MIELE TWJ 660 WP User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi Sèche-linge à pompe à chaleur
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 11 369 710
Page 2
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Commande du sèche-linge ................................................................................19
Bandeau de commande........................................................................................ 19
Commande par touches sensitives....................................................................... 20
Écran ..................................................................................................................... 21
Exemples d'utilisation ........................................................................................... 21
Première mise en service ................................................................................... 22
Temps de repos après l'installation....................................................................... 22
Enlevez le film de protection et l'autocollant ........................................................ 22
Miele@home.......................................................................................................... 22
Économies d'énergie ..........................................................................................25
Économies d'énergie............................................................................................. 25
EcoFeedback......................................................................................................... 26
1. Respect des consignes d’entretien du linge ................................................27
Respect préalable des consignes de lavage......................................................... 27
Préparer les textiles pour le sèche-linge ............................................................... 27
Séchage ................................................................................................................ 28
Respecter les symboles d'entretien................................................................. 28
Sélectionner le bon palier de séchage ............................................................. 28
2. Sélectionner le programme............................................................................ 29
3. Charger le sèche-linge.................................................................................... 31
Charger le linge ..................................................................................................... 31
4. Sélectionner les réglages du programme.....................................................32
Réglages du programme....................................................................................... 32
Sélectionner un palier de séchage pour les programmes compatibles........... 32
Sélectionner les autres programmes et les programmes à durée modulable.. 32
Sélectionner une option ........................................................................................ 33
Départ différé/SmartStart................................................................................. 33
5. Démarrer un programme................................................................................ 36
6. Fin du programme – Décharger le linge........................................................ 37
Fin du programme................................................................................................. 37
Sortir le linge ......................................................................................................... 37
2
Page 3
Contenu
Tableau des programmes................................................................................... 38
Programmes sur le bandeau de commande......................................................... 38
Autres programmes............................................................................................... 41
Options ................................................................................................................. 44
Délicat+ ................................................................................................................. 44
Rafraîchir ............................................................................................................... 44
Rotation infroissable.............................................................................................. 44
Signal sonore......................................................................................................... 44
Tableau des programmes de séchage - Options.................................................. 45
Modification du déroulement des programmes............................................... 46
Ajouter ou retirer du linge...................................................................................... 46
Collecteur d’eau de condensation.....................................................................47
Vider le réservoir d’eau de condensation.............................................................. 47
Flacon de parfum ................................................................................................ 48
FragranceDos – 2emplacements pour le flacon de parfum ................................. 48
Utiliser le flacon de parfum ................................................................................... 48
Retirer le sceau de protection du flacon de parfum......................................... 48
Insérer le flacon de parfum............................................................................... 49
Ouvrir le flacon de parfum..................................................................................... 50
Fermer le flacon de parfum ................................................................................... 50
Retirer/remplacer le flacon de parfum................................................................... 51
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 52
Filtre à peluches .................................................................................................... 52
Retirer le flacon de parfum............................................................................... 52
Retirer les peluches visibles............................................................................. 52
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération ................. 53
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau............................................................... 54
Nettoyer le filtre de socle....................................................................................... 55
Retirer le filtre de socle..................................................................................... 55
Nettoyer le filtre de socle.................................................................................. 56
Nettoyer la trappe d’accès au filtre de socle.................................................... 57
Nettoyer le sèche-linge ......................................................................................... 57
3
Page 4
Contenu
Que faire si.......................................................................................................... 58
L'écran affiche des messages ou des erreurs....................................................... 58
Un résultat de séchage peu satisfaisant ............................................................... 61
Le programme de séchage dure très longtemps .................................................. 62
Problèmes d'ordre général avec le sèche-linge .................................................... 63
Remplacer le filtre de socle................................................................................... 64
Régénération du filtre de socle.............................................................................. 66
Contrôle de l’échangeur thermique....................................................................... 66
Service après-vente ............................................................................................ 67
Contact en cas d’anomalies.................................................................................. 67
Accessoires en option........................................................................................... 67
Garantie................................................................................................................. 67
Installation............................................................................................................ 68
Vue de face............................................................................................................ 68
Vue de dos ............................................................................................................ 69
Transport du sèche-linge....................................................................................... 69
Transporter le sèche-linge sur le lieu d'installation .......................................... 69
Installation ............................................................................................................. 70
Équilibrage du sèche-linge............................................................................... 70
Temps de repos après l'installation.................................................................. 70
Ventilation......................................................................................................... 70
Avant tout transport ultérieur............................................................................ 70
Conditions d’installation supplémentaires ............................................................ 71
Evacuation de l’eau de condensation vers l’extérieur........................................... 72
Conditions de raccordement particulières qui nécessitent un clapet anti-retour .
72
Poser le tuyau d'évacuation............................................................................. 73
Exemples.......................................................................................................... 73
Inversion du dispositif d’ouverture de porte ......................................................... 75
Inversion de la charnière .................................................................................. 75
Montage ........................................................................................................... 80
Raccordement électrique ..................................................................................... 81
Caractéristiques techniques .............................................................................. 82
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tambour...................... 83
Déclaration de conformité..................................................................................... 85
Données de consommation ...............................................................................86
4
Page 5
Contenu
Réglages ..............................................................................................................87
Ouvrir le menu Réglages ....................................................................................... 87
Langue ............................................................................................................... 88
Paliers de séchage ................................................................................................ 88
Temp.refroidissemt................................................................................................ 88
Mélodie d'accueil .................................................................................................. 88
Bip de validation.................................................................................................... 89
Volume sign. sonore.............................................................................................. 89
Rappel nettoyage .................................................................................................. 89
Conductivité .......................................................................................................... 90
Consommation...................................................................................................... 90
Code verrouillage .................................................................................................. 91
Luminosité............................................................................................................. 91
Luminosité affichage ........................................................................................ 91
Touches "on".................................................................................................... 91
Touches lum.variable........................................................................................ 91
Règle veille affichage............................................................................................. 92
Mémoire ................................................................................................................ 92
Infroissable ............................................................................................................ 92
Info programme..................................................................................................... 93
Miele@home.......................................................................................................... 93
Commande distance ............................................................................................. 94
SmartGrid.............................................................................................................. 94
RemoteUpdate ...................................................................................................... 95
Fonctionnement de RemoteUpdate ................................................................. 95
5
Page 6

Votre contribution à la protection de l’environnement

Enlèvement de l’emballage de transport

L’emballage protège le sèche-linge contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d’après des critères écolo­giques de façon à faciliter leur recy­clage.
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le vo­lume de déchets à éliminer. Votre re­vendeur reprend l’emballage.
Recyclage de votre ancien ap­pareil
Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil­lez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 0800/15 880, site web: www.recupel.be ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
6
Page 7

Consignes de sécurité et mises en garde

Veuillez impérativement lire cette notice.
Ce sèche-linge est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre le sèche­linge en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre sèche­linge.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressé­ment de lire impérativement le chapitre pour l’installation du sèche-linge et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non­respect des consignes.
Conservez ce mode d’emploi et remettez-le au nouveau proprié­taire en cas de cession de l’appareil.

Utilisation conforme

Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement
ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au
séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge. Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erro­née de l’appareil.
7
Page 8
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou
la supervision d’une personne responsable si les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance des utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.

Si vous avez des enfants

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l’écart du
sèche-linge ou être surveillés en permanence s’ils se trouvent à proximité de l’appareil.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le
sèche-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’ap­pareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne lais-
sez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
8
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Veuillez consulter les instructions du chapitre “Installation” ainsi
que le chapitre “Caractéristiques techniques”.
Avant l’installation, vérifiez que le sèche-linge ne présente pas de
traces visibles de détérioration. N’installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant le raccordement électrique du sèche-linge, comparez abso-
lument les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un électricien.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du sèche-linge est
uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau élec­trique publique.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n’est garantie que lors-
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très im­portant que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Miele décline toute responsabilité en cas de dom­mages causés par une absence ou une interruption de mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge (risque
d’incendie dû à la surchauffe).
9
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi­gences de sécurité.
Miele décline toute responsabilité en cas de réparations incor-
rectes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisateur. Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assu-
ré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être rem-
placé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout dan­ger éventuel pour l’utilisateur.
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et
à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau électrique que lorsque
– la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée; – le fusible de l’installation électrique est hors circuit; – le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
10
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde
Explications concernant les pompes à chaleur et les fluides frigori-
gènes: ce sèche-linge fonctionne avec un fluide frigorigène sous forme de gaz, comprimé par un compresseur. Le fluide frigorigène, porté à haute température et liquéfié suite à la compression, est conduit dans un circuit fermé traversant le bloc de l'échangeur thermique où il est associé à l'air de séchage circulant alors.
Dommages sur le sèche-linge liés à une mise en service pré­maturée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée. Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche-
linge en marche.
– En cours de séchage, il est possible que vous perceviez des ron-
flements dus à la pompe à chaleur. Le fonctionnement correct du
sèche-linge n'est pas remis en cause. – Le fluide frigorigène n'est ni inflammable ni explosif. – Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Ferme-
ture hermétique.
Désignation du fluide frigori­gène
Quantité de fluide frigorigène 0,48kg 0,30kg 0,31kg Potentiel de réchauffement glo-
bal du fluide frigorigène Potentiel de réchauffement glo-
bal de l'appareil La désignation et la quantité du fluide frigorigène correspondantes à ce sèche-
linge ainsi que le potentiel de réchauffement global figurent sur la plaque signalé­tique (au dos du sèche-linge).
R134a R134a R450A
1430kg de CO2 e
686kg de CO e
1430kg de CO2 e
429kg de CO
2
e
605kg de CO e
188kg de CO
2
e
2
2
11
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde
L’espace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être ré-
duit par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aération n’est pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte du sèche-linge.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles
(par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressé-
ment autorisée par Miele.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison
d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humi­dité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un profes­sionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se char­ger de l'échange.
12
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des
températures autour de 0°C peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe et le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
La charge maximale est de 9,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre “Tableau des programmes”.
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à une prise de courant commandée (par ex. à une installation élec­trique équipée d’un délesteur ou via un programmateur). Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroi­dissement, l’appareil risque de prendre feu.
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur puisse se dissiper.
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à une tem­pérature qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour éviter qu’ils ne prennent feu). Le programme n’est terminé qu’à la fin de cette phase. Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du programme.
13
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, il est interdit de sécher les textiles
qui :
– ne sont pas lavés; – ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus hui-
leux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cos-
métique, avec résidus d’huile, de graisse ou de crème). Si les pro-
duits textiles ne sont pas assez propres, ils risquent de s’enflam-
mer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le séchage
est terminé et même hors de l’appareil. – présentent des produits de nettoyage inflammables ou des rési-
dus contenant de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du pétrole,
du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de
produits de nettoyage de la cire ou des produits chimiques (par
ex. sur un balai à franges, un torchon, un chiffon); – présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de
dissolvant ou de produits similaires.
Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits textiles très sales: utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-les àplusieurs reprises.
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple briquet,
allumettes).
14
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde
Comme il y a risque d’incendie, ne jamais sécher les textiles ou
les produits,
– si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net-
toyage (par ex. nettoyage chimique). – qui sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caout-
chouc ou de toute autre matière similaire. Il s’agit notamment des
produits en latex, des toiles de douche, des textiles imper-
méables, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers
en caoutchouc-mousse. – qui sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, par
ex.). Si le rembourrage s’échappe de l’étoffe, il peut prendre feu.
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez
ainsi:
– que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des ob-
jets. – que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de
se renverser.
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sé-
chage !
Après un nettoyage à l’eau, laissez sécher les filtres à peluches ou
le filtre d’embase. Des filtres à peluches/d’embase humides pour­raient causer des dysfonctionnements de l’appareil!
15
Page 16
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce sèche-linge ne doit jamais fonctionner sans filtres ni
– avec des filtres à peluches endommagés. – avec un filtre d’embase endommagé.
La quantité de peluches dans l’appareil serait excessive et risquerait d’entraîner un dysfonctionnement !
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors
le tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochez à un évier. Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des dégâts.
L’eau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèche-
linge à l’abri des poussières et des peluches. À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré peuvent boucher le condensateur.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type,
respectez les consignes du fabricant.
16
Page 17
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation du flacon de parfum (accessoire vendu séparé­ment)
N’utilisez que le flacon de parfum d’origine et de marque Miele.Le flacon de parfum ne doit être stocké que dans son emballage
d’origine, c’est pourquoi il faut conserver cet emballage.
Attention : du parfum peut s’échapper du flacon ! Maintenir le fla-
con de parfum, ou le filtre à peluches avec le flacon installé, bien droit et ne jamais le coucher ou le basculer.
Si du parfum s’échappe du flacon, essuyez immédiatement à
l’aide d’un chiffon absorbant : le sol, le sèche-linge, les pièces du sèche-linge (par ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum du flacon : En cas de
contact avec la peau, laver abondamment à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau propre pendant au
moins 15minutes. En cas d’ingestion, se rincer la bouche abon­damment à l’eau propre. Suite à un contact avec les yeux ou à une ingestion, consultez un médecin !
Si du parfum s’est deversé sur des vêtements, changer immédia-
tement de tenue. Nettoyer les vêtements ou les chiffons abondam­ment à l’eau et avec de la lessive.
Si vous ne respectez pas les consignes suivantes, vous risquez
d’endommager l’appareil ou de causer un incendie :
– Ne jamais reverser du parfum dans le flacon de parfum. – Ne jamais utiliser un flacon de parfum défectueux.
Le flacon de parfum vide doit être éliminé avec les ordures ména-
gères et ne doit jamais être utilisé à d’autres fins.
Les informations jointes au flacon de parfum doivent en outre être
respectées.
17
Page 18
Consignes de sécurité et mises en garde

