
26
Page 27
1. Respect des consignes d’entretien du linge
Respect préalable des
consignes de lavage
– Lavez de manière particulièrement
approfondie les textiles très sales:
utilisez assez de détergent, et sélectionnez une température élevée. En
cas de doute, lavez-les à plusieurs reprises.
– Ne séchez pas de textiles encore gor-
gés d’eau au sèche-linge ! Essorez le
linge à la vitesse d’essorage maximale dans le lave-linge. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus
vous économiserez de temps et
d’énergie lors du séchage.
– Lavez séparément les nouveaux tex-
tiles de couleur avant le premier séchage et ne les séchez pas avec des
textiles clairs. Lors du séchage, ils
risqueraient de déteindre (également
sur les composants en plastique du
sèche-linge). Des peluches d’autres
couleurs pourraient aussi s’y déposer.
– Le linge amidonné peut passer au
sèche-linge. Cependant, doublez la
dose d’amidon pour obtenir le même
effet.
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise
manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le
sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre
“Consignes de sécurité et mises en
garde”.
– Triez vos textiles par matière, taille,
symbole d'entretien ou palier de séchage.
– Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien. pour éviter que le rembourrage des tissus se disperse.
Risque d'incendie en cours de sé-
chage.
– Aérez vos textiles.
– Nouez ensemble les ceintures en tis-
su et les lanières.
– Fermez les housses de couettes et
d'oreillers afin que les petites pièces
de linge ne se prennent pas dedans.
– Fermez les agrafes et les œillets.
– Laissez les vestes et les longues fer-
metures éclair ouvertes pour que les
textiles sèchent uniformément.
Préparer les textiles pour le
sèche-linge
Dommages causés par des
corps étrangers non retirés dans le
linge.
Ces corps étrangers pourraient
fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas
textile (par ex.: boule doseuse, briquet, etc.).
– Retirez ou cousez les baleines de
soutien-gorge qui tiennent mal.
– Le cas échéant, allégez la charge.
Plus la charge est grande, plus les
textiles synthétiques risquent de se
froisser. Cette règle se vérifie surtout
avec les textiles fragiles comme les
chemises ou les chemisiers.
27
Page 28
1. Respect des consignes d’entretien du linge
Séchage
Remarque : Lisez le chapitre “Tableau
des programmes”.
Vous y trouverez la liste de tous les programmes et les charges de programmes.
– Veuillez respecter la capacité maxi-
male pour chaque programme. La
consommation d'énergie rapportée à
la quantité de linge sera ainsi optimisée.
– Selon leur qualité, le rembourrage des
tissus garnis de duvet a parfois tendance à rétrécir. Pour ce type de textiles, optez toujours pour le programme Défroissage.
– Vous ne devez sécher les tissus pur
lin que si l'étiquette d'entretien l'indique. Sinon le tissu risque de devenir rêche. Pour ce type de textiles,
optez toujours pour le programme
Défroissage.
– Les textiles en laine pure ou mélan-
gée ont tendance à se feutrer et à rétrécir. Pour ce type de textiles, optez
toujours pour le programme Finishlaine.
– Les textiles tricotés (par ex. t-shirts,
sous-vêtements) rétrécissent souvent
lors du premier lavage. Ne séchez
pas trop les textiles pour éviter tout
rétrécissement supplémentaire.
Achetez éventuellement des textiles
tricotés une ou deux tailles au-dessus.
Respecter les symboles d'entretien
Séchage
Température normale/élevée
Température réduite*
*Sélectionner Rythme délicat
Ne pas mettre dans un sèche-
linge
Repassage
Brûlant
Chaud
Sélectionner le bon palier de séchage
– Séchage intensif si vous faites sécher
des textiles épais ou multicouches.
– Séchage normal+ si vous voulez plier
et ranger le linge après le séchage.
– Séchage normal pour les textiles qui
peuvent rétrécir. Ou pour les textiles
en coton léger ou en jersey.
– Légère humidité pour les textiles par-
ticulièrement fragiles qui doivent en-
suite sécher à l'air libre ou en buan-
derie.
– Fer à repasser/ ou Repasseuse si
vous voulez repasser le linge avec un
fer ou une repasseuse après le sé-
chage.
Très chaud
Non repassable
– Quand vous faites sécher des textiles
qui craignent la chaleur et se froissent
facilement, réduisez la charge et sélectionnez l'option Rythme délicat.
28
Page 29
2. Sélectionner le programme
Mettre le sèche-linge en
marche
Le sèche-linge est enclenché via la sélection de programme et éteint par la
position du sélecteur de programme.
Tournez le sélecteur sur un pro-
gramme.
Une fois le programme sélectionné, le
nom du programme et la charge maximale autorisée s'affichent à l'écran
pendant quelques secondes (poids du
linge à sec).
Sélectionner un programme
Vous disposez de 3possibilités pour
sélectionner un programme.
1. Sélection d'un programme standard avec le sélecteur
Tournez le sélecteur de programme
pour le positionner sur le programme
souhaité.
L'écran affiche le programme sélection-
né. L'affichage de base apparaît ensuite
à l'écran.
29
Page 30
2. Sélectionner le programme
OK
Air chaud
2. Sélection d'un programme avec la
position “Autres programmes/” et
l'écran
Tournez le sélecteur de programme.
Vous pouvez sélectionner le programme
souhaité sur l'écran.
Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que le programme souhaité s’affiche.
3.Sélection d’un programme avec la
position MobileStart et l’application Miele@mobile
Remarque : Pour utiliser la fonction
MobileStart, le sèche-linge doit être
connecté au réseau Wi-Fi et la Com-
mande distance doit être activée.
Tournez le sélecteur de programme.
Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Validez le programme en appuyant
sur la touche sensitive OK.
L'écran affiche le programme sélectionné. L'affichage de base apparaît ensuite
à l'écran.
30
Vous pouvez désormais contrôler votre
sèche-linge sur votre terminal mobile
via l'app Miele@mobile.
Page 31
3. Charger le sèche-linge
Charger le linge
Les textiles peuvent être endommagés.
Avant de charger le sèche-linge, lisez
le chapitre“1. Conseils d'entretien
de votre linge”.
Assurez-vous que le tambour est
vide. Retirez les éventuels objets ou
textiles gênants.
Défroissez le linge avant de le charger
dans le tambour.
2emplacements pour le flacon de
parfum
Il est décrit au chapitre “Flacon de
parfum” comment manipuler le flacon
de parfum.
Si vous séchez votre linge sans utiliser
le flacon de parfum: descendez la
languette du curseur jusqu'en bas
(flèche) pour fermer l'emplacement.
Autrement, des peluches pourraient
s'y déposer.
Fermer la porte
Ne surchargez jamais le tambour. Les
textiles risquent d'être abîmés et le résultat de séchage ne sera pas satisfaisant. Cela froisserait les vêtements.
Le linge pourrait être endommagé.
Lorsque vous fermez la porte, ne
coincez pas de tissu dans l'ouverture.
Fermez la porte du du sèche-linge
d'un léger coup sec.
31
Page 32
4. Sélectionner les réglages du programme
OK
Séchage normal0:55
OK
2:00
Réglages du programme
Sélectionner un palier de séchage
pour les programmes compatibles
Vous pouvez modifier le niveau de séchage préréglé.
Sélectionnez un palier de séchage en
effleurant la touche sensitive ou .
Avec les programmes Coton, Express et
Draps, vous pouvez choisir n'importe
quel palier de séchage. Avec les autres
programmes, le choix est plus limité.
Sélectionner les autres programmes
et les programmes à durée modulable
Air chaud, Air froid, Programme panier
Vous pouvez moduler la durée par paliers de 10minutes.
Air froid: 20min–1:00h
Air chaud: 20min–2:00h
Programme panier: 40min–2:30h
Le résultat de séchage est déterminé
par le sèche-linge et n'est pas modifiable.
32
Page 33
4. Sélectionner les réglages du programme
Infroissable
Extra zacht
Zoemer
Rafraîchir
Opfrissen
Kreukbeveiliging
Extra doux
Signal sonore
OK
:00
00
Départ dansh.
OK
4506:Départ dansh.
Sélectionner une option
Pour sélectionner une option, effleu-
rez la touche sensitive correspondante.
La touche s'allume en clair.
Les options Rafraîchir et Délicat ne
sont pas combinables. Pour plus d'informations, consultez le chapitre “Options”.
Départ différé/SmartStart
Départ différé
Le départ différé vous permet de reporter le départ du programme.
Cette fonction est disponible lorsque
le réglage SmartGrid est désactivé.
Vous pouvez régler les heures dans un
intervalle compris entre 00 et 24. Vous
pouvez régler les minutes par paliers de
15minutes, dans un intervalle compris
entre 00 et 45.
Configurer un départ différé
Effleurez la touche sensitive.
Le message suivant s'affiche à l'écran:
Réglez les heures via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitive OK.
L'écran change:
Réglez les minutes via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitive OK.
Remarque : Si vous maintenez les
touches sensitives ou enfoncées,
les valeurs numériques augmentent ou
diminuent automatiquement.
Modifier le départ différé
Il est possible de modifier un départ différé avant le démarrage du programme.
Effleurez la touche sensitive.
Modifiez le délai qui s'affiche puis
confirmez en effleurant la touche sen-
sitiveOK.
33
Page 34
4. Sélectionner les réglages du programme
Pour effacer le départ différé
Il est possible de supprimer un départ
différé avant le démarrage du programme.
Effleurez la touche sensitive.
Le délai de départ différé s'affiche à
l'écran.
