Miele TKR 300-50 WP CH Instructions Manual

Mode d'emploi Sèche-linge à pompe à chaleur
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 09 791 430
Votre contribution à la protection de l'environnement
L'emballage protège le sèche-linge contre les dégâts susceptibles de sur‐ venir durant le transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de facilité d'élimination ; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage dans le cir‐ cuit des matériaux économise des ma‐ tières premières et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l'emballa‐ ge sur place.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni‐ ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien‐ nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, ou traitées de manière in‐ adéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères ou les déchets en‐ combrants.
et électroniques usagés. Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants.
Economie d'énergie
Voici comment éviter de prolonger inuti‐ lement la durée de séchage et d'aug‐ menter la consommation d'énergie :
– essorez le linge avec une vitesse
d'essorage maximale en lave-linge. Vous pourrez économiser environ 20% d'énergie, ainsi que du temps, lors du séchage si vous essorez par exemple à 1600 tr/min au lieu de 1000 tr/min ;
– utilisez la charge maximale indiquée
pour chaque programme de sécha‐ ge. C'est alors que la consommation d'énergie est la plus intéressante par rapport à la charge totale ;
– veillez à ce que la température am‐
biante ne soit pas trop élevée. Si d'autres appareils produisant de la chaleur sont installés dans la pièce, aérez celle-ci, resp. déconnectez les appareils ;
– après chaque séchage, nettoyez les
filtres à peluches dans l'ouverture de chargement.
Utilisez plutôt les points de collecte que vous connaissez pour la récupération et la valorisation des appareils électriques
2
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ...................................... 2
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...................................................... 6
Utilisation du sèche-linge.................................................................................... 16
Bandeau de commande......................................................................................... 16
Fonctionnement de l'affichage............................................................................... 17
Miele@home......................................................................................................... 20
Première mise en service.................................................................................... 22
EcoFeedback........................................................................................................ 24
1. Suivre les indications d'entretien du linge..................................................... 25
A prendre en compte dès le lavage....................................................................... 25
Préparer le linge pour le séchage.......................................................................... 25
Symboles d'entretien........................................................................................ 26
Entretien du linge avec le sèche-linge................................................................... 26
2. Charger le sèche-linge.................................................................................... 27
3. Sélectionner le programme et le lancer......................................................... 28
Sélectionner le programme.................................................................................... 28
Sélectionner des options ou le départ différé (le cas échéant).............................. 31
Démarrer le programme......................................................................................... 31
4. Sortir le linge à la fin du programme.............................................................. 32
Fin de programme/Infroissable.............................................................................. 32
Décharger le linge.................................................................................................. 32
Options.................................................................................................................. 33
Rythme délicat....................................................................................................... 33
Rafraîchir................................................................................................................ 33
Capacité variable automatique.............................................................................. 33
Infroissable............................................................................................................. 33
Signal sonore......................................................................................................... 33
Favoris................................................................................................................... 35
Mix textiles............................................................................................................ 37
Départ différé....................................................................................................... 38
Vue d'ensemble des programmes...................................................................... 39
Modifier le déroulement de programme............................................................ 45
3
Table des matières
Nettoyage et entretien......................................................................................... 46
Vider le réservoir à eau condensée........................................................................ 46
Préparation du réservoir à eau condensée pour le défroissage vapeur................ 47
Filtres à peluches................................................................................................... 48
Enlever les peluches visibles............................................................................ 48
Nettoyer soigneusement les filtres à peluches et la zone du conduit d'air...... 49
Filtre de socle......................................................................................................... 50
Retrait................................................................................................................ 50
Nettoyage......................................................................................................... 50
Trappe d'accès au filtre de socle...................................................................... 51
Contrôle de l'échangeur thermique.................................................................. 51
Remontage....................................................................................................... 52
Flacon de parfum................................................................................................. 54
Insertion du flacon de parfum................................................................................ 54
Remplacement du flacon de parfum..................................................................... 56
Que faire si ... ?..................................................................................................... 58
Aide en cas d'anomalie.......................................................................................... 58
Indications à l'affichage......................................................................................... 58
Résultat de séchage non satisfaisant.................................................................... 60
Autres problèmes................................................................................................... 61
Grille en bas à droite.............................................................................................. 64
Filtre à peluches dans le réservoir à eau condensée............................................. 65
Buse de pulvérisation du défroissage vapeur........................................................ 66
Service après-vente............................................................................................. 67
Réparations............................................................................................................ 67
Accessoires en option............................................................................................ 67
Conditions et période de garantie......................................................................... 67
Installation et raccordement............................................................................... 68
Vue de face............................................................................................................ 68
Vue de l'arrière....................................................................................................... 69
Transport du sèche-linge....................................................................................... 69
Installation.............................................................................................................. 70
Ajustement du sèche-linge............................................................................... 70
Aération............................................................................................................. 70
Avant de déplacer l'appareil............................................................................. 70
Conditions d'installation supplémentaires............................................................. 71
Evacuation externe de l'eau condensée................................................................ 72
Conditions de raccordement particulières nécessitant l'utilisation d'un clapet
antiretour........................................................................................................... 72
Pose du tuyau de vidange................................................................................ 73
4
Table des matières
Exemples.......................................................................................................... 74
Branchement électrique......................................................................................... 76
Consommations................................................................................................... 77
Caractéristiques techniques .............................................................................. 79
Menu Réglages.................................................................................................... 80
Appeler................................................................................................................... 80
Langue ................................................................................................................ 80
Heure...................................................................................................................... 81
Paliers de séchage ................................................................................................ 81
Prolongation refroidissement................................................................................. 81
Rappel nettoyage................................................................................................... 81
Volume signal sonore ............................................................................................ 82
Bip de validation.................................................................................................... 82
Conductivité........................................................................................................... 82
Total consommation............................................................................................... 82
Code...................................................................................................................... 83
Luminosité de l'affichage ...................................................................................... 83
Règle de mise en veille affichage........................................................................... 83
Règle de mise en veille appareil............................................................................ 84
Mémoire................................................................................................................. 84
Infroissable............................................................................................................. 84
Départ différé......................................................................................................... 84
5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Veuillez impérativement lire le mode d'emploi.
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vi‐ gueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le sèche-linge pour la pre‐ mière fois. Il contient des indications importantes en matière de sécurité, d'utilisation et d'entretien du sèche-linge. Vous éviterez ainsi de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et d'en‐ dommager le sèche-linge.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.

