Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтажний план перед установкою - підключенням - використанням приладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню приладу.
uk-UAM.-Nr. 11 001 670
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища .................................... 6
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 7
Керування сушильною машиною.................................................................... 19
Хід процесу віддаленого оновлення..............................................................93
Гарантія якості товару....................................................................................... 94
5
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для функціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання відпрацьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті, віддайте продавцю або
Miele. За видалення особистих данних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення приладу
на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
6
Заходи безпеки та застереження
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки.
Однак неналежне використання приладу може призвести до
травм та матеріальних збитків.
Перед першим використанням сушильної машини прочитайте
інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості з
техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування сушильної
машини. Таким чином Ви зможете захистити себе та уникнути
пошкоджень сушильної машини.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і по можливості передайте її наступному власникові приладу!
Належне використання
Ця сушильна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Використовуйте сушильну машину виключно в побутових по-
требах і лише для сушіння випраної у воді білизни, на етикетках
якої зазначено, що вона придатна для сушіння в машині.
Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відповідальності за пошкодження причиною
яких є неналежне використання або неправильна експлуатація
приладу.
7
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною
машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або
керівництва з боку відповідальної особи.
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від сушильної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати сушильною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею,
що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу
небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати сушильну машину без наг-
ляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
8
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Враховуйте вказівки в розділах «Установка і підключення» і
«Технічні характеристики».
Перед установкою перевірте сушильну машину на наявність
зовнішніх ушкоджень.
Пошкоджену машину забороняється встановлювати та вводити
в експлуатацію.
Перед підключенням сушильної машини обов'язково перевір-
те параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на типовій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів
проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу сушильної машини буде забез-
печено лише у випадку її підключення до громадської відкритої
мережі.
Електробезпека цієї сушильної машини гарантована тільки в
тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного заземлення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання
цієї основної умови забезпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві-електрикові перевірити домашню електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за
пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного
з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез-
пека займання внаслідок перегріву).
9
Заходи безпеки та застереження
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в повному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному
обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека для користувача, за яку компанія Miele не несе відповідальності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати
лише авторизовані фахівці Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати сушильну машину від мережі.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб
уникнути виникнення небезпеки для користувача.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду ця сушильна машина вважається відключеною від електромережі тільки, якщо:
– мережну вилку машини витягнуто із розетки, або
– вимкнено запобіжник на електрощитку, або
– повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
10
Заходи безпеки та застереження
Примітка до теплового насосу та холодоагенту:
Ця сушильна машина працює з газоподібним холодоагентом,
який ущільнює компресор. Розігрітий внаслідок стиснення та
зріджений холодоагент пропускається у замкнутому контурі через блок теплообмінника, де відбувається теплообмін з вихідним
повітрям сушіння.
Пошкодження сушильної машини внаслідок занадто раннього введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий насос.
Зачекайте прибл. одну годину після установки приладу перед
тим, як вмикати сушильну машину.
– Гудіння під час роботи сушильної машини, які створюються
тепловим насосом, є нормальним явищем. На правильну ро-
боту сушильної машини це ніяк не впливає.
– Охолоджувальний агент не займистий і не горючий.
– Ця сушильна машина містить фторовані парникові гази. Гер-
метично закриті.
Позначення холодоагентаR134aR134aR450A
Кількість холодоагента0,48кг0,30кг0,31кг
Потенціал холодоагента до
утворення парникових газів
Потенціал приладу до утво-
рення паркових газів
Актуальні позначення та кількість холодоагента, а також потенціал приладу
до утворення парникових газів знаходяться на фірмовій табличці (на зворотній стороні сушильної машини).
1430кг CO2 e1430кг CO2 e605кг CO2 e
686кг CO2 e429кг CO2 e188кг CO2 e
11
Заходи безпеки та застереження
Повітряний проміжок між нижньою стороною сушильної ма-
шини та підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса,
килимових покриттів із довгим ворсом і т.д. Інакше не буде забезпечено достатній доступ повітря.
В області відкривання дверцят сушильної машини не допуска-
ється монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят
із протилежним розташуванням упору.
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма-
шини, якщо на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Ця сушильна машина відповідно до особливих вимог (а саме
тих, що відносяться до температури, вологості, стійкості до хімічних впливів, зносостійкості і вібрації) оснащена спеціальною
системою освітлення. Цю систему освітлення можна використовувати лише для передбачених цілей. Вона не підходить для
освітлення приміщення. Заміну освітлення може проводити лише
авторизований спеціаліст Miele або сервісна служба Miele.
12
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека промерзання. Температури близько 0°C впливають на
функціонування сушильної машини. Замерзання конденсату у
насосі та зливному шланзі може спричинити пошкодження машини.
Максимальне завантаження складає 9,0 кг (сухої білизни).
Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі
«Огляд програм».
Небезпека займання!
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з
управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електросистемами з пристроєм вимкнення з піком навантаження).
Якщо програму буде перервано до фази охолодження, виникає
небезпека займання білизни.
Застереження: В жодному випадку не виключайте сушильну
машину до завершення програми сушіння. У випадку виключення: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чином, щоб
вона охолонула.
За фазою нагрівання у багатьох програмах слідує фаза охо-
лодження для забезпечення температури, при якій білизну не буде пошкоджено (наприклад, запобігання самозаймання білизни).
Лише після завершення цієї фази програма вважається закінченою.
Завжди виймайте білизну відразу після повного завершення
програми.
13
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів, які
– не були випрані.
– недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд-
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних
нє очищення текстильних виробів може призвести до само-
займання білизни, навіть після завершення процесу сушіння
або після діставання білизни із сушильної машини.
– містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару,
засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи,
серветки, ганчірки для прибирання).
– містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому грунтовно періть подібні сильнозабруднені текстильні вироби:
використовуйте додаткову кількість пральних засобів або обирайте вищу температуру. У випадку сумнівів виперіть білизну
ще раз.
Вийміть з кишень всі речі (напр., запальнички, сірники).
14
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
– якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні),
– які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких відносяться, наприклад, вироби з латексної піногу-
ми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гу-
мовані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнюва-
чем.
– наповнювач яких пошкодився (напр., подушки або куртки).
Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Закривайте дверцята сушильної машини після кожного сушін-
ня. Таким чином Ви уникните того, що
– діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній
які-небудь предмети.
– Всередину сушильної машини потраплять дрібні свійські тва-
рини.
Не обпирайтесь і не спирайтесь ліктями на дверцята сушиль-
ної машини. Інакше сушильна машина може перекинутися.
Ворсові фільтри потрібно очищувати після кожного сушіння!
Ворсові фільтри і фільтри тонкого очищення необхідно вису-
шити після проведення вологого чищення. Вологі фільтри можуть пошкодити сушильну машину!
15
Заходи безпеки та застереження
Сушильну машину не можна використовувати без або
– з пошкодженими ворсовими фільтрами.
– з пошкодженими цокольними фільтрами.
Якщо сушильна машина надмірно забрудниться ворсом, то це
може спричинити пошкодження!
У разі виводу конденсату назовні закріпіть зливний шланг,
щоб уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на раковину.
Інакше шланг може зісковзнути, а конденсат, що вилився, стане
причиною пошкоджень.
Конденсат не є питною водою.
Його вживання в їжу негативно впливає на здоров'я людей і тварин.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су-
шильну машину, не було пилу та ворсинок.
Часточки бруду, що знаходяться в охолодженому повітрі, призводять при їх всмоктуванні до засмічування теплообмінника.
Забороняється мити сушильну машину струменем води зі
шланга.
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати таким
чином, як описано в інструкції з використання ополіскувача.
16
Заходи безпеки та застереження
Використання флакону з ароматизатором (устаткування,
що мона придбати додатково)
Можна використовувати лише оригінальний флакон з арома-
тизатором Miele.
Зберігайте ароматизатор лише в упаковці, завжди закритим.
Увага, ароматична речовина може витекти! Тримайте флакон з
ароматизатором або фільтр з вмонтованим ароматизатором
прямо, не кладіть його горизонтально і не нахиляйте.
Ароматичні речовини, що витекли, одразу витріть рушником,
що добре вбирає вологу: з підлоги, сушильної машини і її деталей (напр., з фільтра).
У випадку контакту ароматичних речовин: з шкірою - промий-
те водою з милом. З очима - промивайте чистою водою принаймні 15 хвилин. При проковтуванні ретельно прополощіть рот
водою. При контакті з очима та при проковтуванні негайно проконсультуйтесь із лікарем!
Одразу зніміть одяг, на який потрапили ароматичні речовини.
Промийте одяг або рушник під водою і очистіть миючим засобом.
У випадку невиконання наступних вказівок виникає небезпека
займання або пошкодження сушильної машини:
– В жодному разі не наповнюйте флакон ароматичними речови-
нами.
– Не використовуйте пошкоджений ароматизатор.
Пустий ароматизатор викидайте з побутовим сміттям і не ви-
користовуйте за іншим призначенням.
Звертайте увагу на вказівки, що вказані на упаковці флакона з
ароматизатором.
17
Заходи безпеки та застереження
Устаткування
Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele.
Під час встановлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe
втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe
відбутися втрата гарантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтажний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При
цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить
до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
18
Панель керування
Керування сушильною машиною
a
Панель керування
Панель керування складається з
дисплея та різних сенсорних кнопок. Призначення окремих сенсорних кнопок описується далі.
b
Дисплей
На дисплеї відображаються та/або
вибираються такі значення:
1. Назва програми, ступінь сушіння та тривалість вибраної програми.
2. Окремі значення списку вибору
для налаштувань.
c
Сенсорні кнопки
Сенсорними кнопками можна
змінювати значення на дисплеї.
Сенсорна кнопка збільшує значення або переміщує по списку
вгору, сенсорна кнопка зменшує значення та переміщує по
списку вниз.
d
Сенсорна кнопка ОК
Сенсорною кнопкою ОК Ви підтверджуєте вибрані значення.
e
Індикація Perfect Dry
Система Perfect Dry визначає залишкову вологість білизни у програмах зі ступенями сушіння та забезпечує відмінне сушіння.
Індикація Perfect Dry . . .
. . . блимає після запуску програми, доки не буде визначено тривалість програми, потім гасне.
. . . світиться із досягнутим ступенем сушіння в кінці програми.
. . . залишається темним у таких
програмах: «Вовна», «Шовк», «Хо-
лодне обдування», «Тепле обдування», «Сушіння в кошику».
19
Керування сушильною машиною
f
Оптичний інтерфейс
Служить для сервісної служби місцем підключення комп’ютера.
g
Сенсорна кнопка для опцій
Ви можете доповнити програму
сушіння опціями.
Під час вибору програми сушіння
світяться сенсорні кнопки можливих опцій.
h
Сенсорна кнопка
За допомогою сенсорної кнопки можна отримати прогноз
щодо енерговитрат обраної програми сушіння.
Детальну інформацію наведено в
розділі «Вказівки щодо енергозбереження», підрозділ
«EcoFeedback».
i
Сенсорні кнопки
Сенсорна кнопка запускає відстрочення старту. За допомогою
відстрочення старту можна вибрати пізніший старт програми. Початок програми можна відстрочити
на час від 15хвилин до 24годин.
Таким чином можна використовувати вигідні нічні тарифи на електроенергію.