À l'aide des touches sensitives,
configurez une durée de 00:00 h. Validez avec la touche sensitive OK.
Le délai de départ différé sélectionné a
été effacé.
Si le programme a déjà commencé,
annulez-le pour pouvoir modifier ou
supprimer le délai de départ différé.
Ajouter du linge lors du départ différé
en cours
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de programme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
sence de signal pendant la plage définie, le sèche-linge démarre automatiquement le programme de séchage.
SmartStart
La fonction SmartStart vous permet
de définir une plage horaire durant laquelle votre sèche-linge démarre automatiquement. L'enclenchement s'effectue via un signal, envoyé par
exemple par votre fournisseur d’énergie lorsque le tarif d'électricité est le
plus attractif.
Cette fonction est disponible lorsque
le réglage SmartGrid est activé.
Vous pouvez définir une plage horaire
entre 15minutes et 24heures. Pendant
cette période, le sèche-linge attend le
signal du fournisseur d’énergie. En l'ab-
34
Page 35
4. Sélectionner les réglages du programme
OK
SmartStart
Définir une plage horaire
Si vous avez activé la fonction
SmartGrid dans les paramètres,
SmartStart dans remplace Départ dans à
l'écran après avoir effleuré la touche
sensitive (voir chapitre “Réglages”,
paragraphe “SmartGrid”).
Le déroulement correspond au réglage
du temps du départ différé.
Réglez les heures avec les touches
sensitives et validez en effleurant
la touche sensitive OK.
Les heures sont enregistrées et le pavé
numérique des minutes est en surbrillance.
Réglez les minutes avec les touches
sensitives et validez en effleurant
la touche sensitive OK.
Effleurez la toucheDépart/Ajouter du
linge pour lancer le programme de
séchage avec SmartStart.
Le message suivant s’affiche à l’écran:
35
Page 36
5. Démarrer un programme
Démarrer le programme
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
La touche sensitiveDépart/Ajouter du
linge s’allume et Séchage s’affiche à
l’écran.
Consignes
Si un départ différé a été sélectionné,
celui-ci est indiqué dans l'affichage de
la durée. La durée de programme estimée s'affiche une fois le délai de départ
différé écoulé ou immédiatement après
le démarrage.
Pour un départ différé prolongé, le tambour tourne de temps à autre pour séparer le linge. Ceci n'est pas une anomalie.
– La diode Perfect Dry clignote / s'al-
lume uniquement dans les programmes à paliers de séchage (voir
aussi chapitre “Utilisation”).
– Ce sèche-linge mesure le degré d'hu-
midité résiduelle et détermine la durée de programme nécessaire.
Si le sèche-linge est rempli de peu de
linge ou de linge sec, celui-ci doit
être séché/aéré dans un intervalle de
temps fixe. Dans ce cas, Perfect Dry
ne s'allume pas à la fin du programme.
Si vous avez sélectionné un programme
à paliers de séchage, l'écran indique le
palier actuellement atteint.
Vous pouvez consulter le palier ou la
durée sélectionné(e) avec la manipulation suivante:
Effleurez la touche sensitive ou .
– Le linge se refroidit avant la fin du
programme.
Économie d’énergie
Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes. La touche sensitiveDépart/Ajouter du linge clignote.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour réactiver les in-
dicateurs. Cela n’a aucune consé-
quence sur le programme en cours.
L'éclairage du tambour est arrêté après
le démarrage du programme.
Ajouter du linge
Vous pouvez encore ajouter du linge
après le démarrage du programme.
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro-
gramme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
Cela risque d'abîmer les textiles et
les pièces de linge inutilement.
Évitez un séchage trop intensif de
vos textiles.
36
Page 37
6. Fin du programme – Décharger le linge
Fin du programme
Si Arrêt/Infroissable ou Arrêt s'affiche,
c'est que le programme est terminé. La
toucheDépart/Ajouter du linge s’éteint.
Ce sèche-linge s'éteint automatiquement 15minutes après la fin de la rotation Infroissable (et pour les programmes sans option Infroissable,
15minutes après la fin du programme).
Sortir le linge
N'ouvrez la porte que lorsque le processus de séchage est terminé.
Votre linge risquerait sinon de ne pas
être sec et refroidi.
Tirez sur le côté de la porte au niveau
du marquage orange.
Enlevez les peluches des 2 filtres pla-
cés dans l'ouverture de porte (cha-
pitre “Nettoyage et entretien”, “Net-
toyer les filtres à peluches”).
Fermez la porte du sèche-linge d'un
léger coup sec.
Videz le réservoir à eau condensée.
Pour le séchage d'une charge pleine
dans les programmes Coton et Coton nous vous recommandons d'évacuer l’eau de condensation vers l’extérieur à l'aide du tuyau de vidange. Dans
ce cas, vous ne devez plus vider le réservoir d’eau de condensation.
Éclairage du tambour
Le tambour est éclairé pour que vous
ne manquiez aucune pièce lors du déchargement.
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement (économie d'énergie).
Sortez le linge.
Si vous séchez de nouveau une
pièce de linge oubliée dans le tambour, elle risque de s'abîmer.
Sortez toujours toutes les pièces de
linge du tambour.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
37
Page 38
Tableau des programmes
Tous les poids marqués d'un * se réfèrent au poids de linge sec.
Programmes sur le bandeau de commande
Normal 9kg maximum*
ArticleTextiles en coton normalement humide, tel que décrit sous Coton
Séchage normal.
Remarque – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
– Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
Coton qui est le plus efficace en terme de consommation
d'énergie.
ArticleCoton monocouche ou multicouches. Ce sont par ex. des t-shirts,
Conseil– Sélectionnez Séchage intensif si vous faites sécher des textiles va-
Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse
ArticleTous les textiles en coton ou lin qui doivent être repassés. Par ex.:
ConseilRoulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repas-
– Le programme Coton est le programme de contrôle
conforme au règlement délégué 392/2012/EU pour l'étiquette
énergie, mesuré suivant EN61121.
– Avec le programme Coton ou Coton, évacuez l'eau de
condensation vers l'extérieur par le tuyau de vidange.
des sous-vêtements, de la layette, des tenues de travail, des vestes,
des couvertures, des tabliers, des blouses, des serviettes, des serviettes éponge, des peignoirs de bain en tissu éponge, des draps en
flanelle ou en tissu éponge.
riés, épais ou multicouches.
– Ne séchez pas la maille (t-shirts, sous-vêtements, layette) en Sé-
chage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
nappes, draps, linge amidonné.
seuse afin qu’il reste humide.
38
Page 39
Tableau des programmes
Synthétique4kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
ArticleTextiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.: vêtements de travail, blouses, pulls, robes, pantalons, linge de table, bas.
Délicat2,5kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
ArticleTextiles délicats portant le symbole d'entretien en fibres synthé-
tiques, fibres mélangées, viscose ou coton facile d'entretien. Par
ex.: chemises, chemisiers, lingerie, textiles avec applications.
ConseilPour un séchage pratiquement sans faux plis, réduisez la charge.
Finish Laine2kg maximum*
ArticleTextiles en pure laine ou en laine mélangée: pulls, gilets, chaus-
settes.
Remarque – Les textiles de laine sont desserrés en peu de temps et sont plus
légers, mais pas complètement secs.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Chemises2kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
ArticlePour les chemises et les chemisiers.
MobileStart
La sélection de programme et la commande s’effectuent via l’application
Miele@mobile.
Jeans3kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
ArticleTous les textiles en jean. Par ex.: pantalons, jupes, chemises.
39
Page 40
Tableau des programmes
Draps4kg maximum*
Séchage normal, Séchage normal+, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser, Repasseuse
ArticleDraps, housses de couette, taies d'oreiller
Imperméabilisation2,5kg maximum*
ArticlePour les textiles qui vont au sèche-linge, comme la microfibre, les
tenues de ski et les vêtements en fibres modernes pour l'extérieur, la
popeline de coton et les nappes.
Remarque – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
– Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
– N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men-
tion “approprié au textile à membrane”. Ces produits ont une base
fluor.
– Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro-
duit à base de paraffine. Risque d'incendie.
Défroissage1kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
Article– Textiles en coton ou en lin.
– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.: pantalons en coton, anoraks, chemises.
Conseil– Ce programme permet d'atténuer les faux plis formés pendant
l'essorage du lave-linge.
– Ce programme convient également aux textiles secs.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
40
Page 41
Tableau des programmes
Autres programmes
Air chaud9kg maximum*
Article– Pour parfaire le séchage de textiles multicouches au séchage hé-
térogène, par ex.: vestes, coussins, sacs de couchage et autres
pièces volumineuses.
– Pour sécher différentes pièces textiles: serviettes de bain, maillots
de bain, torchons.
ConseilCommencez par sélectionner la durée la plus longue. Choisissez
une durée et affinez votre réglage au bout de plusieurs essais.
Outdoor2,5kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser
ArticleTextiles outdoor pouvant passer au sèche-linge.
Express4kg maximum*
Séchage normal, Séchage normal+, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser, Repasseuse
ArticleConvient aux textiles peu fragiles comme pour le programme Coton.
Remarque La durée du programme est raccourcie.
Textiles sport3kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
ArticleVêtements de sport pouvant passer au sèche-linge.
Automatic plus5kg maximum*
Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
ArticleChargement mixte de textiles pour les programmes Coton et Non re-
passable.
41
Page 42
Tableau des programmes
Oreillers1 à 2 oreiller(s) de 40x80cm ou
1 oreiller de 80x80cm
ArticleOreillers garnis de plumes, duvet ou synthétique qui passent au
sèche-linge.
