Miele TKG 640 WP Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo Secadora con bomba de calor
Es fundamental leer estas instrucciones antes de instalar el electrodo­méstico y usarlo por primera vez para evitar el riesgo de accidentes o daños en el mismo.
es-MX M.-Nr. 11 150 830
Medidas para la protección del medio ambiente
El empaque está diseñado para prote­ger el aparato contra daños durante el transporte. Los materiales utilizados en el empaque son amigable con el medio ambiente y deben reciclarse.
El reciclaje del empaque reduce el uso de materias primas en el proceso de fa­bricación y también disminuye la canti­dad de residuos en los basureros.
Eliminación de su aparato viejo
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen materiales valiosos. También contienen ciertas sustancias que fueron esenciales para el buen funcionamiento y el uso correcto de este equipo. Utili­zar estos materiales de manera inade­cuada desechándolos en la basura do­méstica puede ser perjudicial para su salud y el medio ambiente. Por lo tanto, no deseche su antiguo aparato en la basura doméstica y siga los reglamen­tos locales sobre desecho adecuado.
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec­trónicos. Miele no asume ninguna res­ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa­rato que se deseche. Asegúrese de mantener su aparato antiguo alejado de menores de edad hasta que sea retira­do. Siga los requerimientos de seguri-
dad para aparatos que se puedan vol­tear o que representen un peligro de atrapamiento.
Consejos para el ahorro de energía
Para evitar tiempos de secado innece­sariamente prolongados y un elevado consumo de energía:
– Asegúrese de que se ha centrifugado
la ropa de forma exhaustiva antes del secado. Cuanto mayor es el centrifu­gado, mayores ahorros de tiempo y energía se pueden lograr durante el secado.
– La carga debe ser acorde con la can-
tidad óptima de ropa recomendada para el programa que se está usan­do. No es económico usar cargas menores. La sobrecarga resulta en una peor calidad de secado y puede provocar una formación de arrugas innecesaria.
– Asegúrese de que la temperatura am-
biente no es demasiado alta. Si hu­biera algún otro aparato que produce calor en la habitación en la que está ubicada la secadora, asegúrese de que la habitación está bien ventilada y, si fuera posible, apague los demás aparatos.
– Limpie los filtros de pelusa de la
abertura de la puerta después de ca­da ciclo de secado.
2
Indice
Medidas para la protección del medio ambiente .............................................. 2
Advertencias e instrucciones de seguridad ...................................................... 6
Funcionamiento de la secadora......................................................................... 17
Panel de control .................................................................................................... 17
Pantalla.................................................................................................................. 19
Antes del primer uso ........................................................................................... 21
EcoFeedback ....................................................................................................... 22
1. Notas sobre el cuidado correcto de la ropa ................................................. 23
Puntos que tener en cuenta respecto a la ropa lavada......................................... 23
Preparar la ropa antes del secado ........................................................................ 23
Símbolos de las etiquetas de cuidados de las prendas................................... 24
Cuidado de la ropa cuando se seca en una secadora.......................................... 24
2. Cargar la secadora.......................................................................................... 25
3. Seleccionar e iniciar un programa................................................................. 26
Seleccionar un programa ...................................................................................... 26
Seleccione cualquier opción o retraso de inicio (en caso necesario) ................... 28
Inicie el programa.................................................................................................. 28
4. Retirar la ropa .................................................................................................. 29
Fin del programa/Protección antiarrugas.............................................................. 29
Retirar la ropa........................................................................................................ 29
Opciones .............................................................................................................. 30
Delicado plus......................................................................................................... 30
Refrescar ............................................................................................................... 30
Control automático de cargas............................................................................... 30
Protección antiarrugas .......................................................................................... 30
Avisador acústico.................................................................................................. 30
Retraso de inicio.................................................................................................. 32
Tabla de programas.............................................................................................33
Modificar la secuencia del programa ............................................................... 39
3
Indice
Limpieza y cuidado ............................................................................................. 40
Vaciado del depósito de agua condensada.......................................................... 40
Preparación del depósito de agua condensada para Alisar con vapor ................ 41
Filtros de pelusa .................................................................................................... 42
Eliminar las pelusas visibles ............................................................................. 42
Limpieza minuciosa de los filtros de pelusa y las aberturas del flujo de aire...43
Filtro del zoclo ....................................................................................................... 44
Extracción del filtro del zoclo ........................................................................... 44
Limpieza del filtro del zoclo.............................................................................. 44
Limpieza del panel del filtro del zoclo .............................................................. 45
Comprobar la unidad del condensador ...........................................................45
Colocar el filtro del zoclo de nuevo.................................................................. 46
Envase con fragancia.......................................................................................... 48
Introducir un envase con fragancia....................................................................... 48
Sustitución del envase con fragancia ................................................................... 50
Guía de resolución de problemas...................................................................... 52
Mensajes de la pantalla......................................................................................... 52
Resultados de secado no satisfactorios ............................................................... 54
Otros problemas.................................................................................................... 55
Rejilla inferior derecha........................................................................................... 58
Filtro de pelusa en el depósito de agua condensada ........................................... 59
Tobera de atomización de Alisar con vapor ......................................................... 60
Servicio postventa............................................................................................... 61
Reparaciones ........................................................................................................ 61
Accesorios especiales........................................................................................... 61
Garantía: Reino Unido ........................................................................................... 61
Garantía: otros países ........................................................................................... 61
Instalación y conexión ........................................................................................ 62
Vista frontal ........................................................................................................... 62
Vista posterior ....................................................................................................... 63
Transporte de la secadora..................................................................................... 63
Instalación ............................................................................................................. 64
Nivelación de la secadora ................................................................................ 64
Ventilación........................................................................................................ 64
Antes de volver a mover la secadora (por ejemplo, al mudarse) ..................... 64
Requisitos adicionales de instalación ................................................................... 65
Salida externa de agua condensada..................................................................... 66
Condiciones de instalación que requieren una válvula antirretorno.................66
Tendido de la manguera de desagüe............................................................... 67
Ejemplos........................................................................................................... 67
4
Indice
Datos de consumo .............................................................................................. 70
Datos técnicos..................................................................................................... 71
Menú Ajustes ....................................................................................................... 72
Acceder a los Ajustes............................................................................................ 72
Idioma ................................................................................................................ 72
Grados de secado ................................................................................................ 73
Prolongación del tiempo de enfriamiento ............................................................. 73
Indicador de conductos de aire ............................................................................ 73
Volumen del avisador acústico ............................................................................ 74
Tono del teclado.................................................................................................... 74
Conductividad ....................................................................................................... 74
Consumo total....................................................................................................... 74
Código................................................................................................................... 75
Brillo de la pantalla ............................................................................................... 75
Indicaciones oscuras............................................................................................. 75
Desconexión del aparato....................................................................................... 76
Memoria ................................................................................................................ 76
Protección antiarrugas .......................................................................................... 76
5