Utilisation conforme aux dispositions

Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un cadre domesti‐
que ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce sèche-linge n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.N'utilisez le sèche-linge que conformément à l'usage domestique
et uniquement pour sécher des textiles lavés dans l'eau, dont l'éti‐ quette apposée par le fabricant précise qu'ils peuvent être séchés au sèche-linge. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'assume aucune res‐ ponsabilité pour les dommages causés par une utilisation non con‐ forme aux dispositions ou une erreur de manipulation.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen‐
sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de ce sèche-linge en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une per‐ sonne responsable.

En présence d'enfants dans le ménage

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du
sèche-linge, à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante.
Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce sèche-
linge sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
Les enfants ne doivent jamais nettoyer ou entretenir le lave-/
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du sè‐
che-linge. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sèche-linge.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Avant d'installer le sèche-linge, vérifiez qu'il ne présente aucun
dommage extérieur visible. N'installez pas et ne mettez pas en service un sèche-linge endom‐ magé.
Avant de raccorder votre sèche-linge au réseau, comparez les
données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n'est assurée que s'il est
raccordé à un système de mise à la terre réglementairement installé. Il est impératif que cette condition de sécurité élémentaire soit res‐ pectée. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par un professionnel. Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages causés par un circuit de mise à la terre manquant ou défectueux.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque
d'incendie par suite de surchauffe).
Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, son remplace‐
ment doit être effectué par des spécialistes agréés par Miele, afin d'écarter tout danger pour l'utilisateur.
Toute réparation non conforme risque de présenter des dangers
imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'assume aucune responsabilité. Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels agréés par Miele. Sinon, les dommages qui pour‐ raient en résulter ne seraient pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces d'origine Miele. Ce sont les seules pièces garanties par Miele comme répondant entièrement aux exigences de sécurité en vi‐ gueur.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défaut ou lors des travaux de nettoyage et d'entretien,
vous n'aurez déconnecté ce sèche-linge du réseau électrique que si :
– la fiche du sèche-linge est débranchée de la prise secteur, ou – le(s) disjoncteur(s) de l'installation domestique est/sont déclen‐
ché(s),
– le fusible de l'installation domestique est entièrement dévissé et
sorti de son logement.
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé à un emplacement non sta‐
tionnaire (p. ex. à bord d'un bateau).
Ne procédez à aucune modification du sèche-linge qui n'est pas
expressément autorisée par Miele.
Informations concernant la pompe à chaleur et l'agent réfrigérant :
ce sèche-linge fonctionne avec un agent réfrigérant gazeux qui est comprimé par un compresseur. L'agent réfrigérant, porté à haute température et liquéfié suite à la compression, est conduit dans un circuit fermé traversant le bloc de l'échangeur thermique où il est as‐ socié à l'air de séchage.
– Les bruits de ronflement survenant lors du séchage sont générés
par la pompe à chaleur et sont normaux. Ils n'ont aucune inciden‐
ce sur le fonctionnement du sèche-linge. – L'agent réfrigérant n'est ni combustible ni explosif. – Si le transport et l'installation du sèche-linge ont été correctement
effectués, il n'est en général pas nécessaire d'observer un temps
d'attente avant d'utiliser l'appareil (voir chapitre "Installation et
raccordement").
Sinon : respecter le temps de repos, sans quoi la pompe à cha‐
leur pourrait être endommagée !
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Respectez les instructions du chapitre "Installation et raccorde‐
ment", ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques".
La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir couper le sè‐
che-linge de l'alimentation réseau.
L'espace d'aération ménagé entre la partie inférieure du sèche-
linge et le plancher ne doit pas être réduit ni obstrué par des barret‐ tes de socle, une moquette trop haute, etc. Sinon, l'arrivée d'air ne sera pas suffisante.
Aucune porte fermant à clé, porte coulissante ou s'ouvrant dans
le sens inverse de la porte du sèche-linge ne doit se trouver dans l'axe d'ouverture de celle-ci.