ConseilDans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Remarque – Les plumes ont tendance à dégager une odeur lorsqu'on les
chauffe. Aérez les oreillers en dehors du sèche-linge après le sé-
chage.
– Il arrive que la garniture soit encore humide en fin de programme.
Vous pouvez relancer ce programme plusieurs fois jusqu'à ce que
les oreillers soient bien secs à l'intérieur.
Air froid9kg maximum*
ArticlePour tous les textiles devant être aérés.
Programme panierCharge maximale du pa-
nier3,5kg
Remarque – Sélectionnez ce programme uniquement si votre sèche-linge est
équipé du panier de séchage Miele TRK555 (disponible en op-
tion).
Textiles/
Articles
42
– Respectez le mode d'emploi du panier de séchage.
– Assurez-vous que le produit (sa poche ou sa housse) ne soit pas
en contact avec le tambour: celui-ci effectue une rotation qui
risque d'endommager le panier et le tambour en cas de mauvais
chargement.
Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui passent
au sèche-linge mais ne supportent pas des manipulations trop intenses.
Page 43
Tableau des programmes
Finish soie1kg maximum*
ArticleTextiles en soie avec passage au sèche-linge autorisé: chemisiers et
chemises.
Remarque – Programme qui prévient les faux plis sans sécher complètement le
linge.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
43
Page 44
Options
Infroissable
Extra zacht
Zoemer
Rafraîchir
Opfrissen
Kreukbeveiliging
Extra doux
Signal sonore
Vous pouvez complémenter les programmes de séchage avec différentes
options. Cependant, les options Ra-fraîchir et Rythme délicat ne sont pas
combinables entre elles.
Délicat+
Le séchage des textiles délicats notamment du linge en acrylique (symbole
d'entretien ) doit s'effectuer à basse
température et pendant une durée prolongée.
Rafraîchir
Utilisez le programme Rafraîchir pour
éliminer ou atténuer les mauvaises
odeurs de vêtements propres (humides
ou secs).
Rotation infroissable
Après la fin du programme, le tambour
tourne selon un rythme particulier. Cela
permet de réduire les faux plis si vous
ne retirez pas immédiatement le linge
après le séchage.
Signal sonore
Le sèche-linge vous indique la fin du
programme par un signal sonore. La
sonnerie continue du signal sonore en
cas d'anomalie n'est pas impactée par
ce réglage.
L’air de séchage est temporairement refroidi. Les textiles sont ensuite séchés
en Séchage normal sans autre arrivée
d’air, ce qui n’est pas modifiable.
Pour intensifier l’effet de rafraîchissement, le contenu d’un flacon de parfum
est pulvérisé sur les textiles lorsqu’ils
sont encore humides et la charge est
réduite. L’atténuation des mauvaises
odeurs est toutefois plus difficile avec
les pièces synthétiques.
sation
Défroissage–XX
Air chaud–XXX
Textiles out-
–XX
door
Express––XX
Textiles sport–XXX
Automatic
–XXX
plus
Oreiller normal––XX
Air froid––XX
Programme
–––X
panier
Finish soie––XX
1
= ces options ne sont pas combinables entre elles
X= au choix
–= pas disponible
= activation automatique
45
Page 46
Modification du déroulement des programmes
Changer le programme en
cours
Il n’est plus possible de modifier le programme. Cela permet d’éviter toute
commande involontaire.
Non modifiables’allume à l’écran lors
du réglage à l’aide du sélecteur de programme. Ce message disparaît lorsque
vous sélectionnez le programme d’origine.
Annuler le programme en cours
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
Le programme est interrompu.
Vous pouvez maintenant choisir un nou-
veau programme.
Ajouter ou retirer du linge
Vous avez oublié quelque chose mais le
programme est déjà en cours.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
L’écran affiche: Ouvert.porte possib. La
touche sensitiveDépart/Ajouter du linge
clignote.
Ouvrez la porte.
Ajoutez ou retirez du linge.
Vous pouvez encore modifier le programme.
Fermez la porte.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme reprend.
Exceptions pour l'ajout du linge
Dans certains cas, par ex. pendant le
Refroidissement ou lors du programme Imperméabilisation, vous ne
pouvez pas ajouter de linge.
46
À titre exceptionnel, la porte peut être
ouverte en cours de programme.
Page 47
Collecteur d’eau de condensation
Vider le réservoir d’eau de
condensation
L'eau de condensation qui se forme
au séchage est recueillie dans le réservoir.
Videz le réservoir à eau de condensation après chaque séchage.
Lorsque la capacité maximale du réservoir est atteinte, ce message s'affiche à
l'écran: Vider réservoir voir
Supprimer le message:
Ouvrez puis refermez la porte du
sèche-linge pendant que celui-ci est
en marche.
Endommagement de la porte et
de la poignée lors du retrait du réservoir à eau condensée*.
La porte et la poignée du réservoir
d'eau de condensation peuvent être
endommagées.
Fermez toujours la porte complètement.
*Ignorez le message “Dispositif d'ouverture de porte à droite”.
Portez-le horizontalement afin que
l'eau ne déborde pas. Tenez-le par la
poignée et par l'extrémité.
Videz le réservoir d'eau de condensa-
tion.
Remettez le réservoir à eau de
condensation dans le sèche-linge.
Il serait dangereux d'en consommer
ou d'en donner à boire aux animaux.
L'eau condensée n'est pas potable.
Vous pouvez utiliser l’eau de condensation pour effectuer certaines tâches ménagères (par exemple, dans les fers à
repasser à vapeur ou les humidificateurs d’air). Dans ce cas, veillez à filtrer
l’eau au moyen d’un filtre à café ou d’un
filtre fin de manière à retenir les petites
peluches contenues dans l’eau. Vous
éviterez ainsi tout dégât.
Sortir le réservoir d'eau condensée.
47
Page 48
Flacon de parfum
FragranceDos – 2emplacements pour le flacon de parfum
Le flacon de parfum (accessoires en
option) vous permet de donner une
véritable note de senteur à votre linge
lors de son séchage.
Ce sèche-linge dispose de 2emplacements pour les flacons de parfum.
Vous disposez ainsi de différentes
possibilités d'utilisation.
– Utilisez les deux emplacements pour
pouvoir passer d'un parfum à un
autre. Vous pouvez fermer le flacon
dont vous ne vous servez pas.
– Utilisez les deux emplacements avec
le même parfum pour renforcer son
intensité.
– N'utilisez qu'un emplacement si vous
ne souhaitez utiliser qu'un parfum.
Un mauvais usage du flacon
pourraient avoir des conséquences
médicales et provoquer des incendies.
En cas de contact avec la peau, le
parfum peut avoir des conséquences
sur votre santé. Le parfum peut provoquer des incendies.
Avant d'utiliser le flacon de parfum,
consultez le chapitre “Consignes de
sécurité et mises en garde”, “Utilisation du flacon de parfum (en option)”.
Utiliser le flacon de parfum
Retirer le sceau de protection du flacon de parfum
Maintenez toujours le flacon de parfum dans la position indiquée sur l'illustration. Ne l'inclinez pas et ne le
basculez pas, sinon du parfum pourrait s'en échapper.
Serrez fermement le flacon afin qu'il
ne s'ouvre pas malencontreusement.
Retirez la languette de protection.
48
Page 49
Flacon de parfum
Insérer le flacon de parfum
Ouvrez la porte du sèche-linge.
Le flacon de parfum doit être inséré
dans le filtre à peluches supérieur. Les
emplacements se trouvent à droite et
à gauche, à proximité de l'encoche de
la poignée.
Pour que les peluches ne s'y accumulent pas, le compartiment coulissant de l'emplacement non utilisé
doit rester fermé.
Descendez la tirette du compartiment coulissant jusqu'en bas
(flèche), jusqu'à ce que l'enclenchement soit audible.
Glissez le flacon de parfum dans
l'emplacement jusqu’à la butée.
Ouvrez le compartiment coulissant à
l'aide de sa tirette jusqu'à ce que
celle-ci se trouve tout en haut.
Les repères et doivent se faire
face.
49
Page 50
Flacon de parfum
Tournez l'anneau extérieur légère-
ment vers la droite.
Le flacon de parfum peut glisser.
Tournez l'anneau extérieure de sorte
que les repères et soient alignés.
Ouvrir le flacon de parfum
L'intensité du parfum peut se régler
avant le séchage.
Le parfum ne se diffuse bien que sur du
linge humide, pendant des temps de
séchage assez longs et avec une diffusion de chaleur suffisante. On peut
d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce
où se trouve le sèche-linge. Le programme Air froid ne permet pas la diffusion du parfum.
Fermer le flacon de parfum
Le flacon de parfum doit être fermé à la
fin du séchage pour éviter que le parfum s'évapore inutilement.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite: plus vous ouvrez le fla-
con de parfum, plus l'odeur est in-
tense.
50
Tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se
trouve en position _.
Si vous souhaitez de temps à autre
sécher votre linge sans parfum: retirez
le flacon de parfum et stockez le dans
son emballage d'origine.
Si l'intensité du parfum n'est plus suffisante, remplacez le flacon de parfum
par un nouveau.
Page 51
Retirer/remplacer le flacon de
parfum
Tournez l'anneau extérieur vers la
gauche de sorte que les repères a et
b soient alignés.
Flacon de parfum
Le parfum peut couler.
Ne couchez pas le flacon de parfum.
Remplacez le flacon de parfum.
Vous pouvez conserver le flacon de
parfum dans son emballage d'origine.
Vous pouvez commander des flacons
de parfum auprès d'un revendeur
Miele, du service après-vente Miele ou
sur internet.