Accessoires

Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur
cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un
sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixa­tion de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément) doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément
soit adapté à ce sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
18
Page 19

Bandeau de commande

Commande du sèche-linge

a
Panneau de commande
Le bandeau de commande est com­posé d'un écran et de plusieurs touches sensitives. Vous trouverez davantage d'informations sur les touches sensitives ci-après.
b
Écran
L'écran permet d'afficher et/ou de sélectionner les valeurs suivantes:
1. le nom, le palier de séchage et la durée du programme sélectionné,
2. les valeurs des listes de sélection pour les réglages.
c
Touches sensitives 
Les touches sensitives per­mettent de modifier les valeurs à l'écran. La touche sensitive per­met d'augmenter une valeur ou de remonter dans la liste de sélection. La touche sensitive permet de di­minuer une valeur ou de descendre dans la liste de sélection.
d
Touche sensitive OK
La touche sensitiveOK permet de valider les valeurs sélectionnées.
e
Diode Perfect Dry
Les programmes à paliers de sé­chage sont équipés du système Per­fect Dry qui détecte l'humidité rési­duelle des textiles, pour un séchage parfait de votre linge. L'affichage Perfect Dry . . . . . . clignote après le départ du pro­gramme et s'éteint lorsque la durée du programme est affichée. . . . s'allume lorsque le niveuau de séchage a atteint la fin du pro­gramme. . . . reste sombre durant les pro­grammes suivants:
Finish laine, Finish soie, Air froid, Air chaud, Programme panier.
19
Page 20
Commande du sèche-linge
f
Interface optique
Sert de point de transfert au service après-vente.
g
Touches sensitives pour les Op­tions
Les options vous permettent de per­sonnaliser les programmes de sé­chage. Si un programme de séchage est sé­lectionné, les touches sensitives des options possibles s'allument avec un éclairage atténué.
h
Touche sensitive La touche sensitive permet d'ob­tenir une estimation de la consom­mation d'énergie du programme sé­lectionné. Pour plus d'informations, consultez le chapitre “Économies d'énergie”, paragraphe “EcoFeedback”.
i
Touches sensitives La touche sensitive permet de lancer un départ différé. Le départ différé vous permet de reporter le départ du programme. Il est possible de différer le départ du programme de 15minutes à 24heures au maxi­mum. Vous pouvez ainsi profiter des tarifs de nuit plus avantageux, par exemple. Pour plus d'informations, consultez le chapitre “4. Sélectionner les para­mètres du programme”.
j
Touche sensitiveDépart/Ajouter du linge
Effleurez la touche sensitiveDépart/ Ajouter du linge pour démarrer un
programme. Pour ajouter du linge, le programme en cours peut être inter­rompu. La touche sensitive s’allume par alternance, lorsqu’un pro­gramme peut être démarré. La touche sensitive reste allumée après le démarrage du programme.
k
Sélecteur de programme
Pour la sélection de programme et la désactivation. Le sèche-linge est en­clenché via la sélection de pro­gramme et éteint par la position du sélecteur de programme.
Commande par touches sensi­tives
Les touches sensitives réagissent au contact du bout des doigts. La sélec­tion est possible tant que la touche sensitive correspondante est éclairée.
Une touche sensitive avec un éclairage clair signifie qu'elle est actuellement sé­lectionnée
Une touche sensitive avec un éclairage atténué signifie que la sélection est possible
20
Page 21
Commande du sèche-linge
OK
Séchage normal 0:55
OK
2:00
OK
Langue 
OK
activé
OK
:00
00
Départ dans h.

Écran

Pour les programmes à paliers de sé­chage, l'écran de base indique les va­leurs suivantes:
– le palier de séchage sélectionné et la
durée de programme prévue,
– après le démarrage du programme, le
palier de séchage atteint et la durée de programme restante.
Pour les programmes à durée prédéfi­nie, l'écran de base indique seulement la durée du programme:

Exemples d'utilisation

Déplacement dans une liste de sélec­tion
La barre de défilement à l'écran in­dique qu'une liste de sélection est dis­ponible.

Sélection cochée

Si une option est activée dans la liste de sélection, elle est suivie d'une coche.

Réglage des valeurs chiffrées

La valeur chiffrée est surlignée en blanc. La touche sensitive permet de réduire la valeur chiffrée, la touche sen­sitive de l'augmenter. Pour valider les chiffres saisis, effleurez la touche sensi­tive OK.

Sortie d'un sous-menu

Pour quitter un sous-menu, sélection­nez retour .
Pour faire défiler la liste vers le bas, il faut appuyer sur la touche sensitive , pour la faire défiler vers le haut, sur la touche sensitive . La touche sensitive OK permet d'activer l'option actuelle­ment affichée.
21
Page 22

Première mise en service

Temps de repos après l'instal­lation
Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématu­rée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche-linge en marche.

Enlevez le film de protection et l'autocollant

Enlevez: – le film de protection de la porte, – tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
N'enlevez pas les autocollants qui ne sont visibles que porte ouverte (par exemple la plaque signalétique).

Miele@home

Votre sèche-linge est équipé d'un mo­dule WiFi intégré.
Pour son utilisation, il vous faut: – un réseau WiFi – l’App Miele@mobile – un compte utilisateur Miele. Le
compte utilisateur peut être créé via l’application Miele@mobile.
L'application Miele@mobile vous guide lors de la connexion entre le sèche­linge et le réseau WiFi local.
Une fois le sèche-linge connecté au ré­seau WiFi, vous pouvez par exemple procéder aux actions suivantes avec l'App:
– Commander votre sèche-linge à dis-
tance
– Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre sèche-linge
22
– Accéder aux informations sur le dé-
roulement des programmes de votre sèche-linge
En connectant le sèche-linge à votre ré­seau WiFi, la consommation d'énergie augmente, même si le sèche-linge est désactivé.
Assurez-vous que sur le lieu d’instal­lation de votre sèche-linge, le signal de votre réseau WiFi est suffisam­ment fort.

Disponibilité de la connexion Wi-Fi

La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécom-
Page 23
Première mise en service
OK
deutsch
OK
Installer
mandés). Cela peut entraîner des pro­blèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie.

Disponibilité Miele@home

L’utilisation de l’App Miele@mobile dé­pend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n’est pas disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d’informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.com.

Application Miele@mobile

Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele@mobile depuis l'Apple App Store ou depuis Google Play Store.

Régler la langue d'affichage

Le système vous invite à régler la langue qui apparaîtra à l'écran. Vous pouvez modifier la langue de l'interface à tout moment en tournant le sélecteur sur la position Autres programmes/ puis en accédant au sous-menu Ré-
glages .
Effleurez les touches sensitives
jusqu'à ce que la langue souhaitée soit affichée.
Validez la langue en appuyant sur la
touche OK.

Installer Miele@home

Votre sèche-linge est équipé d'un mo­dule Wi-Fi intégré. Il peut être connec­té à votre réseau Wi-Fi domestique.
Une fois connecté, vous pourrez contrôler votre sèche-linge à distance via l'application Miele@mobile.

Mettre le sèche-linge en marche

Tournez le sélecteur de programme
sur Coton.
La mélodie d'accueil retentit et l'écran d'accueil s'affiche.
L'écran affiche le message suivant: Miele@home
Effleurez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez activer
Miele@home immédiatement: effleurez la touche sensitive OK.
Si vous souhaitez remettre la configu-
ration à plus tard: effleurez la touche sensitive
23
Page 24
Première mise en service
OK
Connexion réussie
jusqu'à ce que Installation ultérieure s'affiche à l'écran. Confirmez avec la touche OK.
Utilisez l'écran pour sélectionner la
méthode de connexion.
1. connecter par WPS
2. connecter via l'App
Assurez-vous que sur le lieu d’instal­lation de votre sèche-linge, le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisam­ment fort.
Si la connexion a réussi, le message suivant s'affiche:
Validez avec la touche sensitive OK

Poursuivre la mise en service

Validez avec la touche sensitive OK.Lisez le chapitre “1. Conseils d'entre-
tien de votre linge”.
Vous pouvez ensuite sélectionner un
programme et charger votre sèche­linge comme décrit au chapitre “2. Sélectionner un programme” et “3. Charger le sèche-linge”.
On considère que la première mise en service est terminée dès qu'un pro­gramme d'une durée supérieure à 1heure se termine.
24
Page 25

Économies d'énergie

Économies d'énergie

Ce sèche-linge pompe à chaleur est conçu pour assurer le séchage le plus économe en énergie possible. Grâce aux mesures suivantes, il est possible d'économiser encore plus d'énergie, car la durée de séchage n'est pas pro­longée de manière inutile.
– Essorez votre linge dans votre lave-
linge à la vitesse d'essorage maxi­male. Vous pourrez économiser environ 20% d'énergie et de temps au sé­chage si vous essorez par exemple à 1600tr/min au lieu de 1000tr/min.
– Utilisez la capacité de charge maxi-
male du programme de séchage. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimi­sée.
– Veillez à maintenir une température
peu élevée dans la pièce. Si d'autres appareils produisant de la chaleur se trouvent dans la pièce, aérez la pièce ou arrêtez-les.
– Pour pouvoir laver économiquement,
vous pouvez utiliser votre tarif heures creuses. Vérifiez auprès de votre compagnie d'électricité. Cette option vous permet de démarrer automati­quement le processus de séchage dans les prochaines 24 heures.
– Nettoyez les filtres à peluches placés
dans l'ouverture du chargement après chaque séchage.
Pour des conseils sur le nettoyage du filtre et le filtre de base, voir la section “Nettoyage et entretien”.
25
Page 26
Économies d'énergie
OK
       
OK
Energie
< 0,1 kWh

EcoFeedback

En activant la touche sensitive , vous obtenez des informations sur la consommation énergétique du sèche­linge.
L'écran affiche les informations sui­vantes:
– une estimation de la consommation
d'énergie avant le départ du pro­gramme,
– la consommation réelle en énergie en
cours ou en fin de programme.

1. Consulter l'estimation

Une fois le programme sélectionné,
effleurez la touche sensitive.
Le diagramme en barres indique la pré­vision de consommation d'énergie.
Plus les barres sont nombreuses (), plus la consommation d'énergie sera élevée.
L'estimation change en fonction du pro­gramme de séchage et des options sé­lectionnés.
Effleurez la touche sensitiveOK ou
attendez que l'écran revienne auto­matiquement à l'affichage de base.

2. Consulter la consommation réelle

Vous pouvez consulter la consomma­tion réelle en énergie en cours et en fin de programme.
Effleurez la touche sensitive.
L'affichage de la consommation évolue au fur et à mesure de l'avancée du pro­gramme.
À la fin du programme, avant d'ouvrir la porte, vous pouvez consulter le de­gré de salissure des filtres exprimé en pourcentage.
Effleurez la touche tactile pour
basculer dans l’affichage Filtre.
0%= peu sale, 50%= sale, 100%=
très sale. Plus le degré de salissure augmente, plus la consommation énergétique est importante.
Les données des prévisions sont ré­initialisées à l'ouverture de la porte ou lors de l'arrêt automatique en fin de programme.
Remarque : Dans le menu Réglages,
Consommation, vous pouvez consulter
les données de consommation du der­nier programme de séchage.
26
Page 27

1. Respect des consignes d’entretien du linge

Respect préalable des consignes de lavage

– Lavez de manière particulièrement
approfondie les textiles très sales: utilisez assez de détergent, et sélec­tionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-les à plusieurs re­prises.
– Ne séchez pas de textiles encore gor-
gés d’eau au sèche-linge ! Essorez le linge à la vitesse d’essorage maxi­male dans le lave-linge. Plus la vi­tesse d’essorage est élevée, plus vous économiserez de temps et d’énergie lors du séchage.
– Lavez séparément les nouveaux tex-
tiles de couleur avant le premier sé­chage et ne les séchez pas avec des textiles clairs. Lors du séchage, ils risqueraient de déteindre (également sur les composants en plastique du sèche-linge). Des peluches d’autres couleurs pourraient aussi s’y dépo­ser.
– Le linge amidonné peut passer au
sèche-linge. Cependant, doublez la dose d’amidon pour obtenir le même effet.
Risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation et de mauvaise manipulation.
Le linge peut brûler et détruire le sèche-linge et la pièce.
Veuillez lire et suivre le chapitre “Consignes de sécurité et mises en garde”.
– Triez vos textiles par matière, taille,
symbole d'entretien ou palier de sé­chage.
– Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien. pour éviter que le rem­bourrage des tissus se disperse. Risque d'incendie en cours de sé-
chage. – Aérez vos textiles. – Nouez ensemble les ceintures en tis-
su et les lanières. – Fermez les housses de couettes et
d'oreillers afin que les petites pièces
de linge ne se prennent pas dedans. – Fermez les agrafes et les œillets. – Laissez les vestes et les longues fer-
metures éclair ouvertes pour que les
textiles sèchent uniformément.