Utilisation conforme

La charge maximale est de 8,0 kg (linge sec).
Les charges parfois moins importantes pour certains programmes fi‐ gurent au chapitre "Vue d'ensemble des programmes".
Risque d'incendie !
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé avec une prise commandée (p. ex. avec une minuterie ou sur une installation électrique avec in‐ terruption en période de pointe). Il existe un risque d'inflammation des textiles si le programme de sé‐ chage est interrompu avant la fin de la phase de refroidissement.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En raison du risque d'incendie, il est interdit de sécher des textiles
– n'ayant pas été préalablement lavés ; – qui n'ont pas été nettoyés à fond et présentent encore des rési‐
dus d'huile, de graisse ou d'autres produits (p. ex. linge de cuisi‐
ne ou utilisé dans les instituts de beauté avec résidus d'huile, de
graisse et de crème). Lorsque le linge n'a pas été suffisamment
nettoyé, il y a risque d'incendie dû à l'auto-inflammation des tex‐
tiles, même une fois le cycle de séchage terminé et le linge sorti
du sèche-linge ; – qui ont été traités avec des produits de nettoyage inflammables
ou présentent des résidus d'acétone, d'alcool, de benzine, pétro‐
le, kérosène, détachant, térébenthine, cire, dissolvant pour cire
ou d'autres produits chimiques (p. ex. sur des serpillières
("mops"), torchons, chiffons qui en sont imprégnés) ; – qui sont imprégnés de laque ou de spray pour les cheveux, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres résidus de même na‐
ture.
Lavez donc soigneusement le linge de ce type particulièrement sale : utilisez une plus grande quantité de détergent et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-le plusieurs fois.
Videz les poches de tous les objets qui s'y trouvent (p. ex. bri‐
quets, allumettes, etc.).
Attention : ne déclenchez jamais le sèche-linge avant que le pro‐
gramme de séchage ne soit terminé, sauf si vous sortez immédiate‐ ment toutes les pièces de linge et les disposez de sorte que la cha‐ leur dégagée par le linge puisse se dissiper.
Les adoucissants et autres produits similaires doivent être utilisés
conformément aux instructions du fabricant.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En raison du risque d'incendie, il est interdit de sécher des textiles
ou des produits
– qui ont été nettoyés avec des produits chimiques industriels (utili‐
sés, par exemple, dans une teinturerie) ; – qui contiennent principalement du caoutchouc mousse, du
caoutchouc ou des composants similaires, par exemple des pro‐
duits en caoutchouc mousse latex, bonnets de douche, textiles
imperméables, articles et vêtements caoutchoutés, oreillers con‐
tenant du caoutchouc mousse ; – dotés d'une garniture ou d'une doublure et qui sont endommagés
(p. ex. coussins ou vestes). Le matériau qui s’en échappe pourrait
provoquer un incendie.
Dans de nombreux programmes, la phase de chauffage est suivie
de celle de refroidissement afin d'assurer que les pièces de linge sont, à l'issue du programme, à une température à laquelle elles ne risquent pas d'être endommagées (p. ex. pour exclure tout risque d'auto-inflammation du linge). Le programme n'est terminé qu'après la phase de refroidissement. Retirez toujours immédiatement la totalité du linge à la fin du pro‐ gramme.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le
sèche-linge risquerait de basculer.
Refermez la porte après chaque séchage. Vous éviterez ainsi que
– des enfants ne tentent de grimper dans le sèche-linge ou d'y ca‐
cher des objets ; – de petits animaux ne pénètrent dans le sèche-linge.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le sèche-linge ne doit jamais être utilisé si
– les filtres à peluches sont manquants ou en mauvais état ; – le filtre de socle est manquant ou en mauvais état.
La quantité de peluches serait sinon extrêmement importante, ce qui provoquerait un dysfonctionnement de l'appareil.
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sécha‐
ge !
Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent être séchés
après avoir été nettoyés à l'eau. Des filtres à peluches/un filtre de socle mouillés risquent de provoquer une défaillance de l'appareil lors du séchage.
N'installez pas le sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Des
températures aux alentours de zéro degré suffisent pour compro‐ mettre le bon fonctionnement du sèche-linge. Le gel de l'eau de condensation dans la pompe et dans le tuyau de vidange risque d'occasionner des dommages.
Si l'eau de condensation est évacuée à l'extérieur, il convient de
bloquer le tuyau de vidange pour éviter qu'il ne glisse s'il est accro‐ ché à un lavabo, par exemple. Si le tuyau glissait, l'eau de condensation pourrait s'écouler et pro‐ voquer des dégâts.
L'eau de condensation n'est pas potable.
Sa consommation risque de nuire à la santé des hommes et des ani‐ maux.
Veillez à ce que le local dans lequel le sèche-linge est installé soit
toujours exempt de poussière et de peluches. Les particules de poussière présentes dans l'air froid aspiré par l'ap‐ pareil peuvent en effet, à la longue, obstruer l'échangeur thermique.
N'aspergez pas le sèche-linge avec un jet d'eau.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation du flacon de parfum (accessoire disponible en option)

