Tijek ažuriranja putem RemoteUpdate funkcije.............................................. 90
5
Page 6
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje transportne ambalaže
Ambalaža štiti sušilicu od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal
odabran je imajući u vidu utjecaj na
okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se
zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala
štede se sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Električni i elektronički uređaji sadrže
brojne korisne materijale. Sadrže i određene tvari, mješavine i dijelove, koji su
bili neophodni za njihovu funkciju i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog
nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni
otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite službene sabirne centre za prihvat i daljnju obradu dotrajalih električnih
i elektroničkih uređaja u zajednici, na
prodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele.
Ukoliko se na uređaju nalaze osobni podaci, iste preporučujemo izbrisati. Ukoliko ih ostavite na uređaju, to činite na
vlastitu odgovornost. Molimo pazite da
je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut
na način da ne dovodi djecu u opasnost.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Obavezno pročitajte ove upute za uporabu.
Ova sušilica rublja odgovara propisanim sigurnosnim odredbama.
Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili
oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu prije puštanja u pogon
sušilice rublja. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigurnosti, uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja na sušilici rublja.
U skladu s Normom IEC60335-1, tvrtka Miele izričito navodi da
morate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanju
sušilice rublja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane
nepoštivanjem ovih napomena.
Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Namjenska uporaba
Ova sušilica rublja predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova sušilica nije namijenjena korištenju na otvorenom.
Sušilice rublja smiju se upotrebljavati samo u kućanskim uvjetima
isključivo za sušenje rublja opranog u vodi za koje njegov proizvođač
na etiketi za održavanje navodi da je prikladno za strojno sušenje.
Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni. Tvrtka Miele ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepravilnim rukovanjem.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom
sušilicom istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa odgovorne osobe.
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini sušilice, osim
kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina sušilicu smiju koristiti bez nadzora
samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati sušilicu bez nadzora.
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini sušilice. Nemojte
djeci dopustiti da se igraju sušilicom.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Pročitajte upute u poglavlju „Ugradnja“ kao i poglavlje „Tehnički
podaci“.
Pregledajte sušilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualna
vidljiva oštećenja.
Oštećenu sušilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Prije priključivanja sušilice obavezno usporedite priključne podat-
ke (osigurač, napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električne mreže. U slučaju sumnje, obratite se električaru.
Pouzdana i sigurna uporaba sušilice jamči se samo kad je sušilica
priključena na javnu strujnu mrežu.
Električna sigurnost ove sušilice može se zajamčiti samo ako je
spojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo
je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sumnje, kućna instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi. Tvrtka
Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepostojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove
(opasnost od požara zbog pregrijavanja).
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može
jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisni-
ka za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smiju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale
štete ne vrijedi jamstvo.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se sušilica mogla odspo-
jiti od napajanja.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni Miele
servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
U slučaju problema ili tijekom čišćenja i održavanja sušilice, sušili-
ca je odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:
– izvučen je utikač iz utičnice ili
– isključen automatski osigurač u kućnoj električnoj instalaciji ili
– potpuno odvrnut rastalni osigurač u kućnoj električnoj instalaciji.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tumačenja vezana za toplinsku pumpu i sredstvo za hlađenje:
Ova sušilica radi s plinovitim sredstvom za hlađenje koje se kondenzira u kompresoru. Sredstvo za hlađenje, koje se kondenziranjem
u kompresoru dovodi na višu razinu temperature i pretvara u tekućinu, u zatvorenom se optoku vodi kroz jedinicu izmjenjivača topline
gdje se odvija izmjena topline sa zrakom za sušenje koji struji okolo.
Oštećenje sušilice prijevremenim pokretanjem.
Pritom možete oštetiti toplinsku pumpu.
Pričekajte jedan sat nakon postavljanja sušilice, prije no što istu
pokrenete.
– Zujanje koje toplinska pumpa proizvodi tijekom postupka sušenja
je normalno. Zujanje ne utječe na besprijekorno funkcioniranje
sušilice.
– Sredstvo za hlađenje je nezapaljivo i neeksplozivno.
– Ova sušilica sadrži fluorirane stakleničke plinove. Hermetički zat-
voreno.
Oznaka sredstva za hlađenjeR134aR134aR450A
Količina sredstva za hlađenje0,48kg0,30kg0,31kg
Potencijal globalnog zatopljen-
ja za sredstvo za hlađenje
Potencijal globalnog zatopljen-
ja za uređaj
Na tipskoj naljepnici (na poleđini uređaja) navedene su za ovu sušilicu relevantna
oznaka i količina sredstva za hlađenje kao i potencijal globalnog zatopljenja.