Préparer les textiles pour le sèche-linge

Dommages causés par des
corps étrangers non retirés dans le linge.
Ces corps étrangers pourraient fondre brûler ou exploser.
Retirez du linge tout ce qui n'est pas textile (par ex.: boule doseuse, bri­quet, etc.).
– Retirez ou cousez les baleines de
soutien-gorge qui tiennent mal. – Le cas échéant, allégez la charge.
Plus la charge est grande, plus les
textiles synthétiques risquent de se
froisser. Cette règle se vérifie surtout
avec les textiles fragiles comme les
chemises ou les chemisiers.
27
Page 28
1. Respect des consignes d’entretien du linge

Séchage

Remarque : Lisez le chapitre “Tableau
des programmes”. Vous y trouverez la liste de tous les pro­grammes et les charges de pro­grammes.
– Veuillez respecter la capacité maxi-
male pour chaque programme. La consommation d'énergie rapportée à la quantité de linge sera ainsi optimi­sée.
– Selon leur qualité, le rembourrage des
tissus garnis de duvet a parfois ten­dance à rétrécir. Pour ce type de tex­tiles, optez toujours pour le pro­gramme Défroissage.
– Vous ne devez sécher les tissus pur
lin que si l'étiquette d'entretien l'in­dique. Sinon le tissu risque de deve­nir rêche. Pour ce type de textiles, optez toujours pour le programme Défroissage.
– Les textiles en laine pure ou mélan-
gée ont tendance à se feutrer et à ré­trécir. Pour ce type de textiles, optez toujours pour le programme Finish laine.
– Les textiles tricotés (par ex. t-shirts,
sous-vêtements) rétrécissent souvent lors du premier lavage. Ne séchez pas trop les textiles pour éviter tout rétrécissement supplémentaire. Achetez éventuellement des textiles tricotés une ou deux tailles au-des­sus.

Respecter les symboles d'entretien

Séchage
Température normale/élevée Température réduite*
*Sélectionner Rythme délicat Ne pas mettre dans un sèche-
linge
Repassage
Brûlant Chaud

Sélectionner le bon palier de séchage

Séchage intensif si vous faites sécher
des textiles épais ou multicouches. – Séchage normal+ si vous voulez plier
et ranger le linge après le séchage. – Séchage normal pour les textiles qui
peuvent rétrécir. Ou pour les textiles
en coton léger ou en jersey. – Légère humidité pour les textiles par-
ticulièrement fragiles qui doivent en-
suite sécher à l'air libre ou en buan-
derie. – Fer à repasser/ ou Repasseuse si
vous voulez repasser le linge avec un
fer ou une repasseuse après le sé-
chage.
Très chaud Non repassable
– Quand vous faites sécher des textiles
qui craignent la chaleur et se froissent facilement, réduisez la charge et sé­lectionnez l'option Rythme délicat.
28
Page 29

2. Sélectionner le programme

Mettre le sèche-linge en marche

Le sèche-linge est enclenché via la sé­lection de programme et éteint par la position du sélecteur de programme.
Tournez le sélecteur sur un pro-
gramme.
Une fois le programme sélectionné, le nom du programme et la charge maxi­male autorisée s'affichent à l'écran pendant quelques secondes (poids du linge à sec).

Sélectionner un programme

Vous disposez de 3possibilités pour sélectionner un programme.
1. Sélection d'un programme stan­dard avec le sélecteur
Tournez le sélecteur de programme
pour le positionner sur le programme
souhaité. L'écran affiche le programme sélection-
né. L'affichage de base apparaît ensuite à l'écran.
29
Page 30
2. Sélectionner le programme
OK
Air chaud
2. Sélection d'un programme avec la position “Autres programmes/” et l'écran
Tournez le sélecteur de programme. Vous pouvez sélectionner le programme
souhaité sur l'écran. Effleurez les touches sensitives
jusqu’à ce que le programme souhai­té s’affiche.
3.Sélection d’un programme avec la position MobileStart et l’applica­tion Miele@mobile
Remarque : Pour utiliser la fonction
MobileStart, le sèche-linge doit être connecté au réseau Wi-Fi et la Com-
mande distance doit être activée.
Tournez le sélecteur de programme.Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Validez le programme en appuyant
sur la touche sensitive OK.
L'écran affiche le programme sélection­né. L'affichage de base apparaît ensuite à l'écran.
30
Vous pouvez désormais contrôler votre sèche-linge sur votre terminal mobile via l'app Miele@mobile.
Page 31

3. Charger le sèche-linge

Charger le linge

Les textiles peuvent être endomma­gés.
Avant de charger le sèche-linge, lisez le chapitre“1. Conseils d'entretien de votre linge”.
Assurez-vous que le tambour est
vide. Retirez les éventuels objets ou textiles gênants.
Défroissez le linge avant de le charger
dans le tambour.
2emplacements pour le flacon de parfum
Il est décrit au chapitre “Flacon de parfum” comment manipuler le flacon de parfum.
Si vous séchez votre linge sans utiliser le flacon de parfum: descendez la languette du curseur jusqu'en bas (flèche) pour fermer l'emplacement. Autrement, des peluches pourraient s'y déposer.

Fermer la porte

Ne surchargez jamais le tambour. Les textiles risquent d'être abîmés et le ré­sultat de séchage ne sera pas satisfai­sant. Cela froisserait les vêtements.
Le linge pourrait être endommagé. Lorsque vous fermez la porte, ne
coincez pas de tissu dans l'ouver­ture.
Fermez la porte du du sèche-linge
d'un léger coup sec.
31
Page 32

4. Sélectionner les réglages du programme

OK
Séchage normal 0:55
OK
2:00

Réglages du programme

Sélectionner un palier de séchage pour les programmes compatibles

Coton, Synthétique, Délicat, Défrois­sage, Chemises, Programme Express, Jeans, Outdoor, Textiles sport, Draps, Automatic+
Vous pouvez modifier le niveau de sé­chage préréglé.
Sélectionnez un palier de séchage en
effleurant la touche sensitive ou .
Avec les programmes Coton, Express et Draps, vous pouvez choisir n'importe quel palier de séchage. Avec les autres programmes, le choix est plus limité.
Sélectionner les autres programmes et les programmes à durée modu­lable
Air chaud, Air froid, Programme panier
Vous pouvez moduler la durée par pa­liers de 10minutes.
Air froid: 20min–1:00h Air chaud: 20min–2:00h Programme panier: 40min–2:30h
Sélectionnez une durée en effleurant
la touche sensitive ou .
Coton , Finish laine, Oreillers, Im­perméabilisation, Finish soie
Le résultat de séchage est déterminé par le sèche-linge et n'est pas modi­fiable.
32
Page 33
4. Sélectionner les réglages du programme
Infroissable
Extra zacht
Zoemer
Rafraîchir
Opfrissen
Kreukbeveiliging
Extra doux
Signal sonore
OK
:00
00
Départ dans h.
OK
4506:Départ dans h.

Sélectionner une option

Pour sélectionner une option, effleu-
rez la touche sensitive correspon­dante.
La touche s'allume en clair.
Les options Rafraîchir et Délicat ne sont pas combinables. Pour plus d'in­formations, consultez le chapitre “Op­tions”.

Départ différé/SmartStart

Départ différé

Le départ différé vous permet de re­porter le départ du programme.
Cette fonction est disponible lorsque le réglage SmartGrid est désactivé.
Vous pouvez régler les heures dans un intervalle compris entre 00 et 24. Vous pouvez régler les minutes par paliers de 15minutes, dans un intervalle compris entre 00 et 45.

Configurer un départ différé

Effleurez la touche sensitive. Le message suivant s'affiche à l'écran:
Réglez les heures via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitive OK. L'écran change:
Réglez les minutes via les touches
sensitives. Validez avec la touche
sensitive OK. Remarque : Si vous maintenez les
touches sensitives ou enfoncées, les valeurs numériques augmentent ou diminuent automatiquement.

Modifier le départ différé

Il est possible de modifier un départ dif­féré avant le démarrage du programme.
Effleurez la touche sensitive.Modifiez le délai qui s'affiche puis
confirmez en effleurant la touche sen-
sitiveOK.
33
Page 34
4. Sélectionner les réglages du programme

Pour effacer le départ différé

Il est possible de supprimer un départ différé avant le démarrage du pro­gramme.
Effleurez la touche sensitive. Le délai de départ différé s'affiche à
l'écran. À l'aide des touches sensitives,
configurez une durée de 00:00 h. Va­lidez avec la touche sensitive OK.
Le délai de départ différé sélectionné a été effacé.
Si le programme a déjà commencé, annulez-le pour pouvoir modifier ou supprimer le délai de départ différé.

Ajouter du linge lors du départ différé en cours

Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro­gramme”, section “Ajouter ou retirer du linge”.
sence de signal pendant la plage défi­nie, le sèche-linge démarre automati­quement le programme de séchage.

SmartStart

La fonction SmartStart vous permet de définir une plage horaire durant la­quelle votre sèche-linge démarre auto­matiquement. L'enclenchement s'ef­fectue via un signal, envoyé par exemple par votre fournisseur d’éner­gie lorsque le tarif d'électricité est le plus attractif.
Cette fonction est disponible lorsque le réglage SmartGrid est activé.
Vous pouvez définir une plage horaire entre 15minutes et 24heures. Pendant cette période, le sèche-linge attend le signal du fournisseur d’énergie. En l'ab-
34
Page 35
4. Sélectionner les réglages du programme
OK
SmartStart

Définir une plage horaire

Si vous avez activé la fonction
SmartGrid dans les paramètres, SmartStart dans remplace Départ dans à
l'écran après avoir effleuré la touche sensitive (voir chapitre “Réglages”, paragraphe “SmartGrid”).
Le déroulement correspond au réglage du temps du départ différé.
Réglez les heures avec les touches
sensitives  et validez en effleurant la touche sensitive OK.
Les heures sont enregistrées et le pavé numérique des minutes est en surbril­lance.
Réglez les minutes avec les touches
sensitives  et validez en effleurant la touche sensitive OK.
Effleurez la toucheDépart/Ajouter du
linge pour lancer le programme de
séchage avec SmartStart.
Le message suivant s’affiche à l’écran:
35
Page 36

5. Démarrer un programme

Démarrer le programme

Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge clignotante.
La touche sensitiveDépart/Ajouter du linge s’allume et Séchage s’affiche à
l’écran. Consignes Si un départ différé a été sélectionné,
celui-ci est indiqué dans l'affichage de la durée. La durée de programme esti­mée s'affiche une fois le délai de départ différé écoulé ou immédiatement après le démarrage.
Pour un départ différé prolongé, le tam­bour tourne de temps à autre pour sé­parer le linge. Ceci n'est pas une ano­malie.
– La diode Perfect Dry clignote / s'al-
lume uniquement dans les pro­grammes à paliers de séchage (voir aussi chapitre “Utilisation”).
– Ce sèche-linge mesure le degré d'hu-
midité résiduelle et détermine la du­rée de programme nécessaire. Si le sèche-linge est rempli de peu de linge ou de linge sec, celui-ci doit être séché/aéré dans un intervalle de temps fixe. Dans ce cas, Perfect Dry ne s'allume pas à la fin du pro­gramme.
Si vous avez sélectionné un programme à paliers de séchage, l'écran indique le palier actuellement atteint. Vous pouvez consulter le palier ou la durée sélectionné(e) avec la manipula­tion suivante:
Effleurez la touche sensitive ou . – Le linge se refroidit avant la fin du
programme.
Économie d’énergie Les indicateurs s’assombrissent après
10minutes. La touche sensitiveDépart/ Ajouter du linge clignote.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge pour réactiver les in-
dicateurs. Cela n’a aucune consé-
quence sur le programme en cours. L'éclairage du tambour est arrêté après
le démarrage du programme.

Ajouter du linge

Vous pouvez encore ajouter du linge après le démarrage du programme.
Suivez la description dans le chapitre
“Modifier le déroulement de pro-
gramme”, section “Ajouter ou retirer
du linge”.
Cela risque d'abîmer les textiles et les pièces de linge inutilement.
Évitez un séchage trop intensif de vos textiles.
36
Page 37

6. Fin du programme – Décharger le linge

Fin du programme

Si Arrêt/Infroissable ou Arrêt s'affiche, c'est que le programme est terminé. La toucheDépart/Ajouter du linge s’éteint.
Ce sèche-linge s'éteint automatique­ment 15minutes après la fin de la rota­tion Infroissable (et pour les pro­grammes sans option Infroissable, 15minutes après la fin du programme).

Sortir le linge

N'ouvrez la porte que lorsque le pro­cessus de séchage est terminé. Votre linge risquerait sinon de ne pas être sec et refroidi.
Tirez sur le côté de la porte au niveau
du marquage orange.
Enlevez les peluches des 2 filtres pla-
cés dans l'ouverture de porte (cha-
pitre “Nettoyage et entretien”, “Net-
toyer les filtres à peluches”). Fermez la porte du sèche-linge d'un
léger coup sec. Videz le réservoir à eau condensée. Pour le séchage d'une charge pleine
dans les programmes Coton et Coton nous vous recommandons d'éva­cuer l’eau de condensation vers l’exté­rieur à l'aide du tuyau de vidange. Dans ce cas, vous ne devez plus vider le ré­servoir d’eau de condensation.