Детальнішу інформацію Ви знайдете у розділі «4. Вибір налаштувань програми».
j
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Доторканням до сенсорної кнопкиСтарт/Стоп обрана програма
запускається, або переривається
вже запущена програма. Сенсорна кнопка блимає, як тільки програму запущено, і світиться постійно після запуску програми.
k
Перемикач програм
Для вибору програми та для вимкнення. Під час вибору програм сушильна машина вмикається і вимикається в разі вибору положення перемикача програм.
Керування сенсорними кнопками
Сенсорні кнопки реагують на дотик
пальця. Можна зробити вибір, доки
світиться відповідна сенсорна кнопка.
Яскраве підсвічування сенсорної
кнопки означає: уже вибрано
Звичайне підсвічування сенсорної
кнопки означає: можна вибрати
20
Керування сушильною машиною
OK
В шафу0:55
OK
2:00
OK
Мова
OK
вкл
OK
:0000
Старт через
г.
Дисплей
Під час вибору програми сушіння зі
ступенем сушіння на основному дисплеї відображається така інформація:
– Вибраний ступінь сушіння й очіку-
вана тривалість програми.
– Після запуску програми– досягну-
тий ступінь сушіння та залишкова
тривалість програми.
Під час вибору програми, регульованої по часу, на основному дисплеї відображається тільки тривалість програми:
Приклади керування
Позначення вибраного пункту
Активований пункт у списку вибору
позначається галочкою.
Установлення числових значень
Числове значення виділено білим кольором. Натисніть сенсорну кнопку, щоб зменшити числове значення. Натисніть сенсорну кнопку,
щоб збільшити числове значення. Натисніть сенсорну кнопкуОК для активації числового значення, яке відображається на дисплеї.
Вихід із підменю
Для виходу з підменю виберітьназад
.
Переміщення по списку вибору
За допомогою прокручування на
дисплеї Ви зрозумієте, що доступний
список вибору.
Натисніть сенсорну кнопку для
гортання списку вниз та сенсорну
кнопку– для гортання вгору. Натисніть сенсорну кнопкуОК для активації пункту, який відображається на
дисплеї.
21
Перше введення в експлуатацію
Проміжок часу перед установкою
Пошкодження сушильної ма-
шини внаслідок занадто раннього
введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий
насос.
Зачекайте прибл. одну годину після установки приладу перед тим,
як вмикати сушильну машину.
Знімання захисної плівки та
заводських наклейок
Зніміть:
– захисну плівку із дверцят
– усі заводські наклейки (якщо вони
є) із фронтальної частини та кришки
Наклейки, які Ви побачите після
відкривання дверцят (наприклад,
типову табличку), не можна знімати.
Для використання потрібні:
– бездротова локальна мережа
– мобільний додаток Miele@mobile
– обліковий запис у Miele. Ви можете
створити обліковий запис через
мобільний додаток Miele@mobile.
Мобільний додаток Miele@mobile
створює зв’язок між сушильною машиною та домашньою бездротовою
мережею.
Після того, як Ви підключите сушильну машину до своєї бездротової локальної мережі, Ви зможете використовувати мобільний додаток, щоб
виконувати, наприклад, такі дії:
– дистанційно керувати сушильною
машиною
– викликати інформацію про стан Ва-
шої сушильної машини
22
– викликати інформацію про хід
програми Вашої сушильної машини
Через підключення сушильної машини до бездротової локальної мережі,
споживання енергії зростає, навіть
якщо сушильна машина вимкнена.
Переконайтеся, що в місці розташування сушильної машини достатня потужність сигналу домашньої бездротової мережі.
Перше введення в експлуатацію
OK
deutsch
OK
Встановити зараз
Доступність Miele@home
Використання мобільного додатка
Miele@mobile залежить від доступності служб Miele@home у вашій
країні.
Служба Miele@home доступна не в
усіх країнах.
Інформацію про доступність можна
знайти на веб-сайті www.miele.com.
Додаток Miele@mobile
Додаток Miele@home Ви можете безкоштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
Увімкнення сушильної машини
Поверніть перемикач програм на
програму «Бавовна».
Лунає мелодія привітання і світиться
екран привітання.
Встановлення мови текстових повідомлень
Надійде запит встановити бажану мову. Мову можна змінити в будь-який
час за допомогою меню Додатковіпрограми/ в підменюУстановки .
Доторкайтесь до сенсорної кноп-
ки, доки бажана мова не з’явиться на дисплеї.
Підтвердьте вибрану мову, дотор-
кнувшись до сенсорної кнопкиОК.
Налаштування мережі
Miele@home
Сушильну машину оснащено інтегрованим модулем бездротової мережі. Сушильну машину можна
під’єднати до домашньої бездротової мережі.
Після цього сушильною машиною
можна буде керувати через мобільний додаток Miele@mobile.
На дисплеї з’являється таке повідомлення:
Miele@home
Натисніть сенсорну кнопку ОК.
Якщо Ви хочете налаштувати
Miele@home одразу:
доторкніться до сенсорної кнопки
OK.
23
Перше введення в експлуатацію
OK
З'єднання успішне
Якщо Ви хочете налаштувати уста-
новку пізніше:
натискайте сенсорну кнопку, доки на дисплеї не з’явиться Встано-
вити пізніше, і підтвердьте це пові-
домлення кнопкою OK.
На дисплеї виберіть бажаний вид
з’єднання.
1. З'єднан. через WPS
2. З'єдн. чер. моб .дод.
Переконайтеся, що в місці розташування сушильної машини достатня потужність сигналу бездротової локальної мережі.
Після коректного з’єднання на дисплеї з’являється повідомлення:
Підтвердьте його сенсорною кноп-
кою ОК
Продовження введення в
експлуатацію
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Прочитайте розділ «1. Правильний
догляд за білизною».
Потім можна вибрати програму та
завантажити сушильну машину, як
це описано в розділ «2. Вибір програми» і «3. Завантаження сушильної машини».
Перше введення в експлуатацію завершено, якщо повністю виконана
програма тривалістю понад 1год.
24
Вказівки щодо енергозбереження
Вказівки щодо енергозбереження
Ця сушильна машина з технологією
теплового насоса призначена для
енергозберігаючого сушіння. Завдяки наведеним нижче заходам можна
заощадити ще більше енергії,
оскільки час сушіння не збільшується без зайвої необхідності.
– Під час прання білизни обирайте
максимальну кількість обертів під
час віджимання.
Під час сушіння можна заощадити
не тільки до 20% електроенергії,
але й час, якщо, наприклад, білизна
віджимається при 1.600об/хв,
замість 1.000об/хв.
– Використовуйте для відповідної
програми сушіння максимальне завантаження. Враховуючи загальну
кількість білизни, витрати енергії в
цьому випадку будуть найоптимальнішими.
– По можливості використовуйте
різні вигідні тарифи на електроенергію. Дізнайтесь про тарифи на підприємстві енергопостачання. Тут
Вам допоможе функція відстрочення старту: Ви можете встановити
автоматичний старт програми в
діапазоні найближчих 24 годин.
– Простежте, щоб температура у
приміщенні не була зависокою. Якщо у приміщенні знаходяться інші
прилади, які виробляють тепло,
кімнату необхідно провітрити або
вимкнути інші прилади.
– Фільтри в області люка варто чи-
стити після кожного сушіння.
Вказівки щодо чищення ворсового
фільтра і цокольного фільтра Ви
знайдете в розділі «Чищення та догляд».
25
Вказівки щодо енергозбереження
OK
OK
Енергія
< 0,1 кВтг
EcoFeedback
За допомогою сенсорної кнопки
можна отримати інформацію щодо
витрат енергії Вашої сушильної машини.
На дисплеї відобразиться така інформація:
– Перед виконанням програми–
прогноз щодо витрат енергії.
– Під час або в кінці виконання прог-
рами– фактичні витрати енергії.
1. Виклик прогнозу
Після вибору програми сушіння до-
торкніться до сенсорної кнопки.
Кількість сегментів вказує на прогноз
щодо витрат енергії.
Чим більше сегментів () заповнено,
тим більше електроенергії споживається.
Прогноз змінюється, залежно від обраної програми сушіння та вибраних
опцій.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киОК або зачекайте, доки дисплей
автоматично перейде до головного
екрана.
2. Виклик інформації про фактичні
витрати
Під час або в кінці виконання програми можна отримати інформацію про
фактичні витрати енергії.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
Витрати змінюються із ходом виконання програми.
Наприкінці програми перед відчиненням дверцят можна додатково
отримати інформацію про ступінь
забруднення фільтра у %.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки, щоб перейти до індикаціїФільтр.
0% = незначне забруднення, 50% =
помірне забруднення, 100% = сильне
забруднення.
Збільшення забруднення призводить
до збільшення тривалості програми,
підвищує витрати енергії.
За умови відкривання дверцят або
автоматичного вимкнення після
виконання програми дані знову повертаються до прогнозу.
Повідомлення: Ви можете переглянути дані щодо витрат останньої
програми сушіння в меню Налашту-
вання, підменю Витрати.
26
1. Правильний догляд за білизною
Зверніть увагу під час прання
– Особливо забруднену білизну
періть грунтовно: використовуйте
достатньо миючого засобу і обирайте вищу температуру, у випадку
сумнівів виперіть ще раз.
– Не сушіть мокрі текстильні вироби,
якщо з них капає вода. Обирайте
максимальну швидкість віджимання під час прання білизни. Чим
більша швидкість віджимання, тим
меншими будуть витрати електроенергії та тривалість сушіння.
– Нові кольорові вироби перед пер-
шим сушінням ретельно виперіть і
не сушіть їх із світлими речами. Ці
речі можуть пофарбувати іншу білизну (та пластмасові деталі сушильної машини). Так само на речі
можуть потрапити кольорові нитки.
– Накрохмалену білизну можна су-
шити в сушильній машині. Для посилення ефекту використовуйте
подвійну дозу крохмалю.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежному використанні.
Білизна може загорітись і призвести до пошкодження сушильної машини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь
вказівок, наведених у розділі «Заходи безпеки й застереження».
– Розсортуйте текстильні вироби, за-
лежно від типу волокон/тканини,
розміру, символів щодо догляду та
бажаного ступеня залишкової вологості.
– Перевірте обшивку та шви речей/
білизни. Наповнювачі можуть випасти. Небезпека займання під час
сушіння.
– Розправте вироби.
– Застебніть пояси та зв’яжіть пояси
й застібки.
– Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.
Підготовка речей для сушіння
Пошкодження сторонніми
предметами, які не дістали з білизни.
Сторонні предмети можуть розплавитись, загорітись або вибухнути.
Вийміть усі сторонні речі з білизни
(наприклад, дозатори миючих засобів, запальнички тощо).
– Застебніть гачки та петлі.
– Розстебніть куртки й довгі блискав-
ки, щоб речі рівномірно просохли.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгальтера.
– В екстремальних випадках змен-
ште максимальний об’єм заванта-
ження. Чим більше завантаження
машини, тим більше складок утво-
рюється в текстильних виробах, які
потребують особливого догляду. У
першу чергу це стосується дуже
делікатних тканин (наприклад, со-
рочок, блуз).
27
1. Правильний догляд за білизною
Сушіння
Повідомлення: Див. розділ «Огляд
програм».
У розділі описані всі програми й норми завантаження.
– Завжди враховуйте дані про макси-
мальне завантаження для кожної
програми. Враховуючи загальну
кількість білизни, витрати енергії в
цьому випадку будуть найоптимальнішими.
– Залежно від якості, внутрішня тон-
ка тканина може дати усадку.