Seul le flacon de parfum Miele d'origine doit être utilisé.Le flacon doit impérativement être conservé dans son emballage,
il faut donc conserver ce dernier.
Attention, le parfum peut s'écouler ! Tenez bien droit le flacon de
parfum ou le filtre à peluches avec le flacon de parfum installé ; il ne doit jamais être couché ou basculé.
Essuyez immédiatement tout parfum répandu avec un chiffon ab‐
sorbant : sur le sol, le sèche-linge, les composants du sèche-linge (p. ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum répandu : nettoyer
soigneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincer les yeux à l'eau claire pendant au moins 15 minutes. En cas d'ingestion, rincer soi‐ gneusement la bouche à l'eau claire. Consulter un médecin en cas de contact oculaire ou d'ingestion !
Changez immédiatement les vêtements en cas de contact avec
du parfum répandu. Nettoyez soigneusement les vêtements ou les chiffons en les lavant abondamment avec de l'eau et du détergent.
Le non respect des consignes suivantes peut entraîner un risque
d'incendie ou d'endommager le sèche-linge :
– ne jamais remettre de parfum dans le flacon à parfum ; – ne jamais utiliser un flacon à parfum défectueux.
Jetez le flacon de parfum vide avec les ordures ménagères et ne
l'utilisez jamais de quelque autre manière.
De plus, tenez compte des informations fournies avec le flacon de
parfum.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Accessoires

Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés sur l'appareil
que s’ils sont expressément autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit de‐ viennent caduques.
Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en
superposant un sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Pour ce fai‐ re, il est nécessaire d'utiliser un élément de superposition pour lave­linge/sèche-linge Miele, disponible comme accessoire en option. L'élément de superposition pour lave-linge/sèche-linge doit être adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele disponible comme accessoire en
option soit adapté à ce sèche-linge.
Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages qui résulteraient du non-respect des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
15