Éclairage du tambour

Le tambour est éclairé pour que vous ne manquiez aucune pièce lors du dé­chargement. L'éclairage du tambour s'éteint automa­tiquement (économie d'énergie).
Sortez le linge.
Si vous séchez de nouveau une pièce de linge oubliée dans le tam­bour, elle risque de s'abîmer.
Sortez toujours toutes les pièces de linge du tambour.
Tournez le sélecteur de programme
sur la position.
37
Page 38

Tableau des programmes

Tous les poids marqués d'un * se réfèrent au poids de linge sec.

Programmes sur le bandeau de commande

Normal 9kg maximum*
Article Textiles en coton normalement humide, tel que décrit sous Coton
Séchage normal.
Remarque – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
– Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
Coton qui est le plus efficace en terme de consommation d'énergie.
Remarque pour les instituts de contrô­le:
Coton 9kg maximum* Séchage intensif, Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité
Article Coton monocouche ou multicouches. Ce sont par ex. des t-shirts,
Conseil – Sélectionnez Séchage intensif si vous faites sécher des textiles va-
Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse
Article Tous les textiles en coton ou lin qui doivent être repassés. Par ex.:
Conseil Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repas-
– Le programme Coton est le programme de contrôle
conforme au règlement délégué 392/2012/EU pour l'étiquette énergie, mesuré suivant EN61121.
– Avec le programme Coton ou Coton, évacuez l'eau de
condensation vers l'extérieur par le tuyau de vidange.
des sous-vêtements, de la layette, des tenues de travail, des vestes, des couvertures, des tabliers, des blouses, des serviettes, des ser­viettes éponge, des peignoirs de bain en tissu éponge, des draps en flanelle ou en tissu éponge.
riés, épais ou multicouches.
– Ne séchez pas la maille (t-shirts, sous-vêtements, layette) en Sé-
chage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
nappes, draps, linge amidonné.
seuse afin qu’il reste humide.
38
Page 39
Tableau des programmes
Synthétique 4kg maximum* Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
Article Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.: vêtements de travail, blouses, pulls, robes, panta­lons, linge de table, bas.
Délicat 2,5kg maximum* Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
Article Textiles délicats portant le symbole d'entretien en fibres synthé-
tiques, fibres mélangées, viscose ou coton facile d'entretien. Par
ex.: chemises, chemisiers, lingerie, textiles avec applications. Conseil Pour un séchage pratiquement sans faux plis, réduisez la charge. Finish Laine 2kg maximum* Article Textiles en pure laine ou en laine mélangée: pulls, gilets, chaus-
settes. Remarque – Les textiles de laine sont desserrés en peu de temps et sont plus
légers, mais pas complètement secs.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Chemises 2kg maximum* Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
Article Pour les chemises et les chemisiers. MobileStart La sélection de programme et la commande s’effectuent via l’application
Miele@mobile.
Jeans 3kg maximum* Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
Article Tous les textiles en jean. Par ex.: pantalons, jupes, chemises.
39
Page 40
Tableau des programmes
Draps 4kg maximum* Séchage normal, Séchage normal+, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser, Repasseuse
Article Draps, housses de couette, taies d'oreiller Imperméabilisation 2,5kg maximum* Article Pour les textiles qui vont au sèche-linge, comme la microfibre, les
tenues de ski et les vêtements en fibres modernes pour l'extérieur, la
popeline de coton et les nappes. Remarque – Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
– Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
– N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men-
tion “approprié au textile à membrane”. Ces produits ont une base fluor.
– Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro-
duit à base de paraffine. Risque d'incendie.
Défroissage 1kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser
Article – Textiles en coton ou en lin.
– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthé-
tiques. Par ex.: pantalons en coton, anoraks, chemises.
Conseil – Ce programme permet d'atténuer les faux plis formés pendant
l'essorage du lave-linge. – Ce programme convient également aux textiles secs. – Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
40
Page 41
Tableau des programmes

Autres programmes

Air chaud 9kg maximum*
Article – Pour parfaire le séchage de textiles multicouches au séchage hé-
térogène, par ex.: vestes, coussins, sacs de couchage et autres
pièces volumineuses. – Pour sécher différentes pièces textiles: serviettes de bain, maillots
de bain, torchons.
Conseil Commencez par sélectionner la durée la plus longue. Choisissez
une durée et affinez votre réglage au bout de plusieurs essais.
Outdoor 2,5kg maximum* Séchage normal, Fer à repasser
Article Textiles outdoor pouvant passer au sèche-linge.
Express 4kg maximum* Séchage normal, Séchage normal+, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser, Repasseuse
Article Convient aux textiles peu fragiles comme pour le programme Coton. Remarque La durée du programme est raccourcie.
Textiles sport 3kg maximum* Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
Article Vêtements de sport pouvant passer au sèche-linge.
Automatic plus 5kg maximum* Séchage normal+, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser, Fer
à repasser
Article Chargement mixte de textiles pour les programmes Coton et Non re-
passable.
41
Page 42
Tableau des programmes
Oreillers 1 à 2 oreiller(s) de 40x80cm ou
1 oreiller de 80x80cm
Article Oreillers garnis de plumes, duvet ou synthétique qui passent au
sèche-linge.
Conseil Dans ce programme, le séchage est uniquement effectué en palier
Séchage normal.
Remarque – Les plumes ont tendance à dégager une odeur lorsqu'on les
chauffe. Aérez les oreillers en dehors du sèche-linge après le sé-
chage. – Il arrive que la garniture soit encore humide en fin de programme.
Vous pouvez relancer ce programme plusieurs fois jusqu'à ce que
les oreillers soient bien secs à l'intérieur.
Air froid 9kg maximum* Article Pour tous les textiles devant être aérés.
Programme panier Charge maximale du pa-
nier3,5kg
Remarque – Sélectionnez ce programme uniquement si votre sèche-linge est
équipé du panier de séchage Miele TRK555 (disponible en op-
tion).
Textiles/ Articles
42
– Respectez le mode d'emploi du panier de séchage. – Assurez-vous que le produit (sa poche ou sa housse) ne soit pas
en contact avec le tambour: celui-ci effectue une rotation qui
risque d'endommager le panier et le tambour en cas de mauvais
chargement.
Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui passent au sèche-linge mais ne supportent pas des manipulations trop in­tenses.
Page 43
Tableau des programmes
Finish soie 1kg maximum*
Article Textiles en soie avec passage au sèche-linge autorisé: chemisiers et
chemises.
Remarque – Programme qui prévient les faux plis sans sécher complètement le
linge. – Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
43
Page 44

Options

Infroissable
Extra zacht
Zoemer

Rafraîchir

Opfrissen
Kreukbeveiliging
Extra doux

Signal sonore

Vous pouvez complémenter les pro­grammes de séchage avec différentes options. Cependant, les options Ra- fraîchir et Rythme délicat ne sont pas combinables entre elles.

Délicat+

Le séchage des textiles délicats notam­ment du linge en acrylique (symbole d'entretien ) doit s'effectuer à basse température et pendant une durée pro­longée.
Rafraîchir
Utilisez le programme Rafraîchir pour éliminer ou atténuer les mauvaises odeurs de vêtements propres (humides ou secs).

Rotation infroissable

Après la fin du programme, le tambour tourne selon un rythme particulier. Cela permet de réduire les faux plis si vous ne retirez pas immédiatement le linge après le séchage.
Signal sonore
Le sèche-linge vous indique la fin du programme par un signal sonore. La sonnerie continue du signal sonore en cas d'anomalie n'est pas impactée par ce réglage.
L’air de séchage est temporairement re­froidi. Les textiles sont ensuite séchés en Séchage normal sans autre arrivée d’air, ce qui n’est pas modifiable.
Pour intensifier l’effet de rafraîchisse­ment, le contenu d’un flacon de parfum est pulvérisé sur les textiles lorsqu’ils sont encore humides et la charge est réduite. L’atténuation des mauvaises odeurs est toutefois plus difficile avec les pièces synthétiques.
44
Page 45

Tableau des programmes de séchage - Options

Options
Rafraîchir
1
Délicat
1
Rotation infrois-
sable
Signal sonore
Coton X X Coton X X X X Synthétique X X X X Fin X X Finish laine X X Chemises X X X X Jeans X X X X Draps X X Imperméabili-
X X
sation Défroissage X X Air chaud X X X Textiles out-
X X
door Express X X Textiles sport X X X Automatic
X X X
plus Oreiller normal X X Air froid X X Programme
X
panier Finish soie X X
1
= ces options ne sont pas combinables entre elles
X= au choix= pas disponible
= activation automatique
45
Page 46

Modification du déroulement des programmes

Changer le programme en cours

Il n’est plus possible de modifier le pro­gramme. Cela permet d’éviter toute commande involontaire.
Non modifiables’allume à l’écran lors du réglage à l’aide du sélecteur de pro­gramme. Ce message disparaît lorsque vous sélectionnez le programme d’ori­gine.

Annuler le programme en cours

Tournez le sélecteur de programme
sur la position. Le programme est interrompu. Vous pouvez maintenant choisir un nou-
veau programme.

Ajouter ou retirer du linge

Vous avez oublié quelque chose mais le programme est déjà en cours.
Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
L’écran affiche: Ouvert.porte possib. La touche sensitiveDépart/Ajouter du linge clignote.
Ouvrez la porte.Ajoutez ou retirez du linge.
Vous pouvez encore modifier le pro­gramme.
Fermez la porte.Effleurez la touche sensitiveDépart/
Ajouter du linge.
Le programme reprend.

Exceptions pour l'ajout du linge

Dans certains cas, par ex. pendant le Refroidissement ou lors du pro­gramme Imperméabilisation, vous ne pouvez pas ajouter de linge.
46
À titre exceptionnel, la porte peut être ouverte en cours de programme.
Page 47

Collecteur d’eau de condensation

Vider le réservoir d’eau de condensation

L'eau de condensation qui se forme au séchage est recueillie dans le ré­servoir. Videz le réservoir à eau de condensa­tion après chaque séchage.
Lorsque la capacité maximale du réser­voir est atteinte, ce message s'affiche à l'écran: Vider réservoir voir  Supprimer le message:
Ouvrez puis refermez la porte du
sèche-linge pendant que celui-ci est
en marche.
Endommagement de la porte et
de la poignée lors du retrait du réser­voir à eau condensée*.
La porte et la poignée du réservoir d'eau de condensation peuvent être endommagées.
Fermez toujours la porte complète­ment.
*Ignorez le message “Dispositif d'ouver­ture de porte à droite”.
Portez-le horizontalement afin que
l'eau ne déborde pas. Tenez-le par la poignée et par l'extrémité.
Videz le réservoir d'eau de condensa-
tion.
Remettez le réservoir à eau de
condensation dans le sèche-linge.
Il serait dangereux d'en consommer ou d'en donner à boire aux animaux.
L'eau condensée n'est pas potable.
Vous pouvez utiliser l’eau de condensa­tion pour effectuer certaines tâches mé­nagères (par exemple, dans les fers à repasser à vapeur ou les humidifica­teurs d’air). Dans ce cas, veillez à filtrer l’eau au moyen d’un filtre à café ou d’un filtre fin de manière à retenir les petites peluches contenues dans l’eau. Vous éviterez ainsi tout dégât.
Sortir le réservoir d'eau condensée.
47
Page 48

Flacon de parfum

FragranceDos – 2emplace­ments pour le flacon de parfum
Le flacon de parfum (accessoires en option) vous permet de donner une véritable note de senteur à votre linge lors de son séchage.
Ce sèche-linge dispose de 2emplace­ments pour les flacons de parfum. Vous disposez ainsi de différentes possibilités d'utilisation.
– Utilisez les deux emplacements pour
pouvoir passer d'un parfum à un
autre. Vous pouvez fermer le flacon
dont vous ne vous servez pas. – Utilisez les deux emplacements avec
le même parfum pour renforcer son
intensité. – N'utilisez qu'un emplacement si vous
ne souhaitez utiliser qu'un parfum.
Un mauvais usage du flacon
pourraient avoir des conséquences médicales et provoquer des incen­dies.
En cas de contact avec la peau, le parfum peut avoir des conséquences sur votre santé. Le parfum peut pro­voquer des incendies.
Avant d'utiliser le flacon de parfum, consultez le chapitre “Consignes de sécurité et mises en garde”, “Utilisa­tion du flacon de parfum (en option)”.

