Veuillez lire impérativement le mode d’emploi avant l’installation et la
mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d'endommager votre appareil.
fr-CHM.-Nr. 09 791 430
Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège le sèche-linge
contre les dégâts susceptibles de sur‐
venir durant le transport. Les matériaux
d'emballage ont été sélectionnés
d'après des critères environnementaux
et de facilité d'élimination ; ils sont
donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage dans le cir‐
cuit des matériaux économise des ma‐
tières premières et réduit le volume des
déchets. Votre agent reprend l'emballa‐
ge sur place.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni‐
ques usagés contiennent encore de
précieux matériaux. Mais ils contien‐
nent aussi des substances toxiques
dont l'utilisation s'est avérée nécessaire
pour le fonctionnement et la sécurité de
l'appareil. Déposées avec les ordures
ménagères, ou traitées de manière in‐
adéquate, ces substances risquent de
nuire à la santé de l'homme et à son
environnement. N'éliminez donc en
aucun cas votre appareil usagé avec les
ordures ménagères ou les déchets en‐
combrants.
et électroniques usagés. Pour de plus
amples informations, contactez votre
revendeur.
Veillez, en attendant l'évacuation de
l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée
des enfants.
Economie d'énergie
Voici comment éviter de prolonger inuti‐
lement la durée de séchage et d'aug‐
menter la consommation d'énergie :
– essorez le linge avec une vitesse
d'essorage maximale en lave-linge.
Vous pourrez économiser environ
20% d'énergie, ainsi que du temps,
lors du séchage si vous essorez par
exemple à 1600 tr/min au lieu de
1000 tr/min ;
– utilisez la charge maximale indiquée
pour chaque programme de sécha‐
ge. C'est alors que la consommation
d'énergie est la plus intéressante par
rapport à la charge totale ;
– veillez à ce que la température am‐
biante ne soit pas trop élevée. Si
d'autres appareils produisant de la
chaleur sont installés dans la pièce,
aérez celle-ci, resp. déconnectez les
appareils ;
– après chaque séchage, nettoyez les
filtres à peluches dans l'ouverture de
chargement.
Utilisez plutôt les points de collecte que
vous connaissez pour la récupération et
la valorisation des appareils électriques
2
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ...................................... 2
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...................................................... 6
Utilisation du sèche-linge.................................................................................... 16
Bandeau de commande......................................................................................... 16
Fonctionnement de l'affichage............................................................................... 17
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vi‐
gueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des
dommages aux personnes et aux biens.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser le sèche-linge pour la pre‐
mière fois. Il contient des indications importantes en matière de
sécurité, d'utilisation et d'entretien du sèche-linge. Vous éviterez
ainsi de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et d'en‐
dommager le sèche-linge.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi et remettez-le à tout
nouveau détenteur de l'appareil.
Utilisation conforme aux dispositions
Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un cadre domesti‐
que ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce sèche-linge n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
N'utilisez le sèche-linge que conformément à l'usage domestique
et uniquement pour sécher des textiles lavés dans l'eau, dont l'éti‐
quette apposée par le fabricant précise qu'ils peuvent être séchés
au sèche-linge.
Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'assume aucune res‐
ponsabilité pour les dommages causés par une utilisation non con‐
forme aux dispositions ou une erreur de manipulation.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen‐
sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance,
n'est pas apte à se servir de ce sèche-linge en toute sécurité, ne
doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une per‐
sonne responsable.
En présence d'enfants dans le ménage
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du
sèche-linge, à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante.
Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce sèche-
linge sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été
expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité.
Les enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre
les dangers que présente une erreur de manipulation.
Les enfants ne doivent jamais nettoyer ou entretenir le lave-/
sèche-linge sans surveillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du sè‐
che-linge. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le sèche-linge.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant d'installer le sèche-linge, vérifiez qu'il ne présente aucun
dommage extérieur visible.
N'installez pas et ne mettez pas en service un sèche-linge endom‐
magé.
Avant de raccorder votre sèche-linge au réseau, comparez les
données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de
doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
La sécurité électrique de ce sèche-linge n'est assurée que s'il est
raccordé à un système de mise à la terre réglementairement installé.