Utilisation du sèche-linge

Bandeau de commande

a
Ecran avec touches sensitives
Vous trouverez davantage d'explica‐ tions à la page suivante.
b
Touche Départ/Arrêt
Lance le programme sélectionné et interrompt un programme en cours.
c
Touche Palier de séchage Pour tous les programmes avec pa‐ liers de séchage.
d
Touche Durée Pour sélectionner la durée des pro‐ grammes à durée programmée.
e
Touche Départ différé Permet de sélectionner le départ dif‐ féré.
f
Touches d'options
Les programmes peuvent être com‐ plétés par différentes options.
g
Sélecteur de programme
Pour sélectionner les programmes.
h
Interface optique
Pour le service après-vente.
i
Touche Pour enclencher et déclencher le sè‐ che-linge. Le sèche-linge se déclen‐ che automatiquement pour des rai‐ sons d'économie d'énergie. Cela in‐ tervient 15 minutes après la fin du programme et/ou de la phase Infrois‐ sable, ou après l'enclenchement de l'appareil, si celui-ci n'est pas utilisé entre-temps.
16
Utilisation du sèche-linge

Fonctionnement de l'affichage

Touches sensitives , OK,
Ce sont elles qui permettent d'utiliser l'affichage, dès que les symboles s'allu‐ ment.
– Touche sensitive
Fait défiler la liste de sélection vers le bas ou diminue les valeurs.
– Touche sensitive OK
Valide le programme sélectionné, une valeur réglée, ou bien ouvre un sous­menu.
– Touche sensitive
Fait défiler la liste de sélection vers le haut ou augmente les valeurs.
Si aucune opération n'est effectuée, les symboles des touches sensitives s'étei‐ gnent à nouveau. C'est le cas égale‐ ment lorsqu'une sélection n'est pas va‐ lidée par OK.

Réglages

Les réglages sont appelés en effleurant simultanément les touches sensitives et .
Ce menu vous permet d'adapter l'élec‐ tronique du sèche-linge aux exigences du moment. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet au cha‐ pitre correspondant, à la fin de ce mode d'emploi.
Quand le sélecteur de programme est à la position Autres programmes, les programmes suivants peuvent être sélectionnés
Automatic plusFinFinish soieTextiles sportOreiller normalTextiles modernesImperméabilisationAir chaudAir froidProgramme panierCoton hygiène

Touche sensitive EcoFeedback

Pour de plus amples informations, con‐ sultez le chapitre "EcoFeedback".
17
Utilisation du sèche-linge

Témoin Perfect Dry

Le système Perfect Dry mesure l'humi‐ dité résiduelle du linge dans les pro‐ grammes avec paliers de séchage et assure ainsi un séchage parfaitement adapté.
Le témoin Perfect Dry . . . . . . clignote après le démarrage du pro‐ gramme et s'éteint lorsque la durée du programme s'affiche. . . . s'allume avec le palier de séchage atteint, vers la fin du programme. . . . reste éteint pour les programmes suivants : Finish laine, Finish soie, Air
froid, Air chaud, Programme panier

Estimation du temps restant

Après le démarrage du programme, la durée probable de celui-ci s'affiche en heures et en minutes.
La durée des programmes Coton, Syn‐ thétique, Fin, Express, Jeans, Défrois‐ sage doux peut varier ou "sauter". Elle dépend notamment de la quantité et du type de linge ou de l'humidité rési­duelle. L'électronique intelligente s'adapte donc en conséquence et de manière de plus en plus précise.
18
Utilisation du sèche-linge
Autres programmes
Coton hygiène
Automatic plus Fin
Palier de séchage
Séchage normal
Légère humidité Fer à rep. 
Durée
(0:40 – 2:30
:40
h
0
h
)

Exemples d'utilisation

Faire défiler une liste de sélection

Le point qui peut être sélectionné ac‐ tuellement est rétroéclairé en blanc.
Effleurez la touche sensitive pour fai‐ re défiler la liste de sélection vers le bas, et la touche sensitive pour la fai‐ re défiler vers le haut. La touche sensitive OK permet de vali‐ der le point affiché à l'écran.
Le début et la fin de la liste de sélection sont représentés par une ligne pointil‐ lée.
La barre qui défile du côté droit indique la position du point dans la liste.

Identification du point sélectionné

Une valeur est toujours sélectionnée. La valeur sélectionnée est cochée . Les autres valeurs sont automatique‐ ment désactivées.
valeur précédente. La touche sensitive OK permet de vali‐ der la valeur sélectionnée.
Si aucune sélection n'est effectuée, l'affichage retourne au niveau précé‐ dent.