Utiliser le flacon de parfum

Retirer le sceau de protection du fla­con de parfum
Maintenez toujours le flacon de par­fum dans la position indiquée sur l'il­lustration. Ne l'inclinez pas et ne le basculez pas, sinon du parfum pour­rait s'en échapper.
Serrez fermement le flacon afin qu'il
ne s'ouvre pas malencontreusement.
Retirez la languette de protection.
48
Page 49
Flacon de parfum

Insérer le flacon de parfum

Ouvrez la porte du sèche-linge.
Le flacon de parfum doit être inséré dans le filtre à peluches supérieur. Les emplacements se trouvent à droite et à gauche, à proximité de l'encoche de la poignée.
Pour que les peluches ne s'y accu­mulent pas, le compartiment coulis­sant de l'emplacement non utilisé doit rester fermé.
Descendez la tirette du comparti­ment coulissant jusqu'en bas (flèche), jusqu'à ce que l'enclenche­ment soit audible.
Glissez le flacon de parfum dans
l'emplacement jusqu’à la butée.
Ouvrez le compartiment coulissant à
l'aide de sa tirette jusqu'à ce que
celle-ci se trouve tout en haut.
Les repères et doivent se faire face.
49
Page 50
Flacon de parfum
Tournez l'anneau extérieur légère-
ment vers la droite.
Le flacon de parfum peut glisser. Tournez l'anneau extérieure de sorte
que les repères et soient ali­gnés.

Ouvrir le flacon de parfum

L'intensité du parfum peut se régler avant le séchage.
Le parfum ne se diffuse bien que sur du linge humide, pendant des temps de séchage assez longs et avec une diffu­sion de chaleur suffisante. On peut d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce où se trouve le sèche-linge. Le pro­gramme Air froid ne permet pas la diffu­sion du parfum.

Fermer le flacon de parfum

Le flacon de parfum doit être fermé à la fin du séchage pour éviter que le par­fum s'évapore inutilement.
Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite: plus vous ouvrez le fla-
con de parfum, plus l'odeur est in-
tense.
50
Tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se trouve en position _.
Si vous souhaitez de temps à autre sécher votre linge sans parfum: retirez le flacon de parfum et stockez le dans son emballage d'origine.
Si l'intensité du parfum n'est plus suf­fisante, remplacez le flacon de parfum par un nouveau.
Page 51

Retirer/remplacer le flacon de parfum

Tournez l'anneau extérieur vers la
gauche de sorte que les repères a et
b soient alignés.
Flacon de parfum
Le parfum peut couler. Ne couchez pas le flacon de parfum.
Remplacez le flacon de parfum. Vous pouvez conserver le flacon de
parfum dans son emballage d'origine.
Vous pouvez commander des flacons de parfum auprès d'un revendeur Miele, du service après-vente Miele ou sur internet.
– Ne stockez pas l'emballage d'origine
contenant le flacon de parfum ouvert en position debout ou la tête en bas. Du parfum pourrait sinon s'en échap­per.
– Stockez toujours au froid et au sec et
à l'abri de la lumière du soleil.
– Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez le sceau de protection qu'au moment de l'utiliser.
51
Page 52

Nettoyage et entretien

Filtre à peluches

Ce sèche-linge est équipé de 2filtres à peluches, le filtre inférieur et le filtre supérieur. Placés dans l'ouverture de porte, ces filtres récupèrent toutes les peluches générées pendant le sé­chage.
Nettoyez le filtre à peluches après chaque séchage. Vous évitez ainsi une prolongation de la durée des pro­grammes.
Nettoyez également le filtre à peluches lorsque Nettoyer le filtre de socle. Voir  s'allume.
Supprimer le message: Validez en appuyant sur OK.

Retirer le flacon de parfum

Lorsque le filtre à peluche et le filtre de socle ne sont pas nettoyés, l'intensité du parfum est réduite.
Retirer les peluches visibles Remarque : L'aspirateur vous permet
d'éliminer toutes les peluches sans avoir à les toucher.
Ouvrez la porte.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Retirez le flacon de parfum. Voir le
chapitre “Flacon de parfum”, para-
graphe “Retirer/remplacer le flacon
de parfum”.
52
Retirez toutes les peluches (cf.
flèches).
Page 53
Nettoyage et entretien
Retirez les peluches (voir flèches) de
la surface des filtres et du déflecteur
de linge perforé. Remettez le filtre à peluches supé-
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en-
clenche correctement. Fermez la porte.

Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération

Si vous constatez une augmentation du temps de séchage, une obstruction ou un encrassement des surfaces des filtres, nous vous recommandons de procéder à un nettoyage complet de ces derniers.
Retirez le flacon de parfum. Voir cha-
pitre “Flacon de parfum”. Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le en le tirant vers vous.
Tournez le bouton jaune placé sur le
filtre inférieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Pour sortir le filtre supérieur, soule-
vez-le par le bouton jaune en le tirant vers vous.
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles
dans la zone du conduit d'air supé-
rieur (orifices).
Pour finir, nettoyez les filtres à peluches à l'eau.
Nettoyer les filtres à peluches à l'eau Nettoyez la surface lisse en plastique
du filtre à peluches avec un chiffon humide.
Passez les grilles des filtres sous
l'eau chaude.
Secouez bien les filtres à peluches
puis essuyez-les soigneusement.
Un taux d'humidité excessif des filtres à peluches peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
Fermez la porte.
54
Page 55

Nettoyer le filtre de socle

Ne nettoyez le filtre de socle que lorsqueNettoyer le filtre de socle. Voir  s'allume ou si la durée du programme a augmenté.
Supprimer le message: Validez en appuyant sur OK.

Retirer le filtre de socle

Nettoyage et entretien
Sortez le filtre de socle en le tirant par
sa poignée.
Lors du retrait du filtre de socle, la che­ville de guidage droite se retrouve à l’extérieur. La cheville de guidage em­pêche la trappe de se fermer si le filtre de socle n’est pas présent.
Pour ouvrir l’échangeur thermique,
appuyez sur la partie incurvée de la
trappe. La trappe s’ouvre.
55
Page 56
Nettoyage et entretien

Nettoyer le filtre de socle

Tirez sur la poignée pour la sortir du
filtre de socle. Lavez soigneusement le filtre de
socle en le passant sous l’eau. Lors de cette opération, appuyez sur
le filtre de socle régulièrement et avec
précaution. Lavez le filtre de socle jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de résidus visibles.
Encastrez bien le filtre de socle sur la
poignée.
Enlevez les peluches de la poignée
avec un chiffon humide.
Dommages causés par un filtre
de socle endommagé ou usé. L’échangeur thermique se bouche si
le filtre de socle n’est pas opération­nel. Risque de dysfonctionnement de l’appareil.
Contrôlez le filtre de socle conformé­ment aux instructions de la section “Remplacer le filtre de socle”, dans le chapitre “Que faire si...”. Remplacez le filtre de socle si nécessaire.
56
Enfoncez complètement le filtre de
socle.
En même temps, la cheville de guidage de droite s’enfonce.
Page 57
Nettoyage et entretien

Nettoyer la trappe d’accès au filtre de socle

Enlevez les peluches avec un chiffon
humide.
Veillez à ne pas endommager le joint. Refermez la trappe d’accès à
l’échangeur thermique.
Dégâts ou séchage inefficace
lorsque le sèche-linge fonctionne sans filtre de socle ou avec une trappe d’accès à l’échangeur ther­mique ouverte.
Des dépôts de peluches trop impor­tants peuvent endommager le sèche-linge. Un système non étanche entraîne un séchage ineffi­cace.
Utilisez de nouveau votre sèche­linge, une fois le filtre de socle en place et la trappe d’accès à l’échan­geur thermique refermée.

Nettoyer le sèche-linge

Déconnectez le sèche-linge du ré­seau électrique.
Dommages dus à l'utilisation de
produit d'entretien inadapté. Des produits d'entretien inadaptés
pourraient endommager les surfaces en matière synthétique et d'autres pièces.
N'utilisez aucun détergent contenant des solvants, produit abrasif, produit à vitres ou nettoyant multi-usages.
Nettoyez le sèche-linge et le joint à
l'intérieur de la porte uniquement avec un chiffon doux humide et un produit de lavage non abrasif ou de l'eau savonneuse.
Séchez le tout avec un chiffon doux.
57
Page 58
Que faire si...
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une ano­malie et à y remédier.
Certaines indications apparaissant sur l’afficheur comportent plusieurs lignes et peuvent être lues intégralement à l’aide des touches ou .

L'écran affiche des messages ou des erreurs

Message Cause et solution
000 s'éclaire après le
démarrage.
Arrêt/Refroidissement La température du linge continue de baisser à la fin
Nettoyer le filtre de
socle. Voir  s’al-
lume en fin de programme.
Le code PIN est activé. Entrez le code PIN et validez-le. Désactivez le
code PIN si ce message ne doit pas apparaître la prochaine fois que vous enclencherez l'appareil.
du programme. Vous pouvez retirer le linge et l'étendre à plat ou le
laisser refroidir dans le tambour.
Le sèche-linge ne fonctionne pas de manière opti­male ou économique. Les filtres peuvent être obs­trués par une accumulation de peluches ou de rési­dus de détergents.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au cha-
pitre “Nettoyage et entretien”.
Nettoyez le filtre à peluches.Contrôlez également le filtre de socle et nettoyez-
le si nécessaire.
Désactiver le message: confirmez avec OK. Vous pouvez influencer vous-même l’activation du
message Nettoyer le filtre de socle. Voir . Suivez la description dans le chapitre “Réglages”,
section “Rappel nettoyage”.
58
Page 59
Message Cause et solution
Nettoyer le filtre de
socle. Voir  s’al-
lume après une interruption de programme.
Des peluches ou des résidus de détergent ont causé une obstruction.
Désactiver le message: confirmez avec OK.Nettoyez tous les filtres à peluches et le filtre de
socle.
Suivez les conseils de nettoyage décrits au chapitre “Nettoyage et entretien”.
Contrôlez que le filtre à peluches et le filtre de
socle ne sont pas endommagés et sont toujours fonctionnels.
Si tous les filtres à peluches sont endommagés, dé­formés ou ne peuvent plus être nettoyés, vous devez les remplacer. Pour savoir quand remplacer un filtre de socle qui ne fonctionne pas correctement, repor­tez-vous au chapitre “En cas d’anomalie”, section “Remplacer le filtre de socle”.
Malgré un nettoyage minutieux, Nettoyer le
filtre de socle. Voir 
reste allumé après une interruption de pro­gramme.
Après un nettoyage minutieux, le filtre de socle paraît propre. Malgré cela, le programme est interrompu et le message d’anomalie s’affiche. Des résidus sont probablement incrustés plus profondément et ne peuvent pas être éliminés.
Désactiver le message: confirmez avec OK.Contrôlez les causes possibles décrites ci-après.
L’échangeur thermique est encrassé. Contrôlez l’échangeur thermique. Suivez les ins-
tructions de la section “Contrôlez l’échangeur thermique” au chapitre “Que faire si...”.
Le filtre de socle est profondément obstrué. Contrôlez le filtre de socle. Suivez les instructions
de la section “Remplacer le filtre de socle” au cha­pitre “Que faire si...”.
Si le filtre de socle n’est pas déformé ou défec-
tueux, vous pouvez le régénérer dans le lave-linge. Suivez les instructions de la section “Régénération du filtre de socle” dans le chapitre“Que faire si...”.
Que faire si...
59
Page 60
Que faire si...
Message Cause et solution
Vider réservoir voir
s'affiche
après une inter­ruption de pro­gramme.
Blocage détecté.
Voir  s'affiche
après une inter­ruption de pro­gramme.
SAV  défaut F XXX
s'affiche après une interruption de programme.
Le réservoir à eau de condensation est plein ou le tuyau de vidange est replié.
Videz le réservoir à eau de condensation.Vérifiez le tuyau de vidange.
Désactiver l'erreur: ouvrez puis refermez la porte du sèche-linge pen-
dant que celui-ci est en marche ou éteignez puis rallumez le sèche-linge.
Le linge s'est mal réparti ou il s'est enroulé. Ouvrez la porte et séparez les pièces de linge. Re-
tirez éventuellement une partie du linge.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.Démarrez un programme.
La cause n'est pas immédiatement identifiable.
Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.Démarrez un programme.
Si le programme s'arrête encore et que le message d'anomalie s'affiche de nouveau, une panne est sur­venue. Contactez le service après-vente Miele.
60
Page 61

Un résultat de séchage peu satisfaisant

Problème Cause et solution
Le linge n'est pas suffi­samment sec.
Le linge ou les oreillers en plumes dégagent une odeur désagréable après le séchage.
Les pièces de linge en fibres synthétiques sont chargées d’électricité statique après le sé­chage.
Des peluches se sont formées.
La charge est composée de textiles différents.
Finissez le séchage en sélectionnant Air chaud.Sélectionnez la prochaine fois un programme ap-
proprié.
Astuce: vous pouvez configurer l'humidité résiduelle de certains programmes selon vos besoins. Voir cha­pitre “Réglages”.
Le linge a été lavé avec une quantité insuffisante de détergent. Les plumes sont susceptibles de dégager une odeur plus ou moins forte lorsqu’elles sont chauffées.
Linge : utilisez assez de détergent pour le linge.Oreillers : sortez-les du sèche-linge pour qu’ils
s’aèrent.
Utilisez un flacon de parfum (accessoire vendu sé-
parément), si vous privilégiez un parfum particulier pour le séchage.
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger électriquement.
Pendant le lavage en machine, l’utilisation d’un as-
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l’ac­cumulation d’électricité statique au séchage.
Les peluches, qui se forment surtout par l’usure pen­dant le port et le lavage des textiles, se détachent. L’action mécanique exercée sur le linge est plutôt mi­nime. Les peluches sont retenues par des filtres à peluches et le filtre d’embase et peuvent facilement être enle­vées.
Voir le chapitre “Nettoyage et entretien”.
Que faire si...
61
Page 62
Que faire si...