Advertencias e instrucciones de seguridad

Es fundamental leer estas instrucciones.
Esta secadora cumple con los requisitos de seguridad actuales. Sin embargo, el uso inapropiado puede causar lesiones persona­les y daños materiales.
Para evitar riesgos de accidentes o daños a la secadora, lea dete­nidamente las instrucciones antes de utilizarla por primera vez. Es­tas instrucciones incluyen información importante sobre la seguri­dad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y cerciórese de que los nuevos usuarios están familiarizados con el contenido. Désela a cualquier futuro propietario.
No se ha aprobado el uso de esta secadora en los Estados Uni­dos.

Aplicación correcta

Esta secadora está destinada a su uso en hogares domésticos y
en entornos residenciales y laborales similares.
Esta secadora no está destinada para su uso en exteriores.Solamente se debe usar como aparato doméstico para secar
prendas que se hayan lavado en una solución acuosa y en cuya eti­queta el fabricante especifique que son aptas para secar en secado­ra. Si utiliza productos de limpieza, debe hacerlo bajo su propia res­ponsabilidad y seguir las instrucciones que aparecen en el paquete. Cualquier otra aplicación puede resultar peligrosa. Miele no se hace responsable de los daños que resulten de un uso o manejo incorrec­to o inadecuado.
6
Advertencias e instrucciones de seguridad
Esta secadora solo puede ser usada por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de ex­periencia o conocimientos, si cuentan con supervisión durante el uso o si se les ha mostrado cómo usarla de forma segura y com­prenden y reconocen las consecuencias de un manejo incorrecto.