Сушіть такі речі лише у програмі
«Дбайливе розгладжування».
– Вироби з чистого льону сушіть ли-
ше за наявності відповідного символу на етикетці з догляду. Інакше
такі вироби можуть стати «шорсткуватими». Сушіть такі речі лише
у програмі «Дбайливе розгладжу-вання».
– Вовняні та напіввовняні текстильні
вироби можуть збитися й дати
усадку. Сушіть такі вироби лише у
програмі «Вовна».
– Трикотажні речі (наприклад, фут-
болки, спідня білизна) часто дають
усадку під час першого прання. Тому уникайте пересушування речей,
щоб запобігти їх ще більшій усадці.
Купуйте трикотажні речі більші на
один або два розміри.
– При сушінні речей, які не витриму-
ють дію високих температур і
схильні до зминання, зменште завантаження та виберіть програму
Дбайлива+.
Дотримання символів щодо догляду
Сушіння
нормальна/висока температура
знижена температура
*вибирайте програму Дбайлива+
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та в катку
дуже гаряче
тепле
Вибір правильного ступеня сушіння
– Екстрасушіння для партії білизни з
дуже щільних і товстих текстильних
виробів.
– У шафу+– якщо після сушіння бі-
лизну необхідно скласти та прибра-
ти, наприклад, у шафу.
– У шафу– для текстильних виробів,
які зминаються. Або для текстиль-
них виробів із легкої бавовни чи
джерсі.
– Легке сушіння для особливо чутли-
вих текстильних виробів, які необ-
хідно досушувати обдуванням.
– Під праску/ або У прасувальну
машину– якщо Ви хочете після
сушіння випрасувати білизну
праскою або у прасувальній ма-
шині.
гаряче
не прасувати
28
2. Вибір програми
Увімкнення сушильної машини
Під час вибору програм сушильна
машина вмикається і вимикається в
разі вибору положення перемикача
програм.
Поверніть перемикач програм на
програму.
Під час вибору програми кілька секунд на дисплеї світиться назва
програми й інформація щодо максимального завантаження (з розрахунку ваги сухої білизни).
Вибір програми
Для вибору програми є 3 можливості.
1. Вибір стандартної програми
прання перемикачем програм
Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму.
На дисплеї відображається вибрана
програма. Наприкінці дисплей перейде до індикації основної інформації.
29
2. Вибір програми
OK
Джинси
2. Вибір програми за допомогою
положення перемикача програм
«Інші програми/» і дисплея
Поверніть поворотний перемикач.
Бажану програму можна також ви-
брати на дисплеї.
Натискайте сенсорну кнопку,
доки бажана програма не з’явиться
на дисплеї.
3. Вибір програми за допомогою
положення перемикача програм
MobileControl і мобільного додатка Miele@mobile
Повідомлення: Для використання
MobileControl сушильна машина
має бути зареєстрована в бездротовій локальній мережі та має бути
ввімкнена функція Дистанційне керу-
вання.
Поверніть поворотний перемикач.
Підтвердьте програму за допомо-
гою ОК.
На дисплеї відображається вибрана
програма. Наприкінці дисплей перейде до індикації основної інформації.
30
Дотримуйтесь вказівок на дисплеї.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Сушильною машиною можна тепер
керувати через мобільний кінцевий
пристрій з установленим додатком
Miele@mobile.
3. Завантаження сушильної машини
Завантаження білизни
Текстильні вироби можуть пошкодитись.
Перед завантаженням білизни спочатку прочитайте розділ «1. Правильний догляд за білизною».
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді.
Не перевантажуйте барабан. Речі
труться одна об одну і результати
сушіння погіршуються. Унаслідок
цього речі більше зминаються.
2. Відсік для флакона з ароматизатором
Використання флакона з ароматизатором описано в розділі «Флакон
з ароматизатором».
Якщо Ви сушите без флакона з ароматизатором: зсуньте планку на заслінці вниз (див. стрілку), щоб відсік
був зачинений. Інакше туди потраплять нитки.
Закривання дверцят
Білизна може пошкодитись.
Під час зачинення машини не за-
Результат сушіння сушильна машина запропонує автоматично і його
не можна змінити.
Під час вибору програми Кінцевеоброблення парою ємність для конденсату має бути наповнена відповідно до інструкції з експлуатації
(розділ «Ємність для конденсату»).
32
4. Вибір програмних налаштувань
Освіжити
Дбайливе
сушіння +
Захист від
зминання
Зумер
OK
:0000
Старт через
г.
OK
4506:
Старт через
г.
Вибір опцій
Доторкніться до сенсорної кнопки,
щоб вибрати потрібні опції.
Відповідні сенсорні кнопки світяться
яскравіше.
Програми Освіження і Дбайлива+
не можна поєднувати, інші вказівки
див. у розділі «Опції».
Відстрочення старту/
SmartStart
Відстрочення старту
За допомогою відстрочення старту
можна вибрати пізніший старт програми.
Функція активна, якщо вимкнено налаштуванняSmartGrid.
Встановлення годин відстрочення
можна здійснювати в діапазоні від 00
до 24. Встановленняхвилин здійснюється в діапазоні від 00 до 45 15хвилинними кроками.
Встановлення часу відстрочення
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
На дисплеї з’явиться таке повідом-
лення:
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години. Під-
твердьте сенсорною кнопкоюОК.
Індикація переходить далі:
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини. Під-
твердьте сенсорною кнопкоюОК.
Повідомлення: Якщо протягом три-
валого часу утримувати кнопки або
натиснутими, час відраховується
автоматично вгору або вниз.
Зміна відстрочення старту
Перед стартом програми вибраний
час відстрочення можна змінити.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
Змініть введений час і підтвердьте
його за допомогоюОК.
Скасування відстрочення старту
Перед стартом програми вибраний
час відстрочення можна видалити.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
33
4. Вибір програмних налаштувань
OK
SmartStart
На дисплеї відображається вибраний
час відстрочення.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть значення 00:00
год. Підтвердьте сенсорною кноп-
кою ОК.
Відстрочення часу старту буде видалено.
Після старту програми вибраний час
відстрочення можна змінити або
скасувати лише перериванням програми.
SmartStart
Функція SmartStart автоматично
визначає час, протягом якого сушильна машина має запустити програму. Старт відбувається завдяки сигналу, наприклад, від підприємства
електропостачання, коли тариф на
енергію мінімальний.
Ця функція активна, якщо ввімкнено
налаштування SmartGrid.
Час, який можна визначити, знаходиться в межах від 15хвилин до
24годин. Протягом цього часу сушильна машина очікує сигнал від підприємства електропостачання. Якщо
протягом цього часу сигнал не надійде, сушильна машина запускає програму.
Встановленнячасу
Якщо в налаштуваннях Ви активували функціюSmartGrid, після доторкання до сенсорної кнопки на
дисплеї відображається не Старт че-
рез, а До SmartStart (див. розділ «На-
лаштування» підрозділ «SmartGrid»).
Хід дій відповідає налаштуванню часу
під час установлення відстрочення
старту.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під-
твердьте значення за допомо-
гоюОК.
Значення годин збережеться, значен-
ня хвилин блимає.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини та під-
твердьте значення за допомо-
гоюОК.
Натисніть сенсорну кнопкуСтарт/
Стоп, щоб запустити програму
сушіння за допомогою функції
SmartStart.
На дисплеї з’явиться таке повідом-
лення:
34
5. Запуск програми
Запуск програми
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп, яка світиться.
Сенсорна кнопкаСтарт/Стоп світиться, а на дисплеї відображається
Сушіння.
Вказівки
Якщо вибрано відстрочення старту,
час відраховується на індикаторі часу. Після відрахування часу старту
або відразу після старту на індикаторі
часу відображається тривалість
програми.
При тривалому відстроченні старту
барабан обертається, щоб розправити білизну. Це не є несправністю.
– Індикація Perfect Dry блимає/
світиться лише у програмах зі ступенями сушіння (див. також розділ
«Керування сушильною машиною»).
– Ця сушильна машина вимірює за-
лишкову вологість білизни й на основі отриманих даних визначає необхідну тривалість програми.
Якщо сушильна машина завантажена малою кількістю або сухою
білизною, вона буде сушитись/обдуватись протягом визначеного інтервалу часу. У цьому випадку індикаціяPerfect Dry в кінці програми
не світиться.
Під час вибору програми сушіння зі
ступенем сушіння на дисплеї світиться досягнутий на цей момент ступінь
сушіння.
Вибраний ступінь сушіння або час
можна ще раз відобразити на дисплеї:
Торкніться сенсорної кнопки або
.
– Незадовго до завершення програ-
ми білизна охолоджується.
Заощадження електроенергії
Через 10хвилин елементи індикації
перестануть світитись і сенсорна
кнопкаСтарт/Стоп буде блимати.
Для ввімкнення елементів індикації
доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп (не діє в поточній
програмі).
Освітлення барабана вимикається
після запуску програми.
Білизна й текстильні вироби труться між собою без потреби.
Уникайте пересушування білизни й
текстильних виробів.
35
6. Кінець програми– виймання білизни
Кінець програми
Відображення Кінець/зах. від змин. або
Кінець свідчить про завершення прог-
рами. КнопкаСтарт/Стоп більше не
світиться.
Ця сушильна машина автоматично
вимикається через 15хвилин після
завершення захисту від зминання (у
програмах без опції захисту від зминання через 15хвилин після завершення програми).
Виймання білизни
Відчиняйте дверцята лише після
завершення процесу сушіння. Інакше білизна не досушиться до кінця
й охолодиться.
користовувати для програми Кінцевеоброблення парою. Див. розділ
«Ємність для конденсату», підрозділ
«Підготовка ємності для конденсату
для програми Кінцеве обробленняпарою».
При сушінні з повним завантаженням
в програмі Бавовна і Бавовна
ми Вам радимо виводити конденсат
назовні через зливний шланг. Тоді
Вам не потрібно буде під час виконання програми спорожняти ємність
для конденсату.
Вийміть білизну.
Пересушена білизна може пошкодитись.
Завжди виймайте з барабана всі
речі.
Поверніть поворотний перемикач у
положення.
36
Освітлення барабана
Барабан підсвічується, щоб не забути
жодну річ під час завантаження.
Освітлення вимикається автоматично
(енергозбереження).
Огляд програм
Вага, позначена *, означає вагу сухої білизни.
Програми на панелі керування
Бавовнамакс.9кг*
ВиробиСередня за вологістю бавовна, яка описана як Бавовна У шафу.
Підказка– У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу.
– Програма Бавовна найефективніша для сушіння серед-
ньої за вологістю бавовняної білизни з огляду енерговитрат.
Вказівка
для дослідних
організацій
Бавовнамакс.9кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу, Легке сушіння
ВиробиОдно- та багатошарові вироби з бавовни. Це футболки, спідня
Підказка– Екстрасушіння для партії білизни з різноманітних виробів, ба-
Під праску, Під праску, У прасувальну машину
ВиробиУсі вироби з бавовни та льону, які потребують додаткового об-
ПідказкаЗмотайте білизну, яка буде прасуватися у прасувальній машині:
– Програма Бавовна– це програма перевірки згідно з нор-
мативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з
EN61121.
– У програмах Бавовна і Бавовна виводьте конденсат на-
– Трикотажні вироби (наприклад, футболки, спідня білизна, бі-
лизна для немовлят) не сушіть у програмі Екстрасушіння– во-
ни можуть дати усадку.