Le programme de séchage dure très longtemps

Problème Cause et solution
Le séchage dure très longtemps ou est inter­rompu.*
La pièce où se trouve l’appareil est trop chaude. Aérez correctement.
Des résidus de détergent, cheveux et peluches fines peuvent causer des obstructions.
Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.Enlevez les peluches visibles de l’échangeur ther-
mique.
Le linge s’est mal réparti ou s’est enroulé. Le tambour est trop chargé.
Séparez les pièces de linge et retirez-en une par-
tie.
Démarrez un programme. La grille en bas à droite est obstruée.
Enlevez le panier ou tout autre objet gênant. Les textiles sont trop humides.
Effectuez un essorage en lave-linge à une vitesse
plus élevée.
Le degré d’humidité du linge n’a pas été correcte­ment mesuré en raison de fermetures éclair métal­liques.
Pensez à l’avenir à ouvrir les fermetures éclair.Si le problème se reproduit, séchez ce linge en
programmeAir chaud.
* Arrêter le sèche-linge puis le remettre en marche avant de démarrer un nouveau programme.
62
Page 63

Problèmes d'ordre général avec le sèche-linge

Problème Cause et solution
Des bruits de fonction­nement (ronronnement/ bourdonnement) se font entendre.
Impossible de démarrer un programme
L’écran est sombre et la touche sensitiveDé-
part/Ajouter du linge
clignote lentement.
Le sèche-linge s'éteint une fois que le pro­gramme est terminé.
Une langue étrangère s'affiche à l'écran.
L'éclairage du tambour ne s'allume pas.
Ceci n’est pas une anomalie. Le compresseur (pompe à chaleur) est en marche.
Vous n'avez rien à faire. Ces bruits liés au fonc-
tionnement du compresseur sont normaux.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
Branchez la fiche d’alimentationMettez le sèche-linge en marcheFermez la porte du sèche-lingeContrôlez le fusible de l’installation électrique
Panne de courant ? En cas de rétablissement du courant, le programme se poursuit automatique­ment.
L'écran s'éteint automatiquement afin d'économiser de l'énergie (mode veille). Si le sèche-linge est en mode Rotation infroissable, le tambour ne tourne que de temps en temps.
Appuyez sur une touche. Le mode veille est dé-
sactivé.
Le sèche-linge s'arrête automatiquement. Il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'une fonction dont dispose l'appareil.
Une autre langue a été sélectionnée dans “Réglages, Langue ”.
Sélectionnez la langue souhaitée. Le symbole de
drapeau vous servira de repère.
Aucune anomalie. L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement dans les cas suivants: lorsque la porte est fermée, lorsque la porte reste ouverte longtemps.
Que faire si...
63
Page 64
Que faire si...

Remplacer le filtre de socle

L’échangeur thermique peut s’encrasser.
Si vous détectez des traces d’usure décrites ci-après avant ou après le nettoyage, remplacez alors immédia­tement le filtre de socle (accessoire disponible en option).
Manque de précision
Les bords du filtre de socle ne sont pas en contact et le filtre de socle est défor­mé. Les peluches ne sont pas filtrées au niveau des bords et sont entraînées dans l’échangeur thermique. À la longue, l’échangeur thermique s’encrasse.
Déformations
Les déformations indiquent que le filtre de socle est usé.
64
Page 65
Que faire si...
Fentes, fissures, marques
En présence de fissures et de fentes, les peluches sont entraînées dans l’échangeur thermique. À la longue, l’échangeur thermique s’encrasse.
Résidus blancs ou d’autres couleurs
Les résidus sont des résidus de fibres du linge et de composants de lessive qui encrassent le filtre. Ces résidus se trouvent sur la face avant ainsi que sur les bords du filtre de socle. Dans les cas extrêmes, ces résidus forment des dépôts incrustés. Les résidus indiquent que le filtre de socle ne repose plus avec précision au niveau des bords, même s’il a l’air d’être en parfait état: les peluches ne sont pas filtrées au ni­veau des bords.
Régénérez le filtre de socle. Si le filtre de socle présente à nouveau ces rési­dus, il faut remplacer le filtre de socle.
65
Page 66
Que faire si...

Régénération du filtre de socle

Vous pouvez régénérer un ou plusieurs filtre(s) de socle encrassé(s) dans le lave-linge. Le filtre de socle pourra donc être prêt à être utilisé.
Contrôlez avant la régénération si le filtre de socle est en bon état. Contrôlez le filtre de socle conformé­ment aux instructions de la section “Remplacer le filtre de socle”, dans le chapitre “Que faire si...”. Remplacez le filtre de socle, s’il est usé.
Nettoyez un ou plusieurs filtre(s) de
socle séparément, sans textiles.
N’ajoutez pas de lessive. Sélectionnez un programme de la-
vage rapide avec une température de
40°C maximum et une vitesse d’es-
sorage de 600tr/min max. Après le lavage et l’essorage, vous pou-
vez remettre le filtre de socle en place.
Contrôle de l’échangeur ther­mique
Risque de blessure au contact
des ailettes de refroidissement. Vous pourriez vous couper. Ne touchez jamais aux ailettes de re-
froidissement avec les mains.
Regardez si des peluches se sont ac-
cumulées.
Si des peluches sont présentes, elles doivent être retirées.
Risque de dommages en raison
d’un nettoyage inadapté de l’échan­geur thermique.
Si les ailettes de refroidissement sont endommagées ou tordues, le sèche­linge ne fonctionne plus suffisam­ment.
Nettoyez à l’aide d’un aspirateur équipé d’une brosse à meubles. Pas­sez la brosse à meubles légèrement sur les lamelles de refroidissement de l’échangeur thermique, sans for­cer.
66
Aspirez les peluches et résidus.
Page 67

Service après-vente

Contact en cas d’anomalies

Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano­malies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele.
Les numéros de téléphone du SAV Miele sont indiqués à la fin de ce do­cument.
Veuillez indiquer au SAV le nom du mo­dèle et le numéro de fabrication. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique est visible lorsque vous ouvrez la porte de votre sèche-linge:

Accessoires en option

Vous trouverez des accessoires en op­tion pour ce sèche-linge chez les reven­deurs Miele ou auprès du service après-vente.
Vous pouvez également commander ces articles et de nombreux autres dans notre boutique en ligne Miele.

Panier pour sèche-linge

Avec ce panier, vous pouvez sécher et aérer les produits qui ne doivent pas être soumis à une sollicitation méca­nique.

Flacon de parfum

Utilisez un flacon de parfum, si vous privilégiez un parfum particulier pour le séchage.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Vous trouverez de plus amples informa-
tions dans le livret de garantie joint.
67
Page 68
*INSTALLATION*

Installation

Vue de face

a
Cordon d’alimentation
b
Panneau de commande
c
Réservoir d’eau de condensation – (à vider après chaque séchage)
d
Porte – (ne pas ouvrir lors du séchage)
68
e
Clapet pour condensateur – (ne pas ouvrir lors du séchage)
f
Quatre pieds à visser réglables en hauteur
g
Orifice pour l’air froid – (ne doit pas être obstrué par un
panier ou tout autre objet gênant !)
h
Tuyau de vidange de l’eau de condensation
Page 69
*INSTALLATION*

Vue de dos

a
Saillie du couvercle avec prises pour le transport (flèches)
b
Tuyau d’évacuation de l’eau de condensation
c
Crochet pour l'enroulement du cor­don d'alimentation lors du transport
d
Câble de raccordement au réseau

Transport du sèche-linge

Dommages corporels et maté-
riels liés à un transport inapproprié. Si le sèche-linge bascule, vous pou-
vez vous blesser et provoquer des dommages.
Lors du transport du sèche-linge, veillez à ce qu'il ne bascule pas.
Installation
En cas de transport couché: couchez
le sèche-linge uniquement sur la pa­roi latérale gauche ou droite.
En cas de transport debout: si vous
utilisez un chariot, transportez égale­ment le sèche-linge uniquement sur la paroi latérale gauche ou droite.

Transporter le sèche-linge sur le lieu d'installation

Selon certaines circonstances, la
fixation arrière du couvercle peut de­venir cassante.
Le couvercle peut s'arracher lors du transport.
Veillez à la bonne fixation du rebord du couvercle avant de transporter l'appareil.
Portez le sèche-linge par les pieds
avant et le rebord arrière du cou­vercle.
69
Page 70
*INSTALLATION*

Installation

Installation

Équilibrage du sèche-linge

N’installez pas de porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la machine dans la zone d’ouverture de la porte du sèche-linge.
Ce sèche-linge doit être à l'aplomb de manière à garantir un bon fonctionne­ment.

Temps de repos après l'installation

Dommages sur le sèche-linge
liés à une mise en service prématu­rée.
La pompe à chaleur peut alors être endommagée.
Après l'installation, attendez une heure avant de mettre le sèche-linge en marche.

Ventilation

N'obstruez jamais l'ouverture d'arri­vée d'air froid de la façade, faute de quoi l'alimentation en air froid de l'échangeur thermique risque d'être insuffisante.
La fente d’aération entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être réduite par une plinthe, une mo­quette épaisse, etc. Sinon, une aéra­tion suffisante n’est pas garantie.
Les irrégularités du sol doivent être compensées en tournant les pieds à visser.
70
L'air chaud évacué pour le refroidisse­ment de l'air de l'échangeur de chaleur réchauffe l'air ambiant. Pour cette rai­son, veillez à aérer suffisamment la pièce, par exemple en ouvrant la fe­nêtre. Si la pièce n'est pas suffisam­ment aérée, la durée de séchage sera plus importante (consommation d'éner­gie plus importante).

Avant tout transport ultérieur

La petite quantité d’eau de condensa­tion encore présente au niveau de la pompe après chaque séchage risque de s’échapper du sèche-linge si celui-ci est basculé. Recommandation: Faites fonctionner le programme Air chaud pendant environ 1minute avant le
Page 71
*INSTALLATION*
transport. De ce fait, le reste d’eau sera envoyé dans le collecteur d’eau de condensation ou dans le tuyau de vi­dange.
Conditions d’installation sup­plémentaires

Sous-encastrable

Vous pouvez installer ce sèche-linge sous un plan de travail sans démonter le couvercle de l'appareil.
Appareil défectueux à cause de l'ac­cumulation de chaleur.
Assurez-vous que l'air chaud qui s'échappe du sèche-linge soit éva­cué.
– Il est impossible de démonter le cou-
vercle de l'appareil.
Installation
– La prise électrique doit être installée
à proximité du sèche-linge et être fa­cilement accessible.
– Le temps de séchage peut légère-
ment augmenter.

Accessoires en option

– Kit de fixation de la colonne lavage­séchage
Il est possible de former une colonne la­vage-séchage avec un lave-linge Miele. Il suffit d’utiliser le kit de fixation de la colonne lavage-séchage Miele requis pour cela.

– Socle

Pour ce sèche-linge, un socle muni d’un tiroir est disponible.
71
Page 72
*INSTALLATION*
Installation

Evacuation de l’eau de condensation vers l’extérieur

Remarque

L’eau de condensation résultant du séchage est amenée dans le réservoir d’eau de condensation par le tuyau d’évacuation situé à l’arrière du sèche-linge.
Vous pouvez aussi évacuer l'eau de condensation vers l'extérieur à l'aide du tuyau de vidange, ce qui vous évite de vider le réservoir à eau condensée.
Longueur des flexibles: 1,49m Hauteur de pompe max.: 1,5 Longueur de pompe max.: 4,00m

Accessoire d'évacuation

0m
Conditions de raccordement particu­lières qui nécessitent un clapet anti­retour
Dommages matériels dus au re-
tour d'eau de condensation. L'eau peut retourner dans le sèche-
linge et être aspiré. L'eau peut en­dommager le sèche-linge et provo­quer des dégâts dans la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
Utilisez le clapet anti-retour lorsque vous plongez l'extrémité du tuyau dans l'eau ou lorsque vous l'installez à divers raccords conducteurs d'eau.
Hauteur maximale de la pompe avec clapet anti-retour: 1,00m
Conditions de raccordement particu­lières exigeant l'utilisation du clapet an­ti-retour:
– Évacuation dans un évier ou un ava-
loir lorsque l'extrémité du tuyau doit être immergée.
– accessoires fournis: adaptateur (b),
collier de serrage (c), support de tuyau (e);
– disponible auprès de Miele: le kit de
montage “clapet anti-retour” pour un raccordement à l'eau externe. Le cla­pet anti-retour (d), la rallonge de tuyaux (a) et les colliers de serrage (c) sont fournis.
72
– Raccordement au siphon d’un évier. – Diverses installations auxquelles sont
raccordés également un lave-linge ou un lave-vaisselle, par exemple.
En cas de montage erroné du clapet anti-retour, aucune évacuation n'est possible.
Montez le clapet anti-retour de telle sorte que la flèche sur ce dernier pointe en direction de l'écoulement.
Page 73
*INSTALLATION*
Installation

Poser le tuyau d'évacuation

Risque de dommages sur le
tuyau d'évacuation dû à une utilisa­tion non conforme.
Le tuyau d'évacuation peut être en­dommagé et l'eau s'écoule.
Ne tirez pas sur le tuyau d'évacua­tion, ne le dilatez pas ni ne le pliez.
Un faible volume d’eau résiduelle se trouve dans le tuyau d’évacuation. Pla­cez un récipient sous le tuyau.
Enlevez le tuyau d’évacuation du
manchon (flèche claire). Retirez le tuyau des supports (flèche
foncée) et enroulez-le.

