|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|||
|
|
www |
|
|
|
. |
|
Mode d’emploi |
vandenborre |
||
|
|
||
Sèche-linge à pompe à chaleur |
. |
||
|
|
|
be |
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE |
M.-Nr. 10 624 550 |
Votre contribution à la protection de l’environnement |
|
|||
|
|
Downloaded |
|
|
Enlèvement de l’emballage de |
Faites appel au service d'enlèvementfrom |
|
||
transport |
mis en place par votre commune, votre |
|
||
|
|
www |
|
|
L’emballage protège le sèche-linge |
revendeur ou Miele, ou rapportez.votre |
|
||
appareil dans un point de collecte spé- |
|
|||
contre d’éventuels dégâts pendant le |
cialement dédié à l'élimination de ce |
|
||
transport. Les matériaux utilisés sont |
type d'appareil. Vous êtes légalementvandenborre |
|||
sélectionnés d’après des critères écolo- |
responsable de la suppression des |
. |
||
be |
||||
giques de façon à faciliter leur recy- |
éventuelles données à caractère per- |
|
||
clage. |
sonnel figurant sur l'ancien appareil à |
|
||
Le recyclage de l’emballage économise |
éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil- |
|
||
les matières premières et réduit le vo- |
lez à ce que votre ancien appareil ne |
|
||
lume de déchets à éliminer. Votre re- |
présente aucun danger pour les en- |
|
||
vendeur reprend l’emballage. |
fants. |
|
||
Recyclage de votre ancien ap- |
Si vous avez des questions à propos de |
|
||
l'élimination de votre ancien appareil, |
|
|||
pareil |
veuillez prendre contact avec |
|
||
Les appareils électrique et électro- |
– |
le commerçant qui vous l'a vendu |
|
|
niques contiennent souvent des maté- |
|
ou |
|
|
riaux précieux. Cependant, ils |
– |
a société Recupel, |
|
|
contiennent aussi des substances |
|
|||
|
au 02 / 706 86 10, |
|
||
toxiques nécessaires au bon fonction- |
|
|
||
|
site web: www.recupel.be |
|
||
nement et à la sécurité des appareils. Si |
|
|
||
|
ou encore |
|
||
vous déposez ces appareils usagés |
|
|
||
|
|
|
|
|
avec vos ordures ménagères ou les ma- |
– votre administration communale si |
|
||
nipulez de manière inadéquate, vous |
|
vous apportez votre ancien appareil à |
|
|
risquez de nuire à votre santé et à l'en- |
|
un parc à conteneurs. |
|
|
vironnement. Ne jetez jamais vos an- |
|
|
|
|
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
ciens appareils avec vos ordures ména-
hors de portée des enfants jusqu'à ce
gères !
qu'il soit évacué.