Seguridad con los niños

Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la
secadora a menos que sean supervisados constantemente.
Los niños mayores de 8 años solo pueden usar la secadora sin
supervisión si se les ha enseñado cómo usarla de forma segura, y si reconocen y comprenden las consecuencias de un uso incorrecto.
Los niños no deben limpiar la secadora ni realizar tareas de man-
tenimiento sin la debida supervisión.
Supervise a los niños que se encuentren cerca de la secadora y
no les permita que jueguen con ella.

Seguridad técnica

Antes de instalar la secadora, revísela en busca de daños visibles
externos. No instale ni use una secadora dañada.
Antes de conectar la secadora, asegúrese de que los datos de
conexión de la placa de información (valor, tensión y frecuencia de fusible) concuerdan con la red de suministro eléctrico. En caso de duda, consulte a un electricista cualificado.
El funcionamiento fiable y seguro de la secadora solo puede ga-
rantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.
7
Advertencias e instrucciones de seguridad
Solo se puede garantizar la seguridad eléctrica de esta secadora
si se conecta a tierra de forma adecuada. Es esencial que se cumpla esta norma de seguridad. En caso de duda, pida a un electricista cualificado que compruebe el sistema de cableado de su hogar. Miele no se puede hacer responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado (por ejemplo, descarga eléctrica).
No conecte el aparato a la red eléctrica mediante un extensión
eléctrica, un adaptador múltiple o similar. Estos se pueden sobreca­lentar y presentan peligro de incendio.
Si el cable de conexión eléctrica está defectuoso, debe ser susti-
tuido únicamente por un técnico de servicio autorizado de Miele pa­ra proteger al usuario del peligro.
Las reparaciones no autorizadas podrían tener como resultado
peligros imprevistos para el usuario, de los que Miele no puede res­ponsabilizarse. Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por un técnico de servicio aprobado por Miele, de lo contrario cual­quier daño subsiguiente no estará cubierto por la garantía.
Los componentes defectuosos solamente deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales de Miele. El fabricante solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se usan piezas de re­puesto de Miele.
La secadora debe estar aislada del suministro eléctrico en caso
de avería y durante la limpieza y el mantenimiento.
8
Advertencias e instrucciones de seguridad
Esta secadora no se debe utilizar en una ubicación móvil (p. ej.,
en un barco).
No realice ninguna modificación de la secadora, a menos que
Miele le autorice a ello.
Tecnología con bomba de calor y refrigerante:
La bomba de calor de esta secadora usa un refrigerante que se con­densa mediante el compresor y que se guía por un circuito cerrado a través del intercambiador de calor, donde tiene lugar el intercambio de calor con el aire de secado circulante.
– Los zumbidos provocados por la bomba de calor durante el pro-
ceso de secado son normales y no afectan al funcionamiento efi­ciente de la secadora.
– El refrigerante no es inflamable ni explosivo.
– Por lo general, no es necesario dejar la secadora en pie durante
un determinado periodo de tiempo después de la instalación siempre que se haya transportado de forma correcta (consulte “Instalación y conexión”). Si no se ha transportado de la forma descrita, asegúrese de que se respeta el tiempo recomendado de posición erguida antes del primer funcionamiento. De lo contrario se puede dañar la bomba de calor.
– Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Están herméticamente sellados. Designación: R 134a
9
Advertencias e instrucciones de seguridad
Respete las instrucciones de “Instalación y conexión” y los “Datos
técnicos”.
Se debe garantizar siempre la accesibilidad del enchufe para des-
conectar la secadora de la red.
No bloquee el hueco entre la parte inferior de la secadora y el
suelo con revestimientos del zoclo, alfombra de pelo largo, etc. Esto evitaría que llegue un flujo de aire suficiente a la secadora.
Asegúrese de que la puerta de la secadora se puede abrir sin
obstáculos después de la instalación.