– Ne stockez pas l'emballage d'origine
contenant le flacon de parfum ouvert
en position debout ou la tête en bas.
Du parfum pourrait sinon s'en échapper.
– Stockez toujours au froid et au sec et
à l'abri de la lumière du soleil.
– Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez le sceau de protection
qu'au moment de l'utiliser.
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Filtre à peluches
Ce sèche-linge est équipé de 2filtres
à peluches, le filtre inférieur et le filtre
supérieur. Placés dans l'ouverture de
porte, ces filtres récupèrent toutes les
peluches générées pendant le séchage.
Nettoyez le filtre à peluches après
chaque séchage. Vous évitez ainsi une
prolongation de la durée des programmes.
Nettoyez également le filtre à peluches
lorsque Nettoyer le filtre de socle. Voir
s'allume.
Supprimer le message:
Validez en appuyant sur OK.
Retirer le flacon de parfum
Lorsque le filtre à peluche et le filtre de
socle ne sont pas nettoyés, l'intensité
du parfum est réduite.
Retirer les peluches visibles
Remarque : L'aspirateur vous permet
d'éliminer toutes les peluches sans
avoir à les toucher.
Ouvrez la porte.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Retirez le flacon de parfum. Voir le
chapitre “Flacon de parfum”, para-
graphe “Retirer/remplacer le flacon
de parfum”.
52
Retirez toutes les peluches (cf.
flèches).
Page 53
Nettoyage et entretien
Retirez les peluches (voir flèches) de
la surface des filtres et du déflecteur
de linge perforé.
Remettez le filtre à peluches supé-
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche correctement.
Fermez la porte.
Nettoyage complet des filtres à
peluches et de la zone d'aération
Si vous constatez une augmentation
du temps de séchage, une obstruction
ou un encrassement des surfaces des
filtres, nous vous recommandons de
procéder à un nettoyage complet de
ces derniers.
Retirez le flacon de parfum. Voir cha-
pitre “Flacon de parfum”.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Tournez le bouton jaune placé sur le
filtre inférieur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le par le bouton jaune en le tirant
vers vous.
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles
dans la zone du conduit d'air supé-
rieur (orifices).
Pour finir, nettoyez les filtres à
peluches à l'eau.
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau
Nettoyez la surface lisse en plastique
du filtre à peluches avec un chiffon
humide.
Passez les grilles des filtres sous
l'eau chaude.
Secouez bien les filtres à peluches
puis essuyez-les soigneusement.
Un taux d'humidité excessif des
filtres à peluches peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
Fermez la porte.
54
Page 55
Nettoyer le filtre de socle
Ne nettoyez le filtre de socle que
lorsqueNettoyer le filtre de socle. Voir
s'allume ou si la durée du programme
a augmenté.
Supprimer le message:
Validez en appuyant sur OK.
Retirer le filtre de socle
Nettoyage et entretien
Sortez le filtre de socle en le tirant par
sa poignée.
Lors du retrait du filtre de socle, la cheville de guidage droite se retrouve à
l’extérieur. La cheville de guidage empêche la trappe de se fermer si le filtre
de socle n’est pas présent.
Pour ouvrir l’échangeur thermique,
appuyez sur la partie incurvée de la
trappe.
La trappe s’ouvre.
55
Page 56
Nettoyage et entretien
Nettoyer le filtre de socle
Tirez sur la poignée pour la sortir du
filtre de socle.
Lavez soigneusement le filtre de
socle en le passant sous l’eau.
Lors de cette opération, appuyez sur
le filtre de socle régulièrement et avec
précaution.
Lavez le filtre de socle jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de résidus visibles.
Encastrez bien le filtre de socle sur la
poignée.
Enlevez les peluches de la poignée
avec un chiffon humide.
Dommages causés par un filtre
de socle endommagé ou usé.
L’échangeur thermique se bouche si
le filtre de socle n’est pas opérationnel. Risque de dysfonctionnement de
l’appareil.
Contrôlez le filtre de socle conformément aux instructions de la section
“Remplacer le filtre de socle”, dans le
chapitre “Que faire si...”. Remplacez
le filtre de socle si nécessaire.
56
Enfoncez complètement le filtre de
socle.
En même temps, la cheville de guidage
de droite s’enfonce.
Page 57
Nettoyage et entretien
Nettoyer la trappe d’accès au filtre
de socle
Enlevez les peluches avec un chiffon
humide.
Veillez à ne pas endommager le joint.
Refermez la trappe d’accès à
l’échangeur thermique.
Dégâts ou séchage inefficace
lorsque le sèche-linge fonctionne
sans filtre de socle ou avec une
trappe d’accès à l’échangeur thermique ouverte.
Des dépôts de peluches trop importants peuvent endommager le
sèche-linge. Un système non
étanche entraîne un séchage inefficace.
Utilisez de nouveau votre sèchelinge, une fois le filtre de socle en
place et la trappe d’accès à l’échangeur thermique refermée.
Nettoyer le sèche-linge
Déconnectez le sèche-linge du réseau électrique.
Dommages dus à l'utilisation de
produit d'entretien inadapté.
Des produits d'entretien inadaptés
pourraient endommager les surfaces
en matière synthétique et d'autres
pièces.
N'utilisez aucun détergent contenant
des solvants, produit abrasif, produit
à vitres ou nettoyant multi-usages.
Nettoyez le sèche-linge et le joint à
l'intérieur de la porte uniquement
avec un chiffon doux humide et un
produit de lavage non abrasif ou de
l'eau savonneuse.
Séchez le tout avec un chiffon doux.
57
Page 58
Que faire si...
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car
vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anomalie et à y remédier.
Certaines indications apparaissant sur l’afficheur comportent plusieurs lignes et
peuvent être lues intégralement à l’aide des touches ou .
L'écran affiche des messages ou des erreurs
MessageCause et solution
000 s'éclaire après le
démarrage.
Arrêt/RefroidissementLa température du linge continue de baisser à la fin
Nettoyer le filtre de
socle. Voir s’al-
lume en fin de
programme.
Le code PIN est activé.
Entrez le code PIN et validez-le. Désactivez le
code PIN si ce message ne doit pas apparaître la
prochaine fois que vous enclencherez l'appareil.
du programme.
Vous pouvez retirer le linge et l'étendre à plat ou le
laisser refroidir dans le tambour.
Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière optimale ou économique. Les filtres peuvent être obstrués par une accumulation de peluches ou de résidus de détergents.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au cha-
pitre “Nettoyage et entretien”.
Nettoyez le filtre à peluches.
Contrôlez également le filtre de socle et nettoyez-
le si nécessaire.
Désactiver le message: confirmez avec OK.
Vous pouvez influencer vous-même l’activation du
message Nettoyer le filtre de socle. Voir .
Suivez la description dans le chapitre “Réglages”,
section “Rappel nettoyage”.
58
Page 59
MessageCause et solution
Nettoyer le filtre de
socle. Voir s’al-
lume après une
interruption de
programme.
Des peluches ou des résidus de détergent ont causé
une obstruction.
Désactiver le message: confirmez avec OK.
Nettoyez tous les filtres à peluches et le filtre de
socle.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre
“Nettoyage et entretien”.
Contrôlez que le filtre à peluches et le filtre de
socle ne sont pas endommagés et sont toujours
fonctionnels.
Si tous les filtres à peluches sont endommagés, déformés ou ne peuvent plus être nettoyés, vous devez
les remplacer. Pour savoir quand remplacer un filtre
de socle qui ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au chapitre “En cas d’anomalie”, section
“Remplacer le filtre de socle”.
Malgré un nettoyage
minutieux, Nettoyer le
filtre de socle. Voir
reste allumé après une
interruption de programme.
Après un nettoyage minutieux, le filtre de socle paraît
propre. Malgré cela, le programme est interrompu et
le message d’anomalie s’affiche. Des résidus sont
probablement incrustés plus profondément et ne
peuvent pas être éliminés.
Désactiver le message: confirmez avec OK.
Contrôlez les causes possibles décrites ci-après.
L’échangeur thermique est encrassé.
Contrôlez l’échangeur thermique. Suivez les ins-
tructions de la section “Contrôlez l’échangeur
thermique” au chapitre “Que faire si...”.
Le filtre de socle est profondément obstrué.
Contrôlez le filtre de socle. Suivez les instructions
de la section “Remplacer le filtre de socle” au chapitre “Que faire si...”.
Si le filtre de socle n’est pas déformé ou défec-
tueux, vous pouvez le régénérer dans le lave-linge.
Suivez les instructions de la section “Régénération
du filtre de socle” dans le chapitre“Que faire si...”.
Que faire si...
59
Page 60
Que faire si...
MessageCause et solution
Vider réservoir voir
s'affiche
après une interruption de programme.
Blocage détecté.
Voir s'affiche
après une interruption de programme.
SAV défaut F XXX
s'affiche après
une interruption
de programme.
Le réservoir à eau de condensation est plein ou le
tuyau de vidange est replié.
Videz le réservoir à eau de condensation.
Vérifiez le tuyau de vidange.
Désactiver l'erreur:
ouvrez puis refermez la porte du sèche-linge pen-
dant que celui-ci est en marche ou éteignez puis
rallumez le sèche-linge.
Le linge s'est mal réparti ou il s'est enroulé.
Ouvrez la porte et séparez les pièces de linge. Re-
tirez éventuellement une partie du linge.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
La cause n'est pas immédiatement identifiable.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
Démarrez un programme.
Si le programme s'arrête encore et que le message
d'anomalie s'affiche de nouveau, une panne est survenue. Contactez le service après-vente Miele.
