Miele TKG 850 WP Instructions Manual [lv]

Page 1
Lietošanas instrukcija Veļas žāvētājs ar siltumsūkni
Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un novērsīsiet ie­rīces bojājumus.
lv-LV M.-Nr. 11 159 740
Page 2
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā
Iepakojums pasargā veļas žāvētāju no transportēšanas laikā iespējamiem bo­jājumiem. Iepakojuma materiāli ir izvēlē­ti, ņemot vērā vides aizsardzības un otr­reizējās izmantošanas prasības, tāpēc tos var pārstrādāt otrreizējās izejvielās.
Iepakojuma iekļaušana materiālu otrrei­zējās pārstrādes ciklā ļauj ietaupīt izej­vielas un samazināt atkritumu apjomu. Iepakojumu var nodot specializētajā vei­kalā, kur iegādājāties ierīci.
Nolietotās ierīces likvidēšana
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī noteiktas vielas, maisījumus un detaļas, kas bija nepieciešamas to darbībai un drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzī­ves atkritumos vai ar tiem rīkojas neat­bilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai un apkārtējai videi. Tādēļ nekādā gadī­jumā neizmetiet nolietotās ierīces sadzī­ves atkritumos.
Tā vietā elektrisko un elektronisko ierīču nodošanai un pārstrādei izmantojiet pašvaldības, tirgotāja vai uzņēmuma “Miele” ierīkotos oficiālos, īpaši iekārto­tos savākšanas un pieņemšanas pun­ktus. Saskaņā ar likumdošanas aktiem jūs vienpersoniski atbildat par iespēja­mas personiskas informācijas dzēšanu likvidējamajā ierīcē. Lūdzu, nodrošiniet, lai līdz aizvešanas brīdim nolietotā ierīce tiktu uzglabāta bērniem nepieejamā vie­tā.
2
Page 3
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā .................................................................... 2
Drošības norādījumi un brīdinājumi .................................................................... 6
Veļas žāvētāja lietošana......................................................................................17
Vadības panelis ..................................................................................................... 17
Displeja darbības princips..................................................................................... 21
Palaide.................................................................................................................. 23
Enerģijas taupīšana............................................................................................. 24
“EcoFeedback”.................................................................................................... 25
1. Pareiza veļas kopšana .................................................................................... 26
Jāievēro jau mazgāšanas laikā.............................................................................. 26
Veļas sagatavošana ievietošanai žāvētājā............................................................. 26
Kopšanas simboli............................................................................................. 27
Veļas kopšana ar žāvētāju..................................................................................... 27
2. Veļas ielāde žāvētājā....................................................................................... 28
3. Programmas izvēle un palaide....................................................................... 29
Programmas izvēle................................................................................................ 29
Sākuma laika atlikšanas opciju izvēle (ja nepieciešams) ...................................... 31
Programmas sākšana............................................................................................ 31
4. Veļas izņemšana pēc programmas beigām..................................................32
Programmas beigas/aizsardzība pret burzīšanos ................................................. 32
Veļas izņemšana.................................................................................................... 32
Opcijas.................................................................................................................. 33
“Schonen plus” ..................................................................................................... 33
“Auffrischen”.......................................................................................................... 33
“Mengenautomatik” .............................................................................................. 33
Aizsardzība pret burzīšanos .................................................................................. 33
Skaņas signāls ...................................................................................................... 33
Sākuma laika atlikšana ....................................................................................... 35
Programmu pārskats ..........................................................................................36
Programmas norises maiņa ...............................................................................42
Tīrīšana un apkope..............................................................................................43
Ūdens kondensāta tvertnes iztukšošana .............................................................. 43
Ūdens kondensāta tvertnes sagatavošana gludināšanai ar tvaiku ....................... 44
3
Page 4
Saturs
Pūku filtrs............................................................................................................... 45
Redzamo pūku izņemšana............................................................................... 45
Rūpīgi iztīriet pūku filtru un gaisa kanālu zonu.................................................46
Pamatnes filtrs....................................................................................................... 46
Izņemšana ........................................................................................................ 47
Pamatnes filtra tīrīšana.....................................................................................47
Pamatnes filtra vāks ......................................................................................... 47
Siltummaiņa pārbaude ..................................................................................... 48
Pamatnes filtra ievietošana...............................................................................49
Smaržvielas flakona izmantošana ..................................................................... 51
Smaržvielas flakona ievietošana ........................................................................... 51
Smaržvielas flakona maiņa.................................................................................... 53
Problēmu novēršana ........................................................................................... 55
Informācija par displeju ......................................................................................... 55
Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts...................................................................... 57
Citas problēmas .................................................................................................... 58
Pūku siets ūdens kondensāta tvertnē ................................................................... 60
Smidzināšanas sprausla gludināšanai ar tvaiku.................................................... 60
Klientu apkalpošanas dienests .......................................................................... 62
Kontaktinformācija traucējumu gadījumā.............................................................. 62
Papildpiederumi .................................................................................................... 62
Garantija ................................................................................................................ 62
Uzstādīšana un pievienošana............................................................................. 63
Skats no priekšas.................................................................................................. 63
Skats no aizmugures............................................................................................. 64
Veļas žāvētāja nogādāšana uzstādīšanas vietā .................................................... 64
Uzstādīšana........................................................................................................... 65
Veļas žāvētāja līmeņošana ...............................................................................65
Ventilācija ......................................................................................................... 65
Pirms vēlākas transportēšanas ........................................................................65
Uzstādīšanas papildu nosacījumi.......................................................................... 66
Ūdens kondensāta novadīšana kanalizācijas sistēmā .......................................... 67
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts........ 67
Ūdens novadīšanas šļūtenes novietojums....................................................... 68
Piemēri .............................................................................................................68
Savienojums ar elektrotīklu ................................................................................... 70
Patēriņa dati......................................................................................................... 71
4
Page 5
Saturs
Tehniskie parametri............................................................................................. 72
Mājsaimniecības veļas žāvētāja tehnisko datu lapa.............................................. 73
Iestatījumu izvēlne............................................................................................... 75
Izsaukšana............................................................................................................. 75
Valoda ................................................................................................................ 75
Sausuma pakāpes ................................................................................................ 76
Atdzišanas laika pagarināšana.............................................................................. 76
Gaisa kanālu rādījums ........................................................................................... 76
Skaņas signāla skaļums ....................................................................................... 77
Taustiņu tonis ........................................................................................................ 77
Vadīšanas spēja..................................................................................................... 77
Kopējais patēriņš................................................................................................... 77
PIN kods................................................................................................................ 78
Displeja spilgtums ................................................................................................ 78
Tumši rādījumi ....................................................................................................... 78
Ierīces izslēgšana .................................................................................................. 79
“Memory” .............................................................................................................. 79
“Knitterschutz” ...................................................................................................... 79
Garantijas noteikumi........................................................................................... 80
5
Page 6

Drošības norādījumi un brīdinājumi

Noteikti izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr nepa­reizas lietošanas dēļ var gūt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat lietot veļas žāvētāju, izlasiet lietošanas instrukciju. Tajā ir svarīgi norādījumi par veļas žāvētāja drošību, lietošanu un apko­pi. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un novērsīsiet iekārtas bojājumu iespēju.
Saglabājiet lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu, ja mainās iekārtas īpašnieks.

Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana

Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil-
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru ra­žotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvētājā. Citādi lietošanas veidi nav atļauti. “Miele” neatbild par sekām, kas radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai neparei­zas apkalpošanas dēļ.
6
Page 7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kuras ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvē­tāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.

Bērni un sadzīves tehnika

Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie-
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepa­reizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata. Ne-
ļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.

Tehniskā drošība

Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu. Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsākša­na ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi-
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātā­jus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu gadī­jumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie-
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem. Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadīju­mā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciā­lists. “Miele” neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa ne­esošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uzņē-
muma “Miele” pilnvarotam speciālistam.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko “Miele” neuzņemas nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma “Miele” pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar “Miele” oriģinālajām rezer-
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasī­bu izpildi pilnā apjomā.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
– tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai – ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai – ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vietās
(piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār-
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums “Miele”.
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu
Šis veļas žāvētājs darbojas ar aukstumaģentu gāzes stāvoklī, kuru saspiež kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir ie­guvis augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts noslēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur notiek siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
– Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā. – Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams. – Parasti pēc pareizas transportēšanas un uzstādīšanas nogaidīša-
nas laiks nav jāievēro (sk. nodaļu “Uzstādīšana un pievienošana”).
Pretējā gadījumā jāievēro nogaidīšanas laiks. Ja tas netiek ievē-
rots, var sabojāt siltumsūkni. – Šis žāvētājs satur fluorizētas siltumnīcu gāzes. Hermētiski no-
slēgts.
Dzesētājvielu apzīmējums: R134a
Dzesētājvielu daudzums: 0,48 kg
Dzesētājvielu siltumnīcefekta potenciāls: 1430 kg CO2 e
Iekārtas siltumnīcefekta potenciāls: 686 kg CO2 e
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā “Uzstādīšana un pievienošana”,
kā arī nodaļā “Tehniskie dati”.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvētā-
ju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr būtu pieejama.
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi ne­tiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Šis veļas žāvētājs īpašu prasību (piemēram, par temperatūru, mit-
rumu, ķīmisko izturību, noturību pret berzi un vibrāciju) dēļ ir aprīkots ar īpašu apgaismojumu. Šo īpašo apgaismojumu drīkst izmantot tikai paredzētajam lietojumam. Tas nav piemērots telpas apgaismošanai. Nomaiņu drīkst veikt tikai “Miele” pilnvarots speciālists vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.

Pareiza lietošana

Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 8,0 kg. Atsevišķām pro-
grammām paredzēto samazināto veļas svaru varat uzzināt nodaļā “Programmu pārskats”.
Aizdegšanās risks!
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas (pie­mēram, ar laika taimeri vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu at­slēgšanai). Ja žāvēšanas programma tiek pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā-
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
– pirms tam nav mazgāti; – nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne-
tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi, uz
kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādājumi
nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc iz-
ņemšanas no veļas žāvētāja; – ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku-
šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen-
tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz-
strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās drā-
nas un slotu pārvalki); – ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi. Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos vairākkārt.
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci-
ņi).
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkār­tas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā-
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
– to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā); – tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu-
res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap-
ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni); – tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja-
kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus (piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam pro­grammas izpilde ir pabeigta. Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
– bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
priekšmetus; – veļas žāvētājā iekļūst mazi dzīvnieki.
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
– ar bojātiem pūku filtriem, – bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvē­tāju.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.Pūku un pamatnes filtri ir jāizžāvē pēc mitrās tīrīšanas. Slapji pūku
un pamatnes filtri var izraisīt veļas žāvētāja darbības traucējumus.
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kas ir pakļautas sala iedarbī-
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietek­mēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie-
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā jānodrošina pret noslīdēšanu. Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens kon­densāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā dzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra
putekļi un pūkas. Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piede­rums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos “Miele” smaržu flakonus.Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā-
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad ne­lieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piemēram, pūku sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15 minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. Norī­šanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela no­kļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura ir izlijusi smaržviela. Ap-
ģērbu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli, un izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē-
roti šādi norādījumi:
– nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu; – nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi

Piederumi

Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārprota-
mi ir atļāvis uzņēmums “Miele”. Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garan­tija un/vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
“Miele” veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz-
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus no­pērkamais “Miele” veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas kom­plekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja kom­plekts būtu atbilstošs “Miele” veļas žāvētājam un “Miele” veļas mašī­nai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
“Miele” pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
“Miele” neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
16
Page 17

Vadības panelis

Veļas žāvētāja lietošana

a
Displejs ar izvēlnes skārientausti­ņiem
Sīkākus paskaidrojumus skat. nāka­majās lappusēs.
b
Taustiņš “Start/Stop” Izvēlētās programmas palaidei un sāktās programmas pārtraukšanai.
c
Taustiņš “Trockenstufe” Visām sausuma pakāpju program­mām.
d
Taustiņš “Dauer” Taimera vadītu programmu ilguma ie­statīšanai.
e
Taustiņš “Startvorwahl” Ieslēgšanās laika atlikšanai.
f
Opciju taustiņi
Programmas var papildināt ar dažā­dām opcijām.
g
Programmu izvēles slēdzis
Programmu izvēlei.
h
Optiskā saskarne
Klientu apkalpošanas dienesta vaja­dzībām.
i
Taustiņš Ierīces ieslēgšanai un izslēgšanai. Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvētājs tiek automātiski izslēgts. Tas notiek 15 minūtes pēc “Programmende/ Knitterschutz” posma beigām vai pēc ierīces ieslēgšanas, ja šajā laikā ne­tiek veiktas nekādas darbības.
17
Page 18
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Abkühlen Dzesēšana Abkühlzeitverlängerung Atdzišanas laika paildzināšana Anzeigen dunkel Tumši rādījumi Auffrischen Atsvaidzināšana Automatic plus Automātiski plus Baumwolle Kokvilna Baumwolle Bügelfeucht Kokvilna gludināšanai Baumwolle Schranktrocken Kokvilna ievietošanai skapī Baumwolle Schranktrocken + Schonen
plus Baumwolle trockner oder feuchter Kokvilna - sausa vai mitra Behälter leeren Iztukšot tvertni Bügelfeucht Mitra veļa gludināšanai Dampfglätten Gludināšana ar tvaiku Dauer Ilgums deutsch Vācu dunkler tumšāk EcoFeedback “EcoFeedback” Einstellung Iestatījums Express Paātrināti Express Schranktrocken Paātrinātā programma ievietošanai ska-
Extratrocken Īpaši sauss Feinwäsche Smalkveļa Finisch Seide Zīda apstrāde Finisch Wolle Vilnas apstrāde Geräteabschaltung Ierīces izslēgšana Gesamtverbrauch Kopējais patēriņš heller gaišāk Helligkeit Display Displeja spilgtums
18
Kokvilna ievietošanai skapī + saudzīgi plus
Page 19
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Imprägnieren Impregnēšana Jeans Džinsi Jeans Schranktrocken Džinsi ievietošanai skapī Knittersch./Ende Aizsardzība pret burzīšanos/beigas Knitterschutz Aizsardzība pret burzīšanos Komfortkühlen Ilgāka dzesēšana Kondensat - behälter fühlen Kondensāts - piepildiet trauku Korbprogramm Groza programma Leitfähigkeit Vadības spēja Lüften kalt Aukstā vēdināšana Lüften warm Siltā vēdināšana Luftwege reinigen Gaisa kanālu tīrīšana Luftwegeanzeige Gaisa kanālu rādījums Mangelfeucht Rullēšanai Memory Atmiņa Memory aus Atmiņas funkcija izslēgta Memory ein Atmiņas funkcija ieslēgta Mengenautomatik Daudzuma automātiska noteikšana Miele Willkommen “Miele” - Esiet sveicināts! niedrig zema Oberhemden Virskrekli Outdoor Āra apģērbs PerfectDry “PerfectDry” Pflegeleicht Viegli kopjama veļa Pflegeleicht Bügelfeucht Viegli kopjama veļa gludināšanai Pflegeleicht Schranktrocken + Schonen
plus Pflegeleicht trockner oder feuchter Viegli kopjama veļa - sausa vai mitra Pin-Code PIN kods
Viegli kopjama veļa ievietošanai skapī + saudzīgi plus
19
Page 20
Veļas žāvētāja lietošana
DE LV
Programm starten Programmas palaide Programm wählen Programmas izvēle Quittierungston Apstiprinājuma signāls Schonen Saudzīgi Schonen plus Īpaši saudzīgi Schonglätten Saudzīga nogludināšana Schranktrocken Ievietošanai skapī Siehe skat. Sportwäsche Sporta apģērbs Sprache Valoda Standby Gaidīšanas režīms Start/Stop Sākt/apturēt Startvorwahl Sākuma laika atlikšana Startvorwahl abbr. Atliktā ieslēgšanās laika pārtraukšana Summer Skaņas signāls Summerlautstärke Skaņas signāla skaļums Tastenton Taustiņu tonis Trockenstufen Sausuma pakāpes Tür öffnen + schließ. Atveriet un aizveriet iekārtas durvis. Weitere Programme Citas programmas zurück Atpakaļ
20
Page 21
Veļas žāvētāja lietošana