Il est impératif que cette condition de sécurité élémentaire soit res‐
pectée. En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique
par un professionnel. Miele ne saurait être tenue pour responsable
des dommages causés par un circuit de mise à la terre manquant ou
défectueux.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque
d'incendie par suite de surchauffe).
Si le câble d'alimentation secteur est endommagé, son remplace‐
ment doit être effectué par des spécialistes agréés par Miele, afin
d'écarter tout danger pour l'utilisateur.
Toute réparation non conforme risque de présenter des dangers
imprévisibles pour l'utilisateur, pour lesquels Miele n'assume aucune
responsabilité. Les réparations ne doivent être effectuées que par
des professionnels agréés par Miele. Sinon, les dommages qui pour‐
raient en résulter ne seraient pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces d'origine Miele. Ce sont les seules pièces garanties par Miele
comme répondant entièrement aux exigences de sécurité en vi‐
gueur.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défaut ou lors des travaux de nettoyage et d'entretien,
vous n'aurez déconnecté ce sèche-linge du réseau électrique que
si :
– la fiche du sèche-linge est débranchée de la prise secteur, ou
– le(s) disjoncteur(s) de l'installation domestique est/sont déclen‐
ché(s),
– le fusible de l'installation domestique est entièrement dévissé et
sorti de son logement.
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé à un emplacement non sta‐
tionnaire (p. ex. à bord d'un bateau).
Ne procédez à aucune modification du sèche-linge qui n'est pas
expressément autorisée par Miele.
Informations concernant la pompe à chaleur et l'agent réfrigérant :
ce sèche-linge fonctionne avec un agent réfrigérant gazeux qui est
comprimé par un compresseur. L'agent réfrigérant, porté à haute
température et liquéfié suite à la compression, est conduit dans un
circuit fermé traversant le bloc de l'échangeur thermique où il est as‐
socié à l'air de séchage.
– Les bruits de ronflement survenant lors du séchage sont générés
par la pompe à chaleur et sont normaux. Ils n'ont aucune inciden‐
ce sur le fonctionnement du sèche-linge.
– L'agent réfrigérant n'est ni combustible ni explosif.
– Si le transport et l'installation du sèche-linge ont été correctement
effectués, il n'est en général pas nécessaire d'observer un temps
d'attente avant d'utiliser l'appareil (voir chapitre "Installation et
raccordement").
Sinon : respecter le temps de repos, sans quoi la pompe à cha‐
leur pourrait être endommagée !
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Respectez les instructions du chapitre "Installation et raccorde‐
ment", ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques".
La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir couper le sè‐
che-linge de l'alimentation réseau.
L'espace d'aération ménagé entre la partie inférieure du sèche-
linge et le plancher ne doit pas être réduit ni obstrué par des barret‐
tes de socle, une moquette trop haute, etc. Sinon, l'arrivée d'air ne
sera pas suffisante.
Aucune porte fermant à clé, porte coulissante ou s'ouvrant dans
le sens inverse de la porte du sèche-linge ne doit se trouver dans
l'axe d'ouverture de celle-ci.
Utilisation conforme
La charge maximale est de 8,0 kg (linge sec).
Les charges parfois moins importantes pour certains programmes fi‐
gurent au chapitre "Vue d'ensemble des programmes".
Risque d'incendie !
Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé avec une prise commandée
(p. ex. avec une minuterie ou sur une installation électrique avec in‐
terruption en période de pointe).
Il existe un risque d'inflammation des textiles si le programme de sé‐
chage est interrompu avant la fin de la phase de refroidissement.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En raison du risque d'incendie, il est interdit de sécher des textiles
– n'ayant pas été préalablement lavés ;
– qui n'ont pas été nettoyés à fond et présentent encore des rési‐
dus d'huile, de graisse ou d'autres produits (p. ex. linge de cuisi‐
ne ou utilisé dans les instituts de beauté avec résidus d'huile, de
graisse et de crème). Lorsque le linge n'a pas été suffisamment
nettoyé, il y a risque d'incendie dû à l'auto-inflammation des tex‐
tiles, même une fois le cycle de séchage terminé et le linge sorti
du sèche-linge ;
– qui ont été traités avec des produits de nettoyage inflammables
ou présentent des résidus d'acétone, d'alcool, de benzine, pétro‐
le, kérosène, détachant, térébenthine, cire, dissolvant pour cire
ou d'autres produits chimiques (p. ex. sur des serpillières
("mops"), torchons, chiffons qui en sont imprégnés) ;
– qui sont imprégnés de laque ou de spray pour les cheveux, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres résidus de même na‐
ture.