60
Page 61
Un résultat de séchage peu satisfaisant
ProblèmeCause et solution
Le linge n'est pas suffisamment sec.
Le linge ou les oreillers
en plumes dégagent
une odeur désagréable
après le séchage.
Les pièces de linge en
fibres synthétiques sont
chargées d’électricité
statique après le séchage.
Des peluches se sont
formées.
La charge est composée de textiles différents.
Finissez le séchage en sélectionnant Air chaud.
Sélectionnez la prochaine fois un programme ap-
proprié.
Astuce: vous pouvez configurer l'humidité résiduelle
de certains programmes selon vos besoins. Voir chapitre “Réglages”.
Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de
détergent.
Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur
plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées.
Linge : utilisez assez de détergent pour le linge.
Oreillers : sortez-les du sèche-linge pour qu’ils
s’aèrent.
Utilisez un flacon de parfum (accessoire vendu sé-
parément), si vous privilégiez un parfum particulier
pour le séchage.
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger
électriquement.
Pendant le lavage en machine, l’utilisation d’un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l’accumulation d’électricité statique au séchage.
Les peluches, qui se forment surtout par l’usure pendant le port et le lavage des textiles, se détachent.
L’action mécanique exercée sur le linge est plutôt minime.
Les peluches sont retenues par des filtres à peluches
et le filtre d’embase et peuvent facilement être enlevées.
Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.
Que faire si...
61
Page 62
Que faire si...
Le programme de séchage dure très longtemps
ProblèmeCause et solution
Le séchage dure très
longtemps ou est interrompu.*
La pièce où se trouve l’appareil est trop chaude.
Aérez correctement.
Des résidus de détergent, cheveux et peluches fines
peuvent causer des obstructions.
Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.
Enlevez les peluches visibles de l’échangeur ther-
mique.
Le linge s’est mal réparti ou s’est enroulé.
Le tambour est trop chargé.
Séparez les pièces de linge et retirez-en une par-
tie.
Démarrez un programme.
La grille en bas à droite est obstruée.
Enlevez le panier ou tout autre objet gênant.
Les textiles sont trop humides.
Effectuez un essorage en lave-linge à une vitesse
plus élevée.
Le degré d’humidité du linge n’a pas été correctement mesuré en raison de fermetures éclair métalliques.
Pensez à l’avenir à ouvrir les fermetures éclair.
Si le problème se reproduit, séchez ce linge en
programmeAir chaud.
* Arrêter le sèche-linge puis le remettre en marche avant de démarrer un nouveau
programme.
62
Page 63
Problèmes d'ordre général avec le sèche-linge
ProblèmeCause et solution
Des bruits de fonctionnement (ronronnement/
bourdonnement) se font
entendre.
Impossible de démarrer
un programme
L’écran est sombre et la
touche sensitiveDé-
part/Ajouter du linge
clignote lentement.
Le sèche-linge s'éteint
une fois que le programme est terminé.
Une langue étrangère
s'affiche à l'écran.
L'éclairage du tambour
ne s'allume pas.
Ceci n’est pas une anomalie.
Le compresseur (pompe à chaleur) est en marche.
Vous n'avez rien à faire. Ces bruits liés au fonc-
tionnement du compresseur sont normaux.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
Branchez la fiche d’alimentation
Mettez le sèche-linge en marche
Fermez la porte du sèche-linge
Contrôlez le fusible de l’installation électrique
Panne de courant ? En cas de rétablissement du
courant, le programme se poursuit automatiquement.
L'écran s'éteint automatiquement afin d'économiser
de l'énergie (mode veille).
Si le sèche-linge est en mode Rotation infroissable,
le tambour ne tourne que de temps en temps.
Appuyez sur une touche. Le mode veille est dé-
sactivé.
Le sèche-linge s'arrête automatiquement. Il ne
s'agit pas d'une anomalie, mais d'une fonction dont
dispose l'appareil.
Une autre langue a été sélectionnée dans “Réglages,
Langue ”.
Sélectionnez la langue souhaitée. Le symbole de
drapeau vous servira de repère.
Aucune anomalie. L'éclairage du tambour s'éteint
automatiquement dans les cas suivants:
lorsque la porte est fermée,
lorsque la porte reste ouverte longtemps.
Que faire si...
63
Page 64
Que faire si...
Remplacer le filtre de socle
L’échangeur thermique peut
s’encrasser.
Si vous détectez des traces d’usure
décrites ci-après avant ou après le
nettoyage, remplacez alors immédiatement le filtre de socle (accessoire
disponible en option).
Manque de précision
Les bords du filtre de socle ne sont pas
en contact et le filtre de socle est déformé. Les peluches ne sont pas filtrées
au niveau des bords et sont entraînées
dans l’échangeur thermique. À la
longue, l’échangeur thermique
s’encrasse.
Déformations
Les déformations indiquent que le filtre
de socle est usé.
64
Page 65
Que faire si...
Fentes, fissures, marques
En présence de fissures et de fentes,
les peluches sont entraînées dans
l’échangeur thermique. À la longue,
l’échangeur thermique s’encrasse.
Résidus blancs ou d’autres couleurs
Les résidus sont des résidus de fibres
du linge et de composants de lessive
qui encrassent le filtre. Ces résidus se
trouvent sur la face avant ainsi que sur
les bords du filtre de socle. Dans les
cas extrêmes, ces résidus forment des
dépôts incrustés.
Les résidus indiquent que le filtre de
socle ne repose plus avec précision au
niveau des bords, même s’il a l’air
d’être en parfait état:
les peluches ne sont pas filtrées au niveau des bords.
Régénérez le filtre de socle. Si le filtre
de socle présente à nouveau ces résidus, il faut remplacer le filtre de socle.
65
Page 66
Que faire si...
Régénération du filtre de socle
Vous pouvez régénérer un ou plusieurs
filtre(s) de socle encrassé(s) dans le
lave-linge. Le filtre de socle pourra donc
être prêt à être utilisé.
Contrôlez avant la régénération si le
filtre de socle est en bon état.
Contrôlez le filtre de socle conformément aux instructions de la section
“Remplacer le filtre de socle”, dans le
chapitre “Que faire si...”. Remplacez le
filtre de socle, s’il est usé.
Nettoyez un ou plusieurs filtre(s) de
socle séparément, sans textiles.
N’ajoutez pas de lessive.
Sélectionnez un programme de la-
vage rapide avec une température de
40°C maximum et une vitesse d’es-
sorage de 600tr/min max.
Après le lavage et l’essorage, vous pou-
vez remettre le filtre de socle en place.
Contrôle de l’échangeur thermique
Risque de blessure au contact
des ailettes de refroidissement.
Vous pourriez vous couper.
Ne touchez jamais aux ailettes de re-
froidissement avec les mains.
Regardez si des peluches se sont ac-
cumulées.
Si des peluches sont présentes, elles
doivent être retirées.
Risque de dommages en raison
d’un nettoyage inadapté de l’échangeur thermique.
Si les ailettes de refroidissement sont
endommagées ou tordues, le sèchelinge ne fonctionne plus suffisamment.
Nettoyez à l’aide d’un aspirateur
équipé d’une brosse à meubles. Passez la brosse à meubles légèrement
sur les lamelles de refroidissement
de l’échangeur thermique, sans forcer.
66
Aspirez les peluches et résidus.
Page 67
Service après-vente
Contact en cas d’anomalies
Si vous n’arrivez pas à éliminer les anomalies vous-même, adressez-vous à
votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
Les numéros de téléphone du SAV
Miele sont indiqués à la fin de ce document.
Veuillez indiquer au SAV le nom du modèle et le numéro de fabrication. Ces
deux indications figurent sur la plaque
signalétique.
La plaque signalétique est visible
lorsque vous ouvrez la porte de votre
sèche-linge:
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en option pour ce sèche-linge chez les revendeurs Miele ou auprès du service
après-vente.
Vous pouvez également commander
ces articles et de nombreux autres dans
notre boutique en ligne Miele.
Panier pour sèche-linge
Avec ce panier, vous pouvez sécher et
aérer les produits qui ne doivent pas
être soumis à une sollicitation mécanique.
Flacon de parfum
Utilisez un flacon de parfum, si vous
privilégiez un parfum particulier pour le
séchage.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Installation
Vue de face
a
Cordon d’alimentation
b
Panneau de commande
c
Réservoir d’eau de condensation
– (à vider après chaque séchage)
d
Porte
– (ne pas ouvrir lors du séchage)
68
e
Clapet pour condensateur
– (ne pas ouvrir lors du séchage)
f
Quatre pieds à visser réglables en
hauteur
g
Orifice pour l’air froid
– (ne doit pas être obstrué par un
panier ou tout autre objet gênant !)
h
Tuyau de vidange de l’eau de
condensation
Page 69
*INSTALLATION*
Vue de dos
a
Saillie du couvercle avec prises pour
le transport (flèches)
b
Tuyau d’évacuation de l’eau de
condensation
c
Crochet pour l'enroulement du cordon d'alimentation lors du transport
d
Câble de raccordement au réseau
Transport du sèche-linge
Dommages corporels et maté-
riels liés à un transport inapproprié.
Si le sèche-linge bascule, vous pou-
vez vous blesser et provoquer des
dommages.
Lors du transport du sèche-linge,
veillez à ce qu'il ne bascule pas.
Installation
En cas de transport couché: couchez
le sèche-linge uniquement sur la paroi latérale gauche ou droite.
En cas de transport debout: si vous
utilisez un chariot, transportez également le sèche-linge uniquement sur
la paroi latérale gauche ou droite.