Displeja darbības princips

Skārientaustiņi , “OK”,
Ar tiem tiek vadīts displejs, tiklīdz ir iz­gaismoti simboli.
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu lejup vai samazina vērtības.
– Skārientaustiņš “OK”
Apstiprina izvēlēto programmu, iesta­tītu vērtību vai atver apakšizvēlni.
Izmantojot šīs funkcijas, veļas žāvētāja elektroniku var pielāgot atšķirīgām pra­sībām. Plašāku informāciju skatiet no­daļā ar tādu pašu nosaukumu šīs lieto­šanas rokasgrāmatas beigās.
Programmu izvēles iestatījumā “Wei­tere Programme” tiek izsauktas norā­dītās programmas.
Automatic plusFeinwäscheImprägnierenSportwäscheOutdoorLüften kaltKorbprogramm
– Skārientaustiņš
Pārvieto izvēlnes sarakstu augšup vai palielina vērtības.
Ja netiek veiktas nekādas darbības, skārientaustiņu simboli atkal nodziest. Tas pats attiecas uz situācijām, kad iz­vēlne netiek apstiprināta ar taustiņu “OK”.

Skārientaustiņš “EcoFeedback”

Detalizētāka informācija ir pieejama no­daļā “EcoFeedback”.

Iestatījumi

Iestatījumu skats tiek izsaukts, vienlaicī­gi pieskaroties skārientaustiņiem un .
21
Page 22
Veļas žāvētāja lietošana
Automatic plus
Schranktrocken
Dauer h
0:20

Rādījums “Perfect Dry”

“Perfect Dry” sistēmā tiek mērīta veļas atlikušā mitruma pakāpe programmās ar sausuma pakāpes iestatījumu un no­drošināts precīzs žāvēšanas rezultāts.
Indikators “Perfect Dry” . . . . . mirgo pēc programmas sākuma un nodziest, kad tiek rādīts programmas il­gums. . . . deg, sasniedzot sausuma pakāpi, apmēram programmas beigās. . . paliek aptumšots šo programmu lai­kā: “Finish Wolle”, “Finish Seide”, “Lüf-
ten kalt”, “Lüften warm”, “Korbpro­gramm”.

Prognozētais atlikušais laiks

Pēc programmas izvēles programmas il­gums tiek parādīts stundās un minūtēs.
Sausuma pakāpju programmu ilgums var mainīties vai netikt izmantots. Tas ir atkarīgs arī no veļas daudzuma, veida un atlikušā mitruma. Adaptīvā elektroni­ka tam pielāgojas un kļūst aizvien precī­zāka.

Vadības piemēri

Pārvietošanās izvēlnes sarakstā

Bultas displejā norāda, ka ir pieejams izvēlnes saraksts:
Pieskaroties skārientaustiņam , izvēl­nes saraksts pārvietojas lejup un, pie­skaroties skārientaustiņam , izvēlnes saraksts pārvietojas augšup. Ar skārientaustiņu “OK” tiek veikta ap­stiprināšana.

Izvēlētā punkta iezīmēšana

Ja kāds punkts izvēlnes sarakstā tiek aktivizēts ar “OK”, tad tas tiek iezīmēts ar ķeksīti .

Skaitlisku vērtību iestatīšana

Skaitliskā vērtība ir redzama uz izgais­mota fona. Pieskaroties skārientausti­ņam , skaitliskā vērtība samazinās un, pieskaroties skārientaustiņam , tā tiek palielināta. Ar skārientaustiņu “OK” skaitliskā vērtība tiek apstiprināta.
22

Apakšizvēlnes aizvēršana

No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties ie­spēju “zurück” .
Page 23

Palaide

deutsch
Siehe 
Noņemiet aizsargplēvi un rek­lāmu uzlīmes.
Noņemiet: – aizsargplēvi no durvīm; – visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
veļas mašīnas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, ko redzat
pēc durvju atvēršanas (piemēram, ie­rīces tipa plāksnīti)!

Pēc uzstādīšanas

Veļas žāvētājs pirms pirmās pa-
laides ir pareizi jāuzstāda un jāpievie­no. Ja transportēšana nav veikta sa­skaņā ar nodaļā “Uzstādīšana un pievienošana” sniegtajiem norādīju­miem, pirms veļas žāvētāja pievieno­šanas elektrotīklam ierīce uz vienu stundu jāatstāj miera stāvoklī.
Ieslēdzot veļas žāvētāju, uz īsu brīdi dis­plejā ir redzams sveiciena teksts “Miele Willkommen”.
Apstipriniet valodu, pieskaroties skā-
rientaustiņam “OK”.
Pabeidziet pirmo palaidi, ievē­rojot norādījumus šajā lietoša­nas rokasgrāmatā.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.
Izlasiet nodaļu “1. Pareiza veļas kop-
šana” un “2. Veļas ielāde žāvētājā”.
Pēc tam varat ievietot žāvētājā veļu
un izvēlēties programmu saskaņā ar norādījumiem nodaļā “3. Programmas izvēle un palaide”.
Pirmā palaide ir pabeigta tad, kad kāda programma ir veikta pilnībā, ilgāk par vienu stundu.

Displeja valodas iestatīšana

Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties ne­pieciešamo displeja valodu. Valodas ie­statījumu jebkurā brīdī var mainīt, iz­mantojot “Einstellungen”.
Pieskaroties skārientaustiņiem  un
, var pārvietot izvēlnes sarakstu,
līdz ir iezīmēta vēlamā valoda.
Bultas displejā norāda, ka ir pieejams izvēlnes turpinājums.
23
Page 24

Enerģijas taupīšana

Ievērojot turpmāk minētos ieteikumus, jūs varat novērst nevajadzīgu žāvēšanas laika paildzināšanu un samazināt elek­troenerģijas patēriņu.
– Pēc mazgāšanas izgrieziet veļu ar
maksimālo veļas mašīnas centrifūgas apgriezienu skaitu. Jūs varat ietaupīt ap 20% žāvēšanai nepieciešamās enerģijas un laika, piemēram, ja 1000apgr./min. vietā iz­vēlēsieties 1600apgr./min.
– Ievietojiet iekārtā maksimālo attiecī-
gajai žāvēšanas programmai pare­dzēto veļas daudzumu. Tas nodroši­nās optimālu enerģijas patēriņu kopē­jam veļas daudzumam.
– Nodrošiniet, lai telpas temperatūra
nav pārāk augsta. Ja telpā atrodas arī citas ierīces, kas izstaro siltumu, tās jāizslēdz vai jānodrošina papildu ven­tilācija.
– Pēc katras žāvēšanas iztīriet pūku
filtrus veļas ielādes zonā.
– Ja iespējams, izmantojiet no dien-
nakts laika atkarīgu, izdevīgu elektro­enerģijas tarifu. Vaicājiet informāciju savam elektroenerģijas piegādātājam. Šī sākuma laika atlikšanas funkcija atbalsta izdevīgu tarifu izmantošanu: žāvēšanas procesa automātiskas sākšanas laiku var iestatīt 24 stundu diapazonā.
Norādījumus par pūku filtru un cokola filtra tīrīšanu skatiet nodaļā “Tīrīšana un kopšana”.
24
Page 25

“EcoFeedback”

Energie
Energie 2,0 kWh
Nospiežot skārientaustiņu “EcoFeedback”, varat saņemt informā­ciju par veļas žāvētāja elektroenerģijas patēriņu.
Pieskaroties skārientaustiņam “EcoFeedback”, displejā tiek parādīti di­vi dažādi fakti:
– patēriņa prognoze pirms programmas
sākuma; – strāvas patēriņš žāvēšanas laikā. Iedegas skārientaustiņa “EcoFeedback”
kontrollampiņa un displejā tiek parādīts rādījums. Abi pēc dažām sekundēm izslēdzas au­tomātiski vai alternatīvi var tikt apstipri­nāti ar “OK”.
Programmas izpildes beigās pirms ierī­ces durvju atvēršanas papildus varat apskatīt:
– elektroenerģijas patēriņa apjomu un – pūku filtra, kā arī pamatnes filtra netī-
rības pakāpi (0% = viegli, 50% = vi-
dēji, 100% = ļoti). Palielinoties filtru
netīrības pakāpei, pagarinās pro-
grammas ilgums, tādējādi palielinot
elektroenerģijas patēriņu.
Patēriņa prognoze mainās atkarībā no programmas un izvēlētajām opcijām.
2 Faktiskais patēriņš
Pieskarieties skārientaustiņam
“EcoFeedback”.
Varat nolasīt faktisko elektroenerģijas patēriņu.
Piemērs.
Kamēr elektroenerģijas patēriņš ir pārāk zems, tiek rādīts < 0,1 kWh. Patēriņš mainās atkarībā no program­mas izpildes un atlikušā mitruma.
Pēc durvju atvēršanas vai pēc
automātiskās izslēgšanās program­mas beigās atkal tiek rādīti progno­zes dati .
Kopējā patēriņa iestatījums
– Informē par pēdējās programmas pa-
tēriņu un – summē elektroenerģijas patēriņu lai-
kā.
1 Prognoze
Pēc programmas izvēles pieskarieties
skārientaustiņam “EcoFeedback”.
Joslas diagrammā uz dažām sekundēm tiek parādīta patēriņa prognoze:
Jo vairāk joslas diagrammas stabiņu ir redzams, jo vairāk elektroenerģijas tiek patērēts.
Detalizētāka informācija ir pieejama no­daļā “Iestatījumi”.
25
Page 26

1. Pareiza veļas kopšana

Jāievēro jau mazgāšanas laikā

– Sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus
mazgājiet īpaši rūpīgi: izmantojiet pie­tiekamu mazgāšanas līdzekļa dau­dzumu un izvēlieties augstu tempera­tūru, šaubu gadījumā mazgāšanu at­kārtojiet vairākas reizes.
– Nedrīkst žāvēt pilošus tekstilizstrādā-
jumus. Veļas izgriešanai veļas mašīnā izvēlieties maksimālo centrifūgas ap­griezienu skaitu. Jo lielāks ir izgrieša­nas apgriezienu skaits, jo vairāk laika un elektroenerģijas ietaupīsiet žāvē­šanas procesā.
– Jaunus krāsainus tekstilizstrādājumus
pirms pirmās žāvēšanas reizes maz­gājiet atsevišķi no citas veļas, tos ne­drīkst žāvēt kopā ar gaišiem izstrādā­jumiem. Šādi tekstilizstrādājumi žāvē­šanas laikā var nokrāsot pārējo veļu (un arī veļas žāvētāja plastmasas da­ļas). Tekstilizstrādājumiem var pielipt arī citas krāsas pūkas.
– Cietinātu veļu var žāvēt veļas žāvētā-
jā. Taču, lai sasniegtu nepieciešamo cietināšanas rezultātu, jālieto divkāršs cietinātāja daudzums.
Nepareiza lietošana un vadība
var izraisīt ugunsgrēku. Veļa var aizdegties un radīt nelaboja-
mus bojājumus žāvētājam un telpai. Izlasiet un ievērojiet informāciju no-
daļā “Drošības norādījumi un brīdinā­jumi”.
– Sašķirojiet tekstilizstrādājumus pēc
šķiedru un auduma veida, vienāda iz­mēra, vienādiem kopšanas simbo­liem, kā arī pēc vēlamās sausuma pa­kāpes.
– Pārbaudiet, vai tekstilizstrādājumu/
veļas šuves un vīles ir nevainojamā kārtībā. Tādējādi netiks pieļauta ie­spēja, ka izkrīt tekstilizstrādājumu pil­dījums. Žāvēšanas laikā pastāv
ugunsgrēka risks. – Uzbužiniet tekstilizstrādājumus. – Sasieniet auduma jostas un priekšau-
tu lences. – Aizpogājiet segu pārvalkus un spil-
vendrānas, lai tajās neiekļūtu sīki ve-
ļas gabali. – Aizveriet āķus un sprādzes.
Veļas sagatavošana ievietoša­nai žāvētājā
No veļas neizņemti svešķermeņi
var radīt bojājumus. Svešķermeņi var izkust, aizdegties
vai uzsprāgt. Izņemiet no veļas visus svešķerme-
ņus (piemēram, mazgāšanas līdzekļa dozēšanas palīgierīces, šķiltavas utt.).
26
– Atveriet jaku aizdares un garus rāvēj-
slēdzējus, lai apģērbs varētu vienmē-
rīgi izžūt. – Nostipriniet vai izņemiet no krūštu-
riem vaļīgas stīpas. – Īpašos gadījumos samaziniet ielādes
daudzumu. Viegli kopjami tekstilma-
teriāli vairāk saburzās, ja palielinās ie-
lādes daudzums. Īpaši tas attiecas uz
ļoti jutīgiem audumiem (piemēram,
virskrekliem, blūzēm).
Page 27
1. Pareiza veļas kopšana