Lavez donc soigneusement le linge de ce type particulièrement
sale :
utilisez une plus grande quantité de détergent et sélectionnez une
température élevée. En cas de doute, lavez-le plusieurs fois.
Videz les poches de tous les objets qui s'y trouvent (p. ex. bri‐
quets, allumettes, etc.).
Attention : ne déclenchez jamais le sèche-linge avant que le pro‐
gramme de séchage ne soit terminé, sauf si vous sortez immédiate‐
ment toutes les pièces de linge et les disposez de sorte que la cha‐
leur dégagée par le linge puisse se dissiper.
Les adoucissants et autres produits similaires doivent être utilisés
conformément aux instructions du fabricant.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En raison du risque d'incendie, il est interdit de sécher des textiles
ou des produits
– qui ont été nettoyés avec des produits chimiques industriels (utili‐
sés, par exemple, dans une teinturerie) ;
– qui contiennent principalement du caoutchouc mousse, du
caoutchouc ou des composants similaires, par exemple des pro‐
duits en caoutchouc mousse latex, bonnets de douche, textiles
imperméables, articles et vêtements caoutchoutés, oreillers con‐
tenant du caoutchouc mousse ;
– dotés d'une garniture ou d'une doublure et qui sont endommagés
(p. ex. coussins ou vestes). Le matériau qui s’en échappe pourrait
provoquer un incendie.
Dans de nombreux programmes, la phase de chauffage est suivie
de celle de refroidissement afin d'assurer que les pièces de linge
sont, à l'issue du programme, à une température à laquelle elles ne
risquent pas d'être endommagées (p. ex. pour exclure tout risque
d'auto-inflammation du linge). Le programme n'est terminé qu'après
la phase de refroidissement.
Retirez toujours immédiatement la totalité du linge à la fin du pro‐
gramme.
Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le
sèche-linge risquerait de basculer.
Refermez la porte après chaque séchage. Vous éviterez ainsi que
– des enfants ne tentent de grimper dans le sèche-linge ou d'y ca‐
cher des objets ;
– de petits animaux ne pénètrent dans le sèche-linge.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le sèche-linge ne doit jamais être utilisé si
– les filtres à peluches sont manquants ou en mauvais état ;
– le filtre de socle est manquant ou en mauvais état.
La quantité de peluches serait sinon extrêmement importante, ce qui
provoquerait un dysfonctionnement de l'appareil.
Les filtres à peluches doivent être nettoyés après chaque sécha‐
ge !
Les filtres à peluches et le filtre de socle doivent être séchés
après avoir été nettoyés à l'eau. Des filtres à peluches/un filtre de
socle mouillés risquent de provoquer une défaillance de l'appareil
lors du séchage.
N'installez pas le sèche-linge dans une pièce exposée au gel. Des
températures aux alentours de zéro degré suffisent pour compro‐
mettre le bon fonctionnement du sèche-linge. Le gel de l'eau de
condensation dans la pompe et dans le tuyau de vidange risque
d'occasionner des dommages.
Si l'eau de condensation est évacuée à l'extérieur, il convient de
bloquer le tuyau de vidange pour éviter qu'il ne glisse s'il est accro‐
ché à un lavabo, par exemple.
Si le tuyau glissait, l'eau de condensation pourrait s'écouler et pro‐
voquer des dégâts.
L'eau de condensation n'est pas potable.
Sa consommation risque de nuire à la santé des hommes et des ani‐
maux.
Veillez à ce que le local dans lequel le sèche-linge est installé soit
toujours exempt de poussière et de peluches.
