Miele TCJ 690 WP User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації і гарантія якості
Сушильна машина з тепловим насосом
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища .................................... 6
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 7
Керування сушильною машиною.................................................................... 19
Панель керування................................................................................................ 19
Керування сенсорними кнопками...................................................................... 20
Дисплей ................................................................................................................ 21
Приклади керування............................................................................................ 21
Перше введення в експлуатацію.....................................................................22
Проміжок часу перед установкою ..................................................................... 22
Знімання захисної плівки та заводських наклейок .......................................... 22
Miele@home.......................................................................................................... 22
Доступність Miele@home................................................................................ 23
Вказівки щодо енергозбереження .................................................................25
Вказівки щодо енергозбереження..................................................................... 25
EcoFeedback......................................................................................................... 26
1. Правильний догляд за білизною................................................................. 27
Зверніть увагу під час прання ............................................................................ 27
Підготовка речей для сушіння ............................................................................ 27
Сушіння ................................................................................................................ 28
Дотримання символів щодо догляду ............................................................28
Вибір правильного ступеня сушіння............................................................. 28
2. Вибір програми ..............................................................................................29
3. Завантаження сушильної машини .............................................................. 31
Завантаження білизни......................................................................................... 31
4. Вибір програмних налаштувань.................................................................. 32
Програмні налаштування.................................................................................... 32
Вибір ступеня сушіння у програмі сушіння .................................................. 32
Вибір програм із регулюванням часу та інших програм ............................. 32
Вибір опцій ........................................................................................................... 33
Відстрочення старту/SmartStart.................................................................... 33
5. Запуск програми............................................................................................ 35
6. Кінець програми– виймання білизни......................................................... 36
Кінець програми .................................................................................................. 36
Виймання білизни ................................................................................................ 36
2
ЗМІСТ
Огляд програм.................................................................................................... 37
Програми на панелі керування........................................................................... 37
Додаткові програми ............................................................................................ 41
Опції...................................................................................................................... 44
Дбайлива+........................................................................................................... 44
Освіжити............................................................................................................... 44
Захист від зминання............................................................................................ 44
Зумер.................................................................................................................... 44
Огляд програм сушіння– Опції........................................................................... 45
Зміна виконання програми ..............................................................................47
Ємність для конденсату ...................................................................................49
Спорожнення ємності для конденсату.............................................................. 49
Підготовка ємності для конденсату для програми «Кінцеве оброблення па­рою» 50
Флакон з ароматизатором............................................................................... 51
FragranceDos– 2 відсіки для флакона з ароматизатором ............................... 51
Використання флакона з ароматизатором....................................................... 51
Зняття захисної плівки із флакона з ароматизатором................................ 51
Установлення флакона з ароматизатором...................................................52
Відкривання флакона з ароматизатором.......................................................... 53
Закривання флакона з ароматизатором........................................................... 53
Виймання/заміна флакона з ароматизатором.................................................. 54
Чищення та догляд ............................................................................................ 55
Ворсовий фільтр.................................................................................................. 55
Виймання флакона з ароматизатором......................................................... 55
Видалення видимих ворсинок....................................................................... 55
Ґрунтовне очищення ворсових фільтрів і області повітроводу.................. 56
Вологе очищення ворсових фільтрів ............................................................57
Очищення цокольного фільтра........................................................................... 58
Виймання......................................................................................................... 58
Очищення цокольного фільтра...................................................................... 59
Кришка цокольного фільтра.......................................................................... 59
Перевірка теплообмінника.............................................................................60
Установлення цокольного фільтра................................................................60
Чищення сушильної машини............................................................................... 61
Що робити, якщо ...? .........................................................................................62
На дисплеї з’являється повідомлення або помилка......................................... 62
Незадовільний результат сушіння...................................................................... 64
3
ЗМІСТ
Процес сушіння триває дуже довго................................................................... 65
Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини .. 66
Очищення забитого ворсового фільтра в ємності для конденсату ................ 68
Заміна забитої форсунки для програми «Кінцеве оброблення парою».......... 69
Сервісна служба ................................................................................................ 70
Куди звертатись в разі виникнення несправностей......................................... 70
Устаткування, яке можна придбати додатково................................................. 70
Гарантійний строк................................................................................................ 70
Установка та підключення ............................................................................... 71
Вид спереду ......................................................................................................... 71
Вид позаду ........................................................................................................... 72
Транспортування сушильної машини................................................................. 73
Переміщення сушильної машини на місце монтажу ...................................73
Установка ............................................................................................................. 73
Вирівнювання сушильної машини................................................................. 73
Проміжок часу перед установкою ................................................................74
Вентиляція.......................................................................................................74
Перед наступним транспортуванням............................................................74
Додаткові умови установки ................................................................................ 74
Відведення конденсату ....................................................................................... 76
Особливі умови підключення, для яких потрібний зворотній клапан ........ 76
Прокладання зливного шланга......................................................................77
Приклади: відведення конденсату ................................................................ 78
Електропідключення............................................................................................ 80
Технічні характеристики ................................................................................... 81
Технічний регламент............................................................................................ 82
Параметри витрат.............................................................................................. 83
Налаштування ....................................................................................................84
Виклик налаштувань ........................................................................................... 84
Мова .................................................................................................................. 85
Ступені сушіння ................................................................................................... 85
Темп. охолодж...................................................................................................... 85
Звук привітання ................................................................................................... 85
Підтвердж. сигнал ............................................................................................... 86
Гучність зумера .................................................................................................... 86
Очищ. повітр. каналу........................................................................................... 86
Провідність води.................................................................................................. 87
Витрати................................................................................................................. 87
ПІН-код................................................................................................................. 88
4
ЗМІСТ
Яскравість ............................................................................................................ 88
Яскравість дисплея ........................................................................................ 88
Кнопки активні ................................................................................................88
Кнопки не активні ...........................................................................................88
Реж. вимкн. дисплея ........................................................................................... 89
Пам'ять ................................................................................................................. 89
Захист від зминання............................................................................................ 89
Інфо про програму .............................................................................................. 90
Miele@home.......................................................................................................... 90
Дистанц. керування............................................................................................. 92
SmartGrid.............................................................................................................. 92
RemoteUpdate ...................................................................................................... 93
Хід процесу віддаленого оновлення..............................................................93
Гарантія якості товару....................................................................................... 94
5

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про­стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
6

Заходи безпеки та застереження

Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації.
Ця сушильна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неналежне використання приладу може призвести до травм та матеріальних збитків.
Перед першим використанням сушильної машини прочитайте інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості з техніки безпеки, експлуатації та техобслуговування сушильної машини. Таким чином Ви зможете захистити себе та уникнути пошкоджень сушильної машини.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації і по можли­вості передайте її наступному власникові приладу!

Належне використання

Ця сушильна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця сушильна машина не передбачена для використання на
відкритому повітрі.
Використовуйте сушильну машину виключно в побутових по-
требах і лише для сушіння випраної у воді білизни, на етикетках якої зазначено, що вона придатна для сушіння в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Ком­панія Miele не несе відповідальності за пошкодження причиною яких є неналежне використання або неправильна експлуатація приладу.
7
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися сушильною машиною, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від сушильної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати сушильною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати сушильну машину без наг-
ляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
8
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Враховуйте вказівки в розділах «Установка і підключення» і
«Технічні характеристики».
Перед установкою перевірте сушильну машину на наявність
зовнішніх ушкоджень. Пошкоджену машину забороняється встановлювати та вводити в експлуатацію.
Перед підключенням сушильної машини обов'язково перевір-
те параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти­повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу сушильної машини буде забез-
печено лише у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Електробезпека цієї сушильної машини гарантована тільки в
тому випадку, якщо вона підключена до системи захисного за­землення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови забезпечення електробезпеки, а у разі сум­ніву доручіть фахівцеві-електрикові перевірити домашню елект­ропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі (небез-
пека займання внаслідок перегріву).
9
Заходи безпеки та застереження
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов­ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача, за яку компанія Miele не несе відповідаль­ності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати сушильну машину від мережі.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду ця сушильна машина вважається відключе­ною від електромережі тільки, якщо:
– мережну вилку машини витягнуто із розетки, або – вимкнено запобіжник на електрощитку, або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
10
Заходи безпеки та застереження
Примітка до теплового насосу та холодоагенту:
Ця сушильна машина працює з газоподібним холодоагентом, який ущільнює компресор. Розігрітий внаслідок стиснення та зріджений холодоагент пропускається у замкнутому контурі че­рез блок теплообмінника, де відбувається теплообмін з вихідним повітрям сушіння.
Пошкодження сушильної машини внаслідок занадто ран­нього введення в експлуатацію. Так можна пошкодити тепловий насос.
Зачекайте прибл. одну годину після установки приладу перед тим, як вмикати сушильну машину.
– Гудіння під час роботи сушильної машини, які створюються
тепловим насосом, є нормальним явищем. На правильну ро-
боту сушильної машини це ніяк не впливає. – Охолоджувальний агент не займистий і не горючий. – Ця сушильна машина містить фторовані парникові гази. Гер-
метично закриті.
Позначення холодоагента R134a R134a R450A Кількість холодоагента 0,48кг 0,30кг 0,31кг Потенціал холодоагента до
утворення парникових газів Потенціал приладу до утво-
рення паркових газів Актуальні позначення та кількість холодоагента, а також потенціал приладу
до утворення парникових газів знаходяться на фірмовій табличці (на зворот­ній стороні сушильної машини).
1430кг CO2 e 1430кг CO2 e 605кг CO2 e
686кг CO2 e 429кг CO2 e 188кг CO2 e
11
Заходи безпеки та застереження
Повітряний проміжок між нижньою стороною сушильної ма-
шини та підлогою не повинен зменшуватись за рахунок плінтуса, килимових покриттів із довгим ворсом і т.д. Інакше не буде за­безпечено достатній доступ повітря.
В області відкривання дверцят сушильної машини не допуска-
ється монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із протилежним розташуванням упору.
Цю сушильну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін у роботі/будові сушильної ма-
шини, якщо на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Ця сушильна машина відповідно до особливих вимог (а саме
тих, що відносяться до температури, вологості, стійкості до хімі­чних впливів, зносостійкості і вібрації) оснащена спеціальною системою освітлення. Цю систему освітлення можна використо­вувати лише для передбачених цілей. Вона не підходить для освітлення приміщення. Заміну освітлення може проводити лише авторизований спеціаліст Miele або сервісна служба Miele.
12
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не встановлюйте сушильну машину у приміщеннях, де існує
небезпека промерзання. Температури близько 0°C впливають на функціонування сушильної машини. Замерзання конденсату у насосі та зливному шланзі може спричинити пошкодження ма­шини.
Максимальне завантаження складає 9,0 кг (сухої білизни).
Про менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
Небезпека займання!
Цю сушильну машину не можна використовувати з розетками з управлінням (наприклад, з розетками з таймером або електроси­стемами з пристроєм вимкнення з піком навантаження). Якщо програму буде перервано до фази охолодження, виникає небезпека займання білизни.
Застереження: В жодному випадку не виключайте сушильну
машину до завершення програми сушіння. У випадку виключен­ня: негайно вийміть всю білизну і розправте її таким чином, щоб вона охолонула.
За фазою нагрівання у багатьох програмах слідує фаза охо-
лодження для забезпечення температури, при якій білизну не бу­де пошкоджено (наприклад, запобігання самозаймання білизни). Лише після завершення цієї фази програма вважається закінче­ною. Завжди виймайте білизну відразу після повного завершення програми.
13
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів, які
– не були випрані. – недостатньо випрані, мають масляні, жирові або інші забруд-
нення (наприклад, кухонна білизна або білизна косметичних
салонів, забруднена харчовими рослинними, мінеральними
маслами, жирами, залишками косметичних кремів). Недостат-
нє очищення текстильних виробів може призвести до само-
займання білизни, навіть після завершення процесу сушіння
або після діставання білизни із сушильної машини. – містять вогненебезпечні мийні засоби або залишки ацетону,
алкоголю, бензину, нафти, гасу, плямовивідників, скипидару,
засобу для видалення воску або хімікатів (наприклад, мопи,
серветки, ганчірки для прибирання). – містять залишки фіксаторів і лаків для волосся, рідин для
зняття лаку або подібних речовин.
Тому грунтовно періть подібні сильнозабруднені текстильні ви­роби: використовуйте додаткову кількість пральних засобів або оби­райте вищу температуру. У випадку сумнівів виперіть білизну ще раз.
Вийміть з кишень всі речі (напр., запальнички, сірники).
14
Заходи безпеки та застереження
Через небезпеку займання не дозволяється сушіння текстиль-
них виробів або речей,
– якщо для їх очищення використовувалися промислові хімічні
засоби (наприклад, при хімічному чищенні), – які переважно містять піногуму, гуму або подібні компоненти.
До таких відносяться, наприклад, вироби з латексної піногу-
ми, шапочки для душу, водонепроникні текстильні вироби, гу-
мовані матеріали та одяг, подушки з піногумовим наповнюва-
чем. – наповнювач яких пошкодився (напр., подушки або куртки).
Наповнювач може випасти і стати причиною займання.
Закривайте дверцята сушильної машини після кожного сушін-
ня. Таким чином Ви уникните того, що
– діти спробують залізти всередину машини або сховати в ній
які-небудь предмети. – Всередину сушильної машини потраплять дрібні свійські тва-
рини.
Не обпирайтесь і не спирайтесь ліктями на дверцята сушиль-
ної машини. Інакше сушильна машина може перекинутися.
Ворсові фільтри потрібно очищувати після кожного сушіння!Ворсові фільтри і фільтри тонкого очищення необхідно вису-
шити після проведення вологого чищення. Вологі фільтри мо­жуть пошкодити сушильну машину!
15
Заходи безпеки та застереження
Сушильну машину не можна використовувати без або
– з пошкодженими ворсовими фільтрами. – з пошкодженими цокольними фільтрами.
Якщо сушильна машина надмірно забрудниться ворсом, то це може спричинити пошкодження!
У разі виводу конденсату назовні закріпіть зливний шланг,
щоб уникнути зісковзування, наприклад, звісивши його на рако­вину. Інакше шланг може зісковзнути, а конденсат, що вилився, стане причиною пошкоджень.
Конденсат не є питною водою.
Його вживання в їжу негативно впливає на здоров'я людей і тва­рин.
Завжди стежте за тим, щоб у приміщенні, де встановлено су-
шильну машину, не було пилу та ворсинок. Часточки бруду, що знаходяться в охолодженому повітрі, при­зводять при їх всмоктуванні до засмічування теплообмінника.
Забороняється мити сушильну машину струменем води зі
шланга.
Ополіскувачі або подібні засоби варто використовувати таким
чином, як описано в інструкції з використання ополіскувача.
16
Заходи безпеки та застереження