Kopšanas simboli

Žāvēšana
normāla/augstāka temperatūrapazemināta temperatūra:
izvēlieties “Schonen plus” (jutī­giem tekstilizstrādājumiem)
nedrīkst žāvēt žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karstskarstssiltsnedrīkst gludināt/rullēt

Veļas kopšana ar žāvētāju

Izlasiet nodaļu “Programmu pār­skats”.
Tajā ir aprakstītas visas programmas un ielādes daudzumi.
– Ņemiet vērā katrai programmai pare-
dzēto maksimālo ielādes daudzumu. Tādējādi nodrošināsiet attiecīgam ve­ļas daudzumam izdevīgāko elektro­enerģijas patēriņu.
– Ar dūnām pildītu tekstilizstrādājumu
iekšējais audums atkarībā no kvalitā­tes var sarauties. Tādēļ šādus izstrā­dājumus apstrādājiet tikai programmā “Schonglätten”.
– Tīra lina izstrādājumus drīkst žāvēt
veļas žāvētājā tikai tad, ja tas ir norā­dīts uz kopšanas etiķetes. Pretējā ga­dījumā audums var kļūt raupjš. Tādēļ šādus izstrādājumus apstrādājiet tikai programmā “Schonglätten”.
– Vilnas un jaukti vilnas materiāli mēdz
savelties un sarauties. Tādēļ šādus iz­strādājumus apstrādājiet tikai pro­grammā “Finish Wolle”.
– Trikotāžas izstrādājumi (piemēram, T
krekli un apakšveļa) pirmajā mazgā­šanas reizē nereti saraujas. Tādēļ, lai nepieļautu turpmāku saraušanos, šos tekstilizstrādājumus nedrīkst pāržā­vēt. Trikotāžas izstrādājumus ietei­cams iegādāties par vienu vai diviem izmēriem lielākus, nekā nepiecie­šams.
– Tekstilizstrādājumiem, kas ir īpaši jutī-
gi pret temperatūru un burzīšanos, samaziniet ielādes daudzumu un iz­vēlieties opciju “Schonen plus”.
– Ja ir nepilna ielāde, varat izvēlēties
opciju “Mengenautomatik”.
– Izvēlieties žāvēšanas pakāpi atbilstoši
prasītajai, piemēram, . . . . . . “Schranktrocken plus, ja pēc žā­vēšanas veļu paredzēts salocīt un ie­vietot skapī; . . . ”Mangelfeucht“, ja pēc žāvēšanas vēlaties veļu apstrādāt, piemēram, rullēt.
27
Page 28

2. Veļas ielāde žāvētājā

Vispirms obligāti izlasiet noda-
ļu “1. Pareiza veļas kopšana”.
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taus-
tiņu .
Tiek ieslēgts tvertnes apgaismojums.
Tvertnes apgaismojums pēc dažām minūtēm nodziest, tāpat kā pēc pro­grammas izpildes sākšanas (enerģijas taupīšana).

Durvju atvēršana

Lai atvērtu ierīces durvis, satveriet tās
aiz roktura padziļinājuma un pavel­ciet.
Tvertnē ir jāievieto izpurināta veļa.
Nepārpildiet ierīces tvertni.
Pretējā gadījumā tā tiek pakļauta lie­lākai mehāniskajai slodzei, paslikti­nās žāvēšanas rezultāts un veļa vai­rāk saburzās.
Ja žāvējat bez smaržas flakona: atlo­kam pie aizbīdņa ir jābūt nobīdītam līdz apakšai (bulta).

Durvju aizvēršana

Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie-
nu.
Aizverot ierīces durvis, neiespie-
diet tajās veļu. Ir iespējams sabojāt veļu!
28
Page 29

3. Programmas izvēle un palaide

Automatic plus

Programmas izvēle

Pagrieziet programmu izvēles slēdzi. Atkarībā no programmas izvēles slēdža
pozīcijas displejā izgaismojas dažādas programmas un iestatījumu iespējas.
Izvēloties programmu, displejā uz īsu brīdi tiek parādīts maksimālais iespē­jamais ielādes daudzums (attiecinot uz sausas veļas/tekstilizstrādājumu sva­ru). Apstipriniet ar “OK” vai pagaidiet, līdz priekšiestatītā žāvēšanas pakāpe vai programmas ilgums izgaismojas auto­mātiski.
Šaubu gadījumā izņemiet veļu!

Citas programmas

Displejā var izvēlēties citas program­mas.
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai pārvietotu izvēlnes sarakstu,
līdz ir izgaismota vēlamā programma. Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.
29
Page 30
3. Programmas izvēle un palaide
Schranktrocken
Dauer h
0:20
Programmas ar sausuma pakāpes ie­statījumu
– “Baumwolle”, “Pflegeleicht”, “Fein-
wäsche”, “Jeans”, “Oberhemden”, “Express”, “Schonglätten”, “Dam­pfglätten”, “Automatic plus”, “Sportwäsche”, “Outdoor”
Pēc tam, kad ir izvēlēta kāda no šīm programmām, var iestatīt sausuma pa­kāpi.
Nospiediet taustiņu “Trockenstufe”. Pašlaik izvēlētā sausuma pakāpe tiek
rādīta ar .
Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, lai pārvietotu izvēlnes sarakstu,
līdz ir izgaismota vēlamā sausuma pakāpe.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.

Citas programmas un programmas ar taimera vadību

– “Baumwolle”, “Finish Wolle”,
“Finish Seide”, “Imprägnieren”
Sausuma pakāpi automātiski nosaka žāvētājs, un šo iestatījumu nevar mai­nīt.
“Lüften kalt”, “Lüften warm”,
“Korbprogramm”
Ilgumu var iestatīt ar desmit minūšu soli.
“Lüften kalt”: 20 min - 1:00 h “Lüften warm”: 20 min - 2:00 h “Korbprogramm”: 40 min - 2:30 h
Nospiediet taustiņu “Dauer”.
Ar skārientaustiņu ilgums tiek sa-
mazināts, ar skārientaustiņu – pa-
lielināts.
Programmai “Baumwolle” un “Express” ir pieejamas visas sausuma pakāpes. Pārējām programmām izvēle ir ierobe­žota.
Uzmanību! Izvēloties programmu
“Dampfglätten”, ūdens kondensāta tvertnei saskaņā ar šo lietošanas in­strukciju (nodaļa “Tīrīšana un kopša­na”) ir jābūt uzpildītai.
30
Apstipriniet izvēli ar skārientaustiņu
“OK”.
Page 31
3. Programmas izvēle un palaide

Sākuma laika atlikšanas opciju izvēle (ja nepieciešams)

Opcijas

Nospiediet kādu taustiņu. Taustiņš, to nospiežot, izgaismojas. Opcija ir iestatāma tikai tad, kad no-
dziest ielādes rādījums. Ne visas opcijas ir kombinējamas savā
starpā vai pievienojamas/izslēdzamas: skat. nodaļu “Opcijas”.
Displejā izgaismojas “Trocknen” un pro- grammas ilgums. Sausuma pakāpju programmās “Trocknen” vietā vēlāk iz- gaismojas sasniegtā sausuma pakāpe.
Rādījums “Perfect Dry” mirgo/ir iz­gaismots tikai žāvēšanas sausuma pa­kāpju programmās (skatīt arī nodaļu “Žāvētāja vadība”).
Īsi pirms programmas beigām displejā izgaismojas “Abkühlen”. Veļa tagad tiek atdzesēta, taču programmas izpilde vēl nav beigusies!
Papildu informāciju skat. nodaļā “Op­cijas”.

Sākuma laika atlikšana

Nospiediet taustiņu “Startvorwahl”, lai
izvēlētos sākuma laika atlikšanu.
Papildu informāciju skat. nodaļā “Sā­kuma laika atlikšana”.

Programmas sākšana

Nospiediet mirgojošo taustiņu “Start/
Stop”.
Taustiņš “Start/Stop” ir izgaismots.
31
Page 32

4. Veļas izņemšana pēc programmas beigām

Programmas beigas/aizsardzī­ba pret burzīšanos
Programmas beigas: izgaismojas “Knit­tersch./Ende” (ja ir izvēlēta aizsardzība pret burzīšanos) vai “Ende”. Taustiņš “Start/Stop” vairs nav izgaismots.
10 minūtes pēc programmas beigām taustiņš “Start/Stop” sāk lēnām mirgot un displejs tiek aptumšots: elektroener­ģijas ekonomija.
Veļas žāvētājs izslēdzas automātiski 15 minūtes pēc pretburzīšanās cikla bei­gām (programmām bez aizsardzības pret burzīšanos – 15 minūtes pēc pro­grammas beigām).

Veļas izņemšana

Atveriet durvis tikai tad, kad žāvēša­nas cikls ir pabeigts. Pretējā gadīju­mā veļa programmas beigās netiks pienācīgi izžāvēta un atdzesēta.
Satveriet roktura padziļinājumu un
velkot atveriet durvis.
Pārliecinieties, ka tvertnē nav pa-
licis kāds veļas gabals. Atkārtoti žāvējot aizmirsto veļu, to var
sabojāt.
Kad durvis ir atvērtas un veļas žāvētājs ir ieslēgts, iedegas žāvēšanas tvertnes apgaismojums. Tas nodziest pēc dažām minūtēm (elektroenerģijas taupīšana).
Lai izslēgtu, nospiediet taustiņu , ja
veļas žāvētājs vēl ir ieslēgts. Atskan skaņas signāls. Iztīriet pūkas no diviem pūku filtriem
durvju iepildīšanas zonā: nodaļa “Tīrī-
šana un kopšana”, sadaļa “Pūku filtri”. Ierīces durvis aizveriet ar vieglu vēzie-
nu. Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni Ieteikums: ūdens kondensātu varat iz-
mantot programmai “Dampfglätten”. Skatīt nodaļas “Tīrīšana un kopšana” sadaļu “Ūdens kondensāta tvertnes sa­gatavošana gludināšanai ar tvaiku”.
Izņemiet veļu.
32
Page 33
Nospiežot attiecīgo taustiņu, tiek ieslēg­ta vai izslēgta opcija. Ne visas opcijas ir kombinējamas savā starpā vai pievieno­jamas/izslēdzamas.

Opcijas

“Mengenautomatik”

Ja žāvēšanai ir paredzēta tikai puse no uzrādītā un nodaļā “Programmu pār­skats” norādītā maksimālā ielādes dau­dzuma. Šādā gadījumā, nospiežot šo taustiņu, tiek saīsināts un papildus op­timizēts žāvēšanas process.

Aizsardzība pret burzīšanos

Atkarībā no izvēlētās programmas tver­tne pēc programmas izpildes divas stundas griežas īpašā ritmā. Šāds “bur­zīšanās novēršanas ritms” ļauj mazināt tekstilizstrādājumu burzīšanos, ja tie pēc žāvēšanas nav tūlīt izņemti.
Taustiņš, to nospiežot, izgaismojas.

“Schonen plus”

Smalki tekstilizstrādājumi (ar kopšanas simbolu , piemēram, no akrila) tiek žā­vēti zemākā temperatūrā un ilgāk.

“Auffrischen”

Lai tīru (sausu vai mitru) apģērbu atbrī­votu no nevēlama aromāta, izvēlieties programmu “Auffrischen”.
Žāvēšanas gaisa temperatūra visu laiku netiek regulēta. Bez papildu siltuma pie­vades tekstilizstrādājumi pēc tam tiek izvēdināti līdz sausuma pakāpei “Schranktrocken”. Šo funkciju nevar mainīt.
Atsvaidzināšanas efekts tiek pastipri­nāts, ja tekstilizstrādājumi ir mitri, tiek izmantots smaržvielu flakons un tiek sa­mazināts ielādes daudzums. Sintētiska materiāla apģērbam atsvaidzināšanas rezultāts nav tik efektīvs.

Skaņas signāls

Veļas žāvētājs par programmas beigām informē ar skaņas signālu (četri atseviš­ķi signāli ar intervāliem, kopumā ne il­gāk par 1 stundu). Nepārtrauktais brīdi­nājuma signāls ierīces darbības traucē­jumu gadījumā darbojas neatkarīgi no šī iestatījuma.
33
Page 34
Opcijas

Programmas var kombinēt ar šādām opcijām:

“Schonen
1
plus”
Baumwolle X X Baumwolle X X X X X Pflegeleicht X X X X X Finish Wolle X Finish Seide X X Schonglätten O X X Oberhemden X X X X Express X X Jeans X X X X Dampfglätten X X Lüften warm X X X Automatic plus O X X Feinwäsche O X X Imprägnieren X X
“Auf-
frischen”
“Mengen-
1
automa-
1
tik”
“Knitter-
schutz”
Skaņas signāls
Sportwäsche O X X Outdoor O X X Lüften kalt X X Korbprogramm X
1
= šīs opcijas nav kombinējamas savā starpā
X = ieslēdzama O = nav maināma/vienmēr aktīva = nav ieslēdzama
34
Page 35

Sākuma laika atlikšana

Start in h
00 : 00

Izvēle

Izmantojot sākuma laika atlikšanas funkciju, programmas sākšanas laiku var atlikt līdz pat 24 stundām.
Pēc programmas izvēles nospiediet
taustiņu “Startvorwahl”.
Displejā tiek izgaismots:
Ar skārientaustiņu ilgumu var pa-
garināt no 1 līdz 24 stundām, ar skā­rientaustiņu – samazināt.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”. Kursors pārlec no stundām uz minūtēm. Tādā pašā veidā iestatiet minūtes, ie-
statījums tiek veikts 15 minūšu pos-
mos. Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.