Réglage des valeurs numériques

La valeur modifiable est rétroéclairée en blanc.
La touche sensitive permet de dimi‐ nuer la durée et la touche sensitive de l'augmenter. La touche sensitive OK permet tout d'abord de valider les heures, puis les minutes.

Quitter un sous-menu

Pour quitter le sous-menu, sélectionnez Retour .
La touche sensitive permet de sélec‐ tionner la valeur suivante et la touche sensitive permet de sélectionner la
19

Miele@home

a
Appareils électroménagers commu‐ nicants
b
Module de communication
c
Appareil SuperVision
d
Réseau électrique
e
Miele@home Gateway
f
Routeur (WLAN)
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
20
Connexions possibles
g
PC, ordinateur portable
h
iPod* ou iPhone*
i
Couplage avec l'écran d'un système de bus domestique
j
Connexion à Internet possible
Miele@home
Cet appareil électroménager est doté d'une capacité de communication et peut être intégré dans le système
Miele@home par le biais d'un module de communication disponible en op‐
tion.
Dans le système Miele@home, les ap‐
pareils électroménagers communicants
envoient à un écran , par le biais du réseau électrique , des informations
sur leur état opérationnel et sur le dé‐ roulement du programme.
Affichage des informations, com‐ mande des appareils électroména‐ gers
– Appareil SuperVision
Il est possible de faire afficher sur l'écran de certains appareils ména‐ gers communicants le stade de fonc‐ tionnement des autres appareils mé‐ nagers.
– Terminaux mobiles /
Avec un PC, un ordinateur portable ou un iPod*/iPhone*, il est possible de faire afficher, dans la zone de ré‐ ception du réseau WLAN domesti‐ que, des informations sur le stade de fonctionnement des appareils ména‐ gers et d'exécuter certaines com‐ mandes.
Accessoires en option nécessaires
– Module de communication
– Miele@home Gateway
Des instructions d'installation et un mo‐ de d'emploi séparés sont joints aux ac‐ cessoires.
De plus amples informations
Vous trouverez d'autres informations
sur Miele@home, SuperVision et les
possibilités qui s'offriront à l'avenir sur le site Internet de Miele et dans les mo‐ des d'emploi des différents compo‐
sants Miele@home, comme p. ex. la passerelle Miele@home Gateway.
– Réseau domestique
Le système Miele@home rend l'habi‐
tat intelligent. Avec la passerelle
Miele@home Gateway , les appa‐
reils électroménagers avec fonction de communication peuvent être inté‐ grés dans d'autres systèmes de bus domestiques.
* iPod et iPhone sont des marques dé‐ posées de la société Apple Inc.
21

Première mise en service

Langue
deutsch
english (AUS) english (GB)
Format temps
Horloge 24 h
Horloge 12 h
Heure
12 : 00

Retirez le film de protection et les autocollants publicitaires

Enlevez – le film de protection de la porte, – tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de l'avant du lave-linge et du couvercle.
Veuillez ne pas retirer autocol‐
lants visibles après ouverture de la porte (p. ex. la plaque signalétique) !

Après l'installation

Avant la première mise en ser‐
vice, installez et raccordez correcte‐ ment le sèche-linge. Si le sèche-lin‐ ge a été transporté sans respecter les instructions figurant au chapitre "Installation et raccordement", il con‐ vient d'attendre environ 1 heure avant de le brancher au secteur.
Lorsque le sèche-linge est enclenché, Miele Willkommen s'allume brièvement à l'affichage.

Régler la langue d'affichage

Le système vous invite à régler la lan‐ gue d'affichage souhaitée. Il est pos‐ sible de modifier la langue à tout mo‐ ment par le biais du menu Réglages.
En effleurant les touches sensitives
et , vous pouvez faire défiler la liste de sélection jusqu'à ce que la langue souhaitée soit en surbrillance.
Confirmez la langue en effleurant la
touche sensitive OK.