Uso correcto

La carga máxima para esta secadora es de 8,0 kg (peso seco).
Las cargas máximas recomendadas para los programas individuales se recogen en la Tabla de programas.
Para evitar el riesgo de incendio, no conecte la secadora median-
te un enchufe controlable (por ejemplo, un timer o un dispositivo de desconexión con carga punta). Si se interrumpe el programa de secado antes de que acabe la fase de enfriamiento, esto podría hacer que la ropa se prenda por sí sola.
10
Advertencias e instrucciones de seguridad
Para prevenir riesgos de incendio, no se deberán secar los si-
guientes textiles en esta secadora:
– Artículos que no se han lavado.
– Artículos, como ropa de trabajo, que no se han limpiado a fondo y
que aún tienen manchas de grasa, aceite u otros depósitos (como cosméticos, lociones, etc.). Si los artículos no se han limpiado en profundidad, existe peligro de que se prendan fuego al calentar­se, incluso después de que se hayan sacado de la secadora al fi­nal del programa.
– Artículos (por ejemplo mopas o trapos para el suelo) que se han
tratado con agentes de limpieza inflamables o que contienen resi­duos de acetona, alcohol, benceno, gasolina, keroseno, quita­manchas, aguarrás, cera, desencerantes u otros productos quími­cos.
– Artículos salpicados de laca para el pelo, laca en espray, quitaes-
maltes o sustancias similares.
Al lavar ropa sumamente sucia, asegúrese de utilizar suficiente de­tergente y de seleccionar una alta temperatura. En caso de duda, lave los artículos varias veces.
11
Advertencias e instrucciones de seguridad
Saque todos los objetos de los bolsillos (como encendedores,
fósforo).
Advertencia: No apague la secadora antes de que haya conclui-
do el programa de secado. Si se hace, se deberá colgar la ropa o estirar para que se enfríe.
El suavizante y los productos similares se deben usar según las
instrucciones del fabricante que aparecen en el paquete.
Para prevenir riesgos de incendio, no se deberán secar los si-
guientes textiles en esta secadora:
– Artículos que se han limpiado con productos químicos (como
agentes de limpieza profesional en seco).
– Artículos que contienen una gran proporción de goma, gomaes-
puma o materiales parecidos a la goma. Por ejemplo, productos hechos de espuma de caucho, gorros de ducha, telas impermea­bles, artículos recauchutado y prendas de ropa y almohadas con relleno de gomaespuma.
– Artículos dañados que contienen acolchado o relleno (por ejem-
plo, almohadas, chaquetas). Cuando están dañados, el relleno se puede salir, con el riesgo de que se incendie en la secadora.
12
Advertencias e instrucciones de seguridad
En muchos programas, la fase de calentamiento va seguida de
una fase de enfriamiento para asegurarse de que las prendas no es­tán demasiado calientes al tacto al sacarlas (esto también evita el peligro de que la ropa se prenda fuego) El programa no ha terminado hasta que se ha completado la fase de enfriamiento. Retire toda la ropa del tambor en cuanto el programa finalice.
No permita que nadie se siente ni se apoye en la puerta, ya que
que esto puede hacer que la secadora se vuelque.
Cierre siempre la puerta después de usarla. De esta forma evitará
el riesgo de que:
– Los niños que se suban o se metan o escondan cosas en la seca-
dora.
– De que las mascotas o animales pequeños se metan.
Esta secadora no debe usarse sin filtros de pelusa o
– con filtros de pelusa dañados o
– con un filtro del zoclo dañado.
Esto provocaría una acumulación excesiva de pelusa, que a su vez causaría una anomalía.
Los filtros de pelusa se deben limpiar después de cada ciclo de
secado.
Los filtros de pelusa y el filtro del zoclo se deben secar meticulo-
samente después de la limpieza. No los vuelva a colocar si están hú­medos o mojados. Los filtros húmedos o mojados pueden provocar anomalías de funcionamiento.
No instale la secadora en una habitación con riesgo de que se for-
me escarcha. Puede que la secadora no funcione bien a temperatu­ras en torno al punto de congelación. Hay peligro de daños si se permite que el agua condensada se congele en la bomba y las tube­rías.
13
Advertencias e instrucciones de seguridad
Si el agua se drena externamente mediante la manguera de des-
agüe en vez de recogerse en el depósito de agua condensada, ase­gúrese de que la manguera de desagüe está unida de forma segura si se cuelga en un fregadero o lavabo para evitar que se resbale y que el agua provoque daños.
El agua condensada no es agua potable.
Puede causar problemas de salud en personas y animales en caso de ingesta.
Mantenga la zona en torno a la secadora libre de polvo y pelusas
en todo momento. El polvo que se mete en la secadora puede producir bloqueos en el intercambiador de calor con el tiempo.
No se debe manguerear la secadora.
14
Advertencias e instrucciones de seguridad