Maiņa (ja nepieciešams)

Nospiediet taustiņu “Startvorwahl”.Izvēlieties “Zeit ändern” un mainiet to.

Dzēšana

Nospiediet taustiņu “Startvorwahl”.Izvēlieties “Zeit löschen” un apstipri-
niet ar “OK”.
Sākuma laika atlikšanas palai­de
Nospiediet taustiņu “Start/Stop”. Līdz programmas automātiskai ieslēg-
šanai displejā tiek rādīts, pēc cik stun­dām un minūtēm notiks automātiska programmas palaide.
Ik pēc 1 h uz neilgu laiku ieslēdzas tver­tnes rotācija (aizsardzība pret burzīša­nos).
Ieslēgtās sākuma laika atlikša­nas korekcija
Nospiediet taustiņu “Startvorwahl”. Jums ir iespēja sākt nekavējoties vai
mainīt laiku:
pieskarieties skārientaustiņam  vai
.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.

Veļas ievietošana/izņemšana

Tagad var atvērt ierīces durvis un pie-
vienot vai izņemt veļu.
Nospiediet taustiņu “Start/Stop”, lai
turpinātu atliktā sākuma laika atskaiti.

Pārtraukšana

Nospiediet taustiņu “Start/Stop”. Izgaismojas “Startvorwahl abbr.”. Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.
35
Page 36

Programmu pārskats

“Baumwolle” ** maksimāli 8,0 kg*
Izstrādājumi Normāli mitra kokvilnas veļa, kā aprakstīts sadaļā “Baumwolle
Schranktrocken”.
Norādījums – Žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei “Schranktrocken”.
– Programma “Baumwolle” elektroenerģijas patēriņa ziņā ir
visekonomiskākā normāli mitras kokvilnas veļas žāvēšanai.
“Baumwolle” maksimāli 8,0 kg* “Extratrocken”, “Schranktrocken +”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”
Izstrādājumi Kokvilnas tekstilizstrādājumi vienā vai vairākās kārtās: T krekli,
apakšveļa, zīdaiņu apģērbs, darba apģērbs, jakas, segas, priekš­auti, darba mēteļi, frotē/roku/vannas/pelddvieļi, flaneļa/frotē gul­tasveļa.
Norādījums – Iestatījums “Extratrocken” paredzēts dažādiem vairākās kārtās
izgatavotiem un īpaši bieziem izstrādājumiem.
– Trikotāžas izstrādājumus (piemēram, T kreklus, apakšveļu un zī-
daiņu drēbes) nedrīkst žāvēt līdz pakāpei “Extratrocken”, jo tie
var sarauties. “Bügelfeucht ”, “Bügelfeucht ”, “Mangelfeucht” Izstrādājumi Kokvilnas vai lina tekstilizstrādājumi, kuriem ir jāveic pēcapstrāde:
galda veļa, gultasveļa, stīvināta veļa.
Norādījums Rullēšanai paredzētā veļa līdz rullēšanai jāsatin, lai tā saglabātu va-
jadzīgo mitrumu.
“Pflegeleicht” maksimāli 4,0 kg* “Schranktrocken +”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht” 
Izstrādājumi Viegli kopjami tekstilizstrādājumi no sintētikas, kokvilnas vai jauk-
tiem materiāliem: darba apģērbs, halāti, puloveri, kleitas, bikses, galda veļa, zeķes.
* Sausas veļas svars
** Informācija pārbaudes iestādēm Pārbaudes programma atbilstīgi Regulai (ES) Nr. 392/2012 par energomarķējumu tiek mērīta saskaņā ar standartu EN 61121 (bez opcijām).
36
Page 37
Programmu pārskats
“Finish Wolle” maksimāli 2,0 kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no vilnas un jauktiem vilnas materiāliem: džem-
peri, adītas jakas, zeķes.
Norādījums – Vilnas tekstilizstrādājumi neilgu laiku tiek izpurināti un kļūst mīk-
stāki, taču nav pilnīgi izžāvēti.
– Tekstilizstrādājumi ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
“Finish Seide” maksimāli 1,0 kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no žāvēšanai piemērota zīda: blūzes, krekli. Norādījums – Burzīšanās samazināšanas programma, tomēr tekstilizstrādājumi
netiek izžāvēti pilnībā.
– Tekstilizstrādājumi ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
“Schonglätten” maksimāli 1,0 kg* “Schranktrocken”, “Bügelfeucht”
Izstrādājumi – Kokvilnas vai lina audumi
– Viegli kopjami izstrādājumi no kokvilnas, jauktajiem materiāliem
vai sintētikas: kokvilnas bikses, sporta jakas, krekli. Norādījums – Programma ir piemērota gan sausai, gan mitrai veļai/tekstilizstrā-
dājumiem.
– Izvēlieties “Bügelfeucht” , ja tekstilizstrādājumi ir jāgludina. – Programma paredzēta burzīšanās mazināšanai pēc izgriešanas
veļas mašīnā.
– Tekstilizstrādājumi ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
“Oberhemden” maksimāli 2,0 kg* “Schranktrocken +”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht” 
Izstrādājumi Krekli, kreklblūzes
* Sausas veļas svars
37
Page 38
Programmu pārskats
“Express” maksimāli 4,0 kg* “Extratrocken, Schranktrocken” +, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bü-
gelfeucht” , “Bügelfeucht” , “Mangelfeucht”
Izstrādājumi Izturīgi tekstilizstrādājumi, kas paredzēti žāvēšanai programmā
“Baumwolle”.
Norādījums Programmas ilgums ir saīsināts.
“Jeans” maksimāli 3,0 kg* Schranktrocken +“, ”Schranktrocken“, ”Leichttrocken“, ”Bügelfeucht“,
”Bügelfeucht“ 
Izstrādājumi Visi džinsa audumi: bikses, jakas, svārki, krekli.
“Dampfglätten” maksimāli 1,0 kg* “Schranktrocken” , “Bügelfeucht”
Izstrādājumi – Kokvilnas vai lina audumi
– Viegli kopjami izstrādājumi no kokvilnas, jauktajiem materiāliem
vai sintētikas, piemēram, kokvilnas bikses, sporta jakas, krekli. Norādījums – Visiem izstrādājumiem, kas
– pirms gludināšanas ir jāmitrina, – ir saburzīti un tiem ir nepieciešama gludināšana.
– Izvēlieties “Bügelfeucht” , ja tekstilizstrādājumi ir jāgludina. – Izmantojot šo programmu, tiek ņemts ūdens no ūdens kon-
densāta tvertnes. Tas tiek iesmidzināts caur sprauslu žāvēšanas
tvertnes atverē. Tādēļ ūdens kondensāta tvertnei ir jābūt piepildī-
tai ar ūdeni vismaz līdz –min–.
– Tā kā darbojas ūdens kondensāta sūknis, troksnis būs skaļāks.
* Sausas veļas svars
38
Page 39
Programmu pārskats
“Lüften warm” maksimāli 8,0 kg*
Izstrādājumi – Papildu žāvēšana nevienmērīgi žūstošiem daudzkārtainiem tek-
stilizstrādājumiem: jakas, spilveni, guļammaisi un citi apjomīgi
tek-
stilizstrādājumi.
– Atsevišķu veļas gabalu žāvēšana: pludmales dvieļi, peldkostīmi,
trauku dvieļi. Norādījums Sākumā neizvēlieties ilgāko laiku. Izmēģinot nosakiet piemērotāko
laika iestatījumu.
“Automatic plus” maksimāli 5,0 kg* “Schranktrocken +”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht” 
Izstrādājumi Jaukti tekstilizstrādājumi, kas paredzēti žāvēšanai ar programmām
“Baumwolle” un “Pflegeleicht”.
“Feinwäsche” maksimāli 2,5 kg* “Schranktrocken +”, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht”,
“Bügelfeucht” 
Izstrādājumi Smalki tekstilizstrādājumi ar simbolu no sintētiskās šķiedras,
jauktiem materiāliem, mākslīgā zīda vai kopšanas īpašību uzlabo­šanai apstrādātas kokvilnas, piemēram, virskrekli, blūzes, sieviešu apakšveļa, izstrādājumi ar aplikācijām.
Norādījums Žāvēšana ar īpašu aizsardzību pret burzīšanos: samaziniet veļas ie-
lādes daudzumu.
* Sausas veļas svars
39
Page 40
Programmu pārskats
“Imprägnieren” maksimāli 2,5 kg* “Schranktrocken”
Izstrādājumi Žāvēšanai veļas žāvētājā paredzēti tekstilizstrādājumi, piemēram,
mikrošķiedras izstrādājumi, slēpošanas tērpi, āra apģērbs, smalki un blīvi kokvilnas audumi (poplīns), galdauti.
Norādījums – Šajā programmā papildus ir iekļauts fiksācijas posms audumu
impregnēšanai.
– Impregnētus tekstilizstrādājumus drīkst apstrādāt tikai ar tādiem
impregnēšanas līdzekļiem, uz kuriem ir marķējums “Piemērots
membrānas tekstilizstrādājumiem”. Šo līdzekļu pamatā ir fluoru
saturoši ķīmiskie savienojumi.
– Nedrīkst žāvēt tekstilizstrādājumus, kas ir impregnēti ar parafīnu
saturošiem līdzekļiem. Iespējama aizdegšanās.
“Sportwäsche” maksimāli 3,0 kg* “Schranktrocken” +, “Schranktrocken”, “Leichttrocken”, “Bügelfeucht” ,
“Bügelfeucht” 
Izstrādājumi Sportam un fiziskām aktivitātēm paredzēti tērpi no materiāliem, kas
ir piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā.
* Sausas veļas svars
40
Page 41
Programmu pārskats
“Outdoor” maksimāli 2,5 kg* “Schranktrocken” , “Bügelfeucht”
Izstrādājumi Āra apģērbi no žāvēšanai veļas žāvētājā piemērotiem materiāliem.
“Lüften kalt” maksimāli 8,0 kg*
Izstrādājumi Visi tekstilizstrādājumi, kas ir jāizvēdina.
“Korbprogramm” groza maksimālā ietilpība: 3,5
kg
Norādījums – Šo programmu var izvēlēties, tikai izmantojot “Miele” žāvēšanas
grozu (papildpiederums).
– Lietojiet šo programmu tādu izstrādājumu žāvēšanai un vēdinā-
šanai, kas ir piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā, bet kurus ne-
drīkst pakļaut mehāniskai slodzei.
– Ievērojiet žāvēšanas groza lietošanas instrukciju.
Tekstilmate­riāli/ izstrā­dājumi
* Sausas veļas svars
Skat. žāvēšanas groza lietošanas norādījumus.
41
Page 42

Programmas norises maiņa

Programmu vairs nevar mainīt (aizsar­dzība pret nejaušām izmaiņām).
Ja tiek mainīta programmas izvēles slē­dža pozīcija, “Nicht umwählbar” disple­jā ir izgaismots tik ilgi, līdz tiek iestatīta sākotnējā programma.
Lai izvēlētos citu programmu, sāktās programmas darbība jāpārtrauc.
Pašreizējās programmas pār­traukšana un jaunas program­mas izvēle
Nospiediet taustiņu “Start/Stop”. Displejā tiek izgaismots ziņojums “Pro-
gramm abbr.”. Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.
– Tiklīdz ir pagājis noteikts žāvēšanas
laiks un ir sasniegta noteikta temperatūra, displejā izgaismojas “Abkühlen”.
– Nogaidiet, līdz izgaismojas “Ende”,
vai atkārtoti nospiediet taustiņu “Start/Stop”, līdz izgaismojas “Ende”.
Veļas pievienošana vai izņem­šana
Nospiediet taustiņu “Start/Stop”. Displejā tiek izgaismots ziņojums “Pro-
gramm abbr.”. Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.
– Tiklīdz ir pagājis noteikts žāvēšanas
laiks un sasniegta noteikta temperatūra, displejā izgaismojas “Abkühlen”.
– Nogaidiet, līdz izgaismojas “Ende”,
vai atkārtoti nospiediet taustiņu “Start/Stop”, līdz izgaismojas “Ende”.
Iespējama apdedzināšanās:
tekstilizstrādājumu ievietošanas/iz­ņemšanas laikā nepieskarieties žāvē­tāja tvertnes aizmugurei. Tvertnē ir ļoti augsta temperatūra.
Ievietojiet veļu vai izņemiet daļu veļas.Aizveriet ierīces durvis.
Programmas turpināšana:
Lai izslēgtu, nospiediet taustiņu .Lai ieslēgtu, nospiediet taustiņu .Izvēlieties un palaidiet jaunu program-
mu.
42
(nepieciešamības gadījumā iepriekš mainiet sausuma pakāpi)
nospiediet taustiņu “Start/Stop”.

Programmas ilgums

Programmas norises izmaiņu dēļ var strauji mainīties displejā redzamais laiks.
Page 43
Ūdens kondensāta tvertnes iz­tukšošana
Ūdens kondensāts, kas izdalās žāvē­šanas laikā, uzkrājas ūdens kondensā­ta tvertnē.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni pēc katras žāvēšanas reizes!
Sasniedzot maksimālo ūdens kon­densāta līmeni, izgaismojas “Behäl-
ter leeren” . “Behälter leeren” dzēšana: atveriet un
aizveriet veļas žāvētāja durvis, kamēr tas ir ieslēgts.