Використання флакону з ароматизатором (устаткування, що мона придбати додатково)

Можна використовувати лише оригінальний флакон з арома-
тизатором Miele.
Зберігайте ароматизатор лише в упаковці, завжди закритим.Увага, ароматична речовина може витекти! Тримайте флакон з
ароматизатором або фільтр з вмонтованим ароматизатором прямо, не кладіть його горизонтально і не нахиляйте.
Ароматичні речовини, що витекли, одразу витріть рушником,
що добре вбирає вологу: з підлоги, сушильної машини і її дета­лей (напр., з фільтра).
У випадку контакту ароматичних речовин: з шкірою - промий-
те водою з милом. З очима - промивайте чистою водою принай­мні 15 хвилин. При проковтуванні ретельно прополощіть рот водою. При контакті з очима та при проковтуванні негайно про­консультуйтесь із лікарем!
Одразу зніміть одяг, на який потрапили ароматичні речовини.
Промийте одяг або рушник під водою і очистіть миючим засо­бом.
У випадку невиконання наступних вказівок виникає небезпека
займання або пошкодження сушильної машини:
– В жодному разі не наповнюйте флакон ароматичними речови-
нами. – Не використовуйте пошкоджений ароматизатор.
Пустий ароматизатор викидайте з побутовим сміттям і не ви-
користовуйте за іншим призначенням.
Звертайте увагу на вказівки, що вказані на упаковці флакона з
ароматизатором.
17
Заходи безпеки та застереження

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час встановлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата гарантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж­ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до сушильної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкод­ження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених за­ходів безпеки та застережень.
18

Панель керування

Керування сушильною машиною

a
Панель керування
Панель керування складається з дисплея та різних сенсорних кно­пок. Призначення окремих сен­сорних кнопок описується далі.
b
Дисплей
На дисплеї відображаються та/або вибираються такі значення:
1. Назва програми, ступінь сушін­ня та тривалість вибраної прог­рами.
2. Окремі значення списку вибору для налаштувань.
c
Сенсорні кнопки 
Сенсорними кнопками  можна змінювати значення на дисплеї. Сенсорна кнопка збільшує зна­чення або переміщує по списку вгору, сенсорна кнопка змен­шує значення та переміщує по списку вниз.
d
Сенсорна кнопка ОК
Сенсорною кнопкою ОК Ви під­тверджуєте вибрані значення.
e
Індикація Perfect Dry
Система Perfect Dry визначає за­лишкову вологість білизни у прог­рамах зі ступенями сушіння та за­безпечує відмінне сушіння. Індикація Perfect Dry . . . . . . блимає після запуску програ­ми, доки не буде визначено три­валість програми, потім гасне. . . . світиться із досягнутим ступе­нем сушіння в кінці програми. . . . залишається темним у таких програмах: «Вовна», «Шовк», «Хо-
лодне обдування», «Тепле обду­вання», «Сушіння в кошику».
19
Керування сушильною машиною
f
Оптичний інтерфейс
Служить для сервісної служби міс­цем підключення комп’ютера.
g
Сенсорна кнопка для опцій
Ви можете доповнити програму сушіння опціями. Під час вибору програми сушіння світяться сенсорні кнопки можли­вих опцій.
h
Сенсорна кнопка За допомогою сенсорної кноп­ки можна отримати прогноз щодо енерговитрат обраної прог­рами сушіння. Детальну інформацію наведено в розділі «Вказівки щодо енергозбе­реження», підрозділ «EcoFeedback».
i
Сенсорні кнопки Сенсорна кнопка запускає від­строчення старту. За допомогою відстрочення старту можна вибра­ти пізніший старт програми. Поча­ток програми можна відстрочити на час від 15хвилин до 24годин. Таким чином можна використову­вати вигідні нічні тарифи на елект­роенергію. Детальнішу інформацію Ви знай­дете у розділі «4. Вибір налашту­вань програми».
j
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Доторканням до сенсорної кноп­киСтарт/Стоп обрана програма запускається, або переривається вже запущена програма. Сенсор­на кнопка блимає, як тільки про­граму запущено, і світиться по­стійно після запуску програми.
k
Перемикач програм
Для вибору програми та для вимк­нення. Під час вибору програм су­шильна машина вмикається і ви­микається в разі вибору положен­ня перемикача програм.
Керування сенсорними кноп­ками
Сенсорні кнопки реагують на дотик пальця. Можна зробити вибір, доки світиться відповідна сенсорна кноп­ка.
Яскраве підсвічування сенсорної кнопки означає: уже вибрано
Звичайне підсвічування сенсорної кнопки означає: можна вибрати
20
Керування сушильною машиною
OK
В шафу 0:55
OK
2:00
OK
Мова 
OK
вкл
OK
:0000
Старт через
г.

Дисплей

Під час вибору програми сушіння зі ступенем сушіння на основному дис­плеї відображається така інформація:
– Вибраний ступінь сушіння й очіку-
вана тривалість програми.
– Після запуску програми– досягну-
тий ступінь сушіння та залишкова тривалість програми.
Під час вибору програми, регульова­ної по часу, на основному дисплеї ві­дображається тільки тривалість прог­рами:

Приклади керування

Позначення вибраного пункту

Активований пункт у списку вибору позначається галочкою.

Установлення числових значень

Числове значення виділено білим ко­льором. Натисніть сенсорну кноп­ку, щоб зменшити числове значен­ня. Натисніть сенсорну кнопку, щоб збільшити числове значення. На­тисніть сенсорну кнопкуОК для акти­вації числового значення, яке відо­бражається на дисплеї.

Вихід із підменю

Для виходу з підменю виберітьназад
.

Переміщення по списку вибору

За допомогою прокручування на дисплеї Ви зрозумієте, що доступний список вибору.
Натисніть сенсорну кнопку для гортання списку вниз та сенсорну кнопку– для гортання вгору. На­тисніть сенсорну кнопкуОК для акти­вації пункту, який відображається на дисплеї.
21

Перше введення в експлуатацію

Проміжок часу перед уста­новкою
Пошкодження сушильної ма-
шини внаслідок занадто раннього введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий насос.
Зачекайте прибл. одну годину піс­ля установки приладу перед тим, як вмикати сушильну машину.

Знімання захисної плівки та заводських наклейок

Зніміть: – захисну плівку із дверцят – усі заводські наклейки (якщо вони
є) із фронтальної частини та криш­ки
Наклейки, які Ви побачите після відкривання дверцят (наприклад, типову табличку), не можна зніма­ти.

Miele@home

Сушильну машину оснащено інте­грованим модулем бездротової ме­режі.
Для використання потрібні: – бездротова локальна мережа – мобільний додаток Miele@mobile – обліковий запис у Miele. Ви можете
створити обліковий запис через мобільний додаток Miele@mobile.
Мобільний додаток Miele@mobile створює зв’язок між сушильною ма­шиною та домашньою бездротовою мережею.
Після того, як Ви підключите сушиль­ну машину до своєї бездротової ло­кальної мережі, Ви зможете викори­стовувати мобільний додаток, щоб виконувати, наприклад, такі дії:
– дистанційно керувати сушильною
машиною
– викликати інформацію про стан Ва-
шої сушильної машини
22
– викликати інформацію про хід
програми Вашої сушильної машини
Через підключення сушильної маши­ни до бездротової локальної мережі, споживання енергії зростає, навіть якщо сушильна машина вимкнена.
Переконайтеся, що в місці розта­шування сушильної машини до­статня потужність сигналу домаш­ньої бездротової мережі.
Перше введення в експлуатацію
OK
deutsch
OK
Встановити зараз

Доступність Miele@home

Використання мобільного додатка Miele@mobile залежить від доступ­ності служб Miele@home у вашій країні.
Служба Miele@home доступна не в усіх країнах.
Інформацію про доступність можна знайти на веб-сайті www.miele.com.

Додаток Miele@mobile

Додаток Miele@home Ви можете без­коштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
Увімкнення сушильної маши­ни
Поверніть перемикач програм на
програму «Бавовна».
Лунає мелодія привітання і світиться екран привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Надійде запит встановити бажану мо­ву. Мову можна змінити в будь-який час за допомогою меню Додаткові програми/ в підменюУстановки .
Доторкайтесь до сенсорної кноп-
ки, доки бажана мова не з’яви­ться на дисплеї.
Підтвердьте вибрану мову, дотор-
кнувшись до сенсорної кнопкиОК.

Налаштування мережі Miele@home

Сушильну машину оснащено інте­грованим модулем бездротової ме­режі. Сушильну машину можна під’єднати до домашньої бездрото­вої мережі.
Після цього сушильною машиною можна буде керувати через мобіль­ний додаток Miele@mobile.
На дисплеї з’являється таке повідом­лення: Miele@home
Натисніть сенсорну кнопку ОК.
Якщо Ви хочете налаштувати
Miele@home одразу: доторкніться до сенсорної кнопки OK.
23
Перше введення в експлуатацію
OK
З'єднання успішне
Якщо Ви хочете налаштувати уста-
новку пізніше: натискайте сенсорну кнопку, до­ки на дисплеї не з’явиться Встано-
вити пізніше, і підтвердьте це пові-
домлення кнопкою OK.
На дисплеї виберіть бажаний вид
з’єднання.
1. З'єднан. через WPS
2. З'єдн. чер. моб .дод.
Переконайтеся, що в місці розта­шування сушильної машини до­статня потужність сигналу бездро­тової локальної мережі.
Після коректного з’єднання на дисп­леї з’являється повідомлення:
Підтвердьте його сенсорною кноп-
кою ОК

Продовження введення в експлуатацію

Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Прочитайте розділ «1. Правильний
догляд за білизною».
Потім можна вибрати програму та
завантажити сушильну машину, як це описано в розділ «2. Вибір прог­рами» і «3. Завантаження сушиль­ної машини».
Перше введення в експлуатацію за­вершено, якщо повністю виконана програма тривалістю понад 1год.
24

Вказівки щодо енергозбереження

Вказівки щодо енергозбере­ження
Ця сушильна машина з технологією теплового насоса призначена для енергозберігаючого сушіння. Завдя­ки наведеним нижче заходам можна заощадити ще більше енергії, оскільки час сушіння не збільшуєть­ся без зайвої необхідності.
– Під час прання білизни обирайте
максимальну кількість обертів під час віджимання. Під час сушіння можна заощадити не тільки до 20% електроенергії, але й час, якщо, наприклад, білизна віджимається при 1.600об/хв, замість 1.000об/хв.
– Використовуйте для відповідної
програми сушіння максимальне за­вантаження. Враховуючи загальну кількість білизни, витрати енергії в цьому випадку будуть найопти­мальнішими.
– По можливості використовуйте
різні вигідні тарифи на електроене­ргію. Дізнайтесь про тарифи на під­приємстві енергопостачання. Тут Вам допоможе функція відстрочен­ня старту: Ви можете встановити автоматичний старт програми в діапазоні найближчих 24 годин.
– Простежте, щоб температура у
приміщенні не була зависокою. Як­що у приміщенні знаходяться інші прилади, які виробляють тепло, кімнату необхідно провітрити або вимкнути інші прилади.
– Фільтри в області люка варто чи-
стити після кожного сушіння.
Вказівки щодо чищення ворсового фільтра і цокольного фільтра Ви знайдете в розділі «Чищення та до­гляд».
25
Вказівки щодо енергозбереження
OK
       
OK
Енергія
< 0,1 кВтг

EcoFeedback

За допомогою сенсорної кнопки можна отримати інформацію щодо витрат енергії Вашої сушильної ма­шини.
На дисплеї відобразиться така інфор­мація:
– Перед виконанням програми–
прогноз щодо витрат енергії.
– Під час або в кінці виконання прог-
рами– фактичні витрати енергії.