Les particules de poussière présentes dans l'air froid aspiré par l'ap‐
pareil peuvent en effet, à la longue, obstruer l'échangeur thermique.
N'aspergez pas le sèche-linge avec un jet d'eau.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation du flacon de parfum (accessoire disponible en option)
Seul le flacon de parfum Miele d'origine doit être utilisé.
Le flacon doit impérativement être conservé dans son emballage,
il faut donc conserver ce dernier.
Attention, le parfum peut s'écouler ! Tenez bien droit le flacon de
parfum ou le filtre à peluches avec le flacon de parfum installé ; il ne
doit jamais être couché ou basculé.
Essuyez immédiatement tout parfum répandu avec un chiffon ab‐
sorbant : sur le sol, le sèche-linge, les composants du sèche-linge
(p. ex. le filtre à peluches).
En cas de contact corporel avec du parfum répandu : nettoyer
soigneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincer les yeux à l'eau
claire pendant au moins 15 minutes. En cas d'ingestion, rincer soi‐
gneusement la bouche à l'eau claire. Consulter un médecin en cas
de contact oculaire ou d'ingestion !
Changez immédiatement les vêtements en cas de contact avec
du parfum répandu. Nettoyez soigneusement les vêtements ou les
chiffons en les lavant abondamment avec de l'eau et du détergent.
Le non respect des consignes suivantes peut entraîner un risque
d'incendie ou d'endommager le sèche-linge :
– ne jamais remettre de parfum dans le flacon à parfum ;
– ne jamais utiliser un flacon à parfum défectueux.
Jetez le flacon de parfum vide avec les ordures ménagères et ne
l'utilisez jamais de quelque autre manière.
De plus, tenez compte des informations fournies avec le flacon de
parfum.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Accessoires
Des accessoires ne peuvent être rajoutés ou montés sur l'appareil
que s’ils sont expressément autorisés par Miele.
Si d’autres pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la
garantie et/ou fondées sur la responsabilité du fait du produit de‐
viennent caduques.
Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en
superposant un sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Pour ce fai‐
re, il est nécessaire d'utiliser un élément de superposition pour lavelinge/sèche-linge Miele, disponible comme accessoire en option.
L'élément de superposition pour lave-linge/sèche-linge doit être
adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele disponible comme accessoire en
option soit adapté à ce sèche-linge.
Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages
qui résulteraient du non-respect des présentes prescriptions de
sécurité et mises en garde.
15
Utilisation du sèche-linge
Bandeau de commande
a
Ecran avec touches sensitives
Vous trouverez davantage d'explica‐
tions à la page suivante.
b
Touche Départ/Arrêt
Lance le programme sélectionné et
interrompt un programme en cours.
c
TouchePalier de séchage
Pour tous les programmes avec pa‐
liers de séchage.
d
ToucheDurée
Pour sélectionner la durée des pro‐
grammes à durée programmée.
e
ToucheDépart différé
Permet de sélectionner le départ dif‐
féré.
f
Touches d'options
Les programmes peuvent être com‐
plétés par différentes options.
g
Sélecteur de programme
Pour sélectionner les programmes.
h
Interface optique
Pour le service après-vente.
i
Touche
Pour enclencher et déclencher le sè‐
che-linge. Le sèche-linge se déclen‐
che automatiquement pour des rai‐
sons d'économie d'énergie. Cela in‐
tervient 15 minutes après la fin du
programme et/ou de la phase Infrois‐
sable, ou après l'enclenchement de
l'appareil, si celui-ci n'est pas utilisé
entre-temps.
16
Utilisation du sèche-linge
Fonctionnement de l'affichage
Touches sensitives , OK,
Ce sont elles qui permettent d'utiliser
l'affichage, dès que les symboles s'allu‐
ment.
– Touche sensitive
Fait défiler la liste de sélection vers le
bas ou diminue les valeurs.
– Touche sensitive OK
Valide le programme sélectionné, une
valeur réglée, ou bien ouvre un sousmenu.
– Touche sensitive
Fait défiler la liste de sélection vers le
haut ou augmente les valeurs.