Tīrīšana un apkope

Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.Iebīdiet ūdens kondensāta tvertni at-
pakaļ žāvētājā.
Durvju un roktura paneļa bojāju-
mu risks, izvelkot ūdens kondensāta tvertni.
Tas var izraisīt durvju un roktura pa­neļa bojājumus.
Vienmēr pilnībā aizveriet iekārtas durvis.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni.Nesiet ūdens kondensāta tvertni hori-
zontāli, lai no tās neiztecētu ūdens. Satveriet ūdens kondensāta tvertni aiz roktura paneļa un aiz gala.
Iespējams kaitējums cilvēku vai dzīv­nieku veselībai.
Nedzeriet ūdens kondensātu.
Ūdens kondensātu var izmantot pro­grammai “Dampfglätten”. Lai to varētu izmantot, ūdens kondensāta tvertnei ir jābūt piepildītai; skatīt turpmāk.
43
Page 44
Tīrīšana un apkope
Ūdens kondensāta tvertnes sa­gatavošana gludināšanai ar tvaiku
Programmā “Dampfglätten” sa-
vāktais ūdens kondensāts no kon­densāta tvertnes tiek ievadīts žāvē­šanas tvertnē. Tādēļ ūdens kon­densāta tvertnei jābūt piepildītai ar ūdeni vismaz līdz marķējumam – min–.
Marķējums –min– ir priekšā, kreisajā pusē.
Izmantojiet žāvēšanas laikā radušos
ūdens kondensātu.

Ja ūdens kondensāta tvertne ir tukša,

ūdens kondensāta tvertnē varat iepil-
dīt tirdzniecībā pieejamo ūdens kon­densātu (gludināšanai).
1 noliešanas īscaurule, 2 gumijas blīve
Ļaujiet ūdenim ieplūst caur nolieša-
nas īscaurules 1 gredzeniem.
Iepildiet tikai tīru ūdeni! Tam ne-
drīkst piemaisīt smaržvielas, mazgā­šanas līdzekli un citas vielas.

Ik pa laikam pārbaudiet gumijas blīvi.

Regulāri izmantojot ūdensvada ūdeni, uz gumijas blīves 2 var būt uzkrājušies balti kaļķa nosēdumi.
Uzmanīgi ar mitru drānu noberziet
kaļķa nosēdumus no gumijas blīves
2.
Pēc tam iebīdiet ūdens kondensāta
tvertni līdz galam.
Ūdensvada ūdeni izmantojiet tikai izņē­muma gadījumos: biežas izmantošanas gadījumā tvaika gludināšanas sprauslu (iepildes atverē) var aizsprostot kaļķis.
44
Page 45

Pūku filtrs

Šim veļas žāvētājam ir divi pūku filtri durvju iepildes zonā. Augšējais un apakšējais pūku filtrs savāc žāvēšanas laikā radušās pūkas.

Redzamo pūku izņemšana

Izņemiet pūkas pēc katra žāvēšanas cikla.
Ieteikums: Pūkas no filtra, tām nepie­skaroties, var iztīrīt ar putekļsūcēju.
Atveriet ierīces durvis.
Vispirms ir jāizņem smaržu fla-
kons (ja tika izmantots). Skat. nodaļu “Smaržu flakons”.
Tīrīšana un apkope
Iztīriet pūkas (skat. bultas). . .
Izvelciet augšējo pūku filtru virzienā
uz priekšu.
. . . no visām pūku filtra sieta vir-
smām,
. . . no caurumotā veļas vairoga.Iebīdiet augšējo pūku filtru, līdz ir
dzirdams fiksācijas klikšķis.
Aizveriet ierīces durvis.
Īpaši stipra aizsprostojuma gadī-
jumā – skatīt turpmāk.
45
Page 46
Tīrīšana un apkope
Rūpīgi iztīriet pūku filtru un gaisa ka­nālu zonu.
Veiciet rūpīgu tīrīšanu, ja ir paga-
rinājies žāvēšanas laiks vai pūku filtra sietu virsmas ir redzami aizlipušas/ aizsērējušas.
Izmantojot smaržu flakonu: izņe-
miet smaržu flakonu!
Izvelciet augšējo pūku filtru virzienā
uz priekšu.
Satveriet pūku filtru (aiz dzeltenās po-
gas) un izvelciet to virzienā uz priek­šu.
Notīriet redzamās pūkas ar putekļsū-
cēju un garo putekļsūcēja uzgali no augšējās ventilācijas zonas (atverēm).

Pūku filtru mitrā tīrīšana

Izskalojiet sietu virsmas tekošā, siltā
ūdenī.
Rūpīgi izkratiet pūku filtru un uzmanī-
gi nosusiniet.
Pagrieziet pie apakšējā pūku filtra
esošo dzelteno pogu bultas virzienā (līdz ir dzirdams tās fiksācijas klik­šķis).
46
Mitru pūku filtru dēļ žāvēšanas
laikā var rasties darbības traucējumi!
Iebīdiet apakšējo pūku filtru līdz ga-
lam un fiksējiet to ar dzelteno pogu.
Iebīdiet augšējo pūku filtru līdz galam.Aizveriet ierīces durvis.

Pamatnes filtrs

Tīriet pamatnes filtru tikai tad, ja ie­degas “Luftwege reinigen”.
Ziņojuma “Luftwege reinigen” dzēšana: izslēdziet un ieslēdziet veļas žāvētāju/ apstipriniet ar “OK”.
Page 47
Tīrīšana un apkope

Izņemšana

Lai atvērtu, uzspiediet uz apaļās, pa-
dziļinātās siltummaiņa vāka virsmas.
Vāks atveras.

Pamatnes filtra tīrīšana

Izvelciet rokturi no pamatnes filtra.Rūpīgi izmazgājiet pamatnes filtru te-
košā ūdenī.
Spēcīgi izspiediet pamatnes filtru.
Pamatnes filtrs pirms atkārtotas ie­vietošanas nedrīkst būt slapjš. Var rasties darbības traucējums.
Ar mitru drānu noslaukiet pūkas no
roktura.
Satveriet pamatnes filtru aiz roktura
un izvelciet.
No veļas žāvētāja izbīdās labās puses vadotne. Tā nodrošina, lai siltummaiņa vāks aizvērtos tikai tad, ja pamatnes filtrs ir ielikts pareizi.

Pamatnes filtra vāks

Ar mitru drānu notīriet uz vāka esošās
pūkas. Tīrīšanas laikā nesabojājiet blīvgumi­ju!
47
Page 48
Tīrīšana un apkope
Pārbaudiet, vai dzesēšanas ribas nav
pārklātas ar pūkām (skat. turpmāk).

Siltummaiņa pārbaude

Asās dzesētāja ribas var izraisīt
savainojumus. Jūs varat sagriezties. Nepieskarieties dzesētāja ribām ar
rokām.
Pārbaudiet, vai uz tām ir sakrājušās
pūkas.
Ja ir redzami netīrumi, rīkojieties, kā no­rādīts turpmāk tekstā.
Siltummaiņa nepareiza tīrīšana
var izraisīt bojājumus. Ja dzesētāja ribas ir bojātas vai salo-
cītas, žāvētājs pienācīgi nežāvē. Tīrīšanu veiciet ar putekļsūcēju un
otas tipa uzgali. Viegli un nespiežot virziet putekļsūcēja otas tipa uzgali pāri siltummaiņa dzesētāja ribām.
Redzamos netīrumus uzmanīgi nosū-
ciet ar putekļsūcēju.
48
Page 49
Tīrīšana un apkope

Pamatnes filtra ievietošana

Pareizi uzspraudiet pamatnes filtru uz
roktura.
Lai pamatnes filtrs atrastos tieši pirms siltummaiņa, rīkojieties, kā norādīts turpmāk tekstā.
Ja žāvēšana tiek veikta bez pa-
matnes filtra vai ar atvērtu siltummai­ņa vāku, tas var izraisīt bojājumus vai mazināt žāvēšanas efektivitāti.
Pārmērīgas pūku nogulsnes ilgākā laika posmā var izraisīt žāvētāja bojā­jumus. Ja sistēma nav hermētiska, tas var mazināt žāvēšanas efektivitā­ti.
Žāvētāju drīkst darbināt tikai tad, ja ir ievietots pamatnes filtrs un ir aizvērts siltummaiņa vāks.
Pareizi uzspraudiet rokturi ar pamat-
nes filtru tā priekšā uz abām vadta­pām:
– “Miele” uzraksts uz roktura nedrīkst
būt otrādi.
Bīdiet pamatnes filtru pilnībā līdz ga-
lam.
Vienlaikus tiks iebīdīta labās puses vad­tapa.
Aizveriet siltummaiņa vāku.
49
Page 50
Tīrīšana un apkope

Veļas žāvētājs

Atvienojiet veļas žāvētāju no
elektrotīkla.
Nedrīkst lietot šķīdinātājus satu-
rošus vai abrazīvus tīrīšanas līdzek­ļus, stikla tīrītājus un universālos tīrī­tājus!
Tie var bojāt plastmasas virsmas un citas daļas.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas tikai ar
viegli samitrinātu drānu, lietojot maigu mazgāšanas līdzekli vai ziepju šķīdu­mu un mīkstu drānu.
Notīriet blīvi durvju iekšpusē ar mitru
drānu.
Pēc tam visas daļas nosusiniet ar
mīkstu drānu.
Nerūsējošo tēraudu (piemēram, žāvē-
šanas tvertni) var tīrīt ar piemērotu nerūsējošā tērauda tīrīšanas līdzekli, taču tas nav jādara obligāti.
50
Page 51

Smaržvielas flakona izmantošana

Ja veļai vēlaties īpašu smaržu, izman­tojiet smaržvielas flakonu (papildus nopērkams piederums).
Pirms tam izlasiet nodaļas “Dro-
šības informācija un brīdinājumi” sa­daļu “Smaržvielas flakona izmanto­šana (papildus nopērkams piede­rums)”.
Smaržvielas flakona ievietoša­na
Smaržvielas flakonu turiet tā, kā pa­rādīts attēlā. Neturiet to slīpi vai ne­sasveriet, citādi smaržviela izlīs no flakona.
Ja neizmantojat smaržvielas fla-
konu: bīdāmajam aizvaram ir vienmēr jāpaliek aizvērtam (turot aiz atloka, aizbīdīt līdz pašai apakšai)!
Atveriet bīdāmo aizvaru, turot aiz at-
loka, līdz tas atrodas augšā, labajā pusē.
Stingri satveriet smaržvielas flakonu,
lai to nejauši neatvērtu!
Noņemiet aizsarguzlīmi.Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Smaržvielas flakons tiek iestiprināts augšējā pūku filtrā. Flakona nostiprinā­šanai ir paredzēta atvere augšā, labajā pusē pie roktura padziļinājuma.
Iespraudiet smaržvielas flakonu atve-
rē līdz atdurei.
51
Page 52
Smaržvielas flakona izmantošana
– Jūtama neliela fiksācijas pretestība
un dzirdams kluss klikšķis.
Marķējumam ir jābūt pozīcijā . Tā ir pozīcija, kurā ir jūtama fiksācijas pretestība.

Pirms žāvēšanas

Var iestatīt smaržas intensitāti.
Marķējumiem un ir savstarpēji jāatbilst.
Ārējo gredzenu nedaudz pagrieziet
pa labi.
52
Pagrieziet ārējo gredzenu pa labi: jo
plašāk ir atvērts smaržvielas flakons, jo stiprāka ir smaržas intensitāte.
Pietiekamu smaržas intensitāti var ie­gūt, ja veļa ir mitra un žāvējot tā uzņem pietiekami daudz siltuma, turklāt žāvē­šanas laikam jābūt ilgākam. Smarža ir jūtama arī telpā, kur atrodas veļas žāvē­tājs. Smarža nav pieejama, lietojot pro­grammu “Lüften kalt”.
Page 53
Smaržvielas flakona izmantošana

Pēc žāvēšanas

Lai novērstu smaržvielas nevēlamu iz­garošanu:
pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz marķējums b ir pozīcijā _.
– Ir jūtama neliela fiksācijas pretestība.
Ja laiku pa laikam ir jāveic veļas žāvē­šana bez smaržas: noņemiet smarž­vielas flakonu un ievietojiet to pārdo­šanas iepakojumā (skat. turpmāk).

Smaržvielas flakona maiņa

Kad smaržas intensitāte vairs nav pie­tiekama:
pagrieziet ārējo gredzenu pa kreisi,
līdz marķējumi a un b savstarpēji at­bilst.
Nomainiet smaržvielas flakonu.
Smaržvielas flakonu var pasūtīt pie “Miele” pilnvarotā pārdevēja, “Miele” rūpnīcas Klientu apkalpošanas dienes­tā vai internetā.
53
Page 54
Smaržvielas flakona izmantošana

Pūku filtra tīrīšana

Ja pūku sieti vai pamatnes filtrs nav iztī­rīti, var samazināties smaržas intensitā­te!
Pūku filtru tīrīšanas laikā smarž-
vielas flakons ir jāizņem.
Lai smaržviela neizplūstu:
smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, kā parādīts attēlā!
Smaržvielas flakonu nenovietojiet
guļus – pretējā gadījumā smaržviela var izlīt!

Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā.

Iztīriet pūku sietus un pamatnes filtru:
skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
– Uzglabājot smaržvielu flakonu, pie-
mēram, pūku filtra tīrīšanas laikā: pār­došanas iepakojumu neuzglabājiet horizontāli vai otrādi apgrieztu, citādi
smaržviela izplūdīs; – uzglabājiet vēsā un sausā vietā; – nenovietojiet saules gaismā; – pēc iegādes: noņemiet aizsargzīmogu
tikai pirms lietošanas.
54
Page 55

Problēmu novēršana

Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai kļūdas cēloni.
Daži norādījumi displejā ir vairākās rindās un tos pilnībā var izlasīt, pieskaroties skārientaustiņiem vai .