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
686kg CO2 e429kg CO2 e188kg CO2 e
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Slobodan prostor između donjeg ruba sušilice i poda ne smije se
smanjiti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječio
dostatan dovod zraka za hlađenje.
U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata koja
se mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnom
smjeru.
Ova se sušilica ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr. na
brodovima).
Nemojte preinačavati sušilicu ni na koji način bez izričite suglas-
nosti tvrtke Miele.
Ova sušilica je uslijed posebnih zahtjeva (npr. temperature, vlage,
otpornosti na kemikalije, trošenje i vibracije) opremljena specijalnim
rasvjetnim tijelima (ovisno o modelu). Ova rasvjetna tijela se smiju
koristiti samo za predviđenu namjenu. Navedena nisu prikladna za
osvjetljenje prostorija. Izmjenu rasvjetnih tijela smije vršiti samo Miele
servis.
12
Page 13
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pravilna uporaba
Ne postavljajte sušilicu rublja u prostorije gdje postoji mogućnost
smrzavanja. Temperature oko točke ledišta utječu na funkcionalnost
sušilice. Zamrznuti kondenzat u pumpi i odvodnom crijevu može izazvati oštećenja.
Maksimalna količina punjenja iznosi 9,0 kg (suhog rublja).
O manjim količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete
pronaći u poglavlju „Pregled programa“.
Opasnost od požara!
Ova se sušilica ne smije koristiti s utičnicama kojima se može upravljati (primjerice sa satom ili s električnim sustavom koji se isključuje u
slučaju vršnog opterećenja).
Ako se program sušenja prekine prije faze hlađenja postoji opasnost
da se rublje zapali.
Upozorenje!: Sušilicu nikada nemojte isključivati prije završetka
programa sušenja. Ako se to dogodi, rublje treba odmah izvaditi i
rasporediti tako da se ohladi.
Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bi
se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne
mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon toga je program završen.
Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka programa. Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako
bi se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne
mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon toga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka programa.
13
Page 14
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje se ne smije sušiti u sljedećim si-
tuacijama:
– ako nije oprano,
– ako nije dovoljno oprano ili na njemu nalaze ostaci ulja, masti i
sličnih tvari (npr. kuhinjsko rublje ili kozmetičko rublje s ostacima
jestivog ulja, masti, kreme). Ako rublje nije dovoljno oprano, pos-
toji opasnost od požara uslijed samozapaljenja rublja, čak i nakon
završetka programa sušenja i izvan sušilice.
– ako je oprano zapaljivim sredstvima za čišćenje ili sadrži ostatke
acetona, alkohola, benzina, petroleja, kerozina, sredstva za uklan-
janje mrlja, terpentina, voska ili kemikalija (kao kod npr. mop-krpi,
krpi za skupljanje tekućine ili brisanje).
– zaprljano učvršćivačem za kosu, lakom za kosu, sredstvom za
skidanje laka s noktiju ili sličnim ostacima.
Zbog toga ovako jako zaprljano rublje operite posebno temeljito:
Upotrijebite dodatnu količinu sredstva za pranje i odaberite visoku
temperaturu. U slučaju sumnje, operite više puta.
Iz džepova izvadite sve predmete kao što su npr. upaljači, šibice.
14
Page 15
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje ili ostali predmeti se ne smiju
sušiti u sljedećim situacijama:
– ako su za pranje upotrijebljene industrijske kemikalije (npr. za
kemijsko čišćenje).
– ako predmeti sadrže pjenastu gumu, gumu ili gumi slične dijelove.
To su npr. predmeti od lateksa, kape za tuširanje, vodonepropus-
tan tekstil, gumirani predmeti i odjevni predmeti, jastuci sa ispu-
nom od pjenaste gume.
– ako su opremljeni punjenjima i oštećeni (primjerice jastuci ili jak-
ne). Punjenje koje ispada može prouzročiti požar.
Zatvorite vrata nakon svakog sušenja. Na taj način izbjegavate sl-
jedeće:
– da djeca uđu u sušilicu ili u njoj ostavljaju predmete.
– da u sušilicu uđu male životinje.
Nemojte se podupirati ili naslanjati na vrata sušilice. Sušilica se
može prevrnuti.
Filtri za niti moraju nakon svakog sušenja biti očišćeni!