Si aucune opération n'est effectuée, les
symboles des touches sensitives s'étei‐
gnent à nouveau. C'est le cas égale‐
ment lorsqu'une sélection n'est pas va‐
lidée par OK.
Réglages
Les réglages sont appelés en effleurant
simultanément les touches sensitives
et .
Ce menu vous permet d'adapter l'élec‐
tronique du sèche-linge aux exigences
du moment. Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet au cha‐
pitre correspondant, à la fin de ce mode
d'emploi.
Quand le sélecteur de programme
est à la position Autres programmes,
les programmes suivants peuvent
être sélectionnés
– Automatic plus
– Fin
– Finish soie
– Textiles sport
– Oreiller normal
– Textiles modernes
– Imperméabilisation
– Air chaud
– Air froid
– Programme panier
– Coton hygiène
Touche sensitive EcoFeedback
Pour de plus amples informations, con‐
sultez le chapitre "EcoFeedback".
17
Utilisation du sèche-linge
Témoin Perfect Dry
Le système Perfect Dry mesure l'humi‐
dité résiduelle du linge dans les pro‐
grammes avec paliers de séchage et
assure ainsi un séchage parfaitement
adapté.
Le témoin Perfect Dry . . .
. . . clignote après le démarrage du pro‐
gramme et s'éteint lorsque la durée du
programme s'affiche.
. . . s'allume avec le palier de séchage
atteint, vers la fin du programme.
. . . reste éteint pour les programmes
suivants : Finish laine, Finish soie, Air
froid, Air chaud, Programme panier
Estimation du temps restant
Après le démarrage du programme, la
durée probable de celui-ci s'affiche en
heures et en minutes.
La durée des programmes Coton, Syn‐
thétique, Fin, Express, Jeans, Défrois‐
sage doux peut varier ou "sauter". Elle
dépend notamment de la quantité et du
type de linge ou de l'humidité résiduelle. L'électronique intelligente
s'adapte donc en conséquence et de
manière de plus en plus précise.
18
Utilisation du sèche-linge
Autres programmes
Coton hygiène
Automatic plus
Fin
Palier de séchage
Séchage normal
Légère humidité
Fer à rep.
Durée
(0:40 – 2:30
:40
h
0
h
)
Exemples d'utilisation
Faire défiler une liste de sélection
Le point qui peut être sélectionné ac‐
tuellement est rétroéclairé en blanc.
Effleurez la touche sensitive pour fai‐
re défiler la liste de sélection vers le
bas, et la touche sensitive pour la fai‐
re défiler vers le haut.
La touche sensitive OK permet de vali‐
der le point affiché à l'écran.
Le début et la fin de la liste de sélection
sont représentés par une ligne pointil‐
lée.
La barre qui défile du côté droit indique
la position du point dans la liste.
Identification du point sélectionné
Une valeur est toujours sélectionnée.
La valeur sélectionnée est cochée .
Les autres valeurs sont automatique‐
ment désactivées.
valeur précédente.
La touche sensitive OK permet de vali‐
der la valeur sélectionnée.
Si aucune sélection n'est effectuée,
l'affichage retourne au niveau précé‐
dent.
Réglage des valeurs numériques
La valeur modifiable est rétroéclairée en
blanc.
La touche sensitive permet de dimi‐
nuer la durée et la touche sensitive
de l'augmenter.
La touche sensitive OK permet tout
d'abord de valider les heures, puis les
minutes.
Quitter un sous-menu
Pour quitter le sous-menu, sélectionnez
Retour.
La touche sensitive permet de sélec‐
tionner la valeur suivante et la touche
sensitive permet de sélectionner la
19
Miele@home
a
Appareils électroménagers commu‐
nicants
b
Module de communication
c
Appareil SuperVision
d
Réseau électrique
e
Miele@home Gateway
f
Routeur (WLAN)
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
20
Connexions possibles
g
PC, ordinateur portable
h
iPod* ou iPhone*
i
Couplage avec l'écran d'un système
de bus domestique
j
Connexion à Internet possible
Miele@home
Cet appareil électroménager est doté
d'une capacité de communication et
peut être intégré dans le système
Miele@home par le biais d'un module
de communication disponible en op‐
tion.