роблення. Це столова, постільна або накрохмалена білизна.
так вона залишиться вологою.
37
Огляд програм
Універсальнамакс.4кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
ВиробиТекстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду. Це, наприклад, робочий
одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна та панчохи.
Делікатні тканинимакс.2,5кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
ВиробиДелікатні текстильні вироби із синтетичних волокон, змішаних
тканин, штучного шовку або обробленої бавовни із символом
на етикетці. Це, наприклад, сорочки, блузки, жіноча білизна та
вироби з аплікаціями.
ПідказкаДля тканин, які сильно мнуться, зменште завантаження.
Вовнамакс.2кг*
ВиробиВовняні вироби та вироби зі змішаних тканин: светри, в’язані ко-
фти, панчохи.
Підказка– Вовняні вироби сушаться протягом короткого часу, при цьому
вони розправляються та стають пухнатими.
– Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
Сорочкимакс.2кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
ВиробиДля всіх сорочок або блуз.
MobileControl
Вибір програм і керування відбувається через мобільний додаток
Miele@mobile.
38
Огляд програм
Кінцеве оброблення пароюмакс.1кг*
У шафу, Під праску
Вироби– Усі вироби з бавовняних або лляних тканин.
– Текстильні вироби з бавовни, змішаних тканин або синтетики,
які не вимагають особливого догляду. Це, наприклад, штани з
бавовни, спортивні куртки та сорочки.
Підказка– Для зволоження текстильних виробів перед прасуванням.
– Для розгладжування текстильних виробів, які зім’ялися.
– Під праску обирайте, якщо після сушіння речі будуть прасува-
тись праскою.
Підказка– На початку програми конденсат розпилюється з ємності через
розпилювач у барабан. Тому ємність для конденсату має бути
наповнена водою принаймні до позначки –мін–.
– Під час розпилення води в барабан чути шум.
Постільна білизнамакс.4кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під
праску, У прасувальну машину
ВиробиПостільна білизна, простирадла, наволочки
39
Огляд програм
Сушіння з просочуванняммакс.2,5кг*
ВиробиДля сушіння текстильних виробів, які підлягають сушінню в ма-
шині, наприклад, одягу з мікроволокон, лижних костюмів і верх-
нього одягу, тонкої щільної бавовни (попліну) і скатертин.
Підказка– У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу.
– Ця програма додатково посилює ефект просочення.
– Речі для просочення можна обробляти виключно засобом для
просочення із вказівкою «підходить для мембранних тканин».
Такі засоби базуються на з’єднаннях фтору.
– Не сушіть текстильні вироби, просочені парафіновмісними за-
собами. Виникає небезпека пожежі.
Дбайливе розгладжуваннямакс.1кг*
У шафу, Під праску
Вироби– Текстильні вироби з бавовняних або лляних тканин.
– Текстильні вироби з бавовни, змішаних тканин або синтетики,
які не вимагають особливого догляду. Це, наприклад, штани з
бавовни, спортивні куртки та сорочки.
Підказка– Ця програма зменшує зминання текстильних виробів після по-
переднього віджимання у пральній машині.
– Ця програма підходить також для сухих текстильних виробів.
– Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
40
Огляд програм
Додаткові програми
Джинсимакс.3кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
ВиробиУсі джинсові вироби, наприклад, куртки, штани, сорочки та спід-
ниці.
Тепле обдуваннямакс.9кг*
Вироби– Досушування багатошарових речей, які через свої властивості
сушаться нерівномірно: куртки, подушки, спальні мішки й інші
об’ємні речі.
– Для сушіння окремих предметів білизни: банні рушники, хала-
ти, кухонні рушники, носовички.
ПідказкаСпочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб уста-
новіть оптимальний час сушіння.
Верхній одягмакс.2,5кг*
У шафу, Під праску
ВиробиВерхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині.
Експресмакс.4кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під
праску, У прасувальну машину
ВиробиПідходить для цупких текстильних виробів для програми Бавов-
на.
ПідказкаТривалість програми зменшується.
Спортивний одягмакс.3кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
ВиробиДля спортивного одягу з матеріалу, який підлягає сушінню в ма-
шині.
Автоматична+макс.5кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
ВиробиПартія білизни для програм Бавовна та Універсальна.
41
Огляд програм
Подушки1–2 подушки розміром 40x80см
або
1 подушка розміром 80x80см
ВиробиДля подушок, придатних для сушіння в сушильній машині, з пу-
ховим, пір’яним або синтетичним наповнювачем.
ПідказкаУ цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу.
Підказка– Пух має властивість утворювати запах під час нагрівання. Піс-
ля сушіння провітріть подушки.
– Після сушіння подушки можуть залишатися вологими на до-
тик. Сушіть їх у цій програмі, доки на Вашу думку вони не бу-
дуть сухими.
Холодне обдуваннямакс.9кг*
ВиробиУсі вироби, які потрібно провітрити.
Сушіння в кошикумаксимальне завантаження ко-
шика3,5кг
Підказка– Цю програму можна вибирати лише тоді, якщо в наявності є
сушильний кошик TRK 555 (устаткування, яке можна придбати
додатково).
Текстильні вироби/
продукти
42
– Користуючись кошиком, дотримуйтесь вказівок, які зазначені
в інструкції з експлуатації до нього.
– Прослідкуйте, щоб вироби (сумки, чоботи тощо) не торкалися
до барабана: сушильний барабан обертається, що може
пошкодити кошик і барабан, якщо він завантажений непра-
вильно.
Використовуйте цю програму тільки для сушіння або провітрювання білизни, яка підлягає сушінню в машині та не піддається
впливу механічного навантаження.
Огляд програм
Шовкмакс.1кг*
ВиробиВироби з шовку, які підходять для сушіння в сушильній машині:
блузи, сорочки.
Підказка– Програма для зменшення утворення складок, але речі не бу-
дуть повністю висушені.
– Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
43
Опції
Освіжити
Дбайливе
сушіння +
Захист від
зминання
Зумер
Програму сушіння можна доповнити
різними опціями. Проте програми
Освіження та Дбайлива+ не можна
поєднувати.
Дбайлива+
Делікатні текстильні вироби (із символом догляду , наприклад, з акрилу) потрібно сушити при низькій температурі та збільшити тривалість
сушіння.
Освіжити
Використовуйте Освіжити для знищення або зменшення запахів в чистому (сухому або вологому) одязі.
Температурний режим сушіння обмежується за часом. Без подальшої подачі тепла речі далі сушаться зі ступенем В шафу, що не можна змінити.
Захист від зминання
Після завершення програми барабан
обертається у спеціальному ритмі. Це
перешкоджає утворенню складок,
якщо білизна не відразу виймається з
машини після сушіння.
Зумер
Ця сушильна машина повідомляє Вам
про завершення програми акустичним сигналом. Звучання тривалого
сигналу, який попереджає про несправності, не залежить від цього.
Ефект свіжості посилиться, якщо вироби намочити і застосувати ароматизатор і зменшити завантаження.
Синтетичні речі освіжуються гірше.
Верхній одяг–XX
Експрес––XX
Спортивні речі–XXX
Автоматична +–XXX
Подушки зви-
чайні
Холодне обду-
вання
Сушіння в ко-
шику
Шовк––XX
––XX
––XX
–––X
45
Опції
1
= ці опції не можна поєднувати
X = доступний для вибору
– = недоступний для вибору
= автоматичне ввімкнення
46
Зміна виконання програми
Поточну програму можна змінити
Зміна програми неможлива (захист
від ненавмисної зміни).
Якщо поворотний перемикач повернути, символНе можна змінити
світиться, доки знову не буде встановлена поточна програма.
Виняток: положення поворотного перемикача вимикає сушильну машину.
Щоб обрати нову програму, потрібно
перервати поточну програму.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежному використанні.
Білизна може загорітись і призвести до пошкодження сушильної машини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь
вказівок, наведених у розділі «Заходи безпеки й застереження».
Вибір іншої програми
Зачиніть дверцята.
Поверніть перемикач програм на
іншу програму.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Докладання або виймання білизни
Небезпека отримання опіків під
час доторкання до гарячої білизни
або сушильного барабана.
Ви можете отримати опіки.
Зачекайте, доки білизна охолоне, а
потім обережно вийміть її.
Відкрийте дверцята.
Вийміть або докладіть білизну.
Зачиніть дверцята.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Переривання програми
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
СвітитьсяСкасувати програму .
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Кінець/охолодження світиться на дисп-
леї, як тільки досягнуто певної тривалості та температури сушіння.
На дисплеї з’являється: Прогр. перер-
вана.
Відкрийте дверцята.
Виконується запуск програми.
47
Зміна виконання програми
Докладання білизни при активованому відстроченні
старту
Ви можете відкрити дверцята й вийняти або докласти білизну.
– Усі налаштування програми збере-
жуться.
– Ви можете ще раз за бажанням
змінити ступінь сушіння.
Відкрийте дверцята.
Вийміть або докладіть білизну.
Зачиніть дверцята.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп, щоб продовжити
відлік відстрочення старту.
Тривалість програми
Зміна виконання програми може
призвести до зміни тривалості програми.
48
Спорожнення ємності для
конденсату
Конденсат, який виділяється під час
сушіння, збирається в ємності для
конденсату.
Виливайте воду з ємності для конденсату після кожного процесу
сушіння.
Коли ємність для конденсату повністю наповнюється, світиться Спорож-
ніть ємність, див. .
Вказівка щодо видалення:
Відкрийте та закрийте дверцята
при ввімкненій машині.
Ємність для конденсату
Повністю вилийте воду з ємності.
Вставте ємність для конденсату на-
зад у сушильну машину.
Пошкодження дверцят і ручки
під час виймання ємності для конденсату.
Дверцята й ручка можуть пошкодитись.
Завжди повністю закривайте дверцята.
Вийміть ємність для конденсату.
Тримайте та переносьте ємність із
конденсатом горизонтально, щоб
не перелити воду. Тримайте при
цьому ємність за ручку й за кінець.
Можливі проблеми зі здоров’ям
людей і тварин.
Конденсат непридатний для пиття.
Конденсат можна використовувати
для програми Кінцеве обробленняпарою. Для цього ємність для конденсату має бути наповнена, див.
далі.
49
Ємність для конденсату
Підготовка ємності для конденсату для програми «Кінцеве оброблення парою»
У програмі Кінцеве оброблення парою конденсат розпилюється з єм-
ності через розпилювач у барабан.
Тому ємність для конденсату має
бути наповнена водою принаймні до
позначки –мін–. Інакше виникне несправність.
Позначка –мін– знаходиться попереду зліва на ємності.
Використовуйте під час сушіння
зібраний конденсат.
Заповнення порожньої ємності для
конденсату
Ви можете заповнити ємність кон-
денсатом побутового походження
(підготовлений для прасування).
У крайньому випадку використовуйте
проточну воду. У разі частого використання проточної води форсунка подачі води в області люка може забитися накипом.
1 Вихідний патрубок, 2 Гумове ущільнення
Заливайте воду через кільце вихід-
ного патрубка 1.
Форсунка в області люка може забитись.
Наливайте лише чисту воду. Не допускайте домішок ароматизаторів,
миючих засобів або інших речовин.
Перевіряйте час від часу гумове
ущільнення
Якщо проточна вода використовується часто, на гумовому ущільненні 2
можуть утворитися білі вапняні плями.
Обережно витріть вапняні залишки
з гумового ущільнення 2 вологим
рушником.