Exemples

Vidange dans un évier/écoulement au sol
Utilisez le support de tuyau pour y ac­crocher le tuyau.
Risque de dommages dus à
l'écoulement d'eau. Si l'extrémité du tuyau de détache,
l'eau qui s'écoule peut provoquer des dommages.
Sécurisez le tuyau d'évacuation contre tout risque de glissement (parex. en l'attachant).
Vous pouvez fixer le clapet anti-retour sur l'extrémité du tuyau.
Laissez l’eau résiduelle s’écouler
dans le récipient.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Installation
Raccordement direct au siphon d’un évier
Utilisez le support de tuyau, l'adapta­teur, les colliers de serrage et le clapet anti-retour (accessoires disponible à l'achat).
1. Adaptateur
2. Écrou-raccord pour l’évier
Installez l’adaptateur 1 avec l’écrou-
raccord de l’évier 2 au siphon. En général, l’écrou-raccord est doté d’une plaque que vous devez retirer.
Placez l’extrémité du tuyau 4 sur
l’adaptateur 1.
Utilisez le support de tuyau.Fixez le collier de serrage 3 directe-
ment derrière l’écrou-raccord pour l’évier à l’aide d’un tournevis.
Installez le clapet anti-retour 5 dans le
tuyau de vidange 6 du sèche-linge.
Le clapet anti-retour 5 doit être mon­té de manière à ce que la flèche pointe dans la direction du flux (vers l’évier).
Fixez le clapet anti-retour à l’aide des
colliers de serrage.
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son sup-
port)
5. Clapet anti-retour
6. Tuyau de vidange du sèche-linge
74
Page 75
*INSTALLATION*
Installation
Inversion du dispositif d’ouver­ture de porte
Ce sèche-linge vous permet d’inverser vous-même le dispositif d’ouverture de porte.
Pour des raisons de sécurité, le sèche-linge doit être déconnecté du réseau électrique.
Vous devez vous munir : – d’un tournevis Torx T20 et T30 – d’un tournevis à tête fendue ou d’une
pince pointue – du “cache-gond” fourni – du “cache-charnière” fourni – d’un support mou (couverture)

Inversion de la charnière

1. Retrait de la porte du sèche-linge

Ouvrez la porte.
Tenez la porte et tirez-la vers vous :
tirez sur le pied de la charnière avec ses 2 tenons pour les extraire des ori­fices du sèche-linge.
Posez la porte sur un support mou (couverture), sur son côté extérieur, afin d’éviter les rayures.

2. Inversion de la serrure de porte du sèche-linge

Desserrez les deux vis de la serrure
de porte à l’aide du tournevis Torx T30.
Desserrez les deux vis du pied de la
charnière à l’aide du tournevis Torx T30.
La porte ne peut pas tomber.
Puis utilisez le tournevis pour pousser
la serrure de porte vers le haut.
La serrure sort de son logement et peut être extraite.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Installation
Tournez la serrure de 180°.
Insérez-la dans les orifices situés sur
le côté opposé de l’ouverture de porte .
Déplacez la serrure de porte dans sa
position de sorte à ce que les orifices des vis coïncident avec ceux de la paroi avant .
Insérez les deux vis Torx dans ces
orifices et vissez-les pour fixer la ser­rure.

3. Démontage du gond de la serrure de la porte

Tirez d’abord sur le caoutchouc du
joint pour l’extraire et mettez-le de côté.
76
Desserrez la vis du gond à l’aide
du tournevis Torx T20.
Retirez le gond avec le “cache-gond”
 .
Page 77
*INSTALLATION*
Enlevez le gond. Vous n’aurez plus besoin de ce “cache-
gond”.
Installation

4. Démontage de la charnière de la porte

Pour enlever le “cache-charnière”, il faut le décrocher au niveau du point d’encli­quetage .
À l’aide d’un tournevis, faites légère-
ment pression sur le point d’enclique­tage du “cache-charnière”.
Installez maintenant le gond sur le
nouveau cache fourni avec le sèche­linge.
Mettez ensuite ce “cache-gond” de
côté.
Sortez le “cache-charnière” en for-
çant un peu.
Vous n’aurez plus besoin de ce “cache­charnière”.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Installation

5. Changer la charnière de porte

La charnière de porte est fixé à la porte avec 2gonds coudés. Ces gonds coudés doivent être retirés à l'aide d'un tournevis ou d'une pince à bec fin.
Glisser la pointe de votre tournevis
sous les gonds coudés puis tour­ner les gonds coudés en position ver­ticale.
Remarque : Il arrive parfois que les gonds coudés soient difficiles à délo­ger. Le cas échéant, effectuer des mouvements de levier et de traction à l'aide du tournevis ou de la pince à bec fin pour faciliter le retrait.
Sortir la charnière et la faire pivoter
sur 180°.
Positionner la charnière du côté op-
posé de l'ouverture de porte.
Fixer la charnière à l'aide des deux
gonds coudés.
À l'aide de votre tournevis ou d'une
pince à bec fin, ramener le premier puis le deuxième gond coudé vers le centre jusqu'à les sortir complète­ment.
78
Glissez la pointe du tournevis sous
les gonds coudés puis repositionnez les gonds coudés dans leur position initiale.
Page 79
*INSTALLATION*
Installation
Utilisez à présent le «cache-char­nière» neuf fourni avec le sèche-linge.
Enfoncez le nouveau “cache-char-
nière” de porte jusqu'à ce qu'il s'emboîte.

6. Inversion du gond de la porte

Vous avez à présent besoin du nou­veau “cache-gond” fourni avec le sèche-linge sur lequel vous avez déjà monté le gond.
Insérez le “cache-gond” avec le
gond.
Serrez la vis .
79
Page 80
*INSTALLATION*
Installation

Montage

7. Montage de la porte

Réinsérez le caoutchouc du joint
dans la rainure de la porte.
Tenez la porte devant le sèche-linge.Insérez le pied de la charnière avec
ses 2 tenons dans les orifices du sèche-linge.
Le pied de la charnière doit être placé en appui contre la paroi avant du sèche-linge pour que la porte ne puisse pas tomber.
Vu que vous avez changé le dis-
positif d’ouverture de porte, la porte s’ouvrira désormais du côté opposé.
Placez le repère orange sur le côté
opposé afin que vous puissiez savoir de quel côté s’ouvre la porte.

Remarque

Vous devez conserver les deux
caches (“cache-gond” et “cache­charnière”) dont vous n’avez plus be­soin. Ils vous seront de nouveau utiles si vous décidez par ex. de re­changer le dispositif d’ouverture de côté.
Vissez la porte pour la fixer sur le
pied de la charnière de porte du sèche-linge.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Installation

Raccordement électrique

Le sèche-linge est équipé en série d'un raccordement prêt à l'emploi à une prise de sécurité.
Installez le sèche-linge de sorte que la prise soit facilement accessible. Si la prise n’est pas facilement accessible, vérifiez qu’un un dispositif de section­nement de chacun des pôles est prévu sur l’installation.
Risque d’incendie en cas de sur-
chauffe. Le fonctionnement de l'appareil sur
des multiprises et des rallonges peut entraîner une surcharge des câbles.
Pour des raisons de sécurité, n’utili­sez pas de rallonge ni de multiprises.
L’installation électrique doit être conforme aux normes VDE0100.
Remplacez un câble d’alimentation abî­mé exclusivement par un câble spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécu­rité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se charger du remplace­ment.
Le sèche-linge ne doit pas être branché sur des îlots d'onduleurs, utilisés pour une alimentation électrique autonome comme une alimentation en énergie so­laire, par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraî­ner une coupure de sécurité. L’électro­nique peut être endommagée.
La plaque signalétique indique la puis­sance de raccordement et la protection électrique adaptée. Comparez ces indi­cations avec celles de votre réseau électrique.
En cas de doute, contactez un électri­cien.
81
Page 82

Caractéristiques techniques

Hauteur 850mm Largeur 596mm Profondeur 643mm Profondeur porte ouverte 1.077mm Sous-encastrable oui Configurable en colonne oui Poids 62kg Capacité du tambour 120l Quantité de charge 1,0-9,0 kg (Poids du linge sec) Volume du réservoir d’eau de conden-
sation Longueur du flexible 1,49m Hauteur de refoulement maximale Longueur de refoulement maximale 4,00m Longueur du cordon d’alimentation 2,00m Tension de raccordement voir plaque signalétique Puissance de raccordement voir plaque signalétique Fusible voir plaque signalétique Labels de conformité voir plaque signalétique Consommation d’énergie voir chapitre “Données de consomma-
Diodes électroluminescentes DEL classe 1
Bande de fréquence 2,4000GHz–2,4835GHz Puissance d'émission maximale <100mW
4,8l
1,50 m
tion”
82
Page 83
Caractéristiques techniques
Fiche produit concernant les sèche-linge domestiques à tam­bour
selon le règlement délégué (UE) N°392/2012
MIELE Identification du modèle TWJ660WP
Capacité nominale Type de sèche-linge domestique (A évacuation d'air / à condensation) - /
Classe d’efficacité énergétique A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+++
Consommation énergétique annuelle pondérée (AEc) sèche-linge (automatique / non automatique) / -
Consommation d'énergie du programme coton standard Consommation d'énergie à pleine charge 1,63 kWh Consommation d'énergie à demi-charge 0,86 kWh Consommation énergétique pondérée à l'arrêt (Po) 0,20 W Consommation d’énergie pondérée en mode laissé sur marche (Pl) 0,20 W
Durée du mode laissé sur marche (Tl) programme standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche Durée du programme coton standard
Durée du programme pondérée 160 min Durée du programme à pleine charge 208 min Durée du programme à demi-charge 124 min
Taux de condensation A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A
taux de condensation pondéré du « programme coton standard à pleine charge et à demi-charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à pleine charge »
taux de condensation moyen du « programme coton standard à demi­charge »
niveau de puissance acoustique (LWA) Appareil intégrable -
1
2
3
4
5
6
9,0 kg
193 kWh par an
15 min
Coton avec flèche
94 %
94 %
94 %
64 dB(A) re 1 pW
Oui, si disponible
1
en kg de linge en coton pour le programme coton standard à pleine charge
83
Page 84
Caractéristiques techniques
2
sur la base de 160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi­charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
3
si le sèche-linge domestique à tambour est équipé d’un système de gestion de la consommation d’électricité
4
Ce programme convient pour le séchage de textiles en coton normalement humides et il constitue le programme le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
5
si le sèche-linge domestique à tambour est à condensation
6
pour le programme coton standard à pleine charge
84
Page 85
Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité

Par la présente, Miele déclare que ce sèche-linge à pompe à chaleur est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes:
– Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr – Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur
www.miele.be/fr/c/demande-de-informations-385.htm en indiquant le nom du
produit ou le numéro de série
85
Page 86

Données de consommation

Charge-
ment
kg tr/minute % kWh min
Coton
Coton Séchage normal 9,0
Coton Séchage normal Délicat + inclus
Coton Fer à repasser 9,0
Non repassable Séchage normal 4,0 1 200 40 0,50 70 Synthétique Séchage normal
Délicat + inclus Délicat Séchage normal 2,5 800 50 0,55 75 Finish laine 2,0 1 000 50 0,02 5 Chemises Séchage normal 2,0 600 60 0,45 65 Séchage normal Express 4,0 1 000 60 0,85 110 Jeans Séchage normal 3,0 900 60 1,00 125 Imperméabilisation Séchage
normal
1
Poids du linge sec
2
Programme de contrôle selon le règlement (UE) n° 392/2012/UE pour le label énergétique établi se-
lon la norme EN 61121. Toutes les valeurs non marquées correspondent à la norme EN61121.
Indication pour les tests comparatifs:
Pour les essais selon la norme EN61121, il faut effectuer, avant le début des essais, un séchage de 3kg de textile en coton selon la norme mentionnée avec une humidité résiduelle de 70% et le pro­gramme Coton Séchage normal, sans options. Avec le programme Coton, évacuez l'eau de condensation vers l'extérieur par le tuyau de vidan- ge.
Les données de consommation peuvent différées des valeurs indiquées en fonction de la quanti­té chargée, des différents types de textiles, de l'humidité résiduelle après essorage, des varia­tions de la tension dans le réseau électrique ou de la dureté de l'eau.
Les données de consommation indiquées par la fonction EcoFeedback peuvent différer des données mentionnées ici. Ces variations sont dues aux différents mode de transmission des données dans le sèche-linge. La durée du programme peut par exemple être influencée par des différences de composi­tion ou d'humidité résiduelle des tissus, données qui impactent la consommation énergétique.
2
9,0 4,5
9,0 9,0 9,0 1 000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0
4,0 1 200 40 0,50 72
2,5 800 50 0,90 120
Vitesse d'essorage
1
du lave-linge
1 000 1 000 1 200 1 400 1 600
1 000 1 200 1 400 1 600
Humidi-
té rési-
duelle
60 60 53 50 44
60 53 50 44
Énergie Durée
1,63 0,86 1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
208 124 189 179 160
147 129 120 102
86
Page 87

Réglages

OK
Air chaud
OK
Réglages 
OK
Langue 

Ouvrir le menu Réglages

Le menu Réglages vous permet d'adapter l'électronique du sèche­linge aux situations les plus diverses. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment.
Tournez le sélecteur de programme
sur Autres programmes/.
Effleurez 1x la touche sensitive . L’écran affiche:
Validez avec la touche sensitive OK.