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
Contenu |
||
Votre contribution à la protection de l’environnement |
.....................................from |
|
2 |
|
|
|
www |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... |
|
|
. |
6 |
|
|
|
vandenborre |
|
Commande du sèche-linge ................................................................................ |
|
|
|
18 |
Panneau de commande ........................................................................................ |
|
|
|
18 |
Fonctionnement du bandeau de commande ........................................................ |
|
|
|
19 . |
|
|
|
|
be |
Première mise en service ................................................................................... |
|
|
|
21 |
Conseils d'économie d'énergie.......................................................................... |
|
|
|
22 |
1. Respect des consignes d’entretien du linge ................................................ |
|
|
|
23 |
Respect préalable des consignes de lavage......................................................... |
|
|
|
23 |
Préparation du linge pour son séchage dans le sèche-linge ................................ |
|
|
23 |
|
Symboles d'entretien ....................................................................................... |
|
|
|
24 |
Protection des textiles au sèche-linge .................................................................. |
|
|
|
24 |
2. Chargement du sèche-linge ........................................................................... |
|
|
|
25 |
3. Sélectionner et démarrer le programme....................................................... |
|
|
|
26 |
Sélection du programme ....................................................................................... |
|
|
|
26 |
Sélectionner Rythme délicat+ (si disponible) ................................................... |
|
|
|
27 |
Sélectionner départ différé (si disponible)........................................................ |
|
|
|
28 |
Démarrage du programme .................................................................................... |
|
|
|
28 |
4. Retrait du linge après la fin du programme .................................................. |
|
|
|
29 |
Fin du programme/Rotation infroissable ............................................................... |
|
|
|
29 |
Retrait du linge ...................................................................................................... |
|
|
|
29 |
Départ différé....................................................................................................... |
|
|
|
30 |
Tableau des programmes ................................................................................... |
|
|
|
31 |
Modification du déroulement des programmes ............................................... |
|
|
|
35 |
Nettoyage et entretien ........................................................................................ |
|
|
|
36 |
Vider le réservoir d’eau de condensation.............................................................. |
|
|
|
36 |
Filtre à peluches .................................................................................................... |
|
|
|
37 |
Retrait des peluches visibles............................................................................ |
|
|
|
37 |
Nettoyez soigneusement les filtres à peluches et la cavité d’aération............. |
|
38 |
3
|
Downloaded |
|
|
Contenu |
|
|
|
Filtre de socle ........................................................................................................ |
from |
|
40 |
|
www |
|
|
Démontage....................................................................................................... |
|
|
40 |
Nettoyer..................................................................................................... |
|
...... |
40 |
Remontage....................................................................................................... |
|
vandenborre42 |
|
Clapet pour le filtre d’embase .......................................................................... |
|
|
41 |
Contrôle du condensateur................................................................................ |
|
|
41 |
|
|
|
. |
|
|
|
be |
Flacon de parfum ................................................................................................ |
|
|
44 |
Installation du flacon de parfum............................................................................ |
|
|
44 |
Remplacement du flacon de parfum..................................................................... |
|
|
46 |
En cas d'anomalie ............................................................................................... |
|
|
48 |
Aide en cas de pannes.......................................................................................... |
|
|
48 |
Voyants de contrôle et indications ........................................................................ |
|
|
48 |
Un résultat de séchage peu satisfaisant ............................................................... |
|
|
50 |
Autres problèmes .................................................................................................. |
|
|
51 |
Service après-vente ............................................................................................ |
|
|
53 |
Réparations ........................................................................................................... |
|
|
53 |
Accessoires en option ........................................................................................... |
|
|
53 |
Conditions et durée de la garantie ........................................................................ |
|
|
53 |
Installation et raccordement .............................................................................. |
|
|
54 |
Vue de face............................................................................................................ |
|
|
54 |
Vue arrière ............................................................................................................. |
|
|
55 |
Transport du sèche-linge....................................................................................... |
|
|
55 |
Installation ............................................................................................................. |
|
|
56 |
Équilibrage du sèche-linge............................................................................... |
|
|
56 |