1. Виклик прогнозу

Після вибору програми сушіння до-
торкніться до сенсорної кнопки.
Кількість сегментів вказує на прогноз щодо витрат енергії.
Чим більше сегментів () заповнено, тим більше електроенергії спожи­вається.
Прогноз змінюється, залежно від об­раної програми сушіння та вибраних опцій.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киОК або зачекайте, доки дисплей автоматично перейде до головного екрана.

2. Виклик інформації про фактичні витрати

Під час або в кінці виконання програ­ми можна отримати інформацію про фактичні витрати енергії.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
Витрати змінюються із ходом вико­нання програми.
Наприкінці програми перед відчи­ненням дверцят можна додатково отримати інформацію про ступінь забруднення фільтра у %.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки, щоб перейти до індика­ціїФільтр.
0% = незначне забруднення, 50% =
помірне забруднення, 100% = сильне забруднення. Збільшення забруднення призводить до збільшення тривалості програми, підвищує витрати енергії.
За умови відкривання дверцят або автоматичного вимкнення після виконання програми дані знову по­вертаються до прогнозу.
Повідомлення: Ви можете перегля­нути дані щодо витрат останньої програми сушіння в меню Налашту-
вання, підменю Витрати.
26

1. Правильний догляд за білизною

Зверніть увагу під час прання

– Особливо забруднену білизну
періть грунтовно: використовуйте достатньо миючого засобу і оби­райте вищу температуру, у випадку сумнівів виперіть ще раз.
– Не сушіть мокрі текстильні вироби,
якщо з них капає вода. Обирайте максимальну швидкість віджиман­ня під час прання білизни. Чим більша швидкість віджимання, тим меншими будуть витрати електро­енергії та тривалість сушіння.
– Нові кольорові вироби перед пер-
шим сушінням ретельно виперіть і не сушіть їх із світлими речами. Ці речі можуть пофарбувати іншу бі­лизну (та пластмасові деталі су­шильної машини). Так само на речі можуть потрапити кольорові нитки.
– Накрохмалену білизну можна су-
шити в сушильній машині. Для по­силення ефекту використовуйте подвійну дозу крохмалю.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки й застереження».
– Розсортуйте текстильні вироби, за-
лежно від типу волокон/тканини, розміру, символів щодо догляду та бажаного ступеня залишкової во­логості.
– Перевірте обшивку та шви речей/
білизни. Наповнювачі можуть ви­пасти. Небезпека займання під час
сушіння. – Розправте вироби. – Застебніть пояси та зв’яжіть пояси
й застібки. – Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.

Підготовка речей для сушіння

Пошкодження сторонніми
предметами, які не дістали з білиз­ни.
Сторонні предмети можуть роз­плавитись, загорітись або вибухну­ти.
Вийміть усі сторонні речі з білизни (наприклад, дозатори миючих за­собів, запальнички тощо).
– Застебніть гачки та петлі. – Розстебніть куртки й довгі блискав-
ки, щоб речі рівномірно просохли. – Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгальтера. – В екстремальних випадках змен-
ште максимальний об’єм заванта-
ження. Чим більше завантаження
машини, тим більше складок утво-
рюється в текстильних виробах, які
потребують особливого догляду. У
першу чергу це стосується дуже
делікатних тканин (наприклад, со-
рочок, блуз).
27
1. Правильний догляд за білизною

Сушіння

Повідомлення: Див. розділ «Огляд
програм». У розділі описані всі програми й нор­ми завантаження.
– Завжди враховуйте дані про макси-
мальне завантаження для кожної програми. Враховуючи загальну кількість білизни, витрати енергії в цьому випадку будуть найопти­мальнішими.
– Залежно від якості, внутрішня тон-
ка тканина може дати усадку. Сушіть такі речі лише у програмі «Дбайливе розгладжування».
– Вироби з чистого льону сушіть ли-
ше за наявності відповідного сим­волу на етикетці з догляду. Інакше такі вироби можуть стати «шор­сткуватими». Сушіть такі речі лише у програмі «Дбайливе розгладжу- вання».
– Вовняні та напіввовняні текстильні
вироби можуть збитися й дати усадку. Сушіть такі вироби лише у програмі «Вовна».
– Трикотажні речі (наприклад, фут-
болки, спідня білизна) часто дають усадку під час першого прання. То­му уникайте пересушування речей, щоб запобігти їх ще більшій усадці. Купуйте трикотажні речі більші на один або два розміри.
– При сушінні речей, які не витриму-
ють дію високих температур і схильні до зминання, зменште за­вантаження та виберіть програму Дбайлива+.
Дотримання символів щодо догля­ду
Сушіння
нормальна/висока температура знижена температура
*вибирайте програму Дбайли­ва+
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та в катку
дуже гаря­че
тепле

Вибір правильного ступеня сушіння

Екстрасушіння для партії білизни з
дуже щільних і товстих текстильних
виробів. – У шафу+– якщо після сушіння бі-
лизну необхідно скласти та прибра-
ти, наприклад, у шафу. – У шафу– для текстильних виробів,
які зминаються. Або для текстиль-
них виробів із легкої бавовни чи
джерсі. – Легке сушіння для особливо чутли-
вих текстильних виробів, які необ-
хідно досушувати обдуванням. – Під праску/ або У прасувальну
машину– якщо Ви хочете після
сушіння випрасувати білизну
праскою або у прасувальній ма-
шині.
гаряче не прасувати
28

2. Вибір програми

Увімкнення сушильної маши­ни
Під час вибору програм сушильна машина вмикається і вимикається в разі вибору положення перемикача програм.
Поверніть перемикач програм на
програму.
Під час вибору програми кілька се­кунд на дисплеї світиться назва програми й інформація щодо макси­мального завантаження (з розра­хунку ваги сухої білизни).

Вибір програми

Для вибору програми є 3 можливості.

1. Вибір стандартної програми прання перемикачем програм

Поверніть поворотний перемикач
на бажану програму. На дисплеї відображається вибрана
програма. Наприкінці дисплей перей­де до індикації основної інформації.
29
2. Вибір програми
OK
Джинси
2. Вибір програми за допомогою положення перемикача програм «Інші програми/» і дисплея
Поверніть поворотний перемикач. Бажану програму можна також ви-
брати на дисплеї. Натискайте сенсорну кнопку,
доки бажана програма не з’явиться на дисплеї.
3. Вибір програми за допомогою положення перемикача програм MobileControl і мобільного до­датка Miele@mobile
Повідомлення: Для використання
MobileControl сушильна машина має бути зареєстрована в бездро­товій локальній мережі та має бути ввімкнена функція Дистанційне керу-
вання.
Поверніть поворотний перемикач.
Підтвердьте програму за допомо-
гою ОК.
На дисплеї відображається вибрана програма. Наприкінці дисплей перей­де до індикації основної інформації.
30
Дотримуйтесь вказівок на дисплеї.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп. Сушильною машиною можна тепер
керувати через мобільний кінцевий пристрій з установленим додатком Miele@mobile.

3. Завантаження сушильної машини

Завантаження білизни

Текстильні вироби можуть пошко­дитись.
Перед завантаженням білизни спо­чатку прочитайте розділ «1. Прави­льний догляд за білизною».
Покладіть білизну в барабан у роз-
правленому вигляді.
Не перевантажуйте барабан. Речі труться одна об одну і результати сушіння погіршуються. Унаслідок цього речі більше зминаються.
2. Відсік для флакона з ароматиза­тором
Використання флакона з аромати­затором описано в розділі «Флакон з ароматизатором».
Якщо Ви сушите без флакона з аро­матизатором: зсуньте планку на за­слінці вниз (див. стрілку), щоб відсік був зачинений. Інакше туди потрап­лять нитки.

Закривання дверцят

Білизна може пошкодитись. Під час зачинення машини не за-
щеміть білизну люком дверцят.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
31

4. Вибір програмних налаштувань

OK
В шафу 0:55
OK
2:00

Програмні налаштування

Вибір ступеня сушіння у програмі сушіння

«Бавовна», «Універсальна», «Тонка бі­лизна», «Дбайливе розгладжування», «Сорочки», «Експрес», «Джинси», «Верхній одяг», «Спортивні речі», «Кінцеве оброблення парою», «По­стільна білизна», «Автоматична +»
Можна змінити попередньо вста­новлений ступінь сушіння.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки або , щоб вибрати ступінь сушіння.
У програмах Бавовна, Експрес і По- стільна білизна можна вибрати всі ступені сушіння. В інших програмах вибір обмежений.
Вибір програм із регулюванням ча­су та інших програм
«Тепле обдування», «Холодне обду­вання», «Сушіння в кошику»
Тривалість можна обирати 10-хви­линними кроками.
Холодне обдування: 20хв–1:00год Тепле обдування: 20хв–2:00год Сушіння в кошику: 40хв–2:30год.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки або , щоб вибрати три-
валість.
«Бавовна», «Вовна», «Подушки», «Шовк», «Просочення»
Результат сушіння сушильна маши­на запропонує автоматично і його не можна змінити.
Під час вибору програми Кінцеве оброблення парою ємність для кон­денсату має бути наповнена від­повідно до інструкції з експлуатації (розділ «Ємність для конденсату»).
32
4. Вибір програмних налаштувань
Освіжити
Дбайливе сушіння +
Захист від зминання
Зумер
OK
:0000
Старт через
г.
OK
4506:
Старт через
г.

Вибір опцій

Доторкніться до сенсорної кнопки,
щоб вибрати потрібні опції.
Відповідні сенсорні кнопки світяться яскравіше.
Програми Освіження і Дбайлива+ не можна поєднувати, інші вказівки див. у розділі «Опції».

Відстрочення старту/ SmartStart

Відстрочення старту

За допомогою відстрочення старту можна вибрати пізніший старт прог­рами.
Функція активна, якщо вимкнено на­лаштуванняSmartGrid.
Встановлення годин відстрочення можна здійснювати в діапазоні від 00 до 24. Встановленняхвилин здійс­нюється в діапазоні від 00 до 45 15­хвилинними кроками.

Встановлення часу відстрочення

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. На дисплеї з’явиться таке повідом-
лення:
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години. Під-
твердьте сенсорною кнопкоюОК. Індикація переходить далі:
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини. Під-
твердьте сенсорною кнопкоюОК. Повідомлення: Якщо протягом три-
валого часу утримувати кнопки або натиснутими, час відраховується автоматично вгору або вниз.

Зміна відстрочення старту

Перед стартом програми вибраний час відстрочення можна змінити.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки. Змініть введений час і підтвердьте
його за допомогоюОК.

Скасування відстрочення старту

Перед стартом програми вибраний час відстрочення можна видалити.
Доторкніться до сенсорної кноп-
ки.
33
4. Вибір програмних налаштувань
OK

SmartStart

На дисплеї відображається вибраний час відстрочення.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть значення 00:00
год. Підтвердьте сенсорною кноп-
кою ОК.
Відстрочення часу старту буде вида­лено.
Після старту програми вибраний час відстрочення можна змінити або скасувати лише перериванням прог­рами.
SmartStart
Функція SmartStart автоматично визначає час, протягом якого суши­льна машина має запустити програ­му. Старт відбувається завдяки сиг­налу, наприклад, від підприємства електропостачання, коли тариф на енергію мінімальний.
Ця функція активна, якщо ввімкнено налаштування SmartGrid.
Час, який можна визначити, знахо­диться в межах від 15хвилин до 24годин. Протягом цього часу суши­льна машина очікує сигнал від під­приємства електропостачання. Якщо протягом цього часу сигнал не надій­де, сушильна машина запускає про­граму.