Informācija par displeju

Problēma Cēlonis un novēršana
Pēc ieslēgšanas izgaismojas 
Beladung korrig. Siehe
Iedegas pēc pro-
grammas pārtraukša­nas
Kundendienst  Fehler
F Iedegas pēc program-
mas pārtraukšanas
Aktivizēts PIN koda pieprasījums. Skatīt nodaļas “Iestatījumi” sadaļu “PIN kods”.
Tas nav traucējums. Dažas programmas tiek pārtrauktas, ja ierīcē nav ie­vietota veļa vai ievietotais veļas daudzums nav pietie­kams. Tas notiek arī tad, ja ievietotā veļa jau iepriekš ir izžāvēta.
Atveriet un aizveriet ierīces durvis, lai varētu turpi-
nāt žāvēšanu.
Atsevišķu veļas gabalu žāvēšanai izmantojiet pro-
grammu “Lüften warm”.
Cēloni tūlīt nevar konstatēt.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.Sāciet programmu.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parā­dīts kļūmes ziņojums, ierīcei ir radies bojājums. Sazi­nieties ar “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
55
Page 56
Problēmu novēršana
Problēma Cēlonis un novēršana
Luftwege reinigen Iede- gas programmas beigās
Luftwege reinigen Siehe
Iedegas pēc pro-
grammas pārtraukša­nas
Behälter leeren Siehe
Iedegas pēc pro-
grammas pārtraukša­nas
Kondensat- behälter füllen Tas ir atgādinājums: izmantojot programmu “Dampf-
Tür öffnen+schließ. Izvēloties programmu “Dampfglätten”, saņemsiet no-
Komfortkühlen Programmas izpilde ir pabeigta, bet veļa vēl tiek at-
Ir radies aizsērējums ar pūkām.
Iztīriet pūku filtru.Iztīriet pamatnes filtru.
Sk. nodaļu “Tīrīšana un kopšana”. Izslēgt norādījumu:
apstipriniet ar “OK”. Ir radies lielāks aizsērējums ar pūkām.
Iztīriet pūku filtru.Iztīriet pamatnes filtru.
Iztīriet gaisa kanālus:
ventilācijas zonu zem pamatnes filtra;siltummaini.
Izslēdziet norādījumu: ieslēgt un izslēgt veļas žāvētāju.
Ūdens kondensāta tvertne ir pilna vai ir pārlocīta ūdens novadīšanas šļūtene.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.Pārbaudiet ūdens novadīšanas šļūteni.
Izslēdziet norādījumu: atveriet un aizveriet ieslēgta žāvētāja durvis vai iz-
slēdziet un ieslēdziet žāvētāju.
glätten”, no ūdens kondensāta tvertnes tiek ņemts ūdens. Tādēļ ir nepieciešams, lai ūdens kondensāta tvertne būtu piepildīta ar ūdeni vismaz līdz marķējumam – min–.
Apstipriniet ar “OK”.
rādījumu ievietot veļu. Ievietojiet veļu žāvēšanas tvertnē.
dzesēta. Vai nu izņemiet un izklājiet veļu, vai turpiniet dze-
sēšanu.
56
Page 57
Problēmu novēršana

Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts

Problēma Cēlonis un novēršana
Veļa nav pietiekami iz­žāvēta
Veļa vai spilveni ar spal­vu pildījumu žāvēšanas laikā izdala nepatīkamu aromātu
Sintētisko šķiedru iz­strādājumi pēc žāvēša­nas ir statiski uzlādēti
Sakrājušās pūkas Žāvēšanas laikā no tekstilizstrādājumiem atdalās pū-
Ierīcē ir ievietoti no dažādiem materiāliem izgatavoti izstrādājumi.
Veiciet papildu žāvēšanu programmā “Lüften
warm”.
Turpmāk izvēlieties piemērotu programmu. Ieteikums. Dažās programmās sausuma pakāpes var
individuāli pielāgot. Skat. nodaļu “Iestatījumu izvēlne”. Veļai ir pievienots nepietiekams daudzums mazgāša-
nas līdzekļa. No spalvām karsēšanas laikā mēdz izdalīties speci­fisks aromāts.
Veļa: mazgāšanai jālieto pietiekams daudzums
mazgāšanas līdzekļa.
Spilveni: ļaut izvēdināties ārpus veļas žāvētāja.Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu flakonu (iegā-
dājams papildpiederums), ja dodat priekšroku kā­dai īpašai smaržai.
Sintētika mēdz statiski uzlādēties. Ja mazgāšanas laikā pēdējās skalošanas fāzē lieto
veļas mīkstinātāju, tas var mazināt statisko uzlādi žāvēšanas laikā.
kas, kas radušās galvenokārt apģērba valkāšanas vai mazgāšanas laikā. Radušās pūkas tiek savāktas pūku un pamatnes filtros un ir viegli iztīrāmas.
Skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
57
Page 58
Problēmu novēršana

Citas problēmas

Problēma Cēlonis un novēršana
Žāvēšanas process tur­pinās ļoti ilgi vai pat tiek pārtraukts*
Ir dzirdami darbības trokšņi (sīkšana/rūkša­na)
Telpa, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, ir pārāk silta. Rūpīgi izvēdiniet telpu.
Mazgāšanas līdzekļu atliekas, mati un smalkas pūkas var izraisīt aizsērējumus.
Iztīriet pūku sietus un cokola filtru.Izņemiet aiz vāka siltummaiņa nodalījumā redza-
mās pūkas (skat. nodaļas “Tīrīšana un apkope” sa­daļu “Cokola filtrs”).
Ir nosegts režģis apakšā, labajā pusē. Novāciet veļas grozu vai citus traucējošus priekš-
metus.
Pūku filtri un cokola filtrs pēc tīrīšanas ir ielikti mitri. Pūku filtriem un cokola filtram jābūt sausiem.
Tekstilizstrādājumi ir pārāk slapji. Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Tvertne ir pārāk pilna. Ievērojiet katrai žāvēšanas programmai paredzēto
maksimālo veļas ielādes daudzumu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ iekārta nevar precīzi noteikt veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā-
dājumus programmā “Lüften warm”.
* Pirms jaunas programmas sākšanas
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju. Tas nav traucējums.
Darbojas kompresors (siltumsūknis) vai ir izvēlēta pro­gramma “Dampfglätten”.
Rīcība nav nepieciešama. Tās ir normālas skaņas,
kuras rada strādājošs kompresors vai ūdens kon­densāta sūknis.
58
Page 59
Problēma Cēlonis un novēršana
Nevar palaist program­mu.
Displejs ir tumšs un lē­nām mirgo “Start/Stop” taustiņš
Veļas žāvētājs pēc pro­grammas pabeigšanas ir izslēgts
Nedarbojas žāvēšanas tvertnes apgaismojums
Nogludināšanai ar tvai­ku nepietiekama smi­dzinātāja strūkla
Cēloni tūlīt nevar konstatēt.
Iespraudiet elektrotīkla kabeļa kontaktdakšu.Ieslēdziet veļas žāvētāju.Aizveriet veļas žāvētāja durvis.Pārbaudiet mājas elektroinstalācijas drošinātāju.
Strāvas padeves pārtraukums? Pēc strāvas padeves atjaunošanas iepriekš ieslēgtā programma tiks atsāk­ta automātiski.
Šis veļas žāvētājs ir gaidīšanas režīmā. Tā nav kļūme, bet normāla darbība. Ja veļas žāvētājā darbojas aizsardzība pret burzīša­nos, žāvēšanas tvertne laiku pa laikam pagriežas.
Skatīt nodaļas “Iestatījumu izvēlne” sadaļu “Ap-
tumšoti rādītāji”.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Tā nav kļū­me, bet normāla darbība.
Skatīt nodaļas “Iestatījumu izvēlne” sadaļu “Ierīces
izslēgšana”.
Žāvēšanas tvertnes apgaismojums izslēdzas automā­tiski, ja ... ... ir aizvērtas ierīces durvis; ... pēc dažām minūtēm, ja ierīces durvis ir atvērtas (elektroenerģijas taupīšana). Žāvēšanas tvertnes apgaismojums ieslēdzas, atverot ierīces durvis, ja tā ir ieslēgta.
Ir aizsprostots filtrs ūdens kondensāta tvertnē. Iztīriet filtru ūdens kondensāta tvertnē (atsevišķi ie-
gādājams piederums); skatīt šīs nodaļas beigās.
Uz smidzinātāja sprauslas pie ielādes atveres ir daudz kaļķa nogulšņu.
Nomainiet smidzinātāja sprauslu (atsevišķi iegādā-
jams piederums); skatīt šīs nodaļas beigās.
Izmantojiet tikai ūdens kondensātu, nevis ūdens-
vada ūdeni.
Problēmu novēršana
59
Page 60
Problēmu novēršana

Pūku siets ūdens kondensāta tvertnē

Var rasties problēmas program-
mas “Dampfglätten” izpildē. Iespē­jams, ir aizsprostots pūku filtrs, kas pie ūdens kondensāta tvertnes ir pie­vienots ar šļūteni, kurai ir gumijas blī­ve.
Ievadiet šļūtenes galu atverē un pie-
turiet to.
Ar otru roku novelciet pūku filtru no
šļūtenes.
Izskalojiet pūku filtru tekošā ūdenī,
līdz pūkas ir atdalītas.
Uzspraudiet tekošā ūdenī iztīrīto pūku
filtru atpakaļ uz šļūtenes.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni no
ierīces.
Izvelciet noliešanas īscauruli. Ar pirk-
stu satveriet izcilni sānos.
Nevelciet šļūteni spēcīgi, lai tā
neatdalītos!
60
Ļaujiet šļūtenei ar tās pūku filtru ieslī-
dēt atpakaļ ūdens kondensāta tver­tnē.
Noliešanas īscauruli ar pareizo pusi
pa priekšu iespraudiet ūdens kon­densāta tvertnes atverē. Ievērojiet no­rādījumus attēlā.
Smidzināšanas sprausla gludi­nāšanai ar tvaiku
Ja uz smidzināšanas sprauslas ir
izveidojušās kaļķa nogulsnes, tās var ietekmēt smidzinātāja strūklu.
Šādā gadījumā sprausla ir jānoņem un jānomaina ar jaunu (nopērkams aprīkojums).
Page 61
Problēmu novēršana
Sprauslu var nomainīt tikai ar īpašu in­strumentu. Instruments ir pievienots jaunajai sprauslai.
Neizmantojiet citu instrumentu.
Pretējā gadījumā var sabojāt spraus­lu vai veļas žāvētāju.
Gludināšanu ar tvaiku nedrīkst
veikt bez sprauslas, bet tikai ar ie­skrūvētu sprauslu!
Atveriet veļas žāvētāja durvis. Augšā, kreisajā pusē iepildes atverē re-
dzēsiet sprauslu.
Uzspraudiet instrumentu uz spraus-
las.
Pagrieziet instrumentu pa kreisi un tā-
dējādi izskrūvējiet sprauslu.
Ievietojiet jauno sprauslu instrumentā.Pagrieziet instrumentu pa labi un tā-
dējādi ieskrūvējiet sprauslu.
61
Page 62

Klientu apkalpošanas dienests

Kontaktinformācija traucējumu gadījumā

Traucējumu gadījumā, kurus nevarat no­vērst patstāvīgi, sazinieties ar savu “Miele” specializēto tirgotāju vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta tālruņa numurs ir norādīts uzņēmuma mājaslapā www.miele.lv.
Sazinoties ar klientu apkalpošanas die­nestu, norādiet savas iekārtas modeļa apzīmējumu un sērijas numuru. Šī infor­mācija ir norādīta uz identifikācijas datu plāksnītes.
Identifikācijas datu plāksnīte kļūst re­dzama, atverot veļas žāvētāja durvis:

Papildpiederumi

Veļas žāvētājam var iegādāties papild­piederumus, ko piedāvā “Miele” specia­lizētais tirgotājs vai “Miele” Klientu ap­kalpošanas dienests.
Internetā varat pasūtīt šos un vēl dau­dzus citus interesantus izstrādājumus.

Žāvēšanas grozs

Žāvēšanas grozā var žāvēt vai izvēdināt tādus izstrādājumus, kurus nedrīkst pa­kļaut mehāniskai slodzei.

Smaržvielas flakons

Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu fla­konu, ja dodat priekšroku kādai īpašai smaržai.

Garantija

Garantijas termiņš ir 2gadi. Papildinformāciju skatiet pievienotajos
garantijas noteikumos.
62
Page 63

Skats no priekšas

Uzstādīšana un pievienošana

a
Elektrības kabelis
b
Vadības panelis
c
Ūdens kondensāta tvertne – iztukšot pēc žāvēšanas
d
Durvis – neatvērt žāvēšanas laikā
e
Siltummaiņa vāks – neatvērt žāvēšanas laikā
f
Četras augstumā regulējamas skrū­vējamas kājas
g
Dzesēšanas gaisa atvere – neaizsegt ar veļas grozu vai citiem
priekšmetiem
h
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū­tene
63
Page 64
Uzstādīšana un pievienošana

Skats no aizmugures

a
Vāka pārkare ar satveršanas iespē­jām iekārtas transportēšanai (bultas)
b
Ūdens kondensāta novadīšanas šļū­tene
c
Āķis barošanas kabeļa uztīšanai transportēšanas laikā
d
Barošanas kabelis
Pārvietojiet veļas žāvētāju tikai
tā, kā ir parādīts attēlā. Ja veļas žā­vētājs tiek transportēts guļus, to drīkst sagāzt tikai uz kreiso pusi.
Ja transportēšana nav veikta atbil­stoši norādījumiem šajā aprakstā, pirms veļas žāvētāja pievienošanas elektrotīklam tas vienu stundu jāat­stāj miera stāvoklī. Pretējā gadījumā var sabojāt siltum­sūkni.
Veļas žāvētāja nogādāšana uz­stādīšanas vietā
Vāka aizmugurējais stiprinājums
ārēju apstākļu ietekmē var kļūt trausls.
Nešanas laikā vāks var nolūzt. Pirms nešanas pārbaudiet vāka pār-
kares stabilitāti.
Nesiet veļas žāvētāju, satverot to aiz
priekšējām kājām un vāka aizmugurē-
jās pārkares.
64
Page 65
Uzstādīšana un pievienošana

Uzstādīšana

Veļas žāvētāja līmeņošana

Veļas žāvētāja durvju atvēršanas
zonā nedrīkst atrasties veramas un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žā­vētāja darbību, tam jābūt horizontāli lī­meņotam.