Filtri za niti ili filtri u podnožju moraju se osušiti nakon mokrog
čišćenja. Uporaba mokrih filtara za niti/u podnožju može uzrokovati
funkcionalne smetnje pri sušenju!
15
Page 16
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova se sušilica ne smije koristiti bez
– s oštećenim filtrima za niti.
– s oštećenim filtrom u podnožju.
U protivnom bi se u sušilici nakupljalo previše niti, što bi izazvalo
kvar!
Odvodite li kondenzat izvan sušilice, osigurajte odvodno crijevo
od klizanja, ako ste ga npr. objesili na umivaonik. U suprotnom crijevo može skliznuti, a istekla voda može prouzročiti štete.
Kondenzat nije pitka voda.
Može djelovati štetno na zdravlje ljudi i životinja ako ga popiju.
Prostoriju u kojoj je sušilica održavajte čistom od prašine i niti.
Nečistoće u usisanom zraku za hlađenje mogu utjecati na ubrzano
začepljivanje izmjenjivača topline.
Sušilicu nemojte prskati mlazom vode.
Omekšivač za rublje ili slične proizvode treba koristiti na način opi-
san u uputama dotičnog sredstva.
16
Page 17
Sigurnosne napomene i upozorenja
Uporaba mirisnog umetka (dodatni pribor)
Dozvoljeno je koristiti samo originalne Miele mirisne umetke.
Mirisni umetak za sušilicu pohranjuje se i čuva samo u originalnoj
ambalaži, stoga istu sačuvajte.
Oprez, miris može iscuriti! Mirisni umetak za sušilicu ili filtar za niti
s montiranim mirisnim umetkom uvijek držite ravno te ga nemojte
odlagati ili okretati.
Miris koji je iscurio iz umetka odmah obrišite krpom koja ima dob-
ru moć upijanja: s poda, sušilice, dijelova sušilice (primjerice filtra za
niti).
Kada miris dođe u kontakt s tijelom: Kožu temeljito operite vodom
i sapunom. Oči ispirite čistom vodom minimalno 15minuta. U slučaju da ste miris progutali, usta dobro isperite čistom vodom. U slučaju
kontakta s očima ili gutanja mirisa, konzultirajte liječnika!
Odjeću koja je došla u kontakt s mirisom odmah promijenite. Od-
jeću ili ručnike temeljito operite s puno vode i sredstva za pranje
rublja.
U slučaju ne poštivanja ovih napomena postoji opasnost od poža-
ra ili oštećenja sušilice:
– Mirisni umetak nikada ne punite mirisom.
– Ne koristite oštećen mirisni umetak.
Prazan umetak za miris zbrinite s kućnim otpadom i nikada ga ne
koristite u neke druge svrhe.
Obratite pažnju na informacije priložene na samom mirisnom
umetku za sušilice.
17
Page 18
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pribor
Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
dozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gubi se jamstvo, učinak i/ili pouzdanost uređaja.
Miele sušilica rublja i Miele perilica rublja mogu se postaviti u stup
za pranje i sušenje. U tu svrhu je potreban Miele element za povezivanje perilice i sušilice koji se može naknadno kupiti. Pazite da element za povezivanje sušilice i perilice odgovara Miele sušilici i perilici
rublja.
Pazite da naknadno kupljeno Miele postolje odgovara predmetnoj
sušilici rublja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
18
Page 19
Upravljačka ploča
Rukovanje sušilicom
a
Upravljačko polje
Upravljačko polje sastoji se od zaslona i različitih senzorskih tipki. Pojedine senzorske tipke bit će objašnjene u nastavku.
b
Zaslon
Na zaslonu se prikazuju i/ili biraju sljedeće vrijednosti:
1. Naziv programa, stupanj suhoće i
trajanje odabranog programa.
2. Pojedine vrijednosti s popisa izbornika za postavke.
c
Senzorske tipke
Pomoću senzorskih tipki na
zaslonu možete mijenjati vrijednosti.
Senzorska tipka povećava vrijednosti ili pomiče popis izbornika prema gore, senzorska tipka smanjuje vrijednosti ili pomiče popis izbornika prema dolje.
d
Senzorska tipka OK
Senzorskom tipkom OK potvrđujete
odabrane vrijednosti.
e
Prikaz Perfect Dry
Sustav Perfect Dry mjeri preostalu
vlažnost rublja u programima sa
stupnjevima suhoće i omogućava
precizno sušenje.