Встановленнячасу

Якщо в налаштуваннях Ви активува­ли функціюSmartGrid, після дотор­кання до сенсорної кнопки на дисплеї відображається не Старт че-
рез, а До SmartStart (див. розділ «На-
лаштування» підрозділ «SmartGrid»).
Хід дій відповідає налаштуванню часу під час установлення відстрочення старту.
За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть години та під-
твердьте значення за допомо-
гоюОК. Значення годин збережеться, значен-
ня хвилин блимає. За допомогою сенсорних кно-
пок встановіть хвилини та під-
твердьте значення за допомо-
гоюОК.
Натисніть сенсорну кнопкуСтарт/
Стоп, щоб запустити програму
сушіння за допомогою функції
SmartStart. На дисплеї з’явиться таке повідом-
лення:
34

5. Запуск програми

Запуск програми

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп, яка світиться.
Сенсорна кнопкаСтарт/Стоп світить­ся, а на дисплеї відображається Сушіння.
Вказівки Якщо вибрано відстрочення старту,
час відраховується на індикаторі ча­су. Після відрахування часу старту або відразу після старту на індикаторі часу відображається тривалість програми.
При тривалому відстроченні старту барабан обертається, щоб розправи­ти білизну. Це не є несправністю.
– Індикація Perfect Dry блимає/
світиться лише у програмах зі сту­пенями сушіння (див. також розділ «Керування сушильною маши­ною»).
– Ця сушильна машина вимірює за-
лишкову вологість білизни й на ос­нові отриманих даних визначає не­обхідну тривалість програми. Якщо сушильна машина заванта­жена малою кількістю або сухою білизною, вона буде сушитись/об­дуватись протягом визначеного ін­тервалу часу. У цьому випадку ін­дикаціяPerfect Dry в кінці програми не світиться.
Під час вибору програми сушіння зі ступенем сушіння на дисплеї світить­ся досягнутий на цей момент ступінь сушіння. Вибраний ступінь сушіння або час можна ще раз відобразити на дисп­леї:
Торкніться сенсорної кнопки або
.
– Незадовго до завершення програ-
ми білизна охолоджується.

Заощадження електроенергії

Через 10хвилин елементи індикації перестануть світитись і сенсорна кнопкаСтарт/Стоп буде блимати.
Для ввімкнення елементів індикації
доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп (не діє в поточній
програмі). Освітлення барабана вимикається
після запуску програми.
Білизна й текстильні вироби труть­ся між собою без потреби.
Уникайте пересушування білизни й текстильних виробів.
35
6. Кінець програми– виймання білизни

Кінець програми

Відображення Кінець/зах. від змин. або
Кінець свідчить про завершення прог-
рами. КнопкаСтарт/Стоп більше не світиться.
Ця сушильна машина автоматично вимикається через 15хвилин після завершення захисту від зминання (у програмах без опції захисту від зми­нання через 15хвилин після завер­шення програми).

Виймання білизни

Відчиняйте дверцята лише після завершення процесу сушіння. Інак­ше білизна не досушиться до кінця й охолодиться.
Візьміться за виїмку й натисніть на
ручку, щоб відчинити дверцята.
Видаліть ворс із 2 ворсових філь-
трів в області завантаження двер-
цят: розділ «Чищення та догляд»,
підрозділ «Ворсовий фільтр». Легким поштовхом зачиніть двер-
цята. Спорожніть ємність для конденса-
ту. Повідомлення: Конденсат можна ви-
користовувати для програми Кінцеве оброблення парою. Див. розділ «Ємність для конденсату», підрозділ «Підготовка ємності для конденсату для програми Кінцеве оброблення парою».
При сушінні з повним завантаженням в програмі Бавовна і Бавовна ми Вам радимо виводити конденсат назовні через зливний шланг. Тоді Вам не потрібно буде під час вико­нання програми спорожняти ємність для конденсату.
Вийміть білизну.
Пересушена білизна може пошко­дитись.
Завжди виймайте з барабана всі речі.
Поверніть поворотний перемикач у
положення.
36

Освітлення барабана

Барабан підсвічується, щоб не забути жодну річ під час завантаження. Освітлення вимикається автоматично (енергозбереження).

Огляд програм

Вага, позначена *, означає вагу сухої білизни.

Програми на панелі керування

Бавовна макс.9кг*
Вироби Середня за вологістю бавовна, яка описана як Бавовна У шафу. Підказка – У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу.
– Програма Бавовна найефективніша для сушіння серед-
ньої за вологістю бавовняної білизни з огляду енерговитрат.
Вказівка для до­слідних організа­цій
Бавовна макс.9кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу, Легке сушіння
Вироби Одно- та багатошарові вироби з бавовни. Це футболки, спідня
Підказка Екстрасушіння для партії білизни з різноманітних виробів, ба-
Під праску, Під праску, У прасувальну машину
Вироби Усі вироби з бавовни та льону, які потребують додаткового об-
Підказка Змотайте білизну, яка буде прасуватися у прасувальній машині:
– Програма Бавовна– це програма перевірки згідно з нор-
мативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з EN61121.
– У програмах Бавовна і Бавовна виводьте конденсат на-
зовні через зливний шланг.
білизна, білизна для немовлят, робочий одяг, куртки, покривала, фартухи, халати, махрові рушники, банні рушники/халати, бай­кова/махрова постільна білизна.
гатошарових і дуже товстих текстильних виробів.
– Трикотажні вироби (наприклад, футболки, спідня білизна, бі-
лизна для немовлят) не сушіть у програмі Екстрасушіння– во- ни можуть дати усадку.
роблення. Це столова, постільна або накрохмалена білизна.
так вона залишиться вологою.
37
Огляд програм
Універсальна макс.4кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
Вироби Текстильні вироби із синтетики, бавовни або змішаних тканин,
які не вимагають особливого догляду. Це, наприклад, робочий одяг, халати, светри, сукні, штани, столова білизна та панчохи.
Делікатні тканини макс.2,5кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
Вироби Делікатні текстильні вироби із синтетичних волокон, змішаних
тканин, штучного шовку або обробленої бавовни із символом на етикетці. Це, наприклад, сорочки, блузки, жіноча білизна та
вироби з аплікаціями. Підказка Для тканин, які сильно мнуться, зменште завантаження. Вовна макс.2кг* Вироби Вовняні вироби та вироби зі змішаних тканин: светри, в’язані ко-
фти, панчохи. Підказка – Вовняні вироби сушаться протягом короткого часу, при цьому
вони розправляються та стають пухнатими.
– Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
Сорочки макс.2кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
Вироби Для всіх сорочок або блуз. MobileControl Вибір програм і керування відбувається через мобільний додаток
Miele@mobile.
38
Огляд програм
Кінцеве оброблення парою макс.1кг*
У шафу, Під праску
Вироби – Усі вироби з бавовняних або лляних тканин.
– Текстильні вироби з бавовни, змішаних тканин або синтетики,
які не вимагають особливого догляду. Це, наприклад, штани з бавовни, спортивні куртки та сорочки.
Підказка – Для зволоження текстильних виробів перед прасуванням.
– Для розгладжування текстильних виробів, які зім’ялися. – Під праску обирайте, якщо після сушіння речі будуть прасува-
тись праскою.
Підказка – На початку програми конденсат розпилюється з ємності через
розпилювач у барабан. Тому ємність для конденсату має бути наповнена водою принаймні до позначки –мін–.
– Під час розпилення води в барабан чути шум.
Постільна білизна макс.4кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску, У прасувальну машину
Вироби Постільна білизна, простирадла, наволочки
39
Огляд програм
Сушіння з просочуванням макс.2,5кг*
Вироби Для сушіння текстильних виробів, які підлягають сушінню в ма-
шині, наприклад, одягу з мікроволокон, лижних костюмів і верх-
нього одягу, тонкої щільної бавовни (попліну) і скатертин. Підказка – У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У
шафу. – Ця програма додатково посилює ефект просочення. – Речі для просочення можна обробляти виключно засобом для
просочення із вказівкою «підходить для мембранних тканин».
Такі засоби базуються на з’єднаннях фтору. – Не сушіть текстильні вироби, просочені парафіновмісними за-
собами. Виникає небезпека пожежі.
Дбайливе розгладжування макс.1кг*
У шафу, Під праску
Вироби – Текстильні вироби з бавовняних або лляних тканин.
– Текстильні вироби з бавовни, змішаних тканин або синтетики,
які не вимагають особливого догляду. Це, наприклад, штани з
бавовни, спортивні куртки та сорочки.
Підказка – Ця програма зменшує зминання текстильних виробів після по-
переднього віджимання у пральній машині. – Ця програма підходить також для сухих текстильних виробів. – Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
40
Огляд програм

Додаткові програми

Джинси макс.3кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
Вироби Усі джинсові вироби, наприклад, куртки, штани, сорочки та спід-
ниці. Тепле обдування макс.9кг* Вироби – Досушування багатошарових речей, які через свої властивості
сушаться нерівномірно: куртки, подушки, спальні мішки й інші об’ємні речі.
– Для сушіння окремих предметів білизни: банні рушники, хала-
ти, кухонні рушники, носовички.
Підказка Спочатку не вибирайте найдовший час. Методом спроб уста-
новіть оптимальний час сушіння.
Верхній одяг макс.2,5кг*
У шафу, Під праску
Вироби Верхній одяг із матеріалу, який підлягає сушінню в машині.
Експрес макс.4кг*
Екстрасушіння, У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску, У прасувальну машину
Вироби Підходить для цупких текстильних виробів для програми Бавов-
на.
Підказка Тривалість програми зменшується.
Спортивний одяг макс.3кг*
У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
Вироби Для спортивного одягу з матеріалу, який підлягає сушінню в ма-
шині.
Автоматична+ макс.5кг* У шафу+, У шафу, Легке сушіння, Під праску, Під праску
Вироби Партія білизни для програм Бавовна та Універсальна.
41
Огляд програм
Подушки 1–2 подушки розміром 40x80см
або
1 подушка розміром 80x80см
Вироби Для подушок, придатних для сушіння в сушильній машині, з пу-
ховим, пір’яним або синтетичним наповнювачем. Підказка У цій програмі сушіння відбувається виключно зі ступенем У ша-
фу. Підказка – Пух має властивість утворювати запах під час нагрівання. Піс-
ля сушіння провітріть подушки.
– Після сушіння подушки можуть залишатися вологими на до-
тик. Сушіть їх у цій програмі, доки на Вашу думку вони не бу-
дуть сухими. Холодне обдування макс.9кг* Вироби Усі вироби, які потрібно провітрити.
Сушіння в кошику максимальне завантаження ко-
шика3,5кг
Підказка – Цю програму можна вибирати лише тоді, якщо в наявності є
сушильний кошик TRK 555 (устаткування, яке можна придбати
додатково).
Текстиль­ні вироби/ продукти
42
– Користуючись кошиком, дотримуйтесь вказівок, які зазначені
в інструкції з експлуатації до нього.
– Прослідкуйте, щоб вироби (сумки, чоботи тощо) не торкалися
до барабана: сушильний барабан обертається, що може
пошкодити кошик і барабан, якщо він завантажений непра-
вильно.
Використовуйте цю програму тільки для сушіння або провітрю­вання білизни, яка підлягає сушінню в машині та не піддається впливу механічного навантаження.
Огляд програм
Шовк макс.1кг*
Вироби Вироби з шовку, які підходять для сушіння в сушильній машині:
блузи, сорочки.
Підказка – Програма для зменшення утворення складок, але речі не бу-
дуть повністю висушені.
– Їх слід вийняти відразу після завершення програми.
43

Опції

Освіжити

Дбайливе сушіння +

Захист від зминання

Зумер

Програму сушіння можна доповнити різними опціями. Проте програми Освіження та Дбайлива+ не можна поєднувати.
Дбайлива+
Делікатні текстильні вироби (із сим­волом догляду , наприклад, з акри­лу) потрібно сушити при низькій тем­пературі та збільшити тривалість сушіння.
Освіжити
Використовуйте Освіжити для зни­щення або зменшення запахів в чи­стому (сухому або вологому) одязі.
Температурний режим сушіння обме­жується за часом. Без подальшої по­дачі тепла речі далі сушаться зі сту­пенем В шафу, що не можна змінити.
Захист від зминання
Після завершення програми барабан обертається у спеціальному ритмі. Це перешкоджає утворенню складок, якщо білизна не відразу виймається з машини після сушіння.
Зумер
Ця сушильна машина повідомляє Вам про завершення програми акустич­ним сигналом. Звучання тривалого сигналу, який попереджає про не­справності, не залежить від цього.
Ефект свіжості посилиться, якщо ви­роби намочити і застосувати арома­тизатор і зменшити завантаження. Синтетичні речі освіжуються гірше.
44
Огляд програм сушіння– Опції
Опції
Освіження
Бавовна  X X Бавовна X X X X Делікатна X X X X Тонка білизна X X Вовна X X Сорочки X X X X Закл.обробка
парою Постільна бі-
лизна Просочення X X Легке розглад-
жув. Джинси X X X X Тепле обдуван-
ня
1
Дбайлива+
X X
X X
X X
X X X
Захист від
1
зминання Зумер
Верхній одяг X X Експрес X X Спортивні речі X X X Автоматична + X X X Подушки зви-
чайні Холодне обду-
вання Сушіння в ко-
шику Шовк X X
X X
X X
X
45
Опції
1
= ці опції не можна поєднувати
X = доступний для вибору = недоступний для вибору
= автоматичне ввімкнення
46

Зміна виконання програми

Поточну програму можна змі­нити
Зміна програми неможлива (захист від ненавмисної зміни).
Якщо поворотний перемикач повер­нути, символ Не можна змінити світиться, доки знову не буде вста­новлена поточна програма. Виняток: положення поворотного пе­ремикача вимикає сушильну ма­шину.
Щоб обрати нову програму, потрібно перервати поточну програму.
Небезпека вибуху при непра-
вильній експлуатації та неналежно­му використанні.
Білизна може загорітись і призвес­ти до пошкодження сушильної ма­шини та навколишнього простору.
Прочитайте й дотримуйтесь вказівок, наведених у розділі «За­ходи безпеки й застереження».