Aération ............................................................................................................ |
|
|
56 |
Avant tout transport ultérieur............................................................................ |
|
|
56 |
Conditions d’installation supplémentaires ............................................................ |
|
|
57 |
Evacuation de l’eau de condensation vers l’extérieur........................................... |
|
|
58 |
Conditions de raccordement particulières exigeant l’utilisation d’un clapet anti- |
|||
retour ................................................................................................................ |
|
|
58 |
Pose du tuyau de vidange................................................................................ |
|
|
59 |
Exemples.......................................................................................................... |
|
|
60 |
Inversion du dispositif d’ouverture de porte ......................................................... |
|
|
62 |
Inversion de la charnière .................................................................................. |
|
|
62 |
Montage ........................................................................................................... |
|
|
67 |
Raccordement électrique ...................................................................................... |
|
|
68 |
Données de consommation ............................................................................... |
|
|
69 |
Caractéristiques techniques ............................................................................. |
|
|
70 |
4
|
Downloaded |
Contenu |
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Fonctions de programmation............................................................................. |
from |
|
71 |
|
|
Programmation...................................................................................................... |
|
www |
71 |
|
|
Paliers de séchage Coton ......................................................................... |
|
|
...... |
73 |
|
Volume du signal sonore ................................................................................ |
|
|
vandenborre73 |
||
Paliers de séchage Synthétique ..................................................................... |
|
|
|
73 |
|
Prolongation du temps de refroidissement .................................................... |
|
|
|
73 |
|
Bip touches |
|
|
|
74 |
. |
|
|
|
be |
||
Code PIN ........................................................................................................ |
|
|
|
74 |
|
Conductivité ................................................................................................... |
|
|
|
75 |
|
Mise en veille bandeau de commande............................................................. |
|
|
|
75 |
|
Mise en veille sèche-linge ............................................................................... |
|
|
|
76 |
|
Mémoire........................................................................................................... |
|
|
|
76 |
|
Rotation infroissable........................................................................................ |
|
|
|
76 |
|
Signal sonore activé ........................................................................................ |
|
|
|
77 |
|
Message "Nettoyage filtres"........................................................................... |
|
|
|
77 |
|
Luminosité des champs lumineux atténuée ................................................... |
|
|
|
77 |
|
5
www . vandenborre . be
Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un environnement ménager ou analogue.
Ce sèche-linge ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au séchage de textiles lavés à l’eau et dont l’étiquette d’entretien stipule qu’ils peuvent être séchés en sèche-linge.
Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l’appareil.
6
Consignes de sécurité etDownloadedmises en garde
from
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé sans l’assistance ou
la supervision d’une personne responsable si les capacitéswwwphy- . siques, sensorielles ou mentales, l’inexpérience ou l’ignorance vandenborredes utilisateurs les empêchent de manipuler l’appareil en toute sécurité.
. be
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l’écart du sèche-linge ou être surveillés en permanence s’ils se trouvent à proximité de l’appareil.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le sèche-linge sans surveillance que dans la mesure où ils ont appris à le faire en toute sécurité. Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l’appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le sèche-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne laissez jamais vos enfants jouer avec le sèche-linge.
7
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
from |
|
|
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des |
|
||
pièces de rechange d’origine et de marque Miele. Seule l’utilisationwww |
|
||
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exi- |
|
||
gences de sécurité. |
|
|
|
En cas de défectuosité ou lorsque vous procédez au nettoyage et |
. |
||
be |
à l’entretien du sèche-linge, celui-ci n’est déconnecté du réseau électrique que lorsque
– la fiche d’alimentation électrique de l’appareil est débranchée ;
– le fusible de l’installation électrique est hors circuit ;
– le fusible à vis de l’installation électrique est totalement dévissé.
Ce sèche-linge ne peut pas fonctionner sur des unités mobiles (par exemple sur des bateaux).
N’effectuez sur le sèche-linge aucune modification non expressément autorisée par Miele.
9
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
Explications sur la pompe à chaleur et le réfrigérant : |
from |
|
|
|
|
ce sèche-linge fonctionne avec un réfrigérant gazeux compriméwww par |
|
|
|
. |
|
le condensateur dans un circuit fermé où se produit l’échange thervandenborre- |
||
un compresseur. Sous l’effet de la compression, le réfrigérant est |
|
|
porté à haute température et se liquéfie. Il est ensuite acheminé par |
|
|
|
|
. |
mique au contact du flux d’air de séchage. |
|
be |
|
|
–Les bruits émis au cours du processus de séchage générés par la pompe à chaleur sont normaux. Cela n’a aucune incidence sur le fonctionnement normal du sèche-linge.
–Le réfrigérant n’est pas combustible ni explosif.
–Une durée d’attente après le transport et l’installation appropriés du sèche-linge n’est généralement pas nécessaire (voir chapitre "Installation et raccordement").