Ventilācija

Neaizsedziet aukstā gaisa atveri ie­kārtas priekšpusē. Pretējā gadījumā siltummainim netiks nodrošināta pie­tiekama dzesēšana ar gaisu.
Gaisa spraugu starp veļas žāvētāja apakšmalu un grīdu nedrīkst samazi­nāt ne ar cokola līstēm, ne pūkainu paklāju utt. Pretējā gadījumā netiks nodrošināta pietiekama gaisa pieva­de.
Siltummaiņa dzesēšanai izmantotais iz­pūstais gaiss silda telpu, kurā atrodas iekārta. Tāpēc jānodrošina pietiekama ventilācija, piemēram, jāatver logs. Pre­tējā gadījumā paildzinās žāvēšanas laiks (lielāks elektroenerģijas patēriņš).

Pirms vēlākas transportēšanas

Sagāžot veļas žāvētāju, no sūkņa zonas var izlīt pēc žāvēšanas atlikušais ūdens kondensāts. Ieteikums: Pirms ierīces transportēšanas ieteicams aptuveni uz vienu minūti ieslēgt programmu “Lüften warm”. Tās laikā atlikušais ūdens kon­densāts aizplūdīs uz kondensāta tvertni vai tiks novadīts kanalizācijā.
Pagriežot ierīces skrūvējamās kājas, var kompensēt grīdas nelīdzenumus līdz pus centimetra augstumam.
65
Page 66
Uzstādīšana un pievienošana
Uzstādīšanas papildu nosacīju­mi

Iebīdāms zem darba virsmas

Šo veļas žāvētāju drīkst novietot zem darba virsmas.
Uzmanību, rodas siltums: no ve-
ļas žāvētāja izplūstošais karstais gaiss ir jāizvada. Pretējā gadījumā var rasties traucējums.
– Ierīces pārsega demontāža nav ie-
spējama.
– Elektrotīkla pieslēguma vietai jāatro-
das veļas žāvētāja tuvumā un jābūt pieejamai.
– Var nebūtiski pagarināties žāvēšanas
ilgums.

Papildpiederumi

– Mazgāšanas un žāvēšanas savieno­šanas komplekts
Šo veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā kopā ar “Miele” veļas mašīnu. Drīkst iz­mantot tikai nepieciešamo oriģinālo “Miele” savienošanas komplektu.

– Pamatne

Šis veļas žāvētājs ir pieejams ar pamat­ni, kurā ir atvilktne.
66
Page 67
Uzstādīšana un pievienošana

Ūdens kondensāta novadīšana kanalizācijas sistēmā

Piezīme

Žāvēšanas procesā radies ūdens kon­densāts tiek sūknēts pa ūdens novadī­šanas šļūteni veļas žāvētāja aizmugurē uz ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu var novadīt arī ārēji pa ūdens novadīšanas šļūteni veļas žā­vētāja aizmugurē. Tādā gadījumā ūdens kondensāta tvertne nebūs jāiztukšo.
Šļūtenes garums― 1,49m Maks. sūknēšanas augstums― 1,50m Maks. sūknēšanas attālums― 4,00m

Atsūknēšanas piederumi:

Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts

Atpakaļ plūstošais ūdens kon-
densāts var radīt materiālus zaudēju­mus.
Ūdens var ieplūst atpakaļ veļas žāvē­tājā vai tikt tajā iesūkts. Ūdens var nodarīt kaitējumu žāvētājam un tā uzstādīšanas telpai.
Izmantojiet atplūdes vārstu, ja ie­gremdējat šļūtenes galu ūdenī vai pievienojat šļūteni dažādiem ūdens padeves avotiem.
Maks. atsūknēšanas augstums ar pret­atplūdes vārstu― 1,00m
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ ir nepieciešams pretatplūdes vārsts:
– ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas
notekā, ja šļūtenes gals tiek iegrem­dēts ūdenī;
– pieslēgums pie izlietnes sifona;
– iekļauts: adapters(b), šļūtenes ska-
va(c), šļūtenes turētājs(e);
– montāžas komplekts “Pretatplūdes
vārsts” ārējam ūdens padeves pieslē­gumam (atsevišķi iegādājams piede­rums “Miele” specializētajā veikalā vai “Miele” Klientu apkalpošanas die­nestā). Komplektā ir iekļauts pretat­plūdes vārsts(d), šļūtenes pagarinā­jums(a) un šļūtenes skavas(c).
– dažādas pieslēgšanas iespējas, pa-
pildus pievienojot, piemēram, veļas vai trauku mašīnu.
Ja pretatplūdes vārsts ir uzstādīts nepareizi, atsūknēšana nav iespēja­ma.
Uzstādiet pretatplūdes vārstu tā, lai bultiņa uz pretatplūdes vārsta būtu vērsta ūdens plūsmas virzienā.
67
Page 68
Uzstādīšana un pievienošana
Ūdens novadīšanas šļūtenes novieto­jums
Nepareizi lietojot ūdens novadī-
šanas šļūteni, to var sabojāt. Ūdens novadīšanas šļūteni var sabo-
jāt― iztecēs ūdens. Ūdens novadīšanas šļūteni nedrīkst
raut, stiept vai locīt.
Ūdens novadīšanas šļūtenē ir neliels ūdens atlikums. Tādēļ sagatavojiet atbil­stošu tvertni.
Noņemiet izplūdes šļūteni no izplūdes
īscaurules (gaišā bulta). Izņemiet šļūteni no turētājskavām
(tumšās bultas) un notiniet to.

Piemēri

Ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas notekā
Izmantojiet šļūtenes turētāju ūdens no­vadīšanas šļūtenes iekarināšanai.
Izplūstošais ūdens var nodarīt
kaitējumu. Ja šļūtenes gals tiek atbrīvots, iz-
plūstošais ūdens var nodarīt kaitēju­mu.
Nodrošiniet ūdens novadīšanas šļū­teni pret noslīdēšanu (piemēram, pie­sieniet).
Pretatplūdes vārstu var iespraust šļūte­nes galā.
Ļaujiet atlikušajam ūdenim iztecēt sa-
gatavotajā tvertnē.
68
Page 69
Uzstādīšana un pievienošana
Tiešais pieslēgums pie izlietnes sifona
Izmantojiet šļūtenes turētāju, adapteru, šļūtenes skavas un pretatplūdes vār­stu (papildus pasūtāmi piederumi).
1. Savienotājelements
2. Izlietnes uzmavas uzgrieznis
3. Šļūtenes skava
Uzstādiet savienotājelementu 1 ar iz-
lietnes savienojuma uzgriezni 2 pie iz­lietnes sifona. Parasti izlietnes savienojuma uzgriez­nis ir aprīkots ar paplāksni, kas ir jāiz­ņem.
Uzspraudiet šļūtenes galu 4 uz savie-
notājelementa 1.
Izmantojiet šļūtenes turētāju.Ar skrūvgriezi pievelciet šļūtenes ska-
vu 3, kas atrodas aiz izlietnes savie­nojuma uzgriežņa.
Iespraudiet pretatplūdes vārstu 5 ve-
ļas žāvētāja izplūdes šļūtenē 6.
Pretatplūdes vārstu 5 uzstādiet tā, lai bulta būtu vērsta plūsmas virzienā (izlietnes virzienā).
Pretatplūdes vārsts jānostiprina ar
šļūtenes skavām.
4. Šļūtenes gals (piestiprināts pie šļūte-
nes turētāja)
5. Pretatplūdes vārsts
6. Veļas žāvētāja ūdens novadīšanas
šļūtene
69
Page 70
Uzstādīšana un pievienošana

Savienojums ar elektrotīklu

Šis veļas žāvētājs ir aprīkots ar baroša­nas kabeli un kontaktdakšu.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavē­joties atvienot veļas žāvētāju no elektro­tīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr būtu pieejama.
Pieslēgšanai drīkst izmantot tikai saska­ņā ar VDE 0100 ierīkotas stacionārās elektroinstalācijas.
Lai novērstu potenciālu riska avotu (pa­stāv aizdegšanās risks!), nekādā gadīju­mā nedrīkst pievienot veļas žāvētāju pa­garinātājiem, piemēram, galda sadalītā­jiem u. tml.
Informāciju par nominālo patēriņa jaudu un drošinātājiem skatiet uz identifikāci­jas datu plāksnītes. Salīdziniet uz identi­fikācijas datu plāksnītes norādītos para­metrus ar elektrotīkla parametriem.
70
Page 71

Patēriņa dati

Veļas ielā-
des dau-
dzums
“Baumwolle”
“Baumwolle Schranktrocken” 8,0
“Baumwolle Schranktrocken +” “Schonen plus +” “Auffrischen”
“Baumwolle Bügelfeucht” 8,0
“Pflegeleicht Schranktrocken +” “Schonen plus +” “Auffrischen”
“Pflegeleicht Bügelfeucht” 4,0 1200 40 0,40 56 “Automatic plus Schranktro-
cken” “Oberhemden Schranktrocken” 2,0 600 60 0,49 62 “Outdoor Schranktrocken” 2,5 800 50 0,65 85 “Jeans Schranktrocken” 3,0 900 60 0,95 120 “Express Schranktrocken” 4,0 1000 60 0,95 95 “Sportwäsche Schranktrocken” 3,0 800 50 0,60 75 “Feinwäsche Schranktrocken” 2,5 800 50 0,50 65
1
Sausas veļas svars
2
Pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr. 392/2012/ES par energomarķējumu, noteikta saskaņā
ar standartu EN61121 Visas neatzīmētās vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartu EN 61121.
Norādījums salīdzinošām pārbaudēm:
lai veiktu testēšanu saskaņā ar standartu EN 61121, pirms pārbaudes sākuma jāizpilda viens žāvēšanas cikls 3 kg kokvilnas veļas ar sākotnējo mitrumu 70% atbilstīgi iepriekšminētajam standartam, izmantojot programmu “Baumwolle Schranktrocken” bez opcijām.
Faktiskie patēriņa dati var atšķirties no minētajām vērtībām atkarībā no veļas daudzuma, tek­stilizstrādājuma veida, veļas atlikušā mitruma pakāpes pēc izgriešanas, tīkla sprieguma svārstī­bām un izvēlētajām opcijām.
“EcoFeedback” parādītie patēriņa dati var atšķirties no šeit norādītajiem patēriņa datiem. Atšķirības ra-
da veids, kādā tiek noteikti dati veļas žāvētājā. Tā, piemēram, programmas ilgumu ietekmē atšķirīgs ve­ļas atlikušais mitrums un tās salikums, kas ietekmē elektroenerģijas patēriņu.
2
8,0 4,0
8,0 8,0
8,0 3,0
8,0 8,0 8,0
4,0 4,0 4,0
5,0 900 50 1,05 105
Veļas mazgājamās
mašīnas centrifū-
1
gas veļas izgrieša-
nas pakāpe
kg apgr./min % kWh min.
1000 1000
1200 1400 1600
1000 1000
1000 1200 1400 1600
1200 1200 1200
Atliku-
šais mit-
rums
60 60
53 50 44
60 60
60 53 50 44
40 40 40
Elektro­enerģija
1,39 0,80
1,25 1,20 1,05
1,40 0,66
1,11 0,95 0,90 0,75
0,48 0,50 0,65
Darbības
ilgums
169 105
153 145 129
175
85
135 118 110
94 64
65 85
71
Page 72

Tehniskie parametri

Augstums 850 mm Platums 596 mm Dziļums 636 mm Dziļums, ja ierīces durvis ir atvērtas 1054 mm Iebīdāms zem darba virsmas Jā Uzstādāms kolonnā Jā Svars 62 kg Tvertnes ietilpība 120 l Ielādes daudzums 1,0-8,0 kg (sausas veļas svars) Ūdens kondensāta tvertnes tilpums 4,8 l Šļūtenes garums 1,49 m Maksimālais izsūknēšanas augstums 1,50 m Maksimālais izsūknēšanas atstatums 4,00 m Elektrības kabeļa garums 2,00 m Pieslēguma spriegums Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Pieslēgtā elektriskā slodze Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Drošinātāji Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes.
Piešķirtais pārbaudes marķējums Skat. informāciju uz identifikācijas datu
plāksnītes. Elektroenerģijas patēriņš Skat. nodaļu “Patēriņa dati”. Gaismas diodes 1. klase
72
Page 73
Tehniskie parametri

Mājsaimniecības veļas žāvētāja tehnisko datu lapa

Saskaņā ar deleģēto Regulu (ES) Nr. 392/2012
MIELE Modeļa nosaukums/apzīmējums TKG850 WP
Nominālā jauda Mājsaimniecībā izmantojamā veļas žāvētāja tips (Ventilācija/kondensācija) - /
Energoefektivitātes klase A +++ (visaugstākā efektivitāte) līdz D (viszemākā efektivitāte) A+++
Svērtais gada enerģijas patēriņš (AEc) Veļas žāvētājs (ar/bez automātikas) / -
Standarta kokvilnas programmas enerģijas patēriņš Enerģijas patēriņš ar pilnu ielādi 1,39 kWh Enerģijas patēriņš ar daļēju ielādi 0,80 kWh Svērtais ievades jaudas patēriņš izslēgtā stāvoklī (Po) 0,10 W Svērtais ievades jaudas patēriņš neizslēgtā stāvoklī (Pl) 0,10 W
Neizslēgtā stāvokļa ilgums (Tl)
Programmas, uz kurām attiecas etiķetes un parametru uzlīmes informācija Standarta kokvilnas programmas izpildes ilgums
Svērtais programmas izpildes ilgums 132 min Programmas izpildes ilgums ar pilnu ielādi 169 min Programmas izpildes ilgums ar daļēju ielādi 105 min
Kondensācijas efektivitātes klase A (visaugstākā efektivitāte) līdz G (viszemākā efektivitāte) A
Svērtā kondensācijas efektivitāte “Standarta kokvilnas programmai ar pilnu un daļēju ielādi”
Vidējā kondensācijas efektivitāte “Standarta kokvilnas programmai ar pilnu un daļēju ielādi”
Vidējā kondensācijas efektivitāte “Standarta kokvilnas programmai ar daļēju ielādi”
Skaņas jaudas līmenis (LWA) Iebūvējama ierīce -
1
2
3
5
6
8,0 kg
169 kWh/gadā
15 min
4
Kokvilna; normāli žāvēta
95 %
95 %
95 %
64 dB(A) re 1 pW
Jā, ir
1
kokvilnas izstrādājumi kilogramos standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
2
pamatojoties uz 160 standarta žāvēšanas cikliem standarta kokvilnas mazgāšanas programmām ar pilnu un daļēju ielādi, kā arī patēriņš mazākas jaudas režīmos. Reālais enerģijas patēriņš vienam cik­lam ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida.
3
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir aprīkots ar jaudas vadības sistēmu
73
Page 74
Tehniskie parametri
4
Šī programma ir paredzēta parastu, slapju kokvilnas izstrādājumu žāvēšanai un ir visefektīvākā attie­cībā uz enerģijas patēriņu.
5
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir kondensācijas veļas žāvētājs
6
standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
74
Page 75

Iestatījumu izvēlne

Sprache 

Izsaukšana

Izmantojot šos iestatījumus, veļas žā­vētāja elektroniku var pielāgot dažā­dām lietošanas prasībām. Iestatījumus jebkurā laikā var mainīt.