Uso de un envase de fragancia (accesorio especial)

Utilice únicamente envases con fragancia originales de Miele.El envase con fragancia se debe guardar en su empaque, así que
asegúrese de que lo conserva.
Precaución. La fragancia se puede salir del envase. Asegúrese de
que mantiene el envase, o el filtro de pelusa con el envase insertado en él, en posición horizontal durante el transporte y no lo vuelque ni lo deposite sobre ninguna superficie.
Use un trapo absorbente para limpiar de inmediato cualquier fra-
gancia que se haya vertido desde el envase al suelo, a la secadora o sobre cualquier componente de la secadora (por ejemplo, en el filtro de pelusa).
Si la fragancia que se ha salido de un envase: entra en contacto
con la piel, lave la piel minuciosamente con agua y jabón; entra en contacto con los ojos, enjuague los ojos con agua limpia durante por lo menos 15 minutos; si se ingiere, aclare la boca meticulosa­mente con agua limpia. Acuda al médico en caso de contacto con los ojos o si se ingiere la fragancia.
Si la fragancia que se ha salido de un envase entra en contacto
con la ropa, cámbiese de ropa de inmediato. Lave la ropa o cual­quier otra tela usada para limpiar la fragancia a fondo con abundante agua y detergente.
Hay peligro de incendio o daños en la secadora si no se respetan
las siguientes instrucciones:
– Nunca rellene un envase de fragancia.
– Nunca use un envase de fragancia defectuoso.
Deseche cualquier envase de fragancia vacío con los residuos do-
méstico y no los utilice nunca para ningún otro fin.
Respete la información proporcionada con el envase de la fragan-
cia.
15
Advertencias e instrucciones de seguridad

Accesorios

Use únicamente piezas de repuesto y accesorios de Miele origina-
les con este aparato. Si se usan piezas que no son de Miele, la ga­rantía, el rendimiento y las reclamaciones de responsabilidad del producto quedarán invalidados.
La secadora se puede combinar con una lavadora Miele en una
columna de lavadora-secadora. Se necesita el kit (juego) de unión apropiado “WTV” (disponible bajo pedido) que se ajuste a su seca­dora y lavadora.
Si pide un cajón base para esta secadora (disponible en Miele co-
mo accesorio especial, dependiendo del país), asegúrese de que es el correcto.
Miele no puede hacerse responsable por daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones de Advertencia y seguri­dad.
16