Sinon, respectez la durée d’arrêt ! Autrement, vous risquez d’endommager la pompe à chaleur !
–Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Fermeture hermétique.
Désignation du fluide frigorigène : R134a Quantité de produit frigorigène : 0,48 kg
Potentiel de réchauffement global de produit frigorigène : 1430 kg CO2 e
Potentiel de réchauffement global de l'appareil : 686 kg CO2 e
10
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
|
from |
|
|
Veuillez consulter les instructions du chapitre "Installation et rac- |
|
||
cordement" ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques".www |
|
||
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
L’accès à la fiche d’alimentation électrique doit toujours être assu- |
|
||
ré afin de pouvoir débrancher le sèche-linge. |
|
|
|
L’espace entre le bas du sèche-linge et le sol ne doit pas être ré- |
. |
||
be |
|||
|
duit par une plinthe, une moquette très épaisse, etc. Sinon, l’aération n’est pas suffisante.
Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la machine ne peut être installée dans la zone d’ouverture de la porte du sèche-linge.
Ce sèche-linge est équipé d'une ampoule spéciale en raison d'exigences particulières (par ex. en matière de température, d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pièce. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
La charge maximale est de 8,0 kg (linge sec).
Les charges partiellement réduites pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre "Tableau des programmes".
Risque d’incendie !
Pour son fonctionnement, ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à une prise de courant commandée (par ex. à une installation électrique équipée d’un délesteur ou via un programmateur).
Si le programme de séchage est interrompu avant la phase de refroidissement, l’appareil risque de prendre feu.
11
|
Downloaded |
|
||
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
||
|
from |
|
||
Comme il y a risque d’incendie, il est interdit de sécher les textiles |
|
|||
qui : |
www |
|
||
|
. |
|
|
|
– ne sont pas lavés ; |
vandenborre |
|||
|
|
|
||
– ne sont pas suffisamment nettoyés ou présentent des résidus hui- |
. |
|||
leux, graisseux ou autres (vêtements de cuisine ou utilisés en cos- |
||||
be |
métique, avec résidus d’huile, de graisse ou de crème). Si les produits textiles ne sont pas assez propres, ils risquent de s’enflammer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le séchage est terminé et même hors de l’appareil.
– présentent des produits de nettoyage inflammables ou des résidus contenant de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du pétrole, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de produits de nettoyage de la cire ou des produits chimiques (par ex. sur un balai à franges, un torchon, un chiffon) ;
– présentent des résidus de laque ou de spray pour cheveux, de dissolvant ou de produits similaires.
Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits textiles très sales :
utilisez davantage de détergent et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-les à plusieurs reprises.
12
|
Downloaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
from |
|
|
Les poches doivent être vidées de tout objet (par exemple briquet, |
|
||
allumettes). |
www |
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
Attention : Ne débranchez jamais le sèche-linge avant la fin du |
|
||
programme en cours. Si cela devait cependant être le cas, enlevez |
|
||
immédiatement la totalité du linge et étalez-le, afin que la chaleur |
. |
||
be |
puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou tout autre produit de ce type, respectez les consignes du fabricant.
Comme il y a risque d’incendie, ne jamais sécher les textiles ou les produits,
– si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage (par ex. nettoyage chimique).
– qui sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caoutchouc ou de toute autre matière similaire. Il s’agit notamment des produits en latex, des toiles de douche, des textiles imperméables, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers en caoutchouc-mousse.
– qui sont rembourrés et endommagés (coussins ou vestes, par ex.). Si le rembourrage s’échappe de l’étoffe, il peut prendre feu.
13
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
|
Plusieurs programmes comportent une phase de refroidissement |
|
|
après le chauffage, afin que les articles à sécher restent à unewwwtem- |
|
|
de cette phase. |
. |
|
vandenborre |
||
pérature qui ne risque pas de les endommager (par exemple pour |
|
|
éviter qu’ils ne prennent feu). Le programme n’est terminé qu’à la fin |
|
|
|
|
. |
Déchargez toujours la totalité du linge immédiatement après la fin du |
be |
|
|
programme.