50
Флакон з ароматизатором
FragranceDos– 2 відсіки для
флакона з ароматизатором
Під час сушіння флакон з ароматизатором (устаткування, яке можна
придбати додатково) надає Вашій
білизні особливого запаху.
Ця сушильна машина обладнана 2
відсіками для флакона з ароматизатором. Завдяки цьому доступні різні
способи використання.
– Використовуйте обидва відсіки,
щоб переходити від одного аромату до іншого. Флакон з ароматизатором, який не використовується,
можна закрити.
– Використовуйте обидва відсіки,
щоб підсилити інтенсивність одного
й того ж аромату.
– Використовуйте тільки один відсік,
якщо застосовується лише один
аромат.
Можливі проблеми зі здо-
ров’ям людей і небезпека пожежі
через неправильне використання
флакона з ароматизатором.
При контакті тіла з ароматом, який
витік, можливі негативні наслідки
для здоров’я. Витікання аромату
може призвести до займання.
Спочатку прочитайте розділ «Заходи безпеки й застереження»,
підрозділ «Використання флакона
з ароматизатором» (устаткування,
яке можна придбати додатково).
Використання флакона з ароматизатором
Зняття захисної плівки із флакона з
ароматизатором
Тримайте флакон лише так, як показано на рисунку. Не тримайте
впоперек і не перехиляйте, інакше
ароматична речовина може вилитися.
Міцно тримайте флакон з аромати-
затором, щоб він випадково не відкрився.
Стягніть захисну плівку.
51
Флакон з ароматизатором
Установлення флакона з ароматизатором
Відкрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Флакон з ароматизатором вставляється у верхній ворсовий фільтр.
Відсіки знаходяться ліворуч і праворуч біля ручки.
Щоб уникнути накопичення ворсу,
заслінка відсіку, який не використовується, має залишатись зачиненою.
Зсуньте планку на заслінці вниз
(див. стрілку) до чутного клацання.
Вставте флакон з ароматизатором
до упору у відсік.
Відкривайте заслінку на планці, до-
ки планка не буде знаходитись
повністю вгорі.
52
Позначки і мають знаходитись одна напроти одної.
Поверніть зовнішнє кільце трохи
вправо.
Флакон з ароматизатором може
висковзнути.
Поверніть зовнішнє кільце так,
щоб позначки і знаходились
одна напроти одної.
Відкривання флакона з ароматизатором
Перед сушінням можна відрегулювати інтенсивність аромату.
Флакон з ароматизатором
Достатнє розповсюдження аромату
здійснюється під час сушіння вологої
білизни протягом тривалого часу за
умови достатньої передачі тепла. При
цьому аромат чутно також у приміщенні, де встановлено сушильну машину. Аромат не розповсюджується у
програмі Холодне обдування.
Закривання флакона з ароматизатором
Після сушіння флакон необхідно закрити, щоб ароматизатор не випаровувався дарма.
Поверніть зовнішнє кільце вправо:
чим більше відкритий флакон з
ароматизатором, тим сильніша інтенсивність аромату.
Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкаb знаходилась у положенні_.
Якщо іноді білизна сушиться без
флакона з ароматизатором: вийміть
флакон з ароматизатором і покладіть його в упаковку.
Якщо інтенсивність ароматизатора
недостатня, замініть флакон.
53
Флакон з ароматизатором
Виймання/заміна флакона з
ароматизатором
Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкиa і b знаходились
одна напроти одної.
Ароматизована речовина може витекти.
Не кладіть флакон з ароматизатором на бік.
Замініть флакон з ароматизатором.
Зберігайте флакон з ароматизатором
лише в упаковці.
Новий флакон можна замовити у
спеціалізованому магазині Miele, у
сервісній службі або в інтернет-магазині.
54
– Не зберігайте упаковку із флако-
ном з ароматизатором у вертикальному положенні або перевернутим. Інакше ароматична речовина
витече.
– Зберігайте в сухому та прохолодно-
му місці подалі від потрапляння сонячних променів.
– Після придбання нового флакона:
зніміть захисну плівку безпосередньо перед використанням.
Чищення та догляд
Ворсовий фільтр
Ця сушильна машина оснащена 2
ворсовими фільтрами в області
дверцят: верхній і нижній фільтри
затримують ворсинки під час сушіння.
Очищайте ворсовий фільтр після
кожного процесу сушіння. Таким чином можна уникнути збільшення
тривалості програми.
Очищайте ворсовий фільтр також
тоді, коли світитьсяОчистіть ворс. і
цокольн. фільтри Див. .
Видалення повідомлення:
Підтвердьте за допомогоюОК.
Виймання флакона з ароматизатором
Якщо ворсові та цокольні фільтри забруднені, інтенсивність аромату
зменшується.
Видалення видимих ворсинок
Повідомлення: Це можна зробити
також за допомогою пилососа.
Відкрийте дверцята.
Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
Вийміть флакон з ароматизатором.
Див. розділ «Флакон з ароматизатором», підрозділ «Виймання/заміна флакона з ароматизатором».
Видаліть ворсинки (див. стрілку).
55
Чищення та догляд
Видаліть ворсинки (див. стрілку) з
поверхні всіх фільтрів і з перфорованого язичка на манжеті дверцят.
Вставте верхній ворсовий фільтр
до чіткої фіксації.
Зачиніть дверцята.
Ґрунтовне очищення ворсових
фільтрів і області повітроводу
Ретельно очистьте ці деталі, якщо
тривалість сушіння збільшилась або
поверхні фільтрів сильно забруднені.
Вийміть флакон з ароматизатором.
Див. розділ «Флакон з ароматизатором».
Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
Поверніть на нижньому ворсовому
фільтрі жовту ручку в напрямку
стрілки (до чіткої фіксації).
Вийміть ворсові фільтри (тримаю-
чись за ручку) рухом догори.
56
Видаліть видимі ворсинки за допо-
могою пилососа та щітки з довгою
насадкою з верхньої області барабана (отвори).
Наприкінці виконайте вологе очищення ворсових фільтрів.
Чищення та догляд
Вологе очищення ворсових фільтрів
Очистьте пластикові поверхні вор-
сових фільтрів за допомогою вологої серветки.
Промийте фільтри під теплою про-
точною водою.
Ретельно витрусіть ворсовий
фільтр і висушіть його.
Вологий фільтр може спричинити
несправність сушильної машини.
Повністю вставте нижній фільтр і
зафіксуйте його за допомогою жовтої ручки.
Повністю вставте верхній ворсовий
фільтр.
Зачиніть дверцята.
57
Чищення та догляд
Очищення цокольного фільтра
Завжди очищайте цокольний
фільтр, якщо світитьсяОчистіть ворс.
і цокольн. фільтри Див. , або збіль-
шилась тривалість програми.
Видалення повідомлення:
Підтвердьте за допомогоюОК.
Виймання
Для відчинення натисніть на кругле
заглиблення на кришці теплообмінника.
Кришка відкриється.
58
Витягніть цокольний фільтр за руч-
ку.
В сушильній машині функціонує правий направляючий штифт. Він забезпечує закривання кришки теплообмінника лише тоді, коли цокольний
фільтр встановлений правильно.
Чищення та догляд
Очищення цокольного фільтра
Витягніть ручку з цокольного філь-
тра.
Ґрунтовно промийте цокольний
фільтр під проточною водою.
Натисніть із силою на цокольний
фільтр.
Цокольний фільтр перед установленням має бути сухим. Може виникнути несправність.
Видаліть наявні ворсинки з ручки
за допомогою вологої серветки.
Видаліть наявні ворсинки за допо-
могою вологої серветки.
Не пошкодьте при цьому гумове
ущільнення!
Прослідкуйте, чи забрудені ворсин-
ками ребра охолоджування (див.
далі).
Кришка цокольного фільтра
59
Чищення та догляд
Перевірка теплообмінника
Небезпека поранення гостри-
ми ребрами охолодження.
Ви можете порізатись.
Не доторкайтесь руками до ребер
охолодження.
Перевірте, чи всі ворсинки вида-
лені.
У випадку видимих забруднень:
Пошкодження через неправи-
льне очищення теплообмінника.
Якщо ребра охолодження пошкод-
жені або зігнуті, сушильна машина
не забезпечує достатнього сушіння.
Очистьте пилососом з насадкою з
натуральної щетини. Проводьте
щіткою по ребрам охолодження
теплообмінника легко, на натискаючи.
Установлення цокольного фільтра
Вставте цокольний фільтр правиль-
но на ручку.
Щоб цокольний фільтр правильно
встановився перед теплообмінником:
Обережно очистьте наявні забруд-
нення.
60
Правильно вставте ручку з цоколь-
ним фільтром на обидва напрямні
штифти:
– Напис Miele на ручці не має бути
верх ногами.
Повністю вставте цокольний
фільтр.
Одночасно стане на місце правий напрямний штифт.
Закрийте кришку теплообмінника.
Чищення та догляд
Пошкодження або неефектив-
не сушіння, якщо сушіння здійснюється без цокольного фільтра
або при відкритій кришці теплообмінника.
Надмірна кількість ворсинок негативно впливає на тривалість сушіння. Негерметичність системи призводить до неефективного сушіння.
Сушильну машину не можна використовувати без цокольного фільтра і закритої кришки теплообмінника.
Чищення сушильної машини
Від’єднайте сушильну машину від
електромережі.
Пошкодження через викори-
стання неправильних засобів для
догляду.
Використання неправильних засобів для догляду може призвести
до пошкодження пластмасових поверхонь та інших деталей сушильної машини.
Не застосовуйте миючі засоби, які
містять розчинники, абразивні засоби, засоби для чищення скла й
універсальні миючі засоби.
Очищайте сушильну машину й ущі-
льнення на внутрішній стороні
дверцят тільки ледь вологим
м’яким рушником і м’яким миючим
засобом або мильним розчином.
Насухо витріть всі деталі м’якою
серветкою.
61
Що робити, якщо ...?
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які можуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви таким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або
несправностей та усунути їх.
Деякі підказки на дисплеї займають кілька стрічок і їх можна повністю прочитати, доторкнувшись до сенсорної кнопки або .
На дисплеї з’являється повідомлення або помилка
ПомилкаПричина і усунення
000 світиться після
ввімкнення.
Кінець/охолодженняНезадовго до закінчення програми білизна охо-
Заповн. ємність для
конденсату
У кінці програми
світитьсяОчистіть
ворс. і цокольн. фільтри
Див. .
PIN-код активовано.
Введіть і підтвердьте PIN-код. Деактивуйте фун-
кцію запиту PIN-коду, якщо Ви не хочете використовувати її після наступного ввімкнення.
лоджується.
Ви можете вийняти й розправити білизну або
далі охолоджувати.
Це нагадування: під час використання програмиЗакл. обробка парою вода подається з ємності
для конденсату. Ємність для конденсату має бути
наповнена водою принаймні до позначки –мін–.
Заповніть ємність для конденсату.
Вимкнення вказівки:
Підтвердьте за допомогоюОК.
Причиною є забруднення ворсом.
Див. розділ «Чищення та догляд».
Вимкнення вказівки:
Підтвердьте за допомогоюОК.
Цим повідомленням Ви можете керувати самі: див.
розділ «Налаштування», підрозділ «Індикація очищення повітряного каналу».
62
ПомилкаПричина і усунення
Відкр. і закр. двер.
Після вибору програми Закл.обробка парою з’явиться повідомлення про можливість завантаження білизни.
Покладіть білизну в барабан.