Réglage de l'heure (le cas échéant)

N'effleurez la touche que si vous souhaitez un affichage 12 heures.
22
Confirmez en effleurant la touche
sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive pour
Effectuez la mise en service en suivant les instructions du mode d'emploi.
Information
réduire le nombre d'heures ou la tou‐ che sensitive pour l'augmenter.
Validez les heures avec la touche
sensitive OK. Les minutes se règlent ensuite de la même manière.
Valable uniquement pour Horloge 12 h : vous pouvez ensuite ajouter am ou pm.
L'heure choisie s'affichera ensuite à chaque sélection de programme (en haut à droite de l'affichage).
Terminer la première mise en service conformément au mo‐ de d'emploi
Première mise en service
Confirmez en effleurant la touche
sensitive OK.
Lisez le chapitre "1. Suivre les indica‐
tions d'entretien du linge" et "2. Charger le sèche-linge".
Vous pouvez ensuite charger le sè‐
che-linge et sélectionner un program‐ me comme décrit au chapitre "3. Sé‐ lectionner un programme et le lan‐ cer".
La première mise en service est termi‐ née lorsqu'un programme de plus de 1 heure a été effectué en entier.
23

EcoFeedback

Energie
Energie 2,0 kWh
La touche sensitive EcoFeedback vous permet d'obtenir des informations sur la consommation d'énergie du sèche­linge.
Lorsque vous effleurez la touche sensi‐ tive EcoFeedback, deux informations différentes s'affichent à l'écran :
– avant le début du programme, une
prévision de consommation
– pendant le séchage, la consomma‐
tion électrique.
Le témoin de contrôle de la touche sen‐ sitive EcoFeedback s'allume et une in‐ dication apparaît à l'affichage. Les deux s'éteignent automatiquement au bout de quelques secondes, ou bien il est également possible de confirmer avec OK.
De plus, à la fin du programme avant d'ouvrir la porte, vous pouvez afficher les éléments suivants :
Plus il y a de barres visibles, plus la consommation d'énergie sera élevée.
La prévision de consommation change en fonction du programme et des op‐ tions sélectionnées.
2. Consommation effective
Effleurez la touche sensitive Eco‐
Feedback.
Vous pouvez visualiser la consomma‐ tion d'énergie effective.
Exemple :
Tant que la consommation d'énergie est trop faible, < 0,1 kWh est affiché. La consommation change en fonction de la progression du programme et de l'humidité résiduelle.
– la consommation d'énergie et – le degré d'encrassement des filtres à
peluches et du filtre de socle (0 % = faible, 50 % = moyen, 100 % = fort). Un encrassement de plus en plus im‐ portant se traduit par une augmenta‐ tion de la durée des programmes et entraîne donc un accroissement de la consommation d'énergie.
1. Prévision
Après avoir sélectionné un program‐
me, effleurez la touche sensitive Eco‐ Feedback.
La prévision de consommation s'affiche pendant quelques secondes, au moyen de petites barres :
24
Les données de la prévision sont ré‐ initialisées à l'ouverture de la porte ou lors de l'arrêt automatique en fin de programme.
Réglage Total consommation
– Donne des informations sur la con‐
sommation lors du dernier program‐
me et – additionne les consommations
d'énergie au fil du temps. Pour de plus amples informations, con‐
sultez le chapitre "Réglages".

1. Suivre les indications d'entretien du linge

A prendre en compte dès le la‐ vage
– Lavez soigneusement le linge parti‐
culièrement sale : utilisez suffisam‐ ment de détergent et sélectionnez une température élevée. En cas de doute, lavez-le plusieurs fois.
– Ne séchez pas du linge encore trop
mouillé. Essorez le linge avec une vi‐ tesse d'essorage maximale en lave­linge. Plus la vitesse d'essorage est élevée, plus vous pouvez économiser d'énergie et de temps lors du sécha‐ ge.
– Avant de sécher les textiles de cou‐
leur neufs pour la première fois, la‐ vez-les séparément et ne les séchez pas avec des textiles clairs. Lors du séchage, ces textiles risqueraient de déteindre (également sur les pièces en matière synthétique du sèche-lin‐ ge). De même, des peluches d'une autre couleur pourraient se déposer sur le linge.
– Vous pouvez sécher le linge amidon‐
né en machine. Mais pour obtenir le même apprêt, doublez la dose d'ami‐ don.
Préparer le linge pour le sé‐ chage
Débarrassez le linge de tous
corps étrangers (p. ex. doseurs de lessive, briquet, etc.).
Ces objets pourraient fondre ou ex‐ ploser : cela risquerait d'endomma‐ ger le sèche-linge et le linge.
Veuillez lire le chapitre "Prescrip‐
tions de sécurité et mises en garde". Il y a risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation ou d'erreur de manipulation !
– Trier les textiles selon le type de fi‐
bres et de tissu, en rassemblant le linge de même taille ou portant les mêmes symboles d'entretien, et en fonction du palier de séchage désiré.
– Contrôlez le linge et assurez-vous
que les ourlets et coutures sont in‐ tacts. Vous éviterez ainsi que la gar‐ niture des textiles ne s'en échappe.
Risque d'incendie lors du séchage ! – Aérez les textiles. – Attachez ensemble les ceintures en
tissu et les rubans de tablier. – Fermez . . .
. . . les housses de couettes et les
taies d'oreillers afin qu’aucune petite
pièce de linge ne pénètre à l'intérieur.
. . . les crochets et boutons-pression. – Recousez ou enlevez les baleines de
soutien-gorge qui se sont détachées. – Ouvrez les vestes et les longues fer‐
metures Eclair afin que le linge puisse
sécher de façon homogène. – Les textiles faciles d'entretien se
froissent facilement, et plus la charge
est importante, plus ce risque aug‐
mente. Ceci s'applique particulière‐
ment aux textiles très délicats (p. ex.
chemises, chemisiers). Dans les cas
extrêmes, réduisez la charge.
25
1. Suivre les indications d'entretien du linge