Ne vous appuyez pas sur la porte. Le sèche-linge risque sinon de se renverser.
Fermez la porte après chaque cycle de séchage. Vous éviterez ainsi :
– que les enfants grimpent dans l’appareil ou y introduisent des objets.
– que les petits animaux domestiques ne grimpent dans l’appareil.
Ce sèche-linge ne doit jamais fonctionner sans filtres ni
– avec des filtres à peluches endommagés.
– avec un filtre d’embase endommagé.
La quantité de peluches dans l’appareil serait excessive et risquerait d’entraîner un dysfonctionnement !
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque séchage !
Après un nettoyage à l’eau, laissez sécher les filtres à peluches ou le filtre d’embase. Des filtres à peluches/d’embase humides pourraient causer des dysfonctionnements de l’appareil !
Ne placez pas le sèche-linge dans un endroit exposé au gel. Des températures autour de 0 °C peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil. La présence d’eau de condensation gelée dans la pompe et le tuyau d’évacuation peut entraîner des dégâts.
14
|
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
from |
|
Si vous évacuez l’eau de condensation vers l’extérieur, fixez alors |
||
le tuyau d’évacuation pour éviter qu’il ne dérape si vous l’accrochezwww |
||
dégâts. |
. |
|
vandenborre |
||
à un évier. |
|
|
Sinon, le tuyau peut glisser et l’eau évacuée risque de causer des |
||
|
. |
|
|
|
be |
L’eau de condensation n’est pas potable.
Elle est nocive tant pour l’homme que pour les animaux.
Veillez à toujours tenir la pièce dans laquelle est installé le sèchelinge à l’abri des poussières et des peluches.
À long terme, les particules de poussières dans l’air froid aspiré peuvent boucher le condensateur.
N’humidifiez jamais le sèche-linge.
15
|
Downloaded |
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
from |
|
Utilisation du flacon de parfum (accessoire vendu séparé- |
||
ment) |
www |
|
|
. |
|
|
vandenborre |
|
N’utilisez que le flacon de parfum d’origine et de marque Miele. |
Le flacon de parfum ne doit être stocké que dans son emballage . |
|
d’origine, c’est pourquoi il faut conserver cet emballage. |
be |
|
Attention : du parfum peut s’échapper du flacon ! Maintenir le flacon de parfum, ou le filtre à peluches avec le flacon installé, bien droit et ne jamais le coucher ou le basculer.
Si du parfum s’échappe du flacon, essuyez immédiatement à l’aide d’un chiffon absorbant : le sol, le sèche-linge, les pièces du sèche-linge (par ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum du flacon : En cas de contact avec la peau, laver abondamment à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincer à l’eau propre pendant au moins 15 minutes. En cas d’ingestion, se rincer la bouche abondamment à l’eau propre. Suite à un contact avec les yeux ou à une ingestion, consultez un médecin !
Si du parfum s’est deversé sur des vêtements, changer immédiatement de tenue. Nettoyer les vêtements ou les chiffons abondamment à l’eau et avec de la lessive.
Si vous ne respectez pas les consignes suivantes, vous risquez d’endommager l’appareil ou de causer un incendie :
– Ne jamais reverser du parfum dans le flacon de parfum.
– Ne jamais utiliser un flacon de parfum défectueux.
Le flacon de parfum vide doit être éliminé avec les ordures ménagères et ne doit jamais être utilisé à d’autres fins.
Les informations jointes au flacon de parfum doivent en outre être
respectées.