Panel de control

Funcionamiento de la secadora

a
Pantalla con teclas sensoras
Consulte la página siguiente para
más información.
b
Botón Start/Stop
Para iniciar el programa seleccionado
y cancelar un programa una vez se
ha iniciado.
c
Botón Grados de secado
Para todos los programas con un
grado de secado seleccionable.
d
Botón Duración
Para seleccionar la duración para los
programas de secado por tiempo.
e
Botón de retraso de inicio
Para escoger el retraso de inicio.
f
Botones de opción
Se pueden añadir varias opciones a los programas.
g
Selector de programas
Para seleccionar el programa.
h
Interfaz óptica
Para los técnicos de servicio.
i
Botón Para encender y apagar la secadora. Para ahorrar energía, la secadora se apagará automáticamente 15 minu­tos después de que finalice el pro­grama/fase de protección antiarrugas o después de encenderla si no se realiza ninguna otra selección.
17
Funcionamiento de la secadora
en es
Anti-crease Antiarrugas
Auto load control Control automático de cargas
Buzzer Avisador
Cottons Algodón
Delay start Retraso de inicio
Denim Vaqueros (Mezclilla)
Drying level Grados de secado
Duration Duración
EcoFeedback EcoFeedback (Consumo de energía)
Express Exprés
Freshen up Refrescar
Further programmes Otros programas
Gentle smoothing Alisar plus
Gentle tumble Delicado plus
Minimum iron Sintéticos / Mezcla
Perfect Dry Perfect Dry (Secado perfecto)
Settings Ajustes
Shirts Camisas
Silks handcare Seda
Start/Stop Start/Stop (Inicio/Pausa)
Steam smoothing Alisar con vapor
Warm air Aire caliente
Woollens handcare Ahuecar lana
18
Funcionamiento de la secadora

Pantalla

Teclas sensoras , OK,
Estas teclas sensoras se usan para ma­nejar la pantalla cuando los símbolos se iluminan.
– Tecla sensora
Se desplaza hacia abajo de la lista hasta la siguiente opción o disminuye un valor.
– Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado, un ajuste de un valor o abre un sub­menú.

Ajustes

El menú Ajustes se abre tocando las te­clas sensoras y a la vez.
Los ajustes se pueden cambiar para modificar la electrónica para que se adapte a los distintos requerimientos. Consulte el menú “Ajustes” al final de este manual para más información.
Los siguientes programas se selec­cionan usando el selector de progra­mas en la posición “Otros progra­mas”:
Automático plusDelicadoImpermeabilizarRopa de deporteOutdoorAire fríoCesto de secado
– Tecla sensora
Se desplaza hacia arriba en la lista hasta la siguiente opción o aumenta un valor.
Los símbolos de la tecla sensora se apagarán si no se realiza ninguna selec­ción. También se apagarán si no se confirma una selección con OK.

Tecla sensora EcoFeedback

Consulte “EcoFeedback” para más in­formación.
19
Funcionamiento de la secadora
Automático plus
Secado normal
Duración h
0:20
Indicador Perfect Dry (Secado per­fecto)
Con los programas con un grado de se­cado seleccionable, el sistema Perfect Dry calcula la humedad residual pre­sente en la ropa para asegurar un resul­tado de secado preciso.
El indicador Perfect Dry . . . . . . parpadeará después de que se ha­ya iniciado el programa y se apagará cuando la duración del programa apa­rezca en la pantalla. . . . se encenderá de nuevo cuando se alcance el grado de secado selecciona­do y permanecerá encendido hasta el final del programa. . . . permanecerá apagado con los si­guientes programas: Lana, Seda, Aire
frío, Aire caliente, Programa cesto de secado.

Estimación del tiempo restante

Después de que se haya iniciado el programa, la duración estimada apare­cerá en la pantalla en horas y minutos.
Ejemplos de cómo manejar el apara­to

Desplazarse por una lista

Las flechas de la pantalla indican que hay una selección disponible:
Al tocar la tecla sensora se desplaza hacia abajo de la lista hasta la siguiente opción y al tocar la tecla sensora se desplaza hacia arriba de la lista hasta la siguiente opción. La tecla sensora OK se usa para confir­mar su selección.
Identificación de las opciones selec­cionadas
Si se ha activado una opción con OK, se le añadirá una marca de verificación.

Ajustar valores numéricos

La duración del programa mostrada pa­ra los programas con un grado de seca­do seleccionable puede variar o “sal­tar”. Los siguientes factores, entre otras cosas, afectan a la duración del progra­ma mostrado: la cantidad de ropa, el ti­po de tejido y la humedad residual de la ropa. La electrónica accede continua­mente a las condiciones del aparato y ajusta la duración del programa con precisión creciente.
20
Se resalta en blanco un valor numérico. Al tocar la tecla sensora el valor dis­minuye y al tocar la tecla sensora se incrementa. La tecla sensora OK se usa para activar el valor.