Вибір іншої програми

Зачиніть дверцята.Поверніть перемикач програм на
іншу програму.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
Докладання або виймання бі­лизни
Небезпека отримання опіків під
час доторкання до гарячої білизни або сушильного барабана.
Ви можете отримати опіки. Зачекайте, доки білизна охолоне, а
потім обережно вийміть її.
Відкрийте дверцята.Вийміть або докладіть білизну.Зачиніть дверцята.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.

Переривання програми

Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп.
СвітитьсяСкасувати програму . Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.
Кінець/охолодження світиться на дисп-
леї, як тільки досягнуто певної трива­лості та температури сушіння.
На дисплеї з’являється: Прогр. перер-
вана.
Відкрийте дверцята.
Виконується запуск програми.
47
Зміна виконання програми
Докладання білизни при ак­тивованому відстроченні старту
Ви можете відкрити дверцята й вий­няти або докласти білизну.
– Усі налаштування програми збере-
жуться.
– Ви можете ще раз за бажанням
змінити ступінь сушіння.
Відкрийте дверцята.Вийміть або докладіть білизну.Зачиніть дверцята.Доторкніться до сенсорної кноп-
киСтарт/Стоп, щоб продовжити відлік відстрочення старту.

Тривалість програми

Зміна виконання програми може призвести до зміни тривалості прог­рами.
48

Спорожнення ємності для конденсату

Конденсат, який виділяється під час сушіння, збирається в ємності для конденсату. Виливайте воду з ємності для кон­денсату після кожного процесу сушіння.
Коли ємність для конденсату повні­стю наповнюється, світиться Спорож-
ніть ємність, див. .
Вказівка щодо видалення: Відкрийте та закрийте дверцята
при ввімкненій машині.

Ємність для конденсату

Повністю вилийте воду з ємності.Вставте ємність для конденсату на-
зад у сушильну машину.
Пошкодження дверцят і ручки
під час виймання ємності для кон­денсату.
Дверцята й ручка можуть пошко­дитись.
Завжди повністю закривайте двер­цята.
Вийміть ємність для конденсату.Тримайте та переносьте ємність із
конденсатом горизонтально, щоб не перелити воду. Тримайте при цьому ємність за ручку й за кінець.
Можливі проблеми зі здоров’ям людей і тварин.
Конденсат непридатний для пиття.
Конденсат можна використовувати для програми Кінцеве оброблення парою. Для цього ємність для кон­денсату має бути наповнена, див. далі.
49
Ємність для конденсату
Підготовка ємності для кон­денсату для програми «Кін­цеве оброблення парою»
У програмі Кінцеве оброблення па­рою конденсат розпилюється з єм-
ності через розпилювач у барабан. Тому ємність для конденсату має бути наповнена водою принаймні до позначки –мін–. Інакше виникне не­справність.
Позначка –мін– знаходиться попе­реду зліва на ємності.
Використовуйте під час сушіння зібраний конденсат.

Заповнення порожньої ємності для конденсату

Ви можете заповнити ємність кон-
денсатом побутового походження (підготовлений для прасування).
У крайньому випадку використовуйте проточну воду. У разі частого викори­стання проточної води форсунка по­дачі води в області люка може заби­тися накипом.
1 Вихідний патрубок, 2 Гумове ущільнення
Заливайте воду через кільце вихід-
ного патрубка 1.
Форсунка в області люка може за­битись.
Наливайте лише чисту воду. Не до­пускайте домішок ароматизаторів, миючих засобів або інших речо­вин.

Перевіряйте час від часу гумове ущільнення

Якщо проточна вода використовуєть­ся часто, на гумовому ущільненні 2 можуть утворитися білі вапняні пля­ми.
Обережно витріть вапняні залишки
з гумового ущільнення 2 вологим рушником.
50

Флакон з ароматизатором

FragranceDos– 2 відсіки для флакона з ароматизатором
Під час сушіння флакон з аромати­затором (устаткування, яке можна придбати додатково) надає Вашій білизні особливого запаху.
Ця сушильна машина обладнана 2 відсіками для флакона з ароматиза­тором. Завдяки цьому доступні різні способи використання.
– Використовуйте обидва відсіки,
щоб переходити від одного арома­ту до іншого. Флакон з ароматиза­тором, який не використовується, можна закрити.
– Використовуйте обидва відсіки,
щоб підсилити інтенсивність одного й того ж аромату.
– Використовуйте тільки один відсік,
якщо застосовується лише один аромат.
Можливі проблеми зі здо-
ров’ям людей і небезпека пожежі через неправильне використання флакона з ароматизатором.
При контакті тіла з ароматом, який витік, можливі негативні наслідки для здоров’я. Витікання аромату може призвести до займання.
Спочатку прочитайте розділ «Захо­ди безпеки й застереження», підрозділ «Використання флакона з ароматизатором» (устаткування, яке можна придбати додатково).
Використання флакона з аро­матизатором

Зняття захисної плівки із флакона з ароматизатором

Тримайте флакон лише так, як по­казано на рисунку. Не тримайте впоперек і не перехиляйте, інакше ароматична речовина може вили­тися.
Міцно тримайте флакон з аромати-
затором, щоб він випадково не від­крився.
Стягніть захисну плівку.
51
Флакон з ароматизатором
Установлення флакона з аромати­затором
Відкрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Флакон з ароматизатором встав­ляється у верхній ворсовий фільтр. Відсіки знаходяться ліворуч і право­руч біля ручки.
Щоб уникнути накопичення ворсу, заслінка відсіку, який не викорис­товується, має залишатись зачине­ною.
Зсуньте планку на заслінці вниз (див. стрілку) до чутного клацання.
Вставте флакон з ароматизатором
до упору у відсік.
Відкривайте заслінку на планці, до-
ки планка не буде знаходитись повністю вгорі.
52
Позначки і мають знаходи­тись одна напроти одної.
Поверніть зовнішнє кільце трохи
вправо.
Флакон з ароматизатором може висковзнути.
Поверніть зовнішнє кільце так, щоб позначки і знаходились одна напроти одної.
Відкривання флакона з аро­матизатором
Перед сушінням можна відрегулюва­ти інтенсивність аромату.
Флакон з ароматизатором
Достатнє розповсюдження аромату здійснюється під час сушіння вологої білизни протягом тривалого часу за умови достатньої передачі тепла. При цьому аромат чутно також у примі­щенні, де встановлено сушильну ма­шину. Аромат не розповсюджується у програмі Холодне обдування.
Закривання флакона з аро­матизатором
Після сушіння флакон необхідно за­крити, щоб ароматизатор не випаро­вувався дарма.
Поверніть зовнішнє кільце вправо:
чим більше відкритий флакон з ароматизатором, тим сильніша ін­тенсивність аромату.
Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкаb знаходилась у по­ложенні_.
Якщо іноді білизна сушиться без флакона з ароматизатором: вийміть флакон з ароматизатором і по­кладіть його в упаковку.
Якщо інтенсивність ароматизатора недостатня, замініть флакон.
53
Флакон з ароматизатором

Виймання/заміна флакона з ароматизатором

Поверніть зовнішнє кільце вліво,
щоб позначкиa і b знаходились одна напроти одної.
Ароматизована речовина може ви­текти.
Не кладіть флакон з ароматизато­ром на бік.
Замініть флакон з ароматизатором. Зберігайте флакон з ароматизатором
лише в упаковці.
Новий флакон можна замовити у спеціалізованому магазині Miele, у сервісній службі або в інтернет-ма­газині.
54
– Не зберігайте упаковку із флако-
ном з ароматизатором у вертика­льному положенні або переверну­тим. Інакше ароматична речовина витече.
– Зберігайте в сухому та прохолодно-
му місці подалі від потрапляння со­нячних променів.
– Після придбання нового флакона:
зніміть захисну плівку безпосеред­ньо перед використанням.

Чищення та догляд

Ворсовий фільтр

Ця сушильна машина оснащена 2 ворсовими фільтрами в області дверцят: верхній і нижній фільтри затримують ворсинки під час сушін­ня.
Очищайте ворсовий фільтр після кожного процесу сушіння. Таким чи­ном можна уникнути збільшення тривалості програми.
Очищайте ворсовий фільтр також тоді, коли світитьсяОчистіть ворс. і
цокольн. фільтри Див. .
Видалення повідомлення: Підтвердьте за допомогоюОК.
Виймання флакона з ароматизато­ром
Якщо ворсові та цокольні фільтри за­бруднені, інтенсивність аромату зменшується.
Видалення видимих ворсинок Повідомлення: Це можна зробити
також за допомогою пилососа.
Відкрийте дверцята.
Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
Вийміть флакон з ароматизатором.
Див. розділ «Флакон з ароматиза­тором», підрозділ «Виймання/замі­на флакона з ароматизатором».
Видаліть ворсинки (див. стрілку).
55
Чищення та догляд
Видаліть ворсинки (див. стрілку) з
поверхні всіх фільтрів і з перфоро­ваного язичка на манжеті дверцят.
Вставте верхній ворсовий фільтр
до чіткої фіксації.
Зачиніть дверцята.

Ґрунтовне очищення ворсових фільтрів і області повітроводу

Ретельно очистьте ці деталі, якщо тривалість сушіння збільшилась або поверхні фільтрів сильно забруд­нені.
Вийміть флакон з ароматизатором.
Див. розділ «Флакон з ароматиза­тором».
Вийміть верхній ворсовий фільтр
рухом вперед.
Поверніть на нижньому ворсовому
фільтрі жовту ручку в напрямку стрілки (до чіткої фіксації).
Вийміть ворсові фільтри (тримаю-
чись за ручку) рухом догори.
56
Видаліть видимі ворсинки за допо-
могою пилососа та щітки з довгою насадкою з верхньої області бара­бана (отвори).
Наприкінці виконайте вологе очи­щення ворсових фільтрів.
Чищення та догляд
Вологе очищення ворсових фільтрів Очистьте пластикові поверхні вор-
сових фільтрів за допомогою воло­гої серветки.
Промийте фільтри під теплою про-
точною водою.
Ретельно витрусіть ворсовий
фільтр і висушіть його.
Вологий фільтр може спричинити несправність сушильної машини.
Повністю вставте нижній фільтр і
зафіксуйте його за допомогою жо­втої ручки.
Повністю вставте верхній ворсовий
фільтр.
Зачиніть дверцята.
57
Чищення та догляд
Очищення цокольного філь­тра
Завжди очищайте цокольний фільтр, якщо світитьсяОчистіть ворс.
і цокольн. фільтри Див. , або збіль-
шилась тривалість програми.
Видалення повідомлення: Підтвердьте за допомогоюОК.

Виймання

Для відчинення натисніть на кругле
заглиблення на кришці теплообмін­ника.
Кришка відкриється.
58
Витягніть цокольний фільтр за руч-
ку.
В сушильній машині функціонує пра­вий направляючий штифт. Він забез­печує закривання кришки теплооб­мінника лише тоді, коли цокольний фільтр встановлений правильно.
Чищення та догляд

Очищення цокольного фільтра

Витягніть ручку з цокольного філь-
тра.
Ґрунтовно промийте цокольний
фільтр під проточною водою.
Натисніть із силою на цокольний
фільтр.
Цокольний фільтр перед установ­ленням має бути сухим. Може ви­никнути несправність.
Видаліть наявні ворсинки з ручки
за допомогою вологої серветки.
Видаліть наявні ворсинки за допо-
могою вологої серветки. Не пошкодьте при цьому гумове ущільнення!
Прослідкуйте, чи забрудені ворсин-
ками ребра охолоджування (див. далі).

Кришка цокольного фільтра

59
Чищення та догляд

Перевірка теплообмінника

Небезпека поранення гостри-
ми ребрами охолодження. Ви можете порізатись. Не доторкайтесь руками до ребер
охолодження.
Перевірте, чи всі ворсинки вида-
лені.
У випадку видимих забруднень:
Пошкодження через неправи-
льне очищення теплообмінника. Якщо ребра охолодження пошкод-
жені або зігнуті, сушильна машина не забезпечує достатнього сушін­ня.
Очистьте пилососом з насадкою з натуральної щетини. Проводьте щіткою по ребрам охолодження теплообмінника легко, на натиска­ючи.

Установлення цокольного фільтра

Вставте цокольний фільтр правиль-
но на ручку.
Щоб цокольний фільтр правильно встановився перед теплообмінником:
Обережно очистьте наявні забруд-
нення.
60
Правильно вставте ручку з цоколь-
ним фільтром на обидва напрямні штифти:
– Напис Miele на ручці не має бути
верх ногами.
Повністю вставте цокольний
фільтр.
Одночасно стане на місце правий на­прямний штифт.
Закрийте кришку теплообмінника.
Чищення та догляд
Пошкодження або неефектив-
не сушіння, якщо сушіння здійс­нюється без цокольного фільтра або при відкритій кришці теплооб­мінника.
Надмірна кількість ворсинок нега­тивно впливає на тривалість сушін­ня. Негерметичність системи при­зводить до неефективного сушін­ня.
Сушильну машину не можна вико­ристовувати без цокольного філь­тра і закритої кришки теплообмін­ника.