Prikaz Perfect Dry . . .
. . . treperi nakon početka programa i
gasi se kada se prikaže trajanje
programa.
. . . svijetli s postignutim stupnjem
sušenja pri kraju programa.
. . . kod ovih programa tamno ostaje
sljedeće: Završna obrada vune, Zav-
ršna obrade svile, Hladno prozračivanje, Toplo prozračivanje, Program
s košarom.
19
Page 20
Rukovanje sušilicom
f
Optičko sučelje
Služi servisu kao prijenosna točka.
g
Senzorske tipke za dodatne opcije
Programi sušenja mogu se nadopuniti dodatnim opcijama.
Ukoliko je odabran program sušenja,
moguće dodatne opcije svijetle prigušeno.
h
Senzorska tipka
Putem senzorske tipke dobivate
procjenu potrošnje energije u odabranom programu sušenja.
Ostale informacije naći ćete u poglavlju „Ušteda energije“, odlomak
„EcoFeedback“.
i
Senzorske tipke
Senzorska tipka pokreće odgodu
početka programa. Odgoda početka
programa omogućuje Vam kasniji
početak programa. Odgoda početka
programa može se podesiti na
15minuta ili do maksimalno 24 sata.
Zahvaljujući ovoj opciji možete primjerice koristiti povoljnije noćne tarife
električne energije.
Ostale informacije potražite u poglavlju „4. Odabir programa“.
j
Senzorska tipka Start/Stop
Dodirom senzorske tipke Start/Stop
pokreće se odabrani program ili se
prekida program koji je u tijeku. Senzorska tipka lagano treperi čim se
odabere željeni program, a nakon
pokretanja programa ostaje stalno
uključena.
k
Regulator za odabir programa
Za odabir programa i za isključivanje. Sušilica se uključuje odabirom
programa i isključuje pomoću regulatora za odabir programa .
Upravljanje senzorskim tipkama
Senzorske tipke reagiraju na dodir vrha prsta. Odabir je moguć dok je dotična senzorska tipka osvijetljena.
Senzorska tipka koja svijetli znači da je
odabir napravljen
Senzorska tipka koja prigušeno svijetli
znači da je odabir moguć
20
Page 21
Rukovanje sušilicom
OK
Suho za ormar0:55
OK
2:00
OK
Jezik
OK
Uključeno
OK
:0000
Početak zah
Zaslon
Kad programa sušenja osnovni zaslon
prikazuje sljedeće:
– Odabranu razinu sušenja i pred-
viđeno trajanje programa.
– Nakon pokretanja programa postig-
nutu razinu sušenja i preostalo trajanje programa.
Kod vremenski upravljanog programa
osnovni zaslon prikazuje samo trajanje
programa:
Primjeri upravljanja
Pomicanje popisa u izborniku
Padajući izbornik na zaslonu prepoznat ćete po popisu izbornika.
Oznaka odabrane točke
Aktivirana točka s popisa izbornika označava se kvačicom.
Podešavanje brojki
Pozadina brojke je bijelo osvijetljena.
Dodirom na senzorsku tipku brojka
se smanjuje. Dodirom na senzorsku tipku brojka se povećava. Pomoću senzorske tipke OK odabirete brojčanu vrijednost na zaslonu.
Izlazak iz podizbornika
Iz podizbornika se izlazi odabirom opcije Natrag .
Pritiskom na senzorsku tipku popis u
izborniku se pomiče prema dolje, dok
se pritiskom senzorske tipke popis
pomiče prema gore. Pomoću senzorske
tipke OK odabirete točku koja svijetli na
zaslonu.
21
Page 22
Prva uporaba
Period mirovanja nakon postavljanja
Oštećenje sušilice prijevremenim
pokretanjem.
Pritom možete oštetiti toplinsku
pumpu.
Pričekajte jedan sat nakon postavl-
janja sušilice, prije no što istu pokrenete.
Uklanjanje zaštitne folije i reklama
Uklonite:
– zaštitnu foliju s vrata
– sve reklamne naljepnice (ukoliko ih
ima) s prednje strane i s poklopca
Ne uklanjajte naljepnice koje vidite
nakon otvaranja vrata (primjerice
tipsku naljepnicu).
Miele@home
Vaša sušilica opremljena je integriranim WLAN modulom.
Za uporabu Vam je potrebno sljedeće:
– WLAN mreža
– Miele@mobile aplikacija
– korisnički račun kod tvrtke Miele. Ko-
risnički račun možete izraditi putem
Miele@mobile aplikacije.