Dans le système Miele@home, les ap‐
pareils électroménagers communicants
envoient à un écran , par le biais du
réseau électrique , des informations
sur leur état opérationnel et sur le dé‐
roulement du programme.
Affichage des informations, com‐
mande des appareils électroména‐
gers
– Appareil SuperVision
Il est possible de faire afficher sur
l'écran de certains appareils ména‐
gers communicants le stade de fonc‐
tionnement des autres appareils mé‐
nagers.
– Terminaux mobiles /
Avec un PC, un ordinateur portable
ou un iPod*/iPhone*, il est possible
de faire afficher, dans la zone de ré‐
ception du réseau WLAN domesti‐
que, des informations sur le stade de
fonctionnement des appareils ména‐
gers et d'exécuter certaines com‐
mandes.
Accessoires en option nécessaires
– Module de communication
– Miele@home Gateway
Des instructions d'installation et un mo‐
de d'emploi séparés sont joints aux ac‐
cessoires.
De plus amples informations
Vous trouverez d'autres informations
sur Miele@home, SuperVision et les
possibilités qui s'offriront à l'avenir sur
le site Internet de Miele et dans les mo‐
des d'emploi des différents compo‐
sants Miele@home, comme p. ex. la
passerelle Miele@home Gateway.
– Réseau domestique
Le système Miele@home rend l'habi‐
tat intelligent. Avec la passerelle
Miele@home Gateway , les appa‐
reils électroménagers avec fonction
de communication peuvent être inté‐
grés dans d'autres systèmes de bus
domestiques.
* iPod et iPhone sont des marques dé‐
posées de la société Apple Inc.
21
Première mise en service
Langue
deutsch
english (AUS)
english (GB)
Format temps
Horloge 24 h
Horloge 12 h
Heure
12 : 00
Retirez le film de protection et
les autocollants publicitaires
Enlevez
– le film de protection de la porte,
– tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de l'avant du lave-linge et du
couvercle.
Veuillez ne pas retirer autocol‐
lants visibles après ouverture de la
porte (p. ex. la plaque signalétique) !
Après l'installation
Avant la première mise en ser‐
vice, installez et raccordez correcte‐
ment le sèche-linge. Si le sèche-lin‐
ge a été transporté sans respecter
les instructions figurant au chapitre
"Installation et raccordement", il con‐
vient d'attendre environ 1 heure
avant de le brancher au secteur.
Lorsque le sèche-linge est enclenché,
Miele Willkommen s'allume brièvement
à l'affichage.
Régler la langue d'affichage
Le système vous invite à régler la lan‐
gue d'affichage souhaitée. Il est pos‐
sible de modifier la langue à tout mo‐
ment par le biais du menu Réglages.
En effleurant les touches sensitives
et , vous pouvez faire défiler la liste
de sélection jusqu'à ce que la langue
souhaitée soit en surbrillance.
Confirmez la langue en effleurant la
touche sensitive OK.
Réglage de l'heure (le cas
échéant)
N'effleurez la touche que si vous
souhaitez un affichage 12 heures.
22
Confirmez en effleurant la touche
sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive pour
Effectuez la mise en service
en suivant les instructions
du mode d'emploi.
Information
réduire le nombre d'heures ou la tou‐
che sensitive pour l'augmenter.
Validez les heures avec la touche
sensitive OK. Les minutes se règlent
ensuite de la même manière.
Valable uniquement pour Horloge 12 h :
vous pouvez ensuite ajouter am ou pm.
L'heure choisie s'affichera ensuite à
chaque sélection de programme (en
haut à droite de l'affichage).
Terminer la première mise en
service conformément au mo‐
de d'emploi
Première mise en service
Confirmez en effleurant la touche
sensitive OK.
Lisez le chapitre "1. Suivre les indica‐
tions d'entretien du linge" et "2.
Charger le sèche-linge".
Vous pouvez ensuite charger le sè‐
che-linge et sélectionner un program‐
me comme décrit au chapitre "3. Sé‐
lectionner un programme et le lan‐
cer".
La première mise en service est termi‐
née lorsqu'un programme de plus de 1
heure a été effectué en entier.