Чищення сушильної машини

Від’єднайте сушильну машину від електромережі.
Пошкодження через викори-
стання неправильних засобів для догляду.
Використання неправильних за­собів для догляду може призвести до пошкодження пластмасових по­верхонь та інших деталей сушиль­ної машини.
Не застосовуйте миючі засоби, які містять розчинники, абразивні за­соби, засоби для чищення скла й універсальні миючі засоби.
Очищайте сушильну машину й ущі-
льнення на внутрішній стороні дверцят тільки ледь вологим м’яким рушником і м’яким миючим засобом або мильним розчином.
Насухо витріть всі деталі м’якою
серветкою.
61

Що робити, якщо ...?

Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які мо­жуть виникнути під час повсякденної експлуатації. У більшості випадків Ви та­ким чином заощадите час і гроші, тому що Вам не доведеться викликати май­стра із сервісної служби.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або несправностей та усунути їх.
Деякі підказки на дисплеї займають кілька стрічок і їх можна повністю про­читати, доторкнувшись до сенсорної кнопки або .

На дисплеї з’являється повідомлення або помилка

Помилка Причина і усунення
000 світиться після
ввімкнення.
Кінець/охолодження Незадовго до закінчення програми білизна охо-
Заповн. ємність для
конденсату
У кінці програми світиться Очистіть
ворс. і цокольн. фільтри Див. .
PIN-код активовано. Введіть і підтвердьте PIN-код. Деактивуйте фун-
кцію запиту PIN-коду, якщо Ви не хочете вико­ристовувати її після наступного ввімкнення.
лоджується. Ви можете вийняти й розправити білизну або
далі охолоджувати.
Це нагадування: під час використання програ­миЗакл. обробка парою вода подається з ємності для конденсату. Ємність для конденсату має бути наповнена водою принаймні до позначки –мін–.
Заповніть ємність для конденсату. Вимкнення вказівки:
Підтвердьте за допомогоюОК. Причиною є забруднення ворсом.
Очистьте ворсовий фільтр.Очистьте цокольний фільтр.
Див. розділ «Чищення та догляд». Вимкнення вказівки:
Підтвердьте за допомогоюОК. Цим повідомленням Ви можете керувати самі: див.
розділ «Налаштування», підрозділ «Індикація очи­щення повітряного каналу».
62
Помилка Причина і усунення
Відкр. і закр. двер.
Після вибору програми Закл.обробка парою з’явить­ся повідомлення про можливість завантаження бі­лизни.
Покладіть білизну в барабан.
Після переривання програми світиться
Очистіть ворс. і цокольн. фільтри Див. .
Причиною є сильне забруднення ворсом.
Очистьте ворсовий фільтр.Очистьте цокольний фільтр.Очистьте область повітроводу під ворсовим
фільтром.
Очистьте теплообмінник. Вимкнення помилки:
Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть.
Після переривання програми світиться
Спорожніть ємність, див. .
Ємність для конденсату повна або перегнувся зливний шланг.
Вилийте конденсат із ємності.Перевірте зливний шланг.
Вимкнення помилки: При ввімкненій сушильній машині відчиніть і за-
чиніть дверцята або вимкніть і знову ввімкніть сушильну машину.
Після переривання програми світиться
Визначено блокування бі­лизни. Див. .
Речі нерівномірно розподілилися або намоталися. Відкрийте дверцята й розправте білизну. Вий-
міть частину білизни.
Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть.Запустіть виконання програми.
Після переривання програми світиться
Серв. служба  помилка F XXX.
Причину неможливо встановити однозначно.
Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть.Запустіть виконання програми.
Якщо програма знову переривається та з’являєть­ся повідомлення про помилку, причиною є не­справність. Зверніться до сервісної служби.
Що робити, якщо ...?
63
Що робити, якщо ...?

Незадовільний результат сушіння

Проблема Причина і усунення
Білизна висушилась недостатньо.
Білизна або подушки з пуховим наповнюва­чем під час сушіння ут­ворюють неприємний запах.
Вироби із синтетичних волокон електризу­ються після сушіння.
Утворилися ворсинки. Під час сушіння відокремлюються ворсинки, які, як
Завантажена в машину білизна виготовлена з різ­них матеріалів.
Продовжте сушіння у програмі Тепле обдуван-
ня.
Потім оберіть відповідну програму. Порада: можна налаштувати ступінь залишкової
вологості в кожній програмі. Див. розділ «Налаш­тування».
Білизна пралась з недостатньою кількістю миючо­го засобу. Пух має властивість утворювати запах при на­гріванні.
Речі: під час прання використовуйте достатню
кількість миючого засобу.
Подушки: провітріть подушки після сушильної
машини.
Використовуйте під час сушіння флакон з аро-
матизатором (устаткування, що можна придба­ти додатково), якщо Ви хочете надати білизні особливого аромату.
Як правило на синтетиці виникають статичні заря­ди.
Кондиціонер, що використовується під час мит-
тя, під час останнього циклу полоскання може зменшити електризацію виробів після сушіння.
правило, утворюються на текстильних виробах під час носіння або частково після прання. Механічне навантаження сушильної машини - незначне. Ворсинки затримуються ворсовими і цокольними фільтрами і їх можна легко видалити.
Див. розділ «Чищення та догляд».
64

Процес сушіння триває дуже довго

Проблема Причина і усунення
Процес сушіння три­ває дуже довго або на­віть припиняється.*
У приміщенні, де встановлена сушильна машина, занадто тепло.
Добре провітріть приміщення. Залишки від миючих засобів, волосся та дрібні
ворсинки можуть стати причиною забруднень. Очищайте ворсові фільтри та цокольний фільтр
(див. розділ «Чищення та догляд», підрозділи «Очищення ворсових фільтрів» і «Очищення цо­кольного фільтра»).
Видаліть видимий ворс із теплообмінника (див.
розділ «Чищення та догляд», підрозділ «Очи­щення цокольного фільтра»).
Речі нерівномірно розподілилися або намоталися. Барабан переповнений.
Розправте білизну та вийміть частину білизни.Запустіть виконання програми.
Решітка справа внизу заставлена. Заберіть кошик для білизни або інші сторонні
предмети.
Ворсовий і цокольний фільтри були встановлені вологими.
Ворсовий і цокольний фільтри мають бути сухи-
ми.
Білизна занадто волога. Віджимайте на більшій швидкості у пральній
машині.
Через наявність металевих застібок-блискавок ступінь вологості білизни визначається неточно.
Відкривайте під час наступного сушіння застіб-
ку.
Якщо ця проблема повториться, сушіть вироби
з довгими блискавками тільки у програмі Тепле обдування.
Що робити, якщо ...?
* Вимкніть сушильну машину та знову її ввімкніть, перш ніж запустити нову програму.
65
Що робити, якщо ...?

Загальні проблеми, які виникають під час експлуатації сушильної машини

Проблема Причина і усунення
Під час роботи при­ладу чути шуми (гудін­ня).
Не відбувається за­пуск жодної програми.
Дисплей залишається темним і сенсорна кнопкаСтарт/Стоп повільно блимає.
Сушильна машина ви­микається після за­вершення програми.
На дисплеї з’являється повідомлення інозем­ною мовою.
Не світиться підсвічу­вання барабана.
Це не є несправністю. Працює компресор (тепловий насос), або Ви обра­ли програму Кінцеве оброблення парою.
Ви не повинні нічого робити. Це нормальні зву-
ки, які виникають під час роботи компресора або насоса.
Причину неможливо встановити однозначно.
Вставте штекер в розетку.Ввімкніть сушильну машинуЗакрийте дверцята сушильної машини.Перевірте запобіжники на електрощитку.
Були порушення електропостачання? Після від­новлення мережі попередня запущена програма продовжиться автоматично.
Дисплей автоматично вимикається з метою еко­номії електроенергії (режим очікування). Якщо сушильна машина працює в режимі захисту від зминання, барабан обертається час від часу.
Натисніть будь-яку кнопку. Прилад вийде з ре-
жиму очікування.
Ця сушильна машина автоматично вимикається. Це не помилка, а один із режимів правильної ро­боти приладу.
У меню «Налаштування»/«Мова» було вибрано іншу мову.
Встановітьбажану мову. Символ прапорця слу-
гує орієнтиром.
Це не помилка. Підсвічування барабана вимика­ється автоматично в таких випадках: Якщо зачинені дверцята. Якщо двері залишаються відчиненими протягом тривалого часу.
66
Проблема Причина і усунення
Недостатній тиск води для програми «Кінцеве оброблення парою».
Ворсовий фільтр у ємності для конденсату забив­ся.
Очистьте ворсовий фільтр у ємності для кон-
денсату. Див. підрозділ «Ворсовий фільтр у єм­ності для конденсату» у цьому розділі.
На форсунці в області люка утворились сильні вапняні відкладення.
Замініть форсунку. Див. підрозділ «Форсунка
для програми «Кінцеве оброблення парою» в цьому розділі.
Використовуйте лише конденсат, а не проточну
воду.
Проточна вода призводить до утворення вапняних відкладень.
Що робити, якщо ...?
67
Що робити, якщо ...?
Очищення забитого ворсово­го фільтра в ємності для кон­денсату
За певних обставин можуть виник­нути несправності під час виконання програми Кінцеве оброблення па- рою. Причиною може бути забруд­нення ворсового фільтра, який че­рез шланг з’єднаний із гумовим ущільнювачем на ємності для кон­денсату.
Вийміть ємність для конденсату.
Потягніть легко за шланг. Інакше він від’єднається.
Проведіть кінець шланга крізь от-
вір.
Міцно тримайте кінець шланга.Іншою рукою зніміть ворсовий
фільтр із кінця шланга.
Промийте ворсовий фільтр під про-
точною водою, щоб очистити його від ворсу.
Встановіть очищений фільтр назад
на кінець шланга.
Зачепіть пальцем під бічним висту-
пом вихідного патрубка.
Витягніть вихідний патрубок.
68
Шланг із ворсовим фільтром має
легко пройти в ємність для конден­сату.
Правильно вставте вихідний патру-
бок в отвір у ємності для конденса­ту. Див. рисунок.
Що робити, якщо ...?
Заміна забитої форсунки для програми «Кінцеве оброблен­ня парою»
Вапняні відкладення на форсунці подачі води впливають на тиск по­дачі води. У цьому випадку форсунку потрібно зняти й замінити новою (устаткуван­ня, яке можна придбати додатково).
Ви можете зняти й замінити фор­сунку лише за допомогою спеціаль­ного інструмента. Він входить у ком­плект постачання нової форсунки.
Пошкодження через викори-
стання неправильного інструмента. Форсунка й сушильна машина мо-
жуть пошкодитись. Використовуйте виключно інстру-
мент, який входить у комплект по­стачання форсунки.
Програму Кінцеве оброблення па- рою можна вибирати лише із вста­новленою форсункою.
Відкрийте дверцята сушильної ма-
шини.
Зверху зліва в області люка знахо­диться форсунка.
Встановіть інструмент на форсунку.Обертайте інструмент вліво, викру-
чуючи форсунку.
Вставте нову форсунку в інстру-
мент.
Повертайте інструмент вправо, міц-
но зафіксувавши форсунку.
69

Сервісна служба

Куди звертатись в разі ви­никнення несправностей
При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісної служби Miele.
Телефон сервісної служби Ви знай­дете наприкінці інструкції.
Сервісній службі необхідно повідоми­ти модель та заводський номер Ва­шого приладу. Ці дані Ви знайдете на типовій табличці.
Типову табличку можна знайти, якщо вийняти фільтр:

Устаткування, яке можна придбати додатково

Додаткове устаткування для цієї су­шильної машини можна придбати у спеціалізованому магазині або в сервісній службі компанії Miele.
Ці продукти, а також багато інших, можна замовити в інтернет-магазині Miele.

Корзина для сушіння

За допомогою корзини для сушіння можна сушити та провітрювати виро­би, які не повинні піддаватися ме­ханічному навантаженню.

Флакон з ароматизатором

Під час сушіння використовуйте фла­кон з ароматизатором, якщо Ви від­даєте перевагу певному аромату.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки.
70
Більш змістовну інформацію викладе­но в положеннях щодо умов гарантії, що додаються.

Вид спереду

Установка та підключення

a
Мережний кабель
b
Панель керування
c
Ємність для конденсату (Виливайте конденсат після сушіння)
d
Дверцята (Не відкривайте під час сушіння)
e
Кришка теплообмінника (Не від­кривайте під час сушіння)
f
Чотири ніжки, що переставляються по висоті
g
Отвір для холодного повітря (Не заставляйте корзиною для білизни або іншими сторонніми предмета­ми)
h
Зливний шланг для відведення кон­денсату
71
Установка та підключення

Вид позаду

Залежно від конструкції сушильної машини паз зливного шланга для відведення конденсату на зворотній стороні сушильної машини може бу­ти різним.