Miele@mobile aplikacija vodi Vas kroz
povezivanje između sušilice i kućne
WLAN mreže.
Nakon što ste svoju sušilicu povezali u
WLAN mrežu, pomoću aplikacije možete primjerice vršiti sljedeće akcije:
– upravljati na daljinu Vašom sušilicom
– dohvatiti informacije o radnom stanju
Vaše sušilice
– dohvatiti napomene o tijeku progra-
ma Vaše sušilice
22
Povezivanjem sušilice u Vašu WLAN
mrežu povećava se potrošnja energije,
čak i kada je sušilica isključena.
Osigurajte da je na mjestu postavljanja sušilice signal Vaše WLAN
mreže dovoljne jačine.
Raspoloživost WLAN veze
WLAN veza dijeli raspon frekvencije s
drugim uređajima (npr. mikrovalnim
pećnicama, igračkama na daljinsko upravljanje). Uslijed navedenog, može doći
do privremenih ili trajnih poremećaja veze. Stoga se ne može jamčiti stalna
raspoloživost ponuđenih funkcija.
Page 23
Prva uporaba
OK
deutsch
OK
Sada postaviti
Raspoloživost Miele@home
Korištenje Miele@mobile aplikacije ovisi
o raspoloživosti Miele@home usluga u
Vašoj državi.
Usluga Miele@home nije raspoloživa u
svakoj državi.
Informacije o raspoloživosti možete pronaći preko internet stranice
www.miele.hr.
Miele@mobile aplikacija
Miele@mobile aplikaciju možete besplatno preuzeti u Apple App ili Google
Play trgovinama aplikacijama.
Uključivanje sušilice
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na program Pamuk.
Oglašava se pozdravni zvučni signal te
se prikazuje zaslon dobrodošlice.
Odabir jezika na zaslonu
Ponuđena Vam je mogućnost odabira
željenog jezika na zaslonu. Promjena jezika moguća je u svakom trenutku pomoću regulatora za odabir programa na
položaju Ostali programi/ pod točkom
Postavke .
Dodirujte senzorsku tipku toliko
puta dok se na zaslonu ne pojavi željeni jezik.
Potvrdite jezik dodirom senzorske tip-
ke OK.
Postavljanje Miele@home
Vaša sušilica opremljena je integriranim WLAN modulom. Sušilicu možete
povezati s kućnom WLAN mrežom.
Nakon toga je sušilicom moguće upravljati putem Miele@mobile aplikacije.
Na zaslonu se prikazuje sljedeća poruka:
Miele@home
Dodirnite senzorsku tipku OK.
Ukoliko želite izravno podesiti
Miele@home:
dodirnite senzorsku tipku OK.
Ukoliko želite odgoditi podešavanje:
dodirnite senzorsku tipku dok se
na zaslonu ne prikaže Kasnije postaviti
te pritisnite senzorsku tipku OK.
23
Page 24
Prva uporaba
OK
Povez. uspješno
Željeni način povezivanja odaberite
putem zaslona.
1. Povezati preko WPS
2. Povezati preko aplik.
Osigurajte da je na mjestu postavljanja sušilice signal Vaše WLAN
mreže dovoljne jačine.
Nakon pravilnog povezivanja na zaslonu
se prikazuje sljedeće:
puniti sušilicu, kako je opisano u poglavljima „2. Odabir programa“ i „3.
Punjenje sušilice“.
Prva uporaba je završena kada je program u trajanju dužem od 1 sata proveden u cijelosti.
24
Page 25
Ušteda energije
Ušteda energije
Ova sušilica s tehnologijom toplinske
pumpe predviđena je za sušenje kojim
se štedi energija. Sljedećim mjerama
možete uštedjeti još nešto više energije, jer se na taj način nepotrebno ne
produžuje trajanje sušenja.
– Centrifugirajte rublje u perilici na naj-
višem broju okretaja centrifuge.
Možete uštedjeti oko 20% energije i
vremena kod sušenja ako primjerice
rublje centrifugirate na 1600 okr/min
umjesto na 1000 okr/min.
– Za svaki program sušenja koristite
maksimalnu količinu punjenja. U tom
slučaju je potrošnja energije najmanja
u usporedbi s ukupnom količinom
rublja.
– Pazite da temperatura prostorije nije
previsoka. Ako se u prostoriji nalaze
ostali uređaji koji stvaraju toplinu,
prozračite prostoriju ili isključite te
uređaje.