Abandonar un submenú

Seleccione para salir de un subme­nú.

Antes del primer uso

deutsch
Ver 

Retirar la lámina protectora y los adhesivos

Quite
– la lámina protectora de la puerta.
– cualquier adhesivo de la parte delan-
tera y de la tapa.
No quite ningún adhesivo (por
ejemplo, la placa de información) vi­sible al abrir la puerta.
Después de instalar la secado­ra
Antes de usar la secadora por
primera vez, asegúrese de que se ha instalado y conectado correctamente al suministro eléctrico. Si no se ha transportado como se describe en “Instalación y conexión”, entonces deberá dejarla de pie durante por lo menos 1 hora antes de conectarla al suministro eléctrico.
Cuando se enciende la secadora, apa­recerá brevemente la pantalla de bien­venida Miele Willkommen.
Las flechas de la pantalla indican que hay más opciones disponibles.
Confirme su selección de idioma to-
cando la tecla sensora OK.
Completar el procedimiento descrito en estas instrucciones para la primera puesta en fun­cionamiento
Confirme tocando la tecla sensora
OK.
Lea “1. Notas sobre el cuidado co-
rrecto de la ropa” y “2. Cargar la se­cadora”.
Después puede cargar la secadora y
seleccionar un programa como se describe en “3. Seleccionar e iniciar un programa”.
El procedimiento para el primer uso se ha completado cuando se ha efectuado en su totalidad un programa que dura más de una hora.

Configuración del idioma

Se le pedirá que seleccione el idioma que desea para la pantalla. Es posible cambiar el idioma en cualquier momen­to mediante Ajustes.
Puede desplazarse hacia abajo de la
lista tocando las teclas sensoras y hasta que el idioma que desea se resalte en la pantalla.
21

EcoFeedback

Energía
Energía 2,0 kWh
Puede usar la tecla sensora EcoFeedback para acceder a informa­ción sobre el consumo de energía de su secadora.
Al tocar la tecla sensora EcoFeedback se accederá a dos tipos de información:
– una estimación del consumo antes
de que se inicie el programa
– el consumo energético durante el
programa.
La tecla sensora EcoFeedback se ilumi- nará y aparecerá información en la pan­talla. Ambas se apagarán automáticamente unos segundos después o alternativa­mente se pueden confirmar con OK.
Al final del programa, antes de abrir la puerta, también puede acceder a la si­guiente información de la pantalla:
– el consumo de energía y
– el grado de suciedad de los filtros de
pelusa y el filtro del zoclo (0 % = po­co sucio, 50 % = regular, 100 % = sucio). La acumulación de pelusa y suciedad puede hacer que aumente la duración del programa, lo cual a su vez elevará el consumo de energía.
La estimación variará en función del programa y de las opciones selecciona­das.
2. Consumo real
Toque la tecla sensora EcoFeedback.
Puede ver la cantidad real de energía usada.
Ejemplo:
Se mostrará < 0.1 kWh si el consumo de energía es muy bajo. El consumo variará en función de la fa­se del programa y de la humedad resi­dual presente.
Si se abre la puerta o si se apaga
la secadora automáticamente al final del programa, los datos se revertirán al consumo estimado.
Ajuste del consumo total
– muestra los datos de consumo para
el programa que acaba de ejecutarse
y
– muestra el consumo de energía total
hasta la fecha.
1. Estimación
Después de seleccionar un progra-
ma, toque la tecla sensora EcoFeedback.
Durante unos pocos segundos apare­cerán las barras que indican el consu­mo estimado:
Cuantas más barras visibles haya, ma­yor será el consumo de energía.
22
Consulte el “menú Ajustes” para infor­mación más detallada.