Після переривання
програми світиться
Очистіть ворс. і цокольн.
фільтри Див. .
Причиною є сильне забруднення ворсом.
Очистьте ворсовий фільтр.
Очистьте цокольний фільтр.
Очистьте область повітроводу під ворсовим
фільтром.
Очистьте теплообмінник.
Вимкнення помилки:
Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть.
Після переривання
програми світиться
Спорожніть ємність, див.
.
Ємність для конденсату повна або перегнувся
зливний шланг.
Вилийте конденсат із ємності.
Перевірте зливний шланг.
Вимкнення помилки:
При ввімкненій сушильній машині відчиніть і за-
чиніть дверцята або вимкніть і знову ввімкніть
сушильну машину.
Після переривання
програми світиться
Визначено блокування білизни. Див. .
Речі нерівномірно розподілилися або намоталися.
Відкрийте дверцята й розправте білизну. Вий-
міть частину білизни.
Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть.
Запустіть виконання програми.
Після переривання
програми світиться
Серв. служба помилка F
XXX.
Причину неможливо встановити однозначно.
Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть.
Запустіть виконання програми.
Якщо програма знову переривається та з’являється повідомлення про помилку, причиною є несправність. Зверніться до сервісної служби.
Що робити, якщо ...?
63
Що робити, якщо ...?
Незадовільний результат сушіння
ПроблемаПричина і усунення
Білизна висушилась
недостатньо.
Білизна або подушки з
пуховим наповнювачем під час сушіння утворюють неприємний
запах.
Вироби із синтетичних
волокон електризуються після сушіння.
Утворилися ворсинки.Під час сушіння відокремлюються ворсинки, які, як
Завантажена в машину білизна виготовлена з різних матеріалів.
Продовжте сушіння у програмі Тепле обдуван-
ня.
Потім оберіть відповідну програму.
Порада: можна налаштувати ступінь залишкової
вологості в кожній програмі. Див. розділ «Налаштування».
Білизна пралась з недостатньою кількістю миючого засобу.
Пух має властивість утворювати запах при нагріванні.
Речі: під час прання використовуйте достатню
кількість миючого засобу.
Подушки: провітріть подушки після сушильної
машини.
Використовуйте під час сушіння флакон з аро-
матизатором (устаткування, що можна придбати додатково), якщо Ви хочете надати білизні
особливого аромату.
Як правило на синтетиці виникають статичні заряди.
Кондиціонер, що використовується під час мит-
тя, під час останнього циклу полоскання може
зменшити електризацію виробів після сушіння.
правило, утворюються на текстильних виробах під
час носіння або частково після прання. Механічне
навантаження сушильної машини - незначне.
Ворсинки затримуються ворсовими і цокольними
фільтрами і їх можна легко видалити.
Див. розділ «Чищення та догляд».
64
Процес сушіння триває дуже довго
ПроблемаПричина і усунення
Процес сушіння триває дуже довго або навіть припиняється.*
У приміщенні, де встановлена сушильна машина,
занадто тепло.
Добре провітріть приміщення.
Залишки від миючих засобів, волосся та дрібні
ворсинки можуть стати причиною забруднень.
Очищайте ворсові фільтри та цокольний фільтр
(див. розділ «Чищення та догляд», підрозділи
«Очищення ворсових фільтрів» і «Очищення цокольного фільтра»).
Видаліть видимий ворс із теплообмінника (див.
розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Очищення цокольного фільтра»).
Речі нерівномірно розподілилися або намоталися.
Барабан переповнений.
Розправте білизну та вийміть частину білизни.
Запустіть виконання програми.
Решітка справа внизу заставлена.
Заберіть кошик для білизни або інші сторонні
предмети.
Ворсовий і цокольний фільтри були встановлені
вологими.
Ворсовий і цокольний фільтри мають бути сухи-
ми.
Білизна занадто волога.
Віджимайте на більшій швидкості у пральній
машині.
Через наявність металевих застібок-блискавок
ступінь вологості білизни визначається неточно.
Відкривайте під час наступного сушіння застіб-
ку.
Якщо ця проблема повториться, сушіть вироби
з довгими блискавками тільки у програмі Теплеобдування.
Що робити, якщо ...?
* Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть, перш ніж запустити нову
програму.
65
Що робити, якщо ...?
Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації
сушильної машини
ПроблемаПричина і усунення
Під час роботи приладу чути шуми (гудіння).
Не відбувається запуск жодної програми.
Дисплей залишається
темним і сенсорна
кнопкаСтарт/Стоп
повільно блимає.
Сушильна машина вимикається після завершення програми.
На дисплеї з’являється
повідомлення іноземною мовою.
Не світиться підсвічування барабана.
Це не є несправністю.
Працює компресор (тепловий насос), або Ви обрали програму Кінцеве оброблення парою.
Ви не повинні нічого робити. Це нормальні зву-
ки, які виникають під час роботи компресора
або насоса.
Причину неможливо встановити однозначно.
Вставте штекер в розетку.
Ввімкніть сушильну машину
Закрийте дверцята сушильної машини.
Перевірте запобіжники на електрощитку.
Були порушення електропостачання? Після відновлення мережі попередня запущена програма
продовжиться автоматично.
Дисплей автоматично вимикається з метою економії електроенергії (режим очікування).
Якщо сушильна машина працює в режимі захисту
від зминання, барабан обертається час від часу.
Натисніть будь-яку кнопку. Прилад вийде з ре-
жиму очікування.
Ця сушильна машина автоматично вимикається.
Це не помилка, а один із режимів правильної роботи приладу.
У меню «Налаштування»/«Мова» було вибрано
іншу мову.
Встановітьбажану мову. Символ прапорця слу-
гує орієнтиром.
Це не помилка. Підсвічування барабана вимикається автоматично в таких випадках:
Якщо зачинені дверцята.
Якщо двері залишаються відчиненими протягом
тривалого часу.
66
ПроблемаПричина і усунення
Недостатній тиск води
для програми «Кінцеве
оброблення парою».
Ворсовий фільтр у ємності для конденсату забився.
Очистьте ворсовий фільтр у ємності для кон-
денсату. Див. підрозділ «Ворсовий фільтр у ємності для конденсату» у цьому розділі.
На форсунці в області люка утворились сильні
вапняні відкладення.
Замініть форсунку. Див. підрозділ «Форсунка
для програми «Кінцеве оброблення парою» в
цьому розділі.
Використовуйте лише конденсат, а не проточну
воду.
Проточна вода призводить до утворення вапняних
відкладень.
Що робити, якщо ...?
67
Що робити, якщо ...?
Очищення забитого ворсового фільтра в ємності для конденсату
За певних обставин можуть виникнути несправності під час виконання
програми Кінцеве оброблення па-рою. Причиною може бути забруднення ворсового фільтра, який через шланг з’єднаний із гумовим
ущільнювачем на ємності для конденсату.
Вийміть ємність для конденсату.
Потягніть легко за шланг. Інакше
він від’єднається.
Проведіть кінець шланга крізь от-
вір.
Міцно тримайте кінець шланга.
Іншою рукою зніміть ворсовий
фільтр із кінця шланга.
Промийте ворсовий фільтр під про-
точною водою, щоб очистити його
від ворсу.
Встановіть очищений фільтр назад
на кінець шланга.
Зачепіть пальцем під бічним висту-
пом вихідного патрубка.
Витягніть вихідний патрубок.
68
Шланг із ворсовим фільтром має
легко пройти в ємність для конденсату.
Правильно вставте вихідний патру-
бок в отвір у ємності для конденсату. Див. рисунок.
Що робити, якщо ...?
Заміна забитої форсунки для
програми «Кінцеве оброблення парою»
Вапняні відкладення на форсунці
подачі води впливають на тиск подачі води.
У цьому випадку форсунку потрібно
зняти й замінити новою (устаткування, яке можна придбати додатково).
Ви можете зняти й замінити форсунку лише за допомогою спеціального інструмента. Він входить у комплект постачання нової форсунки.
Пошкодження через викори-
стання неправильного інструмента.
Форсунка й сушильна машина мо-
жуть пошкодитись.
Використовуйте виключно інстру-
мент, який входить у комплект постачання форсунки.
Програму Кінцеве оброблення па-рою можна вибирати лише із встановленою форсункою.
Відкрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Зверху зліва в області люка знаходиться форсунка.
Встановіть інструмент на форсунку.
Обертайте інструмент вліво, викру-
чуючи форсунку.
Вставте нову форсунку в інстру-
мент.
Повертайте інструмент вправо, міц-
но зафіксувавши форсунку.
69
Сервісна служба
Куди звертатись в разі виникнення несправностей
При виникненні несправностей, які
Ви не можете усунути самостійно,
зверніться до Вашого продавця Miele
або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знайдете наприкінці інструкції.
Сервісній службі необхідно повідомити модель та заводський номер Вашого приладу. Ці дані Ви знайдете на
типовій табличці.
Типову табличку можна знайти, якщо
вийняти фільтр:
Устаткування, яке можна
придбати додатково
Додаткове устаткування для цієї сушильної машини можна придбати у
спеціалізованому магазині або в
сервісній службі компанії Miele.
Ці продукти, а також багато інших,
можна замовити в інтернет-магазині
Miele.
Корзина для сушіння
За допомогою корзини для сушіння
можна сушити та провітрювати вироби, які не повинні піддаватися механічному навантаженню.
Флакон з ароматизатором
Під час сушіння використовуйте флакон з ароматизатором, якщо Ви віддаєте перевагу певному аромату.
Гарантійний строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
70
Більш змістовну інформацію викладено в положеннях щодо умов гарантії,
що додаються.
Вид спереду
Установка та підключення
a
Мережний кабель
b
Панель керування
c
Ємність для конденсату (Виливайте
конденсат після сушіння)
d
Дверцята (Не відкривайте під час
сушіння)
e
Кришка теплообмінника (Не відкривайте під час сушіння)
f
Чотири ніжки, що переставляються
по висоті
g
Отвір для холодного повітря (Не
заставляйте корзиною для білизни
або іншими сторонніми предметами)
h
Зливний шланг для відведення конденсату
71
Установка та підключення
Вид позаду
Залежно від конструкції сушильної
машини паз зливного шланга для
відведення конденсату на зворотній
стороні сушильної машини може бути різним.
Конструкція 1
Зливний шланг c для відведення
конденсату скручено вгорі ліворуч.
Устаткування b для підключення зовнішнього зливу конденсату знаходиться на сушильній машині.
a
Виступ на кришці для транспортування (стрілки)
b
Устаткування для підключення
зовнішнього зливу конденсату:
шланговий хомут, адаптер і тримач
шланга
c
Зливний шланг для відведення
конденсату
d
Мережевий кабель
Конструкція 2
Зливний шланг b для відведення
конденсату скручено посередині на
зворотній стороні сушильної машини.
Устаткування для підключення зовнішнього зливу додається.
a
Виступ на кришці для транспортування (стрілки)
b
Зливний шланг для відведення
конденсату
c
Гачок для змотування шлангу під
час транспортування
d
Мережевий кабель
72
Установка та підключення
Транспортування сушильної
машини
Отримання травм та ма-
теріальних збитків внаслідок неправильного транспортування.
Якщо під час транспортування сушильна машина перекидається, це
може стати причиною травми або
збитків.
Під час транспортування сушильної машини звертайте увагу на
стійкість приладу.
Переміщення сушильної машини на
місце монтажу
Заднє кріплення кришки може
стати ламким внаслідок дії зовнішніх обставин.