Symboles d'entretien

Séchage
température normale/élevée
température réduite : sélectionner Rythme délicat (pour les textiles délicats)
séchage en machine interdit
Repassage au fer et à la calandre
à température élevée
à température moyenne
à faible température
Repassage exclu
Entretien du linge avec le sè‐ che-linge
Lisez le chapitre "Vue d'ensemble des programmes".
Tous les programmes et les charges y sont indiqués.
– Respectez la charge maximale pour
chaque programme. C'est alors que la consommation d'énergie est la plus intéressante par rapport à la charge totale.
– La doublure des textiles garnis de
duvet a tendance à rétrécir en fonc‐ tion de la qualité. N'utilisez pour ces textiles que le programme Défroissa‐ ge doux.
– Les tissus de lin pur ne doivent être
séchés que si l'étiquette d'entretien l'indique. Sinon, le tissu risque de devenir rêche. N'utilisez pour ces textiles que le programme Défroissa‐ ge doux.
– La laine et la laine mélangée ont ten‐
dance à feutrer et à rétrécir. N'utilisez pour ces textiles que le programme Finish laine.
– Les textiles à maille (p. ex. T-shirts,
sous-vêtements), ont tendance à ré‐ trécir au premier lavage. Ne les sé‐ chez donc pas de manière excessive, pour éviter qu'ils ne rétrécissent en‐ core plus. Achetez-les éventuelle‐ ment une ou deux tailles au-dessus.
– Pour les textiles qui craignent la cha‐
leur et se froissent facilement, rédui‐ sez la charge et sélectionnez l'option Rythme délicat.
– En cas de demi-charge, vous pouvez
choisir l'option Capacité variable automatique.
– Sélectionnez un palier de séchage à
la demande, p. ex. . . .
. . . Séchage normalplus, si vous vou‐ lez plier et ranger le linge après le sé‐ chage. . . . Repasseuse, si vous voulez traiter le linge après le séchage, p. ex. le re‐ passer à la repasseuse.
26

2. Charger le sèche-linge

Il est absolument nécessaire
de lire d'abord le chapitre "1. Sui‐ vre les indications d'entretien du linge".
Pour enclencher l'appareil, pressez
la touche .
Vous pouvez également enclencher le sèche-linge après l'avoir chargé, mais dans ce cas, l'éclairage du tambour ne s'allumera pas (économie d'éner‐ gie).

Ouvrir la porte

Lorsque vous fermez la porte, veillez à ne pas coincer de linge dans l'ou‐ verture.
Le linge pourrait être endommagé !
Si vous séchez du linge sans utiliser le flacon de parfum : la languette si‐ tuée sur le coulisseau doit être re‐ poussée entièrement vers le bas (flè‐ che).

Fermer la porte

Saisissez la poignée encastrée et ti‐
rez-la vers vous pour ouvrir la porte.
Mettez le linge dans le tambour sans
le tasser.
Ne surchargez jamais le tambour. Sinon, le linge risque d'être abîmé, le
résultat de séchage ne sera pas sa‐ tisfaisant et il vous faudra compter avec l'apparition accrue de faux plis.
Fermez la porte avec un peu d'élan.
27
Loading...
+ 61 hidden pages