23
EcoFeedback
Energie
Energie2,0kWh
La touche sensitive EcoFeedback vous
permet d'obtenir des informations sur
la consommation d'énergie du sèchelinge.
Lorsque vous effleurez la touche sensi‐
tive EcoFeedback, deux informations
différentes s'affichent à l'écran :
– avant le début du programme, une
prévision de consommation
– pendant le séchage, la consomma‐
tion électrique.
Le témoin de contrôle de la touche sen‐
sitive EcoFeedback s'allume et une in‐
dication apparaît à l'affichage.
Les deux s'éteignent automatiquement
au bout de quelques secondes, ou bien
il est également possible de confirmer
avec OK.
De plus, à la fin du programme avant
d'ouvrir la porte, vous pouvez afficher
les éléments suivants :
Plus il y a de barres visibles, plus la
consommation d'énergie sera élevée.
La prévision de consommation change
en fonction du programme et des op‐
tions sélectionnées.
2. Consommation effective
Effleurez la touche sensitive Eco‐
Feedback.
Vous pouvez visualiser la consomma‐
tion d'énergie effective.
Exemple :
Tant que la consommation d'énergie
est trop faible, < 0,1 kWh est affiché.
La consommation change en fonction
de la progression du programme et de
l'humidité résiduelle.
– la consommation d'énergie et
– le degré d'encrassement des filtres à
peluches et du filtre de socle (0 % =
faible, 50 % = moyen, 100 % = fort).
Un encrassement de plus en plus im‐
portant se traduit par une augmenta‐
tion de la durée des programmes et
entraîne donc un accroissement de la
consommation d'énergie.
1. Prévision
Après avoir sélectionné un program‐
me, effleurez la touche sensitive Eco‐Feedback.
La prévision de consommation s'affiche
pendant quelques secondes, au moyen
de petites barres :
24
Les données de la prévision sont ré‐
initialisées à l'ouverture de la porte
ou lors de l'arrêt automatique en fin
de programme.
Réglage Total consommation
– Donne des informations sur la con‐
sommation lors du dernier program‐
me
et
– additionne les consommations
d'énergie au fil du temps.
Pour de plus amples informations, con‐
sultez le chapitre "Réglages".
1. Suivre les indications d'entretien du linge
A prendre en compte dès le la‐
vage
– Lavez soigneusement le linge parti‐
culièrement sale : utilisez suffisam‐
ment de détergent et sélectionnez
une température élevée. En cas de
doute, lavez-le plusieurs fois.
– Ne séchez pas du linge encore trop
mouillé. Essorez le linge avec une vi‐
tesse d'essorage maximale en lavelinge. Plus la vitesse d'essorage est
élevée, plus vous pouvez économiser
d'énergie et de temps lors du sécha‐
ge.
– Avant de sécher les textiles de cou‐
leur neufs pour la première fois, la‐
vez-les séparément et ne les séchez
pas avec des textiles clairs. Lors du
séchage, ces textiles risqueraient de
déteindre (également sur les pièces
en matière synthétique du sèche-lin‐
ge). De même, des peluches d'une
autre couleur pourraient se déposer
sur le linge.
– Vous pouvez sécher le linge amidon‐
né en machine. Mais pour obtenir le
même apprêt, doublez la dose d'ami‐
don.
Préparer le linge pour le sé‐
chage
Débarrassez le linge de tous
corps étrangers (p. ex. doseurs de
lessive, briquet, etc.).
Ces objets pourraient fondre ou ex‐
ploser : cela risquerait d'endomma‐
ger le sèche-linge et le linge.
Veuillez lire le chapitre "Prescrip‐
tions de sécurité et mises en garde".
Il y a risque d'incendie en cas de
mauvaise utilisation ou d'erreur de
manipulation !
– Trier les textiles selon le type de fi‐
bres et de tissu, en rassemblant le
linge de même taille ou portant les
mêmes symboles d'entretien, et en
fonction du palier de séchage désiré.
– Contrôlez le linge et assurez-vous
que les ourlets et coutures sont in‐
tacts. Vous éviterez ainsi que la gar‐
niture des textiles ne s'en échappe.