16
|
Downloaded |
|
||
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
||
Accessoires |
from |
|
|
|
www |
|
|||
|
|
|||
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés.sur |
|
|||
cet appareil. |
vandenborre |
|||
|
|
|
||
Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la |
|
|||
garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus |
. |
|||
be |
||||
|
|
|
être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage avec un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparément) doit être utilisé. Il faut s’assurer que ce kit de fixation est adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Assurez-vous également que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce sèche-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
17
Downloaded from
www . vandenborre
. be
a Panneau de commande
b Touches sensitives pour paliers de séchage
c Les témoins de contrôle s'allument en cas de besoin
d Touche sensitive Rythme délicat+ pour un séchage doux
e Affichage de la durée
pour la durée du programme
f Touches sensitives pour la sélection horaire
g Touche sensitive Départ/Arrêt pour le départ/l'interruption du programme
h Interface optique
Pour le service après-vente
i Sélecteur de programme
pour la sélection de programme et la désactivation. Le sèche-linge est enclenché via la sélection de programme et éteint par la position du sélecteur de programme.
18
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Commande du sèche-linge |
|
||
Fonctionnement du bandeau |
|
|
Témoins de contrôlefrom |
|
|
||||||||||||
de commande |
|
|
– |
www |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s'allume lorsque le réservoir à e u |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
condensée doit être vidé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
s'allume lorsque le filtre de socle doit |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
être nettoyé. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– PerfectDry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le système Perfect Dry mesure l'hu- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
midité résiduelle du linge dans les |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
programmes avec paliers de séchage |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
et assure ainsi un séchage parfaite- |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ment adapté. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce témoin . . . |
|
|
|
|
Les touches sensitives , , et |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
. . . clignote après le démarrage du |
|
|||||||||||||
|
réagissent au contact du bout des |
|
|
programme jusqu'à ce que la durée |
|
||||||||||||
|
doigts. La sélection est possible tant |
|
|
du programme soit calculée, puis |
|
||||||||||||
|
que la touche sensitive correspon- |
|
|
s'éteint. |
|
|
|
||||||||||
|
dante est éclairée. |
|
|
. . . s'allume avec le palier de sé- |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chage atteint, vers la fin du pro- |
|
||
Une touche sensitive avec un éclairage |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
gramme. |
|
|
|
||||||||||||
clair signifie qu'elle est actuellement sé- |
|
|
. . . reste éteint pour les programmes |
|
|||||||||||||
lectionnée |
|
|
suivants : Finish Laine, Air chaud. |
|
|||||||||||||
Une touche sensitive avec un éclairage |
|
|
Touche sensitive Rythme délicat+ |
|
|||||||||||||
atténué signifie que la sélection est |
|
|
Pour sécher des textiles sensibles à la |
|
|||||||||||||
possible |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
chaleur avec le symbole . En cas de |
|
||||||||||||||
Touches sensitives pour paliers de |
|
|
|
||||||||||||||
|
|
contact, Rythme délicat+ s'allume en |
|
||||||||||||||
séchage |
|
|
clair. |
|
|
|
|||||||||||
Après avoir sélectionné un programme |
|
|
Pour certains programmes, Rythme dé- |
|
|||||||||||||
de palier de séchage à l'aide du sélec- |
|
|
licat+ est toujours activé (allumé) ou dé- |
|
|||||||||||||
teur de programme, le palier de sé- |
|
|
sactivé (éteint). |
|
|
|
|||||||||||
chage proposé s'allume. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Les paliers de séchage sélectionnables |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
s'allument de manière atténuée. |
|
|
|
|
|
|
19
Commande du sèche-linge
La durée restante du programme s’affiche en heures et en minutes.
La durée de la plupart des programmes peut varier, ce qui peut conduire à des sauts temporels. Elle dépend notamment de la quantité, du type ou de l'humidité résiduelle du linge. L'électronique intelligente s'adapte donc en conséquence et de manière de plus en plus précise.
Après avoir effleuré la touche sensitive , un démarrage ultérieur du programme (départ différé) est sélectionné. En cas de sélection, s'allume en clair.
Effleurez la touche sensitive ou pour sélectionner la durée du départ différé ou du programme Air chaud.