Кришка може зламатись під час
транспортування.
Перевірте перед транспортуванням кришку на надійність фіксації.
Для переміщення сушильної маши-
ни використовуйте її передні ніжки і
задню сторону виступу кришки.
Установка
Вирівнювання сушильної машини
В області відкривання дверцят сушильної машини не допускається
монтаж запірних або розсувних
дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.
Під час транспортування лежачи:
покладіть сушильну машину на
правий або лівий бік.
Під час транспортування стоячи:
Якщо Ви використовуєте візок для
транспортування, також спирайте
прилад на правий або лівий бік.
Цю сушильну машину потрібно вирівняти вертикально, щоб забезпечити її
бездоганну роботу.
73
Установка та підключення
Повертаючи ніжки, можна вирівняти
машину, якщо підлога дещо нерівна.
Проміжок часу перед установкою
Пошкодження сушильної ма-
шини внаслідок занадто раннього
введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий
насос.
Зачекайте прибл. одну годину після установки приладу перед тим,
як вмикати сушильну машину.
Вентиляція
Тепле повітря, яке виходить після
охолодження теплообмінника, нагріває повітря кімнати. Забезпечте
достатнє провітрювання кімнати:
напр., відкрийте вікна. Інакше тривалість сушіння збільшиться (підвищені витрати електроенергії).
Перед наступним транспортуванням
Незначна кількість конденсату, що
зібралася в області шланга може вилитися, під час нахиляння сушильної
машини. Порада: перед транспортуванням запустіть прибл. на 1 хв. програму Тепле обдування. Можливий
наявний конденсат видалиться в
ємність для конденсату (яку потім потрібно спорожнити) або видалиться
через зливний шланг.
Додаткові умови установки
Можливість установки під стільницю
Цю сушильну машину можна поставити під стільницю.
Не закривайте отівр для холодного
повітря на передній стінці сушильної машини. Інакше неможливо буде забезпечити достатнє охолодження теплообмінника.
Повітряний проміжок між нижньою
стороною сушильної машини та
підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимових покриттів із довгим ворсом тощо. Інакше не буде забезпечено
достатній доступ повітря.
74
Пошкодження приладу через виділення тепла.
Простежте за тим, щоб тепле повітря, яке виходить із сушильної машини, відводилось назовні.
– Демонтувати кришку приладу не-
можливо.
– Місце підключення приладу до еле-
ктромережі має знаходитися поблизу сушильної машини й залишатися легкодоступним.
– Тривалість сушіння може дещо
збільшитись.
Устаткування, що можна придбати
додатково
- Монтажний комплект для сушильної та пральної машини
Ця сушильна машина може встановлюватись в колону з пральною машиною. При цьому необхідно використовувати відповідний монтажний комплект.
- Цоколь
Для цієї сушильної машини можна
придбати цоколь із полицею.
Установка та підключення
75
Установка та підключення
Відведення конденсату
Коментар
Конденсат, який утворюється під
час сушіння, буде відкачаний через
зливний шланг на зворотній стороні
сушильної машини в ємність для
конденсату.
Ви маєте можливість виводити конденсат назовні за допомогою зливного шланга на задній стороні сушильної машини. Тоді не потрібно буде виливати воду з ємності для конденсату.
Довжина шлангу: 1,49м
Макс. висота зливу: 1,50м
Макс. довжина зливу: 4,00м
Устаткування для зливу
Особливі умови підключення, для
яких потрібний зворотній клапан
Матеріальні збитки внаслідок
конденсату, що заливається назад.
Вода може потрапляти в сушильну
машину або всмоктуватися. Перелившись, вода може пошкодити
сушильну машину або приміщення,
в якому встановлена сушильна машина.
Використовуйте зворотній клапан,
якщо Ви занурюєте шланг у воду
або встановлюйте водопровідні деталі.
Макс. висота зливу із зворотнім клапаном: 1,00 м
Особливі умови підключення, за яких
необхідно встановлення зворотнього
клапану є:
– злив в раковину або злив в підлозі,
коли шланг занурюється в воду.
– підключення до сифона раковини.
– в комплекті: адаптер (b), хомут для
шланга (c), тримач (e);
– можна придбати додатково: набір
«Зворотній клапан» для зовнішнього підключення води. Зворотній
клапан (d), подовжувач шлангу (а)
та хомут для шланга знаходяться в
комплекті.
76
– різні системи, до яких додатково
підключені, наприклад, пральна
або посудомийна машина.
При неправильній установці зворотнього клапану відкачування води неможливе.
Зворотній клапан потрібно монтувати так, щоб стрілка на клапані
вказувала в напрямку витікання
води.
Прокладання зливного шланга
Пошкодження зливного шланга
через неправильне поводження з
ним.
Вода, що витікає внаслідок
пошкодження зливного шланга,
може спричинити шкоду.
Не дозволяється тягти зливний
шланг із надмірною силою, розтягувати та перегинати його.
У зливному шлангу знаходиться незначна кількість води. Заздалегідь
підготуйте ємність.
Установка та підключення
Конструкція 2
Зніміть зливний шланг зі штуцера.
Розмотайте шланг і обережно ви-
тягніть його із тримачів.
Дайте стекти залишкам води в
ємність.
Конструкція 1
Прокладіть шланг (за потреби) пра-
воруч або ліворуч.
– У разі прокладання праворуч
шланг можна закріпити в паз.
– Залиште шланг у нижньому три-
мачі, щоб він не міг випадково перегнутися.
77
Установка та підключення
Приклади: відведення конденсату
На рисунку зображено знімання устаткування для підключення зовнішнього зливу конденсату в конструкції 1. У конструкції 2 устаткування
для підключення зовнішнього зливу
конденсату додається.
- злив в раковину або отвір в підлозі
Використовуйте тримач шланга, щоб
уникнути перетискання шланга.
Натисніть зліва і справа на тримачі
шланга великими пальцями, щоб
фіксатори ввійшли всередину
(темні стрілки) і ...
Зворотній клапан можна вставити в
кінець шланга.
* Тримач для шлангу можна пізніше
зняти, якщо конденсат не буде відводитись назовні.
- Безпосереднє підключення до сифону раковини
Зніміть зверху задньої стінки су-
шильної машини адаптер 1 і шланговий хомут 3, що знаходиться позаду.
Підключіть зливний шланг, як опи-
сано далі.
... виведіть потім тримач шлангу,
направляючи вперед (світла стрілка).*
Закріпіть зливний шланг, щоб
уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на раковину:
див. малюнок спереду.
Вода, що вилиється, може спричинити пошкодження.
78
1. Адаптер
2. Накидна гайка раковини
3. Хомут шланга
4. Кінець шланга (закріпляється на
тримачі шланга)
5. Зворотній клапан
6. Зливний шланг сушильної машини
Установка та підключення
Встановіть адаптер 1 з накидною
гайкою для раковини 2 на сифоні
раковини.
Як правило, накидна гайка оснащена шайбою, яку Ви повинні зняти.
Вставте кінець зливного шланга 4 в
адаптер 1.
Використовуйте тримач шланга.
Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга 3 безпосередньо за накидною гайкою.
Вставте зворотній клапан 5 в злив-
ний шланг зі сторони сушильної машини 6.
Зворотній клапан 5 повинен монтуватись так, щоб стрілка вказувала
в напрямку витікання води (в напрямку раковини).
Закріпіть зворотній клапан хомута-
ми шланга.
79
Установка та підключення
Електропідключення
Сушильну машину оснащено кабелем
та мережною вилкою із уземлювальним контактом.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того, щоб можливо
було від'єднати сушильну машину від
мережі.
Підключення потрібно здійснити тільки до електропроводки із заземленням, виконаної відповідно до існуючих норм.
Забороняється підключати сушильну
машину до мережі електроживлення
через будь-які подовжувачі, трійники,
і т.п., для цілковитого виключення потенційних джерел небезпеки (небезпека займання).
Інформація про номінальне споживання і відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці. Порівняйте,
будь ласка, дані, наведені на типовій
табличці, з параметрами електромережі.
80
Технічні характеристики
Висота850 мм
Ширина596 мм
Глибина636 мм
Глибина при відкритих дверцятах1054 мм
можливість установки під стільницютак
можливість установки в колонутак
Вага62 кг
Об'єм барабана120 л
Завантаження1,0-9,0 кг (вага сухої білизни)
Місткість ємності для конденсату4,8 л
Довжина шлангу1,49 м
Максимальна висота зливу1,50 м
Максимальна довжина зливу4,00 м
Довжина з'єднувального проводу2,00 м
Напруга живленнядив. типову табличку
Загальна споживана потужністьдив. типову табличку
Запобіжникдив. типову табличку
Знаки відповідностідив. типову табличку
Витрати електроенергіїдив. розділ «Параметри витрат»
СвітлодіодКлас 1
Діапазон частот2,412–2,472ГГц
Максимальна потужність передавача <100мВт
81
Технічні характеристики
Технічний регламент
Цим компанія Miele підтверджує, що ця сушильна машина з тепловим насосом відповідає директиві 2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами
можна знайти за посиланням:
– Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.de
– Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов-
ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customerinformation-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
82
Параметри витрат
Заванта-
ження
кгоб/хв%кВтхв
Бавовна
Бавовна У шафу9,0
Бавовна У шафу
включно з Дбайлива+
Бавовна Під праску9,0
Універсальна У шафу4,01.200400,5070
Універсальна У шафу
включно з Дбайлива+
Тонка білизна У шафу2,5800500,5575
Вовна2,01.000500,025
Сорочки У шафу2,0600600,4565
Експрес У шафу4,01.000600,85110
Джинси У шафу3,0900601,00125
Просочення У шафу2,5800500,90120
1
Вага сухої білизни
2
Програма перевірки згідно з нормативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з
EN61121.
Усі невказані значення визначаються відповідно до норми EN61121.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01.000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01.200400,5072
Швидкість віджи-
1
мання пральної ма-
шини
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Залиш-
кова во-
логість
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Елек-
тро-
енергія
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
Три-
валість
208
124
189
179
160
147
129
120
102
Вказівки для порівняльних випробувань:
Для випробувань згідно з EN61121 на початку оціночних випробувань ходу сушіння було взято
3кг бавовняної білизни згідно з вище вказаною нормою 70% початкової вологості та вибрано
програму без опцій Бавовна У шафу.
У програмах Бавовна виводьте конденсат назовні через зливний шланг.
Параметри витрат можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості завантаженої білизни, виду текстильних виробів, залишкової вологості після віджимання та коливань напруги в електромережі або жорсткості води.
Дані, показані по запиту EcoFeedback, можуть відрізнятися від тих, що відображаються в «Параметрах витрат». Різниця значень залежить від виду вимірювання даних сушильною машиною. Наприклад, на тривалість програми можуть впливати різні фактори, такі як ступінь залишкової вологості білизни або різні види тканин, що матиме в свою чергу вплив на споживання енергії.
83
Налаштування
OK
Джинси
OK
Установки
OK
Мова
Виклик налаштувань
У меню «Налаштування» можна
відрегулювати електроніку сушильної машини відповідно до Ваших
потреб.
Налаштування можна змінити в
будь-який час.
Поверніть поворотний перемикач у
положення Додаткові програми/.
1 раз доторкніться до сенсорної
кнопки.
На дисплеї світиться:
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Вибір налаштувань
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки або , доки бажане налаштування не з’явиться на дисплеї.
– Сенсорна кнопка рухає список
вибору вниз.