Transporter le sèche-linge sur le lieu
d'installation
Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut devenir cassante.
Le couvercle peut s'arracher lors du
transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord
du couvercle avant de transporter
l'appareil.
Portez le sèche-linge par les pieds
avant et le rebord arrière du couvercle.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Installation
Installation
Équilibrage du sèche-linge
N’installez pas de porte battante,
coulissante ou susceptible de cogner
la machine dans la zone d’ouverture
de la porte du sèche-linge.
Ce sèche-linge doit être à l'aplomb de
manière à garantir un bon fonctionnement.
Temps de repos après l'installation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématurée.
La pompe à chaleur peut alors être
endommagée.
Après l'installation, attendez une
heure avant de mettre le sèche-linge
en marche.
Ventilation
N'obstruez jamais l'ouverture d'arrivée d'air froid de la façade, faute de
quoi l'alimentation en air froid de
l'échangeur thermique risque d'être
insuffisante.
La fente d’aération entre le bas du
sèche-linge et le sol ne doit pas être
réduite par une plinthe, une moquette épaisse, etc. Sinon, une aération suffisante n’est pas garantie.
Les irrégularités du sol doivent être
compensées en tournant les pieds à
visser.
70
L'air chaud évacué pour le refroidissement de l'air de l'échangeur de chaleur
réchauffe l'air ambiant. Pour cette raison, veillez à aérer suffisamment la
pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre. Si la pièce n'est pas suffisamment aérée, la durée de séchage sera
plus importante (consommation d'énergie plus importante).
Avant tout transport ultérieur
La petite quantité d’eau de condensation encore présente au niveau de la
pompe après chaque séchage risque
de s’échapper du sèche-linge si celui-ci
est basculé. Recommandation: Faites
fonctionner le programme Air chaud
pendant environ 1minute avant le
Page 71
*INSTALLATION*
transport. De ce fait, le reste d’eau sera
envoyé dans le collecteur d’eau de
condensation ou dans le tuyau de vidange.
Conditions d’installation supplémentaires
Sous-encastrable
Vous pouvez installer ce sèche-linge
sous un plan de travail sans démonter
le couvercle de l'appareil.
Appareil défectueux à cause de l'accumulation de chaleur.
Assurez-vous que l'air chaud qui
s'échappe du sèche-linge soit évacué.
– Il est impossible de démonter le cou-
vercle de l'appareil.
Installation
– La prise électrique doit être installée
à proximité du sèche-linge et être facilement accessible.
– Le temps de séchage peut légère-
ment augmenter.
Accessoires en option
– Kit de fixation de la colonne lavageséchage
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un lave-linge Miele.
Il suffit d’utiliser le kit de fixation de la
colonne lavage-séchage Miele requis
pour cela.
– Socle
Pour ce sèche-linge, un socle muni d’un
tiroir est disponible.
71
Page 72
*INSTALLATION*
Installation
Evacuation de l’eau de
condensation vers l’extérieur
Remarque
L’eau de condensation résultant du
séchage est amenée dans le réservoir
d’eau de condensation par le tuyau
d’évacuation situé à l’arrière du
sèche-linge.
Vous pouvez aussi évacuer l'eau de
condensation vers l'extérieur à l'aide du
tuyau de vidange, ce qui vous évite de
vider le réservoir à eau condensée.
Longueur des flexibles: 1,49m
Hauteur de pompe max.: 1,5
Longueur de pompe max.: 4,00m
Accessoire d'évacuation
0m
Conditions de raccordement particulières qui nécessitent un clapet antiretour
Dommages matériels dus au re-
tour d'eau de condensation.
L'eau peut retourner dans le sèche-
linge et être aspiré. L'eau peut endommager le sèche-linge et provoquer des dégâts dans la pièce dans
laquelle l’appareil est installé.
Utilisez le clapet anti-retour lorsque
vous plongez l'extrémité du tuyau
dans l'eau ou lorsque vous l'installez
à divers raccords conducteurs d'eau.
Hauteur maximale de la pompe avec
clapet anti-retour: 1,00m
Conditions de raccordement particulières exigeant l'utilisation du clapet anti-retour:
– Évacuation dans un évier ou un ava-
loir lorsque l'extrémité du tuyau doit
être immergée.
– accessoires fournis: adaptateur (b),
collier de serrage (c), support de
tuyau (e);
– disponible auprès de Miele: le kit de
montage “clapet anti-retour” pour un
raccordement à l'eau externe. Le clapet anti-retour (d), la rallonge de
tuyaux (a) et les colliers de serrage (c)
sont fournis.
72
– Raccordement au siphon d’un évier.
– Diverses installations auxquelles sont
raccordés également un lave-linge ou
un lave-vaisselle, par exemple.
En cas de montage erroné du clapet
anti-retour, aucune évacuation n'est
possible.
Montez le clapet anti-retour de telle
sorte que la flèche sur ce dernier
pointe en direction de l'écoulement.
Page 73
*INSTALLATION*
Installation
Poser le tuyau d'évacuation
Risque de dommages sur le
tuyau d'évacuation dû à une utilisation non conforme.
Le tuyau d'évacuation peut être endommagé et l'eau s'écoule.
Ne tirez pas sur le tuyau d'évacuation, ne le dilatez pas ni ne le pliez.
Un faible volume d’eau résiduelle se
trouve dans le tuyau d’évacuation. Placez un récipient sous le tuyau.
Enlevez le tuyau d’évacuation du
manchon (flèche claire).
Retirez le tuyau des supports (flèche
foncée) et enroulez-le.
Exemples
Vidange dans un évier/écoulement au
sol
Utilisez le support de tuyau pour y accrocher le tuyau.
Risque de dommages dus à
l'écoulement d'eau.
Si l'extrémité du tuyau de détache,
l'eau qui s'écoule peut provoquer
des dommages.
Sécurisez le tuyau d'évacuation
contre tout risque de glissement
(parex. en l'attachant).
Vous pouvez fixer le clapet anti-retour
sur l'extrémité du tuyau.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler
dans le récipient.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement direct au siphon d’un
évier
Utilisez le support de tuyau, l'adaptateur, les colliers de serrage et le clapet
anti-retour (accessoires disponible à
l'achat).
1. Adaptateur
2. Écrou-raccord pour l’évier
Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou-
raccord de l’évier 2 au siphon.
En général, l’écrou-raccord est doté
d’une plaque que vous devez retirer.
Placez l’extrémité du tuyau 4 sur
l’adaptateur 1.
Utilisez le support de tuyau.
Fixez le collier de serrage 3 directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour
l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installez le clapet anti-retour 5 dans le
tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
Le clapet anti-retour 5 doit être monté de manière à ce que la flèche
pointe dans la direction du flux (vers
l’évier).
Fixez le clapet anti-retour à l’aide des
colliers de serrage.
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son sup-
port)
5. Clapet anti-retour
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
74
Page 75
*INSTALLATION*
Installation
Inversion du dispositif d’ouverture de porte
Ce sèche-linge vous permet d’inverser
vous-même le dispositif d’ouverture
de porte.
Pour des raisons de sécurité, le
sèche-linge doit être déconnecté du
réseau électrique.
Vous devez vous munir :
– d’un tournevis Torx T20 et T30
– d’un tournevis à tête fendue ou d’une
pince pointue
– du “cache-gond” fourni
– du “cache-charnière” fourni
– d’un support mou (couverture)
Inversion de la charnière
1. Retrait de la porte du sèche-linge
Ouvrez la porte.
Tenez la porte et tirez-la vers vous :
tirez sur le pied de la charnière avec
ses 2 tenons pour les extraire des orifices du sèche-linge.
Posez la porte sur un support mou
(couverture), sur son côté extérieur,
afin d’éviter les rayures.
2. Inversion de la serrure de porte du
sèche-linge
Desserrez les deux vis de la serrure
de porte à l’aide du tournevis Torx
T30.
Desserrez les deux vis du pied de la
charnière à l’aide du tournevis Torx
T30.
La porte ne peut pas tomber.
Puis utilisez le tournevis pour pousser
la serrure de porte vers le haut.
La serrure sort de son logement et peut
être extraite.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Installation
Tournez la serrure de 180°.
Insérez-la dans les orifices situés sur
le côté opposé de l’ouverture de
porte .
Déplacez la serrure de porte dans sa
position de sorte à ce que les orifices
des vis coïncident avec ceux de la
paroi avant .
Insérez les deux vis Torx dans ces
orifices et vissez-les pour fixer la serrure.
3. Démontage du gond de la serrure
de la porte
Tirez d’abord sur le caoutchouc du
joint pour l’extraire et mettez-le de
côté.
76
Desserrez la vis du gond à l’aide
du tournevis Torx T20.
Retirez le gond avec le “cache-gond”
.
Page 77
*INSTALLATION*
Enlevez le gond.
Vous n’aurez plus besoin de ce “cache-
gond”.
Installation
4. Démontage de la charnière de la
porte
Pour enlever le “cache-charnière”, il faut
le décrocher au niveau du point d’encliquetage .
À l’aide d’un tournevis, faites légère-
ment pression sur le point d’encliquetage du “cache-charnière”.
Installez maintenant le gond sur le
nouveau cache fourni avec le sèchelinge.
Mettez ensuite ce “cache-gond” de
côté.
Sortez le “cache-charnière” en for-
çant un peu.
Vous n’aurez plus besoin de ce “cachecharnière”.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Installation
5. Changer la charnière de porte
La charnière de porte est fixé à la
porte avec 2gonds coudés. Ces
gonds coudés doivent être retirés à
l'aide d'un tournevis ou d'une pince à
bec fin.