Effleurez la touche sensitive Départ/Arrêt pour démarrer le programme sélectionné ou pour interrompre un programme démarré. La touche sensitive clignote dès qu'un programme peut être démarré et brille en continu après le départ du programme.
Downloaded from
www . vandenborre . be
20
Retrait des films de protection
et des autocollants publici-
taires
Enlevez
–le film de protection de la porte.
–tous les autocollants publicitaires (s’il y en a) à l’avant de l’appareil et sur le couvercle.
Les autocollants qui sont visibles après l’ouverture de la porte (par ex. la plaque signalétique) ne doivent pas être retirés !
Avant la première mise en service, assurez-vous que votre sèchelinge est correctement installé et raccordé. Si le transport n’est pas effectué conformément aux instructions de transport décrites au chapitre "Installation et raccordement", vous devez attendre environ une heure avant de raccorder électriquement le sèche-linge.
Réalisation de la mise en ser-
vice conformément au présent
mode d’emploi
Lisez les chapitres "1. Respect des consignes d’entretien du linge" et "2. Chargement du sèche-linge".
À présent, vous pouvez charger le sèche-linge, puis sélectionner un programme en suivant la procédure décrite au chapitre "3. Sélectionner et démarrer le programme".
PremièreDownloadedmise en service from
www . vandenborre . be
21
Conseils d'économie d'énergie |
Downloaded |
|
|
Les conseils suivants visent à éviter un |
– Pour pouvoir laver économiquement,from |
|
|
prolongement inutile du temps de sé- |
vous pouvez utiliser votre tarif heures |
|
|
chage et une consommation d'énergie |
|
www |
|
creuses. Vérifiez auprès de votre. |
|
||
excessive : |
compagnie d'électricité. Cette option |
|
|
|
vous permet de démarrer automati- |
|
|
– Essorez le linge à la vitesse d'esso- |
quement le processus de séchagevandenborre |
||
rage maximale dans le lave-linge. |
dans les prochaines 24 heures. |
. |
|
|
be |
Vous pourrez économiser au séchage environ 20 % d'énergie et de temps si, par exemple, vous essorez à une vitesse de 1600 tr/min au lieu de 1000 tr/min.
– Utilisez pour chaque programme de séchage la capacité complète du tambour. La consommation d'énergie est alors la plus économique compte tenu de la charge de linge totale.
– Maintenez une température peu élevée dans la pièce. Si d'autres appareils générateurs de chaleur se trouvent dans la pièce, aérez la pièce ou éteignez-les.
– Nettoyant les filtres à peluches placés dans l'ouverture du chargement après chaque séchage
Pour des conseils sur le nettoyage du filtre et le filtre de base, voir la section "Nettoyage et entretien".
22
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
1. Respect des consignes d’entretien du linge |
|
|||||
Respect préalable des |
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Lisez le chapitre "Consignes de |
|
|||
consignes de lavage |
|
|
sécurité et mises en garde".www |
|
||
|
|
|
|
. |
|
|
– Lavez de manière particulièrement |
|
|
|
vandenborre |
|
|
|
|
Il existe un risque d’incendie en cas |
|
|||
approfondie les textiles très sales : |
|
|
d’application et d’utilisation non |
|
||
utilisez assez de détergent, et sélec- |
|
|
conformes ! |
|
. |
|
tionnez une température élevée. En |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
– |
Triez les textiles par fibre et par tissu, |
be |
||||
cas de doute, lavez-les à plusieurs re- |
||||||
|
||||||
|
|
par taille et symboles d’entretien |
|
|||
prises. |
|
|
|
|||
|
|
identiques ainsi que selon le palier de |
|
|||
– Ne séchez pas de textiles encore gor- |
|
|
|
|||
|
|
séchage souhaité. |
|
|
||
gés d’eau au sèche-linge ! Essorez le |
|
|
|
|
|
– Vérifiez que les coutures et ourlets
linge à la vitesse d’essorage maxi-
des textiles/linges sont en bon état.
male dans le lave-linge. Plus la vi-
Vous éviterez ainsi que de petites
tesse d’essorage est élevée, plus
pièces de linge n’y pénètrent. Risque
vous économiserez de temps et
d’incendie lors du séchage !
d’énergie lors du séchage.