Sélectionner vos réglages

Effleurez la touche sensitive ou
jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche à l'écran.
– La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le bas.
– La touche sensitive permet de faire
défiler la liste de sélection vers le haut.
Effleurez la touche sensitive OK pour
modifier le réglage affiché.

Modifier les réglages

Pour savoir quelles options sont dis-
ponibles pour ce réglage, effleurez les
touches sensitives ou . Vous pouvez par exemple – sélectionner une valeur. L'option acti-
vée sera désignée par un ,
– modifier une barre,
Vous vous trouvez à présent dans le sous-menu Réglages.
– modifier des chiffres. Si la sélection souhaitée est affichée
à l'écran, effleurez la touche sensitive
OK pour l'activer.

Quitter le menu Réglages

Tournez le sélecteur de programme.
87
Page 88
Réglages

Langue

Plusieurs langues d'affichage vous sont proposées.
Le drapeau placé après le mot Langue sert de point de repère, au cas où l'utilisateur ne comprendrait pas la langue qui a été sélectionnée.
La langue sélectionnée est enregistrée.

Paliers de séchage

Vous pouvez configurer les paliers de séchage des programmes Coton, Syn- thétique et Automatic plus selon vos besoins.
Options possibles –        (plus humide)
la durée du programme est raccour-
cie –        (réglage d'usine) –        (plus sec)
la durée du programme est prolongée

Temp.refroidissemt

La température du linge commence à baisser automatiquement avant la fin du programme. Avant la fin des pro­grammes à paliers de séchage, vous pouvez diminuer la température du linge à la fin du refroidissement et donc prolonger la phase de refroidis­sement.
Options possibles La sélection s'effectue par paliers de
1°C. – 55°C (réglage d'usine) – ... – 40°C

Mélodie d'accueil

Vous disposez de 7positions de ré­glage du volume.
Options possibles – désactivé
88
       (faible) –        (réglage d'usine) –        (fort)
Page 89
Réglages

Bip de validation

Un signal sonore confirme chaque ac­tivation de touche sensitive.
Options possibles – désactivé (réglage d'usine) –        (faible) –        (fort) En cas de sélection non autorisée, un
signal sonore négatif retentit.

Volume sign. sonore

Le signal sonore vous indique que le programme est terminé. Vous pouvez baisser ou augmenter le volume du si­gnal sonore.
Options possibles –        (faible) –        (réglage d'usine) –        (fort)

Rappel nettoyage

Les peluches doivent être enlevées après le séchage. De plus, le rappel s'allume dès qu'une certaine quantité de peluches s'est accumulée: Nettoyer le filtre de socle. Voir  le témoin réagissant en fonction de cette quantité, vous pouvez fixer vous­même le moment auquel il doit s'acti­ver.
Options possibles Déterminez par tests successifs l'option
qui correspond le mieux à vos besoins. – désactivé
Le rappel ne s'affiche pas. En cas de grave obstruction du circuit d'air, l'in­terruption de programme et l'affi­chage du message d'erreur Net-
toyer le filtre de socle. Voir  s'en-
clenchent que cette option soit acti­vée ou non.
peu sensible
Le rappel ne s’affiche que si la quan­tité de peluches qui obstruent les en-
trées est importante. – normal (réglage d'usine) – sensible
Le rappel s’affiche dès qu’une petite
quantité de peluches s'accumule.
89
Page 90
Réglages

Conductivité

Ce paramètre n'est pertinent que dans les régions où la dureté de l'eau est très réduite.
En cas d'eau douce, le résultat de séchage peut ne pas être satisfai­sant.
Sélectionnez ce réglage uniquement si l'eau dans laquelle les textiles ont été lavés est extrêmement douce et si la conductivité (électrique) est infé­rieure à 150μS/cm. La conductivité de l'eau potable peut être demandée auprès de l'usine de distribution d'eau.
Options possibles – normal (réglage d'usine) – faible <150mS (uniquement pour les
régions où la dureté de l'eau est très réduite)

Consommation

Vous pouvez aussi afficher la consom­mation globale.
Options possibles – Dernier programme
affiche la consommation énergétique
du dernier programme – Total consommation
affiche la consommation totale
jusqu'alors – Fonction mise à zéro
supprime la consommation totale
jusqu'alors
90
Page 91
Réglages

Code verrouillage

Le code PIN protège votre sèche-linge contre un usage non autorisé.
Options possibles – activer
Votre code PIN est 250 et peut être activé. Une fois le code PIN activé, mettez le sèche-linge en marche puis saisis­sez-le.
désactiver
Si vous souhaitez utiliser le sèche­linge sans saisir de code. Cette op­tion apparaît seulement si vous aviez activé le code PIN.
modifier
Il est possible d'entrer le code PIN de son choix.
Notez le nouveau code PIN. Si
vous l'oubliez, seul le service après­vente Miele sera en mesure de dé­verrouiller l'appareil.

Luminosité

Vous pouvez régler la luminosité de l'écran et des touches sensitives (acti­vées ou activables).
Options possibles

Luminosité affichage

Permet de régler la luminosité de l'écran.
       (sombre) –        (réglage d'usine) –        (clair)

Touches "on"

Permet de régler la luminosité des touches sensitives activées.
       (sombre) –        (clair)

Touches lum.variable

Permet de régler la luminosité des touches sensitives activables.
       (sombre) –        (clair) Remarque : Veillez à garder un
contraste marqué entre les touches sensitives activées et les touches sensi­tives activables. Cela facilitera l'utilisa­tion de votre sèche-linge.
91
Page 92
Réglages

Règle veille affichage

Pour des raisons d’économie d’éner­gie, l’écran et l’éclairage des touches s’éteignent au bout de 10minutes. La toucheDépart/Ajouter du linge cli­gnote lentement. Vous pouvez modi­fier cela.
Options possibles – activé (réglage d'usine)
L'écran s'assombrit (après 10min):
– si aucune sélection n'est effectuée
après la mise en marche,
– pendant le déroulement du pro-
gramme,
– après la fin du programme.
activé sauf pdt prg
L'écran s'assombrit (comme décrit ci-dessus) mais pas pendant le dé­roulement du programme.
désactivé
L'écran reste éclairé.
Vous pouvez rallumer les témoins en appuyant sur une touche quelconque.

Mémoire

Le sèche-linge enregistre les dernières réglages sélectionnée d'un pro­gramme de séchage (palier de sé­chage et/ou options ou la durée pour certains programmes).
Lorsque ce programme de séchage est de nouveau sélectionné, le sèche-linge affiche les réglages mémorisés.
Options possibles – désactivé (réglage d'usine) – activé L'activation du départ différé, du signal
sonore ou des données EcoFeedback n'est pas sauvegardée.

Infroissable

Vous pouvez modifier la durée de Ro­tation infroissable.
Options possibles – 1 h2 h (réglage d'usine)
92
Page 93
Réglages

Info programme

Les noms de programme et les charges qui s'allument à l'écran lors du choix de programme avec le sélec­teur peuvent être désactivés.
Options possibles – désactivé (le nom du programme et la
charge ne seront pas affichés)
Nom programme (la charge ne sera
pas affichée)
Prog. + charge max (les deux sont affi-
chés, réglage d'usine)

Miele@home

Configurez la connexion de votre sèche-linge à votre réseau Wi-Fi do­mestique.
Le sous-menu contient les options sui­vantes:
Installation Ce message apparaît uniquement si le
sèche-linge n'est pas encore connecté à un réseau Wi-Fi.
Pour plus d’informations, consultez le chapitre “Première mise en service”.
Désactiver (visible si Miele@home est activé)
L’installation Miele@home est mainte­nue, la fonction Wi-Fi est désactivée.
Etat de connexion (visible si Miele@home est activé)
Les informations suivantes sont affi­chées:
– qualité de réception du Wi-Fi – nom du réseau – adresse IP – Nouvelle installation (visible si déjà
configuré) La connexion au réseau Wi-Fi est réini-
tialisée, vous pouvez la reconfigurer. – retour réglage usine (visible si déjà
configuré) – La connexion Wi-Fi est désactivée. – La connexion Wi-Fi est restaurée aux
valeurs d’usine. Réinitialisez la configuration du réseau
si vous éliminez, vendez le combiné sèche-linge ou si vous mettez en ser­vice un combiné sèche-linge d'occa­sion. Cela permet de garantir que vous avez supprimé toutes les données per­sonnelles et que le précédent proprié­taire ne puisse plus avoir accès au sèche-linge.
Pour pouvoir réutiliser Miele@home, vous devez effectuer une nouvelle ins­tallation.
Activation (visible si Miele@home est désactivé)
La fonction Wi-Fi est réactivée.
93
Page 94
Réglages

Commande distance

Le réglage Commande distance est seu­lement visible si la fonction
Miele@home a été configurée et acti-
vée.
Si vous avez installé l’app Miele@mobile sur votre terminal mo­bile, vous pouvez contrôler l’état de votre sèche-linge partout où vous vous trouvez, l'allumer et le contrôler à distance grâce au programme Mobi- leStart.
Vous pouvez désactiver le paramètre
Commande distance si vous ne souhaitez
plus commander votre sèche-linge avec votre terminal mobile.
Il est également possible d'annuler un programme via l'application, quand
Commande distance n'est pas activé.
Avec la touche “Départ différé”, confi­gurez une plage horaire durant laquelle vous souhaitez démarrer votre sèche­linge puis lancez le départ différé (voir chapitre “Départ différé/SmartStart”). Vous pouvez démarrer le sèche-linge dans le créneau horaire enregistré par vos soins en envoyant un signal. Si vous n’avez envoyé aucun signal jusqu’à l’heure de départ la plus tardive possible, le sèche-linge démarre auto­matiquement.

SmartGrid

Le réglage SmartGrid est seulement vi­sible si la fonction Miele@home a été configurée et activée.
Grâce à cette fonction, vous pouvez faire démarrer automatiquement votre sèche-linge aux heures creuses.
Quand vous activez SmartGrid, la touche Départ différé a une nouvelle fonction. Elle permet de configurer la fonction
SmartGrid. Le sèche-linge se met en
marche dans le créneau horaire indiqué par vos soins dès la réception du signal envoyé par votre fournisseur d'énergie. Si vous n’avez reçu aucun signal de dé­part jusqu’à l’heure de départ la plus tardive, le sèche-linge démarre automa­tiquement (voir chapitre “Départ diffé­ré”).
La fonction SmartGrid est désactivée par défaut.
La commande à distance est activée par défaut.
94
Page 95
Réglages

RemoteUpdate

Le logiciel de votre sèche-linge peut être mis à jour via la fonction Remo­teUpdate.
La fonction RemoteUpdate est activée par défaut.
Si vous n'installez pas la fonction Re­moteUpdate, vous pouvez utiliser votre sèche-linge comme d'habitude. Cepen­dant, Miele recommande l’installation de la mise à jour à distance.

Activation

L'option de menu RemoteUpdate n'est visible et sélectionnable que si vous avez connecté votre sèche-linge à votre réseau Wi-Fi (voir chapitre “Ré­glages”, paragraphe “Miele@home”).
La fonction RemoteUpdate de Miele n'est utilisable que si vous avez connecté le sèche-linge à un réseau Wi­Fi et que vous disposez d'un compte sur l'application Miele@mobile. Le sèche-linge doit y être enregistré.
Vous trouverez les conditions d'utilisa­tion dans l'application Miele@mobile.

Fonctionnement de RemoteUpdate

Si la fonction RemoteUpdate est dispo­nible pour votre sèche-linge, elle est af­fichée automatiquement.
Vous pouvez décider de démarrer la mise à jour RemoteUpdate immédiate­ment ou ultérieurement. Si vous sélec­tionnez “démarrer plus tard”, la de­mande vous sera réitérer au redémar­rage de votre sèche-linge.
La mise à jour RemoteUpdate peut prendre quelques minutes.
Respectez les points suivants pour la fonction RemoteUpdate:
– Tant que vous ne recevez pas de no-
tification, aucune mise à jour Remo-
teUpdate n'est disponible. – Une mise à jour RemoteUpdate ins-
tallée ne peux pas être annulée. – N'arrêtez pas le sèche-linge durant
une mise à jour RemoteUpdate. La
mise à jour RemoteUpdate sera sinon
interrompue et non installée.
Certaines mises à jour du logiciel ne peuvent être réalisées que par le SAV Miele.
95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse)
E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
Allemagne Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich
E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
Page 100
TWJ 660 WP
M.-Nr. 11 369 710 / 00fr-BE
Loading...