– Сенсорна кнопка рухає список
вгору.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киОК, щоб редагувати відображуване налаштування.
Редагування налаштувань
Доторкаючись до сенсорних кно-
пок або , у Вас є різні можли-
вості змінювати налаштування.
Наприклад, Ви можете
– обрати значення, позначивши ак-
тивну опцію символом,
– змінити значення сегментів,
– змінити значення.
Ви знаходитесь у підменю Налашту-вання.
84
Якщо бажаний вибір відображаєть-
ся на дисплеї, доторкніться до сенсорної кнопки ОК, щоб його активувати.
Вихід із меню «Налаштування»
Поверніть поворотний перемикач.
Налаштування
Мова
Текстові повідомлення можуть виводитися на дисплей різними мовами.
Знак прапорця за словом «Мова»
слугує орієнтиром, якщо Ви помилково встановите мову, яку не розумієте.
Обрану мову буде збережено.
Ступені сушіння
Ви можете індивідуально налагодити ступені сушіння у програмах Ба-вовна, Універсальна, Автоматична.
Опції
– (вологіше)
тривалість програми зменшиться
– ( налаштування вироб-
ника)
– (сухіше)
тривалість програми збільшиться
Темп. охолодж.
Незадовго до закінчення програми
білизна автоматично охолоджується. У всіх програмах зі ступенями
сушіння можна збільшити тривалість автоматичної фази охолодження до закінчення програми.
Опції
Вибір здійснюється кроками в 1°C.
– 55°C (налаштування виробника)
– ...
– 40°C
Звук привітання
Ви можете встановити гучність тону
привітання на один із 7 різних рівнів.
Ворс потрібно видаляти після сушіння. Додатково світиться нагадування, коли забруднення ворсом досягне певного рівня:
Очистіть ворс. і цокольн. фільтри Див.
Ви можете самі вирішити, при якому
рівні забруднення має з’являтись це
нагадування.
Опції
Методом спроб установіть, яка з оп-
цій більшою мірою відповідає Вашому режиму користування сушильною
машиною.
– викл
Нагадування не з’являється. При
сильних перешкодах у повітряному
каналі програма переривається та
з’являється повідомленняОчис-
тіть ворс. і цокольн. фільтри Див. ,
яке не залежить від установок цієї
опції.
– рідко
Нагадування з’являється лише при
сильному забрудненні ворсом.
86
– середній (налаштування виробника)
– часто
Нагадування з’являється лише при
незначному забрудненні ворсом.
Налаштування
Провідність води
Це налаштування стосується лише
регіонів із дуже низькою жорсткістю
води.
Якщо вода м’яка, результат сушіння може бути незадовільним.
Вибирайте це налаштування лише
тоді, коли вода, у якій прались текстильні вироби, дуже м’яка і значення провідності (електричної
провідності) менше ніж 150µS/см.
Інформацію про значення провідності питної води можна дізнатись
на підприємстві водопостачання.
Опції
– нормальн. (налаштування вироб-
ника)
– нижче <150мСм (тільки для регіонів
із дуже низькою жорсткістю води)
Витрати
У цьому пункті відображаються загальні витрати.
Опції
– Остання програма
відображає витрати енергії остан-
ньої програми
– Загал. споживання
відображає попередні загальні ви-
трати
– Функція обнулення
видаляє попередні загальні витра-
ти
87
Налаштування
ПІН-код
PIN-код захищає Вашу сушильну
машину від використання іншими
особами.
Опції
– активувати
PIN-код– 250 і його можна активувати.
Якщо функцію запиту PIN-коду
ввімкнено, після ввімкнення машини варто ввести PIN-код, щоб нею
можна було користуватися.
– дезактивувати
Якщо Ви хочете користуватись сушильною машиною без введення
PIN-коду. З’являється лише, якщо
PIN-код було попередньо ввімкнено.
– змінити
Можна вибрати інше значення PINкоду.
Запишіть Ваш новий PIN-код.
Якщо Ви його забудете, розблокувати машину зможе лише сервісна
служба Miele.
Яскравість
Ви можете встановити яскравість
дисплея, активних і пасивних сенсорних кнопок.
Регулює яскравість сенсорних кнопок, які можна активувати.
– (темно)
– (світло)
88
Повідомлення: Зверніть увагу на велику різницю між яскравістю активних сенсорних кнопок і тих, що можна активувати. Це полегшує керування.
Налаштування
Реж. вимкн. дисплея
З метою енергозбереження дисплей
і підсвічування кнопок вимикається
через 10хвилин і лише кнопкаСтарт/Стоп повільно блимає. Це
налаштування можна змінити.
Опції
– вкл (налаштування виробника)
Дисплей вимикається (через
10хвилин):
– якщо після вмикання машини не
відбувається вибір програми
– у поточній програмі
– після завершення програми.
– вкл(не поточ.прог)
Дисплей вимкнеться (як описано
вище), але не в поточній програмі.
– викл
Дисплей не вимикається.
Індикацію можна ввімкнути, натиснувши будь-яку кнопку.
Пам'ять
Сушильна машина зберігає останні
вибрані налаштування програми
сушіння (ступінь сушіння та/або опції
чи тривалість для кількох програм).
Під час нового вибору програми сушильна машина відображає збережені налаштування.
Індикацію назви програми та об’єму
завантаження, які відображаються
на дисплеї під час вибору програми
за допомогою перемикача програм,
можна вимкнути.
Опції
– викл (назва програми та об’єм за-
вантаження не відображаються)
– Назва програми (об’єм завантажен-
ня не відображається)
– Наз. і макс.завант. (відображається
обидві індикації, налаштування виробника)
Miele@home
Встановітьз’єднання між Вашою сушильною машиною та домашньою
бездротовою мережею.
У підменю можуть відображатися такі
пункти:
Функція бездротової локальної мережі знову ввімкнена.
– Установка
Це повідомлення з’являється лише у
випадку, якщо сушильна машина ще
не під’єднана до бездротової локальної мережі.
Хід налаштування описано в розділі
«Перше введення в експлуатацію».
– Дезактивувати (доступно лише за
умови активації Miele@home)
Налаштування Miele@home зберігається, функція бездротової локальної
мережі вимикається.
– Активувати (доступно лише за умови
деактивації Miele@home)
90
– Статус з'єднання (доступно лише за
умови активації Miele@home)
Відобразяться такі значення:
– якість сигналу бездротової локаль-
ної мережі
– назва мережі
– IP-адреса
– Нове з'єднання (доступно, якщо на-
лаштовано)
Скидає з’єднання бездротової ло-
кальної мережі, щоб здійснити нове
налаштування.
– Віднов. завод.устан. (доступно, якщо
налаштовано)
– Бездротову локальну мережу
вимкнено.
– З’єднання із бездротовою локаль-
ною мережею скидається до на-
лаштувань виробника
Налаштування
Miele@home більше не налаштовано.
Щоб знову можна було використовувати Miele@home, потрібно встановити нове з’єднання.
91
Налаштування
Дистанц. керування
Налаштування Дистанц. керування доступне, тільки якщо ввімкнено й налаштовано Miele@home.
Якщо Ви встановили додаток
Miele@mobile на своєму мобільному
пристрої, стан Вашої сушильної машини можна переглядати будь-де й
керувати приладом дистанційно за
допомогою програми MobileControl.
Ви можете вимкнути налаштуванняДистанц. керування, якщо Ви не бажаєте керувати сушильною машиною
через мобільний пристрій.
Тоді програму можна також перервати через мобільний додаток, якщо не
ввімкненоДистанц. керування.
Встановіть кнопкою «Відстрочення
старту» час, до якого сушильна машина має ввімкнутись і запустіть
відлік (див. розділ «Відстрочення
старту/SmartStart»).
Сушильна машина запускає роботу в
заданий період часу за допомогою
переданого Вами сигналу.
Якщо до кінця встановленого часу
сигнал не надійде, сушильна машина
запускається автоматично.
SmartGrid
Налаштування SmartGrid доступне,
тільки якщо ввімкнено й налаштовано Miele@home.
За допомогою цієї функції можна
автоматично запускати сушильну
машину в часи найвигіднішого тарифу на електроенергію.
Якщо Ви активувалиSmartGrid, кнопка
Відстрочення старту має іншу функцію. Кнопкою відстрочення старту Ви
встановлюєтеSmartGrid. Сушильна
машина запускає роботу в заданий
період часу за допомогою сигналу,
переданого Вашим підприємством
енергопостачання.
Якщо до кінця встановленого часу
сигнал від підприємства енергопостачання не надійде, сушильна машина
запускається автоматично (див.
розділ «Відстрочення старту»).
На заводі-виробнику функцію
SmartGrid деактивовано.
На заводі-виробнику функція дистанційного керування ввімкнена.
92
Налаштування
RemoteUpdate
За допомогою віддаленого оновлення
програмного забезпечення сушильної
машини можна актуалізувати.
На заводі-виробнику функція віддаленого оновлення вимкнена.
Якщо Ви не встановите віддалене
оновлення, сушильною машиною
можна користуватись у звичайному
режимі. Компанія Miele однак рекомендує встановити віддалене оновлення.
Активація
Пункт меню «Віддалене оновлення»
відображається та доступний для
вибору, якщо Ваша сушильна машина підключена до бездротової локальної мережі (див. розділ «Налаштування», підрозділ «Miele@home»).
Функцію віддаленого оновлення можна використовувати, якщо сушильна
машина під’єднана до бездротової
локальної мережі, і у Вас є обліковий
запис в мобільному додатку
Miele@mobile. У мобільному додатку
сушильна машина реєструється.
Хід процесу віддаленого оновлення
Якщо функція встановлена у Вашій
сушильній машині, вона відображається автоматично.
Ви можете вибрати, чи встановлювати віддалене оновлення відразу, чи
відкласти запуск на пізніше. Якщо Ви
обрали «запустити пізніше», запит повторюється під час наступного ввімкнення сушильної машини.
Віддалене оновлення може тривати
кілька хвилин.
Під час віддаленого оновлення зверніть увагу на таке:
– Якщо Ви не отримуєте жодних
повідомлень, віддалене оновлення
недоступне.
– При встановленому віддаленому
оновленні функцію не можна видалити.
– Під час віддаленого оновлення не
вимикайте Вашу сушильну машину.
Інакше процес віддаленого оновлення перерветься і функція не
встановиться.
Умови використання Ви знайдете в
мобільному додатку Miele@mobile.
Оновлення програмного забезпечення може здійснити лише сервісна
служба Miele.
93
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу становить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особистих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприємницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете реалізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення інших установлених законодавством вимог споживача відносно якості виробу, за умови використання його за призначенням і дотримання
вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від правильного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального установлення та підключення, відомостей про установлення та підключення. Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікальний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробництва
виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гарантійного терміну шляхом заміни деталі зазначеного устаткування, клієнт зобов'язаний
повернути представникові сервісної служби
демонтовану деталь після закінчення ремонту
(у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертатися до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
94
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номерДата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка TCJ 690 WP
95
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою
запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експлуатації продовжено
до20p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова цінагривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
ДатаОпис недоліківЗміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
96
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
№
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
TCJ 690 WP
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
TCJ 690 WP
Заводський номерДата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)(підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник:
Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні:
ТОВ «Мілє»
вул. Жилянська 48, 50A
01033 Київ, Україна
Tелефон: + 38 (044) 496 0300
Телефакс: + 38 (044) 494 2285