Конструкція 1

Зливний шланг c для відведення конденсату скручено вгорі ліворуч. Устаткування b для підключення зов­нішнього зливу конденсату знахо­диться на сушильній машині.
a
Виступ на кришці для транспорту­вання (стрілки)
b
Устаткування для підключення зовнішнього зливу конденсату: шланговий хомут, адаптер і тримач шланга
c
Зливний шланг для відведення конденсату
d
Мережевий кабель

Конструкція 2

Зливний шланг b для відведення конденсату скручено посередині на зворотній стороні сушильної машини. Устаткування для підключення зов­нішнього зливу додається.
a
Виступ на кришці для транспорту­вання (стрілки)
b
Зливний шланг для відведення конденсату
c
Гачок для змотування шлангу під час транспортування
d
Мережевий кабель
72
Установка та підключення

Транспортування сушильної машини

Отримання травм та ма-
теріальних збитків внаслідок не­правильного транспортування.
Якщо під час транспортування су­шильна машина перекидається, це може стати причиною травми або збитків.
Під час транспортування сушиль­ної машини звертайте увагу на стійкість приладу.

Переміщення сушильної машини на місце монтажу

Заднє кріплення кришки може
стати ламким внаслідок дії зовніш­ніх обставин.
Кришка може зламатись під час транспортування.
Перевірте перед транспортуван­ням кришку на надійність фіксації.
Для переміщення сушильної маши-
ни використовуйте її передні ніжки і задню сторону виступу кришки.

Установка

Вирівнювання сушильної машини

В області відкривання дверцят су­шильної машини не допускається монтаж запірних або розсувних дверцят, а також дверцят із проти­лежним розташуванням упору.
Під час транспортування лежачи:
покладіть сушильну машину на правий або лівий бік.
Під час транспортування стоячи:
Якщо Ви використовуєте візок для транспортування, також спирайте прилад на правий або лівий бік.
Цю сушильну машину потрібно вирів­няти вертикально, щоб забезпечити її бездоганну роботу.
73
Установка та підключення
Повертаючи ніжки, можна вирівняти машину, якщо підлога дещо нерівна.

Проміжок часу перед установкою

Пошкодження сушильної ма-
шини внаслідок занадто раннього введення в експлуатацію.
Так можна пошкодити тепловий насос.
Зачекайте прибл. одну годину піс­ля установки приладу перед тим, як вмикати сушильну машину.

Вентиляція

Тепле повітря, яке виходить після охолодження теплообмінника, на­гріває повітря кімнати. Забезпечте достатнє провітрювання кімнати: напр., відкрийте вікна. Інакше три­валість сушіння збільшиться (підви­щені витрати електроенергії).
Перед наступним транспортуван­ням
Незначна кількість конденсату, що зібралася в області шланга може ви­литися, під час нахиляння сушильної машини. Порада: перед транспорту­ванням запустіть прибл. на 1 хв. про­граму Тепле обдування. Можливий наявний конденсат видалиться в ємність для конденсату (яку потім по­трібно спорожнити) або видалиться через зливний шланг.

Додаткові умови установки

Можливість установки під стільни­цю
Цю сушильну машину можна поста­вити під стільницю.
Не закривайте отівр для холодного повітря на передній стінці сушиль­ної машини. Інакше неможливо бу­де забезпечити достатнє охолод­ження теплообмінника.
Повітряний проміжок між нижньою стороною сушильної машини та підлогою не повинен зменшува­тись за рахунок плінтуса, килимо­вих покриттів із довгим ворсом то­що. Інакше не буде забезпечено достатній доступ повітря.
74
Пошкодження приладу через ви­ділення тепла.
Простежте за тим, щоб тепле пові­тря, яке виходить із сушильної ма­шини, відводилось назовні.
– Демонтувати кришку приладу не-
можливо.
– Місце підключення приладу до еле-
ктромережі має знаходитися поб­лизу сушильної машини й залиша­тися легкодоступним.
– Тривалість сушіння може дещо
збільшитись.

Устаткування, що можна придбати додатково

- Монтажний комплект для сушиль­ної та пральної машини
Ця сушильна машина може встанов­люватись в колону з пральною маши­ною. При цьому необхідно викори­стовувати відповідний монтажний ко­мплект.

- Цоколь

Для цієї сушильної машини можна придбати цоколь із полицею.
Установка та підключення
75
Установка та підключення

Відведення конденсату

Коментар

Конденсат, який утворюється під час сушіння, буде відкачаний через зливний шланг на зворотній стороні сушильної машини в ємність для конденсату.
Ви маєте можливість виводити кон­денсат назовні за допомогою зливно­го шланга на задній стороні сушиль­ної машини. Тоді не потрібно буде ви­ливати воду з ємності для конденса­ту.
Довжина шлангу: 1,49м Макс. висота зливу: 1,50м Макс. довжина зливу: 4,00м

Устаткування для зливу

Особливі умови підключення, для яких потрібний зворотній клапан

Матеріальні збитки внаслідок
конденсату, що заливається назад. Вода може потрапляти в сушильну
машину або всмоктуватися. Пере­лившись, вода може пошкодити сушильну машину або приміщення, в якому встановлена сушильна ма­шина.
Використовуйте зворотній клапан, якщо Ви занурюєте шланг у воду або встановлюйте водопровідні де­талі.
Макс. висота зливу із зворотнім кла­паном: 1,00 м
Особливі умови підключення, за яких необхідно встановлення зворотнього клапану є:
– злив в раковину або злив в підлозі,
коли шланг занурюється в воду.
– підключення до сифона раковини.
– в комплекті: адаптер (b), хомут для
шланга (c), тримач (e);
– можна придбати додатково: набір
«Зворотній клапан» для зовнішньо­го підключення води. Зворотній клапан (d), подовжувач шлангу (а) та хомут для шланга знаходяться в комплекті.
76
– різні системи, до яких додатково
підключені, наприклад, пральна або посудомийна машина.
При неправильній установці зво­ротнього клапану відкачування во­ди неможливе.
Зворотній клапан потрібно монту­вати так, щоб стрілка на клапані вказувала в напрямку витікання води.

Прокладання зливного шланга

Пошкодження зливного шланга
через неправильне поводження з ним.
Вода, що витікає внаслідок пошкодження зливного шланга, може спричинити шкоду.
Не дозволяється тягти зливний шланг із надмірною силою, розтя­гувати та перегинати його.
У зливному шлангу знаходиться не­значна кількість води. Заздалегідь підготуйте ємність.
Установка та підключення
Конструкція 2
Зніміть зливний шланг зі штуцера.Розмотайте шланг і обережно ви-
тягніть його із тримачів.
Дайте стекти залишкам води в
ємність.
Конструкція 1
Прокладіть шланг (за потреби) пра-
воруч або ліворуч.
– У разі прокладання праворуч
шланг можна закріпити в паз.
– Залиште шланг у нижньому три-
мачі, щоб він не міг випадково пе­регнутися.
77
Установка та підключення

Приклади: відведення конденсату

На рисунку зображено знімання ус­таткування для підключення зовніш­нього зливу конденсату в конструк­ції 1. У конструкції 2 устаткування для підключення зовнішнього зливу конденсату додається.
- злив в раковину або отвір в під­лозі
Використовуйте тримач шланга, щоб уникнути перетискання шланга.
Натисніть зліва і справа на тримачі
шланга великими пальцями, щоб фіксатори ввійшли всередину (темні стрілки) і ...
Зворотній клапан можна вставити в
кінець шланга.
* Тримач для шлангу можна пізніше зняти, якщо конденсат не буде від­водитись назовні.
- Безпосереднє підключення до си­фону раковини
Зніміть зверху задньої стінки су-
шильної машини адаптер 1 і шлан­говий хомут 3, що знаходиться по­заду.
Підключіть зливний шланг, як опи-
сано далі.
... виведіть потім тримач шлангу,
направляючи вперед (світла стріл­ка).*
Закріпіть зливний шланг, щоб
уникнути зісковзування, наприк­лад, звісивши його на раковину: див. малюнок спереду.
Вода, що вилиється, може спричи­нити пошкодження.
78
1. Адаптер
2. Накидна гайка раковини
3. Хомут шланга
4. Кінець шланга (закріпляється на тримачі шланга)
5. Зворотній клапан
6. Зливний шланг сушильної машини
Установка та підключення
Встановіть адаптер 1 з накидною
гайкою для раковини 2 на сифоні раковини. Як правило, накидна гайка оснаще­на шайбою, яку Ви повинні зняти.
Вставте кінець зливного шланга 4 в
адаптер 1.
Використовуйте тримач шланга.Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга 3 безпосередньо за накид­ною гайкою.
Вставте зворотній клапан 5 в злив-
ний шланг зі сторони сушильної ма­шини 6.
Зворотній клапан 5 повинен монту­ватись так, щоб стрілка вказувала в напрямку витікання води (в на­прямку раковини).
Закріпіть зворотній клапан хомута-
ми шланга.
79
Установка та підключення

Електропідключення

Сушильну машину оснащено кабелем та мережною вилкою із уземлюваль­ним контактом.
Необхідно забезпечити постійний до­ступ до вилки для того, щоб можливо було від'єднати сушильну машину від мережі.
Підключення потрібно здійснити тіль­ки до електропроводки із заземлен­ням, виконаної відповідно до існую­чих норм.
Забороняється підключати сушильну машину до мережі електроживлення через будь-які подовжувачі, трійники, і т.п., для цілковитого виключення по­тенційних джерел небезпеки (небез­пека займання).
Інформація про номінальне спожи­вання і відповідний запобіжник зазна­чена на типовій табличці. Порівняйте, будь ласка, дані, наведені на типовій табличці, з параметрами електроме­режі.
80

Технічні характеристики

Висота 850 мм Ширина 596 мм Глибина 636 мм Глибина при відкритих дверцятах 1054 мм можливість установки під стільницю так можливість установки в колону так Вага 62 кг Об'єм барабана 120 л Завантаження 1,0-9,0 кг (вага сухої білизни) Місткість ємності для конденсату 4,8 л Довжина шлангу 1,49 м Максимальна висота зливу 1,50 м Максимальна довжина зливу 4,00 м Довжина з'єднувального проводу 2,00 м Напруга живлення див. типову табличку Загальна споживана потужність див. типову табличку Запобіжник див. типову табличку Знаки відповідності див. типову табличку Витрати електроенергії див. розділ «Параметри витрат» Світлодіод Клас 1
Діапазон частот 2,412–2,472ГГц Максимальна потужність передавача <100мВт
81
Технічні характеристики

Технічний регламент

Цим компанія Miele підтверджує, що ця сушильна машина з тепловим насо­сом відповідає директиві 2014/53/ЄС.
Повний текст відповідності приладу європейським технічним регламентами можна знайти за посиланням:
– Продукти, Завантажити, за адресою www.miele.de – Запит сервісу, інформації, інструкції з експлуатації можна подати, зайшов-
ши на онлайн посилання https://www.miele.ua/uk/domestic/customer­information-385.htm, вказавши модель продукту або серійний номер.
82

Параметри витрат

Заванта-
ження
кг об/хв % кВт хв
Бавовна
Бавовна У шафу 9,0
Бавовна У шафу включно з Дбайлива+
Бавовна Під праску 9,0
Універсальна У шафу 4,0 1.200 40 0,50 70 Універсальна У шафу
включно з Дбайлива+ Тонка білизна У шафу 2,5 800 50 0,55 75 Вовна 2,0 1.000 50 0,02 5 Сорочки У шафу 2,0 600 60 0,45 65 Експрес У шафу 4,0 1.000 60 0,85 110 Джинси У шафу 3,0 900 60 1,00 125 Просочення У шафу 2,5 800 50 0,90 120
1
Вага сухої білизни
2
Програма перевірки згідно з нормативом 392/2012/ЄС для енергомаркування згідно з
EN61121. Усі невказані значення визначаються відповідно до норми EN61121.
2
9,0 4,5
9,0 9,0
9,0 1.000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0
4,0 1.200 40 0,50 72
Швидкість віджи-
1
мання пральної ма-
шини
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Залиш-
кова во-
логість
60 60
53 50 44
60 53 50 44
Елек-
тро-
енергія
1,63 0,86
1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
Три-
валість
208 124
189 179 160
147 129 120 102
Вказівки для порівняльних випробувань:
Для випробувань згідно з EN61121 на початку оціночних випробувань ходу сушіння було взято 3кг бавовняної білизни згідно з вище вказаною нормою 70% початкової вологості та вибрано програму без опцій Бавовна У шафу. У програмах Бавовна виводьте конденсат назовні через зливний шланг.
Параметри витрат можуть відрізнятися від наведених значень залежно від кількості заван­таженої білизни, виду текстильних виробів, залишкової вологості після віджимання та коли­вань напруги в електромережі або жорсткості води.
Дані, показані по запиту EcoFeedback, можуть відрізнятися від тих, що відображаються в «Пара­метрах витрат». Різниця значень залежить від виду вимірювання даних сушильною машиною. На­приклад, на тривалість програми можуть впливати різні фактори, такі як ступінь залишкової во­логості білизни або різні види тканин, що матиме в свою чергу вплив на споживання енергії.
83

Налаштування

OK
Джинси
OK
Установки 
OK
Мова 

Виклик налаштувань

У меню «Налаштування» можна відрегулювати електроніку сушиль­ної машини відповідно до Ваших потреб. Налаштування можна змінити в будь-який час.
Поверніть поворотний перемикач у
положення Додаткові програми/.
1 раз доторкніться до сенсорної
кнопки.
На дисплеї світиться:
Підтвердьте сенсорною кнопкою
ОК.