Glisser la pointe de votre tournevis
sous les gonds coudés puis tourner les gonds coudés en position verticale.
Remarque : Il arrive parfois que les
gonds coudés soient difficiles à déloger. Le cas échéant, effectuer des
mouvements de levier et de traction à
l'aide du tournevis ou de la pince à bec
fin pour faciliter le retrait.
Sortir la charnière et la faire pivoter
sur 180°.
Positionner la charnière du côté op-
posé de l'ouverture de porte.
Fixer la charnière à l'aide des deux
gonds coudés.
À l'aide de votre tournevis ou d'une
pince à bec fin, ramener le premier
puis le deuxième gond coudé vers
le centre jusqu'à les sortir complètement.
78
Glissez la pointe du tournevis sous
les gonds coudés puis repositionnez
les gonds coudés dans leur position
initiale.
Page 79
*INSTALLATION*
Installation
Utilisez à présent le «cache-charnière» neuf fourni avec le sèche-linge.
Enfoncez le nouveau “cache-char-
nière” de porte jusqu'à ce qu'il
s'emboîte.
6. Inversion du gond de la porte
Vous avez à présent besoin du nouveau “cache-gond” fourni avec le
sèche-linge sur lequel vous avez déjà
monté le gond.
Insérez le “cache-gond” avec le
gond.
Serrez la vis .
79
Page 80
*INSTALLATION*
Installation
Montage
7. Montage de la porte
Réinsérez le caoutchouc du joint
dans la rainure de la porte.
Tenez la porte devant le sèche-linge.
Insérez le pied de la charnière avec
ses 2 tenons dans les orifices du
sèche-linge.
Le pied de la charnière doit être placé
en appui contre la paroi avant du
sèche-linge pour que la porte ne puisse
pas tomber.
Vu que vous avez changé le dis-
positif d’ouverture de porte, la porte
s’ouvrira désormais du côté opposé.
Placez le repère orange sur le côté
opposé afin que vous puissiez savoir
de quel côté s’ouvre la porte.
Remarque
Vous devez conserver les deux
caches (“cache-gond” et “cachecharnière”) dont vous n’avez plus besoin. Ils vous seront de nouveau
utiles si vous décidez par ex. de rechanger le dispositif d’ouverture de
côté.
Vissez la porte pour la fixer sur le
pied de la charnière de porte du
sèche-linge.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement électrique
Le sèche-linge est équipé en série d'un
raccordement prêt à l'emploi à une
prise de sécurité.
Installez le sèche-linge de sorte que la
prise soit facilement accessible. Si la
prise n’est pas facilement accessible,
vérifiez qu’un un dispositif de sectionnement de chacun des pôles est prévu
sur l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe.
Le fonctionnement de l'appareil sur
des multiprises et des rallonges peut
entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes VDE0100.
Remplacez un câble d’alimentation abîmé exclusivement par un câble spécial
du même type (disponible auprès du
SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le
SAV Miele doit se charger du remplacement.
Le sèche-linge ne doit pas être branché
sur des îlots d'onduleurs, utilisés pour
une alimentation électrique autonome
comme une alimentation en énergie solaire, par exemple. Sinon, des pics de
tension peuvent se produire lors de la
mise en marche de l'appareil et entraîner une coupure de sécurité. L’électronique peut être endommagée.
La plaque signalétique indique la puissance de raccordement et la protection
électrique adaptée. Comparez ces indications avec celles de votre réseau
électrique.
En cas de doute, contactez un électricien.
81
Page 82
Caractéristiques techniques
Hauteur850mm
Largeur596mm
Profondeur643mm
Profondeur porte ouverte1.077mm
Sous-encastrableoui
Configurable en colonneoui
Poids62kg
Capacité du tambour120l
Quantité de charge1,0-9,0 kg (Poids du linge sec)
Volume du réservoir d’eau de conden-
sation
Longueur du flexible1,49m
Hauteur de refoulement maximale
Longueur de refoulement maximale4,00m
Longueur du cordon d’alimentation2,00m
Tension de raccordementvoir plaque signalétique
Puissance de raccordementvoir plaque signalétique
Fusiblevoir plaque signalétique
Labels de conformitévoir plaque signalétique
Consommation d’énergievoir chapitre “Données de consomma-
Diodes électroluminescentes DELclasse 1
Bande de fréquence2,4000GHz–2,4835GHz
Puissance d'émission maximale<100mW
4,8l
1,50 m
tion”
82
Page 83
Caractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE
Identification du modèleTWJ660WP
Capacité nominale
Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation)- / ●
Classe d’efficacité énergétique
A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité)A+++
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation d'énergie à pleine charge1,63 kWh
Consommation d'énergie à demi-charge0,86 kWh
Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po)0,20 W
Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl)0,20 W
Durée du mode laissé sur marche (Tl)
programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur
l’étiquette et sur la fiche
Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée160 min
Durée du programme à pleine charge208 min
Durée du programme à demi-charge124 min
Taux de condensation
A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité)A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine
charge et à demi-charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine
charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demicharge »
niveau de puissance acoustique (LWA)
Appareil intégrable-
1
2
3
4
5
6
9,0 kg
193 kWh par an
15 min
Coton avec flèche
94 %
94 %
94 %
64 dB(A) re 1 pW
● Oui, si disponible
1
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
83
Page 84
Caractéristiques techniques
2
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demicharge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par
cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation
d’électricité
4
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le
programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6
pour le programme coton standard à pleine charge
84
Page 85
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que ce sèche-linge à pompe à chaleur est conforme
à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des
adresses suivantes:
– Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr
– Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur
www.miele.be/fr/c/demande-de-informations-385.htm en indiquant le nom du
produit ou le numéro de série
85
Page 86
Données de consommation
Charge-
ment
kgtr/minute%kWhmin
Coton
Coton Séchage normal9,0
Coton Séchage normal
Délicat + inclus
Coton Fer à repasser9,0
Non repassable Séchage normal4,01 200400,5070
Synthétique Séchage normal
Programme de contrôle selon le règlement (UE) n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi se-
lon la norme EN 61121.
Toutes les valeurs non marquées correspondent à la norme EN61121.
Indication pour les tests comparatifs:
Pour les essais selon la norme EN61121, il faut effectuer, avant le début des essais, un séchage de
3kg de textile en coton selon la norme mentionnée avec une humidité résiduelle de 70% et le programme Coton Séchage normal, sans options.
Avec le programme Coton, évacuez l'eau de condensation vers l'extérieur par le tuyau de vidan-
ge.
Les données de consommation peuvent différées des valeurs indiquées en fonction de la quantité chargée, des différents types de textiles, de l'humidité résiduelle après essorage, des variations de la tension dans le réseau électrique ou de la dureté de l'eau.
Les données de consommation indiquées par la fonction EcoFeedback peuvent différer des données
mentionnées ici. Ces variations sont dues aux différents mode de transmission des données dans le
sèche-linge. La durée du programme peut par exemple être influencée par des différences de composition ou d'humidité résiduelle des tissus, données qui impactent la consommation énergétique.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01 000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01 200400,5072
2,5800500,90120
Vitesse d'essorage
1
du lave-linge
1 000
1 000
1 200
1 400
1 600
1 000
1 200
1 400
1 600
Humidi-
té rési-
duelle
60
60
53
50
44
60
53
50
44
ÉnergieDurée
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
208
124
189
179
160
147
129
120
102
86
Page 87
Réglages
OK
Air chaud
OK
Réglages
OK
Langue
Ouvrir le menu Réglages
Le menu Réglages vous permet
d'adapter l'électronique du sèchelinge aux situations les plus diverses.
Vous pouvez modifier les réglages à
tout moment.
Tournez le sélecteur de programme
sur Autres programmes/.
Effleurez 1x la touche sensitive .
L’écran affiche:
Validez avec la touche sensitive OK.
Sélectionner vos réglages
Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que le réglage souhaité
s'affiche à l'écran.
– La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le
bas.
– La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le
haut.
Effleurez la touche sensitive OK pour
modifier le réglage affiché.
Modifier les réglages
Pour savoir quelles options sont dis-
ponibles pour ce réglage, effleurez les
touches sensitives ou .
Vous pouvez par exemple
– sélectionner une valeur. L'option acti-
vée sera désignée par un ,
– modifier une barre,
Vous vous trouvez à présent dans le
sous-menu Réglages.
– modifier des chiffres.
Si la sélection souhaitée est affichée
à l'écran, effleurez la touche sensitive
OK pour l'activer.
Quitter le menu Réglages
Tournez le sélecteur de programme.
87
Page 88
Réglages
Langue
Plusieurs langues d'affichage vous
sont proposées.
Le drapeau placé après le mot
Langue sert de point de repère, au cas
où l'utilisateur ne comprendrait pas la
langue qui a été sélectionnée.
La langue sélectionnée est enregistrée.
Paliers de séchage
Vous pouvez configurer les paliers de
séchage des programmes Coton, Syn-thétique et Automatic plus selon vos
besoins.
La température du linge commence à
baisser automatiquement avant la fin
du programme. Avant la fin des programmes à paliers de séchage, vous
pouvez diminuer la température du
linge à la fin du refroidissement et
donc prolonger la phase de refroidissement.
Options possibles
La sélection s'effectue par paliers de
1°C.
– 55°C (réglage d'usine)
– ...
– 40°C
Mélodie d'accueil
Vous disposez de 7positions de réglage du volume.