1. Notas sobre el cuidado correcto de la ropa

Puntos que tener en cuenta respecto a la ropa lavada

– Al lavar ropa muy sucia, asegúrese
de utilizar suficiente detergente y de seleccionar una temperatura elevada. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
– No introduzca ropa empapada en la
secadora. Asegúrese de que se ha centrifugado bien la ropa antes del secado. Cuanto mayor es la veloci­dad de centrifugación, mayor ahorro de tiempo y energía se puede conse­guir durante el secado.
– Las prendas nuevas de colores oscu-
ros se deberían lavar y secar por se­parado de las prendas de colores cla­ros para evitar el peligro de que se destiñan y decoloren los colores de otras prendas o incluso los compo­nentes de plástico de la secadora. Las fibras de colores oscuros tam­bién pueden fijarse sobre prendas de colores claros y viceversa.
– La ropa almidonada se puede secar
en la secadora. Para conseguir el re­sultado normal, doble la cantidad de almidón que se debería usar.
Preparar la ropa antes del se­cado
Consulte las instrucciones de
“Advertencia y seguridad” para más información.
Si se carga o se usa la secadora de forma incorrecta se podría provocar un incendio.
– Separe la ropa en función del tipo de
fibra y tejido, tamaño, símbolo de la etiqueta de cuidado de la prenda y el grado de secado requerido.
– Compruebe las costuras de las pren-
das acolchadas o rellenas para evitar el riesgo de que se salgan. Podrían provocar un incendio al secarse.
– Desenmarañe la ropa.
– Ate juntos los cinturones textiles y las
corbatas.
– Cierre . . .
. . . las cubiertas de los edredones y las fundas de las almohadas para evi­tar que los objetos pequeños queden atrapados dentro. . . . broches y corchetes.
– Cosa o retire los aros de los sujeta-
dores.
– Deje las chaquetas abiertas y baje
cualquier cremallera larga para que los tejidos se sequen de manera uni­forme.
Asegúrese de que se ha sacado
cualquier objeto de la ropa, por ejemplo detergente, bolas de dosifi­cación, encendedores, etc.
Podrían fundirse o explotar y causar daños en la secadora o en la ropa.
– Las telas de tejidos sintéticos o mez-
clas tienden a arrugarse más cuando mayor es la carga. Este es el caso también de las prendas hechas de te­la tejida muy fina, como camisas o blusas. En caso necesario, reduzca el tamaño de la carga para estos tipos de tejidos.
23
1. Notas sobre el cuidado correcto de la ropa
Símbolos de las etiquetas de cuida­dos de las prendas
Secado
Temperatura normal/alta
Temperatura reducida:
Seleccione Delicado plus (para te­jidos delicados)
No apto para secadora
Planchado
Muy caliente
Caliente
Tibio
No planchar

Cuidado de la ropa cuando se seca en una secadora

Consulte la “Tabla de programas”. Describe los programas e indica sus
cargas máximas.
– La carga debe ser acorde con la can-
tidad óptima de ropa recomendada para el programa que se está usan­do. No es económico usar cargas menores. La sobrecarga resulta en una peor calidad de secado y puede provocar una formación de arrugas innecesaria.
– Con medias cargas, puede seleccio-
nar la opción Control automático de cargas.
– Seleccione un grado de secado ade-
cuado, p. ej. . . .
. . . Secado normal +, si desea doblar y guardar la ropa después de sacarla de la secadora. . . . Secado planchadora, si la ropa requiere un proceso adicional des­pués del secado, como mantelería.
– Los artículos de plumón tienen forros
con tendencia a encoger, dependien­do de la calidad del artículo. Se pue­den secar parcialmente con el pro­grama Alisar plus.
– Los tejidos de lino puro solo pueden
secarse a máquina si el fabricante especifica que son aptos en la eti­queta de cuidado, ya que de lo con­trario la superficie de la tela puede volverse rugosa. Se pueden secar parcialmente usando el programa Ali- sar plus.
– Las prendas de lana y de mezclas de
lana tienen tendencia a apelmazarse y encoger si se secan en secadora. Sin embargo, pueden “esponjar” en el programa Ahuecar lana.
– Las prendas de punto de bucle (por
ejemplo, camisetas y ropa interior) tienden a encoger según la calidad. No seque demasiado estas telas. Al comprar estas prendas, se aconseja tener en cuenta sus propiedades de encogerse.
– Seleccione la opción Delicado plus
para telas que son especialmente sensibles al calor o susceptibles de arrugarse.
24
Loading...
+ 56 hidden pages