Вибір налаштувань

Доторкніться до сенсорної кноп-
ки або , доки бажане налашту­вання не з’явиться на дисплеї.
– Сенсорна кнопка рухає список
вибору вниз.
– Сенсорна кнопка рухає список
вгору.
Доторкніться до сенсорної кноп-
киОК, щоб редагувати відображу­ване налаштування.

Редагування налаштувань

Доторкаючись до сенсорних кно-
пок або , у Вас є різні можли-
вості змінювати налаштування. Наприклад, Ви можете – обрати значення, позначивши ак-
тивну опцію символом, – змінити значення сегментів, – змінити значення.
Ви знаходитесь у підменю Налашту- вання.
84
Якщо бажаний вибір відображаєть-
ся на дисплеї, доторкніться до сен­сорної кнопки ОК, щоб його акти­вувати.

Вихід із меню «Налаштування»

Поверніть поворотний перемикач.
Налаштування

Мова

Текстові повідомлення можуть виво­дитися на дисплей різними мовами.
Знак прапорця за словом «Мова» слугує орієнтиром, якщо Ви помилко­во встановите мову, яку не розумієте.
Обрану мову буде збережено.

Ступені сушіння

Ви можете індивідуально налагоди­ти ступені сушіння у програмах Ба- вовна, Універсальна, Автоматична.
Опції –        (вологіше)
тривалість програми зменшиться
       ( налаштування вироб-
ника)
       (сухіше)
тривалість програми збільшиться

Темп. охолодж.

Незадовго до закінчення програми білизна автоматично охолоджуєть­ся. У всіх програмах зі ступенями сушіння можна збільшити три­валість автоматичної фази охолод­ження до закінчення програми.
Опції Вибір здійснюється кроками в 1°C. – 55°C (налаштування виробника) – ... – 40°C

Звук привітання

Ви можете встановити гучність тону привітання на один із 7 різних рівнів.
Опції – викл       (тихо) –        ( налаштування вироб-
ника) –        (голосно)
85
Налаштування

Підтвердж. сигнал

Доторкання до сенсорних кнопок підтверджуватиметься акустичним сигналом.
Опції – викл (налаштування виробника) –        (тихо) –        (голосно) Якщо вибір зробити неможливо, лу-
нає негативний акустичний сигнал.

Гучність зумера

Зумер сповіщає акустичним сиг­налом про час закінчення програми. Зумер може лунати гучніше або тихіше.
Опції –        (тихо) –        ( налаштування вироб-
ника)
       (голосно)

Очищ. повітр. каналу

Ворс потрібно видаляти після сушін­ня. Додатково світиться нагадуван­ня, коли забруднення ворсом досяг­не певного рівня: Очистіть ворс. і цокольн. фільтри Див.
Ви можете самі вирішити, при якому рівні забруднення має з’являтись це нагадування.
Опції Методом спроб установіть, яка з оп-
цій більшою мірою відповідає Вашо­му режиму користування сушильною машиною.
викл
Нагадування не з’являється. При
сильних перешкодах у повітряному
каналі програма переривається та
з’являється повідомлення Очис-
тіть ворс. і цокольн. фільтри Див. ,
яке не залежить від установок цієї
опції. – рідко
Нагадування з’являється лише при
сильному забрудненні ворсом.
86
середній (налаштування виробника) – часто
Нагадування з’являється лише при
незначному забрудненні ворсом.
Налаштування

Провідність води

Це налаштування стосується лише регіонів із дуже низькою жорсткістю води.
Якщо вода м’яка, результат сушін­ня може бути незадовільним.
Вибирайте це налаштування лише тоді, коли вода, у якій прались тек­стильні вироби, дуже м’яка і зна­чення провідності (електричної провідності) менше ніж 150µS/см. Інформацію про значення провід­ності питної води можна дізнатись на підприємстві водопостачання.
Опції – нормальн. (налаштування вироб-
ника)
нижче <150мСм (тільки для регіонів
із дуже низькою жорсткістю води)

Витрати

У цьому пункті відображаються за­гальні витрати.
Опції – Остання програма
відображає витрати енергії остан-
ньої програми – Загал. споживання
відображає попередні загальні ви-
трати – Функція обнулення
видаляє попередні загальні витра-
ти
87
Налаштування

ПІН-код

PIN-код захищає Вашу сушильну машину від використання іншими особами.
Опції – активувати
PIN-код– 250 і його можна активу­вати. Якщо функцію запиту PIN-коду ввімкнено, після ввімкнення маши­ни варто ввести PIN-код, щоб нею можна було користуватися.
дезактивувати
Якщо Ви хочете користуватись су­шильною машиною без введення PIN-коду. З’являється лише, якщо PIN-код було попередньо ввімкне­но.
змінити
Можна вибрати інше значення PIN­коду.
Запишіть Ваш новий PIN-код.
Якщо Ви його забудете, розблоку­вати машину зможе лише сервісна служба Miele.

Яскравість

Ви можете встановити яскравість дисплея, активних і пасивних сен­сорних кнопок.
Опції

Яскравість дисплея

Регулює яскравість дисплея. –        (темно) –        ( налаштування вироб-
ника) –        (світло)

Кнопки активні

Регулює яскравість активних сенсор­них кнопок.
       (темно) –        (світло)

Кнопки не активні

Регулює яскравість сенсорних кно­пок, які можна активувати.
       (темно) –        (світло)
88
Повідомлення: Зверніть увагу на ве­лику різницю між яскравістю актив­них сенсорних кнопок і тих, що мож­на активувати. Це полегшує керуван­ня.
Налаштування

Реж. вимкн. дисплея

З метою енергозбереження дисплей і підсвічування кнопок вимикається через 10хвилин і лише кноп­каСтарт/Стоп повільно блимає. Це налаштування можна змінити.
Опції – вкл (налаштування виробника)
Дисплей вимикається (через 10хвилин):
– якщо після вмикання машини не
відбувається вибір програми – у поточній програмі – після завершення програми.
вкл(не поточ.прог)
Дисплей вимкнеться (як описано вище), але не в поточній програмі.
викл
Дисплей не вимикається.
Індикацію можна ввімкнути, натис­нувши будь-яку кнопку.

Пам'ять

Сушильна машина зберігає останні вибрані налаштування програми сушіння (ступінь сушіння та/або опції чи тривалість для кількох програм).
Під час нового вибору програми су­шильна машина відображає збере­жені налаштування.
Опції – викл (налаштування виробника) – вкл Активація відстрочення старту, зу-
мера чи даних EcoFeedback не збері­гається.

Захист від зминання

Тривалість захисту від зминання можна змінити.
Опції – 1 год2 год (налаштування виробника)
89
Налаштування

Інфо про програму

Індикацію назви програми та об’єму завантаження, які відображаються на дисплеї під час вибору програми за допомогою перемикача програм, можна вимкнути.
Опції – викл (назва програми та об’єм за-
вантаження не відображаються)
Назва програми (об’єм завантажен-
ня не відображається)
Наз. і макс.завант. (відображається
обидві індикації, налаштування ви­робника)

Miele@home

Встановітьз’єднання між Вашою су­шильною машиною та домашньою бездротовою мережею.
У підменю можуть відображатися такі пункти:
Функція бездротової локальної ме­режі знову ввімкнена.
Установка Це повідомлення з’являється лише у
випадку, якщо сушильна машина ще не під’єднана до бездротової локаль­ної мережі.
Хід налаштування описано в розділі «Перше введення в експлуатацію».
Дезактивувати (доступно лише за умови активації Miele@home)
Налаштування Miele@home зберіга­ється, функція бездротової локальної мережі вимикається.
Активувати (доступно лише за умови деактивації Miele@home)
90
Статус з'єднання (доступно лише за умови активації Miele@home)
Відобразяться такі значення: – якість сигналу бездротової локаль-
ної мережі – назва мережі – IP-адреса – Нове з'єднання (доступно, якщо на-
лаштовано) Скидає з’єднання бездротової ло-
кальної мережі, щоб здійснити нове налаштування.
Віднов. завод.устан. (доступно, якщо налаштовано)
– Бездротову локальну мережу
вимкнено. – З’єднання із бездротовою локаль-
ною мережею скидається до на-
лаштувань виробника
Налаштування
Miele@home більше не налаштовано. Щоб знову можна було використову­вати Miele@home, потрібно встанови­ти нове з’єднання.
91
Налаштування

Дистанц. керування

Налаштування Дистанц. керування до­ступне, тільки якщо ввімкнено й на­лаштовано Miele@home.
Якщо Ви встановили додаток Miele@mobile на своєму мобільному пристрої, стан Вашої сушильної ма­шини можна переглядати будь-де й керувати приладом дистанційно за допомогою програми MobileControl.
Ви можете вимкнути налаштуван­няДистанц. керування, якщо Ви не ба­жаєте керувати сушильною машиною через мобільний пристрій.
Тоді програму можна також перерва­ти через мобільний додаток, якщо не ввімкненоДистанц. керування.
Встановіть кнопкою «Відстрочення старту» час, до якого сушильна ма­шина має ввімкнутись і запустіть відлік (див. розділ «Відстрочення старту/SmartStart»). Сушильна машина запускає роботу в заданий період часу за допомогою переданого Вами сигналу. Якщо до кінця встановленого часу сигнал не надійде, сушильна машина запускається автоматично.

SmartGrid

Налаштування SmartGrid доступне, тільки якщо ввімкнено й налаштова­но Miele@home.
За допомогою цієї функції можна автоматично запускати сушильну машину в часи найвигіднішого тари­фу на електроенергію.
Якщо Ви активувалиSmartGrid, кнопка Відстрочення старту має іншу функ­цію. Кнопкою відстрочення старту Ви встановлюєтеSmartGrid. Сушильна машина запускає роботу в заданий період часу за допомогою сигналу, переданого Вашим підприємством енергопостачання. Якщо до кінця встановленого часу сигнал від підприємства енергопоста­чання не надійде, сушильна машина запускається автоматично (див. розділ «Відстрочення старту»).
На заводі-виробнику функцію SmartGrid деактивовано.
На заводі-виробнику функція дистан­ційного керування ввімкнена.
92
Налаштування

RemoteUpdate

За допомогою віддаленого оновлення програмного забезпечення сушильної машини можна актуалізувати.
На заводі-виробнику функція відда­леного оновлення вимкнена.
Якщо Ви не встановите віддалене оновлення, сушильною машиною можна користуватись у звичайному режимі. Компанія Miele однак реко­мендує встановити віддалене онов­лення.

Активація

Пункт меню «Віддалене оновлення» відображається та доступний для вибору, якщо Ваша сушильна маши­на підключена до бездротової ло­кальної мережі (див. розділ «Налаш­тування», підрозділ «Miele@home»).
Функцію віддаленого оновлення мож­на використовувати, якщо сушильна машина під’єднана до бездротової локальної мережі, і у Вас є обліковий запис в мобільному додатку Miele@mobile. У мобільному додатку сушильна машина реєструється.

Хід процесу віддаленого оновлення

Якщо функція встановлена у Вашій сушильній машині, вона відобра­жається автоматично.
Ви можете вибрати, чи встановлюва­ти віддалене оновлення відразу, чи відкласти запуск на пізніше. Якщо Ви обрали «запустити пізніше», запит по­вторюється під час наступного ввімк­нення сушильної машини.
Віддалене оновлення може тривати кілька хвилин.
Під час віддаленого оновлення звер­ніть увагу на таке:
– Якщо Ви не отримуєте жодних
повідомлень, віддалене оновлення недоступне.
– При встановленому віддаленому
оновленні функцію не можна вида­лити.
– Під час віддаленого оновлення не
вимикайте Вашу сушильну машину. Інакше процес віддаленого онов­лення перерветься і функція не встановиться.
Умови використання Ви знайдете в мобільному додатку Miele@mobile.
Оновлення програмного забезпечен­ня може здійснити лише сервісна служба Miele.
93

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – надзвичайних обставин (пожежі, заливання,
стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/
люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
94
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка TCJ 690 WP
95
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
96
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
TCJ 690 WP
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
TCJ 690 WP
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Мілє Техніка с.р.о., Сумперська 1348, 78391, Юнічев, Чехія Miele Technika s.r.o., Sumperska 1348, 78391 Uničov, Tschechien
TCJ 690 WP
M.-Nr. 11 001 670 / 00uk-UA
Loading...