Les peluches doivent être enlevées
après le séchage. De plus, le rappel
s'allume dès qu'une certaine quantité
de peluches s'est accumulée:
Nettoyer le filtre de socle. Voir
le témoin réagissant en fonction de
cette quantité, vous pouvez fixer vousmême le moment auquel il doit s'activer.
Options possibles
Déterminez par tests successifs l'option
qui correspond le mieux à vos besoins.
– désactivé
Le rappel ne s'affiche pas. En cas de
grave obstruction du circuit d'air, l'interruption de programme et l'affichage du message d'erreur Net-
toyer le filtre de socle. Voir s'en-
clenchent que cette option soit activée ou non.
– peu sensible
Le rappel ne s’affiche que si la quantité de peluches qui obstruent les en-
trées est importante.
– normal (réglage d'usine)
– sensible
Le rappel s’affiche dès qu’une petite
quantité de peluches s'accumule.
89
Page 90
Réglages
Conductivité
Ce paramètre n'est pertinent que dans
les régions où la dureté de l'eau est
très réduite.
En cas d'eau douce, le résultat de
séchage peut ne pas être satisfaisant.
Sélectionnez ce réglage uniquement
si l'eau dans laquelle les textiles ont
été lavés est extrêmement douce et
si la conductivité (électrique) est inférieure à 150μS/cm. La conductivité
de l'eau potable peut être demandée
auprès de l'usine de distribution
d'eau.
Options possibles
– normal (réglage d'usine)
– faible <150mS (uniquement pour les
régions où la dureté de l'eau est très
réduite)
Consommation
Vous pouvez aussi afficher la consommation globale.
Options possibles
– Dernier programme
affiche la consommation énergétique
du dernier programme
– Total consommation
affiche la consommation totale
jusqu'alors
– Fonction mise à zéro
supprime la consommation totale
jusqu'alors
90
Page 91
Réglages
Code verrouillage
Le code PIN protège votre sèche-linge
contre un usage non autorisé.
Options possibles
– activer
Votre code PIN est 250 et peut être
activé.
Une fois le code PIN activé, mettez le
sèche-linge en marche puis saisissez-le.
– désactiver
Si vous souhaitez utiliser le sèchelinge sans saisir de code. Cette option apparaît seulement si vous aviez
activé le code PIN.
– modifier
Il est possible d'entrer le code PIN de
son choix.
Notez le nouveau code PIN. Si
vous l'oubliez, seul le service aprèsvente Miele sera en mesure de déverrouiller l'appareil.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran et des touches sensitives (activées ou activables).
contraste marqué entre les touches
sensitives activées et les touches sensitives activables. Cela facilitera l'utilisation de votre sèche-linge.
91
Page 92
Réglages
Règle veille affichage
Pour des raisons d’économie d’énergie, l’écran et l’éclairage des touches
s’éteignent au bout de 10minutes. La
toucheDépart/Ajouter du linge clignote lentement. Vous pouvez modifier cela.
Options possibles
– activé (réglage d'usine)
L'écran s'assombrit (après 10min):
– si aucune sélection n'est effectuée
après la mise en marche,
– pendant le déroulement du pro-
gramme,
– après la fin du programme.
– activé sauf pdt prg
L'écran s'assombrit (comme décrit
ci-dessus) mais pas pendant le déroulement du programme.
– désactivé
L'écran reste éclairé.
Vous pouvez rallumer les témoins en
appuyant sur une touche quelconque.
Mémoire
Le sèche-linge enregistre les dernières
réglages sélectionnée d'un programme de séchage (palier de séchage et/ou options ou la durée pour
certains programmes).
Lorsque ce programme de séchage est
de nouveau sélectionné, le sèche-linge
affiche les réglages mémorisés.
Options possibles
– désactivé (réglage d'usine)
– activé
L'activation du départ différé, du signal
sonore ou des données EcoFeedback
n'est pas sauvegardée.
Infroissable
Vous pouvez modifier la durée de Rotation infroissable.
Options possibles
– 1 h
– 2 h (réglage d'usine)
92
Page 93
Réglages
Info programme
Les noms de programme et les
charges qui s'allument à l'écran lors
du choix de programme avec le sélecteur peuvent être désactivés.
Options possibles
– désactivé (le nom du programme et la
charge ne seront pas affichés)
– Nom programme (la charge ne sera
pas affichée)
– Prog. + charge max (les deux sont affi-
chés, réglage d'usine)
Miele@home
Configurez la connexion de votre
sèche-linge à votre réseau Wi-Fi domestique.
Le sous-menu contient les options suivantes:
– Installation
Ce message apparaît uniquement si le
sèche-linge n'est pas encore connecté
à un réseau Wi-Fi.
Pour plus d’informations, consultez le
chapitre “Première mise en service”.
– Désactiver (visible si Miele@home est
activé)
L’installation Miele@home est maintenue, la fonction Wi-Fi est désactivée.
– Etat de connexion (visible si
Miele@home est activé)
Les informations suivantes sont affichées:
– qualité de réception du Wi-Fi
– nom du réseau
– adresse IP
– Nouvelle installation (visible si déjà
configuré)
La connexion au réseau Wi-Fi est réini-
tialisée, vous pouvez la reconfigurer.
– retour réglage usine (visible si déjà
configuré)
– La connexion Wi-Fi est désactivée.
– La connexion Wi-Fi est restaurée aux
valeurs d’usine.
Réinitialisez la configuration du réseau
si vous éliminez, vendez le combiné
sèche-linge ou si vous mettez en service un combiné sèche-linge d'occasion. Cela permet de garantir que vous
avez supprimé toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès au
sèche-linge.
Pour pouvoir réutiliser Miele@home,
vous devez effectuer une nouvelle installation.
– Activation (visible si Miele@home est
désactivé)
La fonction Wi-Fi est réactivée.
93
Page 94
Réglages
Commande distance
Le réglage Commande distance est seulement visible si la fonction
Miele@home a été configurée et acti-
vée.
Si vous avez installé l’app
Miele@mobile sur votre terminal mobile, vous pouvez contrôler l’état de
votre sèche-linge partout où vous
vous trouvez, l'allumer et le contrôler à
distance grâce au programme Mobi-leStart.
Vous pouvez désactiver le paramètre
Commande distance si vous ne souhaitez
plus commander votre sèche-linge avec
votre terminal mobile.
Il est également possible d'annuler un
programme via l'application, quand
Commande distance n'est pas activé.
Avec la touche “Départ différé”, configurez une plage horaire durant laquelle
vous souhaitez démarrer votre sèchelinge puis lancez le départ différé (voir
chapitre “Départ différé/SmartStart”).
Vous pouvez démarrer le sèche-linge
dans le créneau horaire enregistré par
vos soins en envoyant un signal.
Si vous n’avez envoyé aucun signal
jusqu’à l’heure de départ la plus tardive
possible, le sèche-linge démarre automatiquement.
SmartGrid
Le réglage SmartGrid est seulement visible si la fonction Miele@home a été
configurée et activée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez
faire démarrer automatiquement votre
sèche-linge aux heures creuses.
Quand vous activez SmartGrid, la touche
Départ différé a une nouvelle fonction.
Elle permet de configurer la fonction
SmartGrid. Le sèche-linge se met en
marche dans le créneau horaire indiqué
par vos soins dès la réception du signal
envoyé par votre fournisseur d'énergie.
Si vous n’avez reçu aucun signal de départ jusqu’à l’heure de départ la plus
tardive, le sèche-linge démarre automatiquement (voir chapitre “Départ différé”).
La fonction SmartGrid est désactivée
par défaut.
La commande à distance est activée
par défaut.
94
Page 95
Réglages
RemoteUpdate
Le logiciel de votre sèche-linge peut
être mis à jour via la fonction RemoteUpdate.
La fonction RemoteUpdate est activée
par défaut.
Si vous n'installez pas la fonction RemoteUpdate, vous pouvez utiliser votre
sèche-linge comme d'habitude. Cependant, Miele recommande l’installation
de la mise à jour à distance.
Activation
L'option de menu RemoteUpdate
n'est visible et sélectionnable que si
vous avez connecté votre sèche-linge
à votre réseau Wi-Fi (voir chapitre “Réglages”, paragraphe “Miele@home”).
La fonction RemoteUpdate de Miele
n'est utilisable que si vous avez
connecté le sèche-linge à un réseau WiFi et que vous disposez d'un compte
sur l'application Miele@mobile. Le
sèche-linge doit y être enregistré.
Vous trouverez les conditions d'utilisation dans l'application Miele@mobile.
Fonctionnement de RemoteUpdate
Si la fonction RemoteUpdate est disponible pour votre sèche-linge, elle est affichée automatiquement.
Vous pouvez décider de démarrer la
mise à jour RemoteUpdate immédiatement ou ultérieurement. Si vous sélectionnez “démarrer plus tard”, la demande vous sera réitérer au redémarrage de votre sèche-linge.
La mise à jour RemoteUpdate peut
prendre quelques minutes.
Respectez les points suivants pour la
fonction RemoteUpdate:
– Tant que vous ne recevez pas de no-
tification, aucune mise à jour Remo-
teUpdate n'est disponible.
– Une mise à jour RemoteUpdate ins-
tallée ne peux pas être annulée.
– N'arrêtez pas le sèche-linge durant
une mise à jour RemoteUpdate. La
mise à jour RemoteUpdate sera sinon
interrompue et non installée.
Certaines mises à jour du logiciel ne
peuvent être réalisées que par le SAV
Miele.
95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
E-mail : infolux@miele.lu
Internet : www.miele.lu
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
Page 100
TWJ 660 WP
M.-Nr. 11 369 710 / 00fr-BE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.