Risque d'incendie lors du séchage !
– Aérez les textiles.
– Attachez ensemble les ceintures en
tissu et les rubans de tablier.
– Fermez . . .
. . . les housses de couettes et les
taies d'oreillers afin qu’aucune petite
pièce de linge ne pénètre à l'intérieur.
. . . les crochets et boutons-pression.
– Recousez ou enlevez les baleines de
soutien-gorge qui se sont détachées.
– Ouvrez les vestes et les longues fer‐
metures Eclair afin que le linge puisse
sécher de façon homogène.
– Les textiles faciles d'entretien se
froissent facilement, et plus la charge
est importante, plus ce risque aug‐
mente. Ceci s'applique particulière‐
ment aux textiles très délicats (p. ex.
chemises, chemisiers). Dans les cas
extrêmes, réduisez la charge.
25
1. Suivre les indications d'entretien du linge
Symboles d'entretien
Séchage
température normale/élevée
température réduite : sélectionner
Rythme délicat (pour les textiles
délicats)
séchage en machine interdit
Repassage au fer et à la calandre
à température élevée
à température moyenne
à faible température
Repassage exclu
Entretien du linge avec le sè‐
che-linge
Lisez le chapitre "Vue d'ensemble
des programmes".
Tous les programmes et les charges
y sont indiqués.
– Respectez la charge maximale pour
chaque programme. C'est alors que
la consommation d'énergie est la
plus intéressante par rapport à la
charge totale.
– La doublure des textiles garnis de
duvet a tendance à rétrécir en fonc‐
tion de la qualité. N'utilisez pour ces
textiles que le programme Défroissa‐ge doux.
– Les tissus de lin pur ne doivent être
séchés que si l'étiquette d'entretien
l'indique. Sinon, le tissu risque de
devenir rêche. N'utilisez pour ces
textiles que le programme Défroissa‐ge doux.
– La laine et la laine mélangée ont ten‐
dance à feutrer et à rétrécir. N'utilisez
pour ces textiles que le programme
Finish laine.
– Les textiles à maille (p. ex. T-shirts,
sous-vêtements), ont tendance à ré‐
trécir au premier lavage. Ne les sé‐
chez donc pas de manière excessive,
pour éviter qu'ils ne rétrécissent en‐
core plus. Achetez-les éventuelle‐
ment une ou deux tailles au-dessus.
– Pour les textiles qui craignent la cha‐
leur et se froissent facilement, rédui‐
sez la charge et sélectionnez l'option
Rythme délicat.
– En cas de demi-charge, vous pouvez
choisir l'option Capacité variableautomatique.
– Sélectionnez un palier de séchage à
la demande, p. ex. . . .
. . . Séchage normalplus, si vous vou‐
lez plier et ranger le linge après le sé‐
chage.
. . . Repasseuse, si vous voulez traiter
le linge après le séchage, p. ex. le re‐
passer à la repasseuse.
26
2. Charger le sèche-linge
Il est absolument nécessaire
de lire d'abord le chapitre "1. Sui‐
vre les indications d'entretien du
linge".
Pour enclencher l'appareil, pressez
la touche .
Vous pouvez également enclencher le
sèche-linge après l'avoir chargé, mais
dans ce cas, l'éclairage du tambour
ne s'allumera pas (économie d'éner‐
gie).
Ouvrir la porte
Lorsque vous fermez la porte, veillez
à ne pas coincer de linge dans l'ou‐
verture.
Le linge pourrait être endommagé !
Si vous séchez du linge sans utiliser
le flacon de parfum : la languette si‐
tuée sur le coulisseau doit être re‐
poussée entièrement vers le bas (flè‐
che).
Fermer la porte
Saisissez la poignée encastrée et ti‐
rez-la vers vous pour ouvrir la porte.
Mettez le linge dans le tambour sans
le tasser.
Ne surchargez jamais le tambour.
Sinon, le linge risque d'être abîmé, le
résultat de séchage ne sera pas sa‐
tisfaisant et il vous faudra compter
avec l'apparition accrue de faux plis.
Fermez la porte avec un peu d'élan.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.