–Lavez séparément les nouveaux textiles de couleur avant le premier séchage et ne les séchez pas avec des textiles clairs. Lors du séchage, ils risqueraient de déteindre (également sur les composants en plastique du sèche-linge). Des peluches d’autres couleurs pourraient aussi s’y déposer.
–Le linge amidonné peut passer au sèche-linge. Cependant, doublez la dose d’amidon pour obtenir le même effet.
Enlevez les corps étrangers (boule-doseuse ou briquet par ex.) du linge !
Ces objets peuvent fondre ou exploser, et abîmer le sèche-linge et le linge.
–Séparez les pièces de linge.
–Nouez les ceintures de vêtement et de tablier.
–Fermez . . .
. . . les couettes et les oreillers afin que les petites pièces de linge n’y entrent pas.
. . . les crochets et les boutons-pres- sion.
–Pour les soutiens-gorges, cousez ou retirez les baleines défaites.
–Ouvrez les vestes et les longues fermetures éclairs afin que les textiles sèchent uniformément.
–La formation de faux plis sur les textiles synthétiques augmente en fonction de la charge. Cela est particulièrement vrai pour les tissus très délicats (chemises, blouses). Réduisez la charge dans les cas extrêmes.
23
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
1. Respect des consignes d’entretien du linge |
|
|
||||||
Symboles d'entretien |
– Ne séchez les tissus purfromlin que si |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
Séchage |
l'étiquette d'entretien l'indique. Sinon, |
|
|||||
|
le tissu risque de devenir rêche.. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
Température normale/élevée |
||||||
|
– Les textiles en laine pure ou mélan- |
|
||||||
|
|
température réduite : sélectionner |
gée ont tendance à feutrer et à rétré- |
. |
||||
|
|
|
Rythme délicat+ (pour les textiles |
cir. Optez toujours pour le pro- |
||||
|
|
|
gramme Finish Laine. |
be |
||||
|
|
|
fragiles) |
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
Ne pas mettre dans un sèche- |
– Selon leur qualité, les tissus en maille |
|
|||||
|
|
|
linge |
(par ex. les tee-shirts, sous-vête- |
|
|||
|
|
|
ments) ont tendance à rétrécir au pre- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Repassage |
|
||||||
|
mier lavage. Évitez les séchages trop |
|
||||||
|
très chaud |
intensifs qui risqueraient d'amplifier |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
ce phénomène. Achetez plutôt des |
|
|
|
chaud |
|
||||||
vêtements d'une ou deux tailles au- |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
dessus. |
|
|
|
chaleur normale |
|
||||||
– Quand vous faites sécher des textiles |
|
|||||||
|
non repassable |
|
||||||
qui craignent la chaleur et se froissent |
|
|||||||
Protection des textiles au |
facilement, réduisez la charge et sé- |
|
||||||
lectionnez l'option Rythme délicat+. |
|
|||||||
sèche-linge |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lisez le chapitre "Tableau des pro- |
|
|
|
|
|||
|
|
grammes". |
|
|
|
|
|
|
|
Vous y trouverez la liste de tous les |
|
|
|
|
|||
|
programmes et les charges de pro- |
|
|
|
|
|||
|
grammes. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
–Pour adapter au mieux la consommation énergétique à la charge totale, respectez la charge maximale indiquée pour chaque programme.
–Sélectionnez un palier de séchage à la demande, par ex. . . .
. . . Séchage normal, si vous voulez plier et ranger le linge après le séchage.
. . . Repasseuse, si vous voulez traiter le linge après le séchage, par ex. le repasser à la repasseuse.
24