Izvēlnes iestatījumu atvēršana

Ieslēdziet veļas žāvētāju. Programmas izvēles slēdzis nedrīkst at-
rasties pozīcijā “Weitere Programme”. Vienlaicīgi pieskarieties skārientausti-
ņiem un .
Displejā tiek izgaismots:
Tagad ir izsaukti iestatījumi.

Iestatījumu izvēle

Pieskarieties skārientaustiņam  vai
, līdz displejā tiek parādīts vēlamais
iestatījums.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
pārvieto lejup.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
pārvieto augšup.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.

Iestatījumu apstrāde

Pieskaroties skārientaustiņam  vai
, tiks parādītas dažādas iestatījumu
izvēles iespējas. Piemēram, varat – izvēlēties vērtību, turklāt aktīvā izvēle
ir iezīmēta ar , – mainīt joslas diagrammu, – mainīt skaitli. Apstipriniet, pieskaroties skārien-
taustiņam “OK”.

Iziešana no iestatījumu izvēlnes

Pieskarieties skārientaustiņam  vai
tik bieži, līdz tiek parādīts
“zurück”.
Apstipriniet, pieskaroties skārientaus-
tiņam “OK”.

Valoda

Informācija displejā var būt redzama dažādās valodās.
Karodziņs aiz vārda “Sprache” palīdz atrast nepieciešamo valodu, ja iestatītā valoda nav saprotama.
75
Page 76
Iestatījumu izvēlne

Sausuma pakāpes

Programmām “Baumwolle”, “Pflege­leicht”, “Automatic plus” var individuāli
mainīt sausuma pakāpes.
Joslu diagramma rāda iestatīto pakāpi. Rūpnīcas iestatījums: vidējā pakāpe. – mitrāks       
saīsinās programmas ilgums
– sausāks       
pagarinās programmas ilgums
Izņēmums: programma “Baumwolle” paliek bez izmaiņām.

Atdzišanas laika pagarināšana

Visās sausuma pakāpju programmās atdzišanas posmu pirms programmas beigām divu minūšu posmos var auto­mātiski pagarināt līdz pat 18 minūtēm. Tad tekstilizstrādājumi tiek atdzesēti ātrāk.
Izvēle – izslēgts
“Luftwege reinigen” netiek parādīts.
Ja gaisa kanāli ir ļoti aizsērējuši, pro-
grammas izpilde tiek pārtraukta un
pārbaudes ziņojums “Luftwege rei-
nigen” tiek parādīts neatkarīgi no šīs
opcijas. – nejutīgs
“Luftwege reinigen” tiek parādīts liela
aizsērējuma gadījumā. – “normal” (rūpnīcas iestatījums) – jutīgs
“Luftwege reinigen” tiek parādīts jau
neliela aizsērējuma gadījumā.
Izvēle – 00 minūtes (rūpnīcas iestatījums) – 02, 04, 06 ... 18 minūtes

Gaisa kanālu rādījums

Pēc žāvēšanas notīriet palikušās pū­kas. Līdzko ir uzkrājies noteikts pūku daudzums, par to informē arī gaisa ka­nālu indikators “Luftwege reinigen”. Varat izvēlēties, pie kāda pūku nogul­snējuma daudzuma šis atgādinājums tiks aktivizēts.
Veicot praktiskus izmēģinājumus, kon­statējiet, kāds iestatījums atbilst jūsu veļas žāvēšanas ieradumiem.
76
Page 77
Iestatījumu izvēlne

Skaņas signāla skaļums

Skaņas signālu var iestatīt skaļāk vai klusāk.
Joslas diagramma rāda iestatīto pakāpi. Rūpnīcas iestatījums: vidēja pakāpe.
– klusāk        – skaļāk        Izmaiņas dzirdēsiet, tās veicot.

Taustiņu tonis

Tādējādi varat aktivēt skaņas signālu, kas atskanēs katru reizi, nospiežot taustiņu.
Izvēle – Ieslēgts – “aus” (rūpnīcas iestatījums)

Vadīšanas spēja

“niedrig” drīkst izvēlēties tikai
tad, ja veļas mazgāšanai tiek lietots ļoti mīksts ūdens, kas traucē veļas atlikušā mitruma noteikšanu.
Aktivizējiet “niedrig” tiešām tikai
tad, ja ir izpildīts minētais nosacī­jums. Pretējā gadījumā netiks iegūts ap­mierinošs žāvēšanas rezultāts!

Kopējais patēriņš

Var parādīt kopējo patēriņu.
Izvēle – Rādījums
Kopējā patēriņa rādījums, kWh. – Atiestatīšanas funkcija
Līdzšinējais kopējais patēriņš tiek
dzēsts ar “rücksetzen”.
Izvēle – “normal” (rūpnīcas iestatījums) – “niedrig”

“niedrig” izvēles nosacījums

Ūdens, kurā tika mazgāti tekstilizstrādā­jumi, ir ārkārtīgi mīksts un vadīšanas spēja (elektriskā vadītspēja) ir zemāka par 150 μS/cm. Dzeramā ūdens vadīša­nas spēju var uzzināt savā ūdensapgā­des uzņēmumā.
77
Page 78
Iestatījumu izvēlne

PIN kods

PIN kods aizsargā veļas žāvētāju pret nesankcionētu lietošanu.
Izvēle – aktivēšana
Kods ir 250 un var tikt aktivizēts. Ja ir aktivizēts PIN kods, ieslēdzot ie­rīci, ir jāievada kods, kas ļauj vadīt šo veļas žāvētāju.
– izslēgšana
Ja veļas žāvētājs jāizmanto, neieva­dot kodu. Parādās tikai tad, ja pirms tam tika aktivēts PIN kods.
– maiņa
Var ievadīt jebkādu kodu.
Uzmanību! Pierakstiet jauno PIN
kodu. Ja aizmirsīsiet kodu, ierīci atbloķēt varēs tikai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.

Displeja spilgtums

Izvēle – ieslēgts (rūpnīcas iestatījums)
Displejs aptumšojas (pēc 10 min.):
– ja pēc ierīces ieslēgšanas netiek
izvēlēta neviena programma; – programmas laikā; – pēc programmas izpildes.
– ieslēgts (ne tad, ja darbojas program-
ma) Displejs aptumšojas (minētajos gadī­jumos), bet ne programmas darbības laikā.
– izslēgts
Displejs nekad nekļūst tumšs.
Rādījumus var atkal ieslēgt, nospiežot jebkuru taustiņu.
Displeja spilgtumu var iestatīt pakāpe­niski.
Joslas diagramma rāda iestatīto pakāpi. Rūpnīcas iestatījums: vidēja pakāpe.
– tumšāks        – gaišāks        Izmaiņas redzēsiet, tās veicot.

Tumši rādījumi

Lai taupītu elektroenerģiju, displejs un taustiņu apgaismojums tiek aptumšoti pēc 10 minūtēm un lēni mirgo tikai kontrollampiņa taustiņā “Start/Stop”. To var mainīt.
78
Page 79
Iestatījumu izvēlne

Ierīces izslēgšana

Lai taupītu elektroenerģiju, veļas žāvē­tājs automātiski izslēdzas pēc 15 mi­nūtēm. Šo laiku var pagarināt vai saīsi­nāt.
Automātiska izslēgšanās notiek pēc 10, 15 vai 20 minūtēm,
– ja pēc ierīces ieslēgšanas netiek veik-
tas citas darbības;
– pēc tam, kad aizsardzība pret burzī-
šanos ir izslēgta;
– pēc tam, kad programma bez aizsar-
dzības pret burzīšanos ir pabeigta.
Tomēr kļūmes gadījumā automātiska iz­slēgšanās nenotiek.
Izvēle – pēc 10 minūtēm – pēc 15 minūtēm (rūpnīcas iestatī-
jums)
– pēc 20 minūtēm

“Knitterschutz”

Ja ir nospiests taustiņš “Knitter­schutz”:
līdz pat 2 h pēc žāvēšanas cikla bei­gām žāvēšanas tvertne turpina grieša­nos īpašā ritmā, kas novērš burzīša­nos. Tas ļauj samazināt veļas burzīša­nos, ja veļu neizņem no veļas žāvētāja pēc programmas izpildes beigām. Il­gumu var saīsināt.
Izvēle – 1h – 2 h (rūpnīcas iestatījums)

“Memory”

Varat iestatīt: elektronika saglabā ierī­ces atmiņā programmu ar sausuma pakāpi vai opciju. Turklāt tiek sagla­bāts vēdināšanas programmas ilgums. Nākamajai programmas izvēlei tiek uz­rādīti šie iestatījumi.
Izvēle – “aus” (rūpnīcas iestatījums) – Ieslēgts Izņēmums:
programma “Baumwolle” paliek bez izmaiņām.
79
Page 80

Garantijas noteikumi

Uzņēmums “Miele” Latvijā papildus likumā noteiktajām garantijas prasībām pret pārdevēju, tās neiero­bežojot, piešķir pircējam prasības pret šādām garantijas saistībām, ja tiek iegādāta jauna iekārta.
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sākums
1. Garantija tiek piešķirta šādam laika periodam: a) 24 mēneši sadzīves tehnikas iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai; b) 12 mēneši profesionālām iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai.
2. Garantijas periods sākas no dienas, kad ir izrakstīts rēķins par iekārtas iegādi.
Garantijas periods nevar tikt pagarināts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegāde saistībā ar garan­tiju.
II Garantijas priekšnoteikumi
1. Iekārta ir iegādāta pie specializētā tirgotāja vai tieši uzņēmumā “Miele” kādā no ES dalībvalstīm, Šveicē vai Norvēģijā un tur arī uzstādīta.
2. Pēc klientu apkalpošanas dienesta darbinieka pieprasījuma tiek uzrādīts garantijas apliecinājums (pirkuma čeks vai aizpildīta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekārtas defekti tiek novērsti noteiktā termiņā bez maksas, salabojot vai nomainot bojātās daļas. Šim nolūkam nepieciešamos izdevumus, piemēram, transporta, ceļa, darbaspēka un rezerves daļu izmaksas, sedz uzņēmums “Miele” Latvijā. Nomainītās daļas vai iekārtas kļūst par uzņēmuma “Miele” Latvijā īpašumu.
2. Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko uzņēmums “Miele” Latvijā jau novērsis, ja vien tie nav radu­šies “Miele” Latvijā klientu apkalpošanas dienesta darbinieku tīšas nevērības vai neuzmanības dēļ.
3. Izmantoto materiālu un piederumu piegāde pakalpojumā nav iekļauta.
IV Garantijas ierobežojumi
Garantija neattiecas uz iekārtas bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas radušies šādu apstākļu ie­tekmē.
1. Nepareiza uzstādīšana vai pievienošana, piemēram, spēkā esošo drošības tehnikas noteikumu vai lietošanas, pievienošanas un montāžas instrukciju neievērošana.
2. Paredzētajam nolūkam neatbilstoša lietošana, kā arī neprasmīga lietošana vai apstrāde, piemēram, ar nepiemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai ķimikālijām.
3. Ja iekārta ir iegādāta kādā citā ES valstī, Šveicē vai Norvēģijā, tās īpašo tehnisko specifikāciju dēļ tā ir izmantojama vai nu bez ierobežojumiem, vai tikai ar ierobežojumiem.
4. Ārējas iedarbības ietekmē, piemēram, transportēšanas laikā radušies bojājumi, preci pagrūžot vai tai nokrītot, laikapstākļu vai citu dabas parādību ietekmē radušies bojājumi.
5. Ja remontu un daļu nomaiņu neveic uzņēmuma “Miele” apkalpošanas dienesta darbinieki, kas ir pilnvaroti un sertificēti šo pakalpojumu sniegšanai.
6. Ja netiek izmantotas uzņēmuma “Miele” oriģinālās rezerves daļas, kā arī “Miele” piederumi.
7. Stikla plīsumi un bojātas kvēlspuldzes.
8. Elektriskās strāvas un sprieguma svārstības, kas pārsniedz ražotāja norādīto pieļaujamo robežu vai ir zem tās.
9. Lietošanas instrukcijā sniegto apkopes un tīrīšanas noteikumu neievērošana.
V Datu drošība
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienīgi pasūtījuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikšanas vajadzībām, ņemot vērā datu aizsardzības tiesiskos nosacījumus.
80
Page 81
Page 82
Page 83
Vācija - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Page 84
TKG 850 WP
M.-Nr. 11 159 740 / 00lv-LV
Loading...