– Ako je moguće koristite povoljnije ta-
rife električne energije. Raspitajte se
kod tvrtke koja Vas opskrbljuje
električnom energijom. U tome će
Vas podržati funkcija odgode početka programa ove sušilice: možete
izabrati kada će unutar narednih 24
sata automatski započeti proces
sušenja.
– Nakon svakog sušenja očistite filtar
za niti u području otvora za punjenje.
Napomene o čišćenju filtra za niti i filtra
u podnožju naći ćete u poglavlju
„Čišćenje i održavanje“.
25
Page 26
Ušteda energije
OK
OK
Energ.
< 0,1 kWh
EcoFeedback
Pomoću senzorske tipke dobivate
informacije o potrošnji energije svoje
sušilice.
Na zaslonu se prikazuju sljedeće informacije:
– Prije izvođenja programa procjena
potrošnje energije.
– Tijekom odvijanja programa ili na kra-
ju programa stvarna potrošnja energije.
1. Pozivanje procjene
Nakon odabira programa sušenja do-
dirnite senzorsku tipku .
Segmenti na zaslonu prikazuju procjenu
potrošnje energije.
Što je linija () izrazitija, to je veća potrošnja energije.
Procjena se mijenja sukladno odabranom programu sušenja i odabranim dodatnim opcijama.
Dodirnite senzorsku tipku OK ili priče-
kajte dok se zaslon ponovno ne vrati
na osnovni prikaz.
2. Pozivanje stvarne potrošnje
Tijekom odvijanja programa i na kraju
programa možete očitati stvarnu potrošnja energije.
Dodirnite senzorsku tipku .
Potrošnja se mijenja tijekom programa.
Ujedno na kraju programa, prije no što
otvorite vrata, možete očitati stupanj
zaprljanja filtra u %.
Dodirnite senzorsku tipku za pre-
bacivanje zaslona na Filtar.
0% = lagano zaprljano, 50% = srednje
zaprljano, 100% = jako zaprljano.
S većim zaprljanjem produžuje se vrijeme trajanja programa, što povećava
potrošnju energije.
Podaci se vraćaju na procjenu kada
se vrata otvore ili kada se uređaj automatski isključi po završetku programa.
Savjet: U Postavkama pod Potrošnjom
možete očitati podatke o potrošnji zadnjeg programa sušenja.
26
Page 27
1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja
Već kod pranja pripazite
– Jako zaprljano rublje operite posebno
temeljito: upotrijebite dovoljnu količinu sredstva za pranje i odaberite visoku temperaturu. U slučaju sumnje,
operite više puta.
– U sušilici nemojte sušiti rublje s kojeg
još kapa voda. Centrifugirajte rublje u
perilici na maksimalnom broju okretaja centrifuge. Što je broj okretaja
centrifuge veći, to ćete više energije i
vremena uštedjeti kod sušenja.
– Novu obojanu odjeću prije prvog
sušenja temeljito zasebno operite i ne
sušite zajedno sa svijetlim rubljem jer
ga može obojiti (kao i plastične dijelove sušilice). Isto tako, na odjeću se
mogu primiti vlakna različitih boja.
– Štirkano rublje možete sušiti. Za želje-
ni apreturni efekt dozirajte dvostruku
količinu štirke.
Priprema rublja za sušilicu
Šteta uzrokovana stranim pred-
metima koje niste izvadili iz rublja.
Strani predmeti mogu se rastopiti,
zapaliti ili eksplodirati.
Iz rublja uklonite sve strane predmete
(npr. mjerice za doziranje sredstva za
pranje, upaljače itd.).
Opasnost od požara zbog pog-
rešne primjene i uporabe.
Rublje se može zapaliti te uništiti
sušilicu i okolnu prostoriju.
Pročitajte i pridržavajte se uputa u
poglavlju „Sigurnosne napomene i
upozorenja“.
– Razvrstajte rublje prema vrsti vlakana
i tkanja, jednakoj veličini, jednakim
simbolima za održavanje te željenom
stupnju suhoće.
– Provjerite obrube i šavove tekstila/
rublja. Na taj način ćete izbjeći da
dođe do ispadanja punila. Prilikom
sušenja postoji opasnost od požara.
– Raširite rublje.
– Zavežite pojaseve na odjeći i trake na
pregačama.
– Navlake popluna i jastučnice zatvorite
kako u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi.
– Zatvorite kukice i ušice.
– Otvorite jakne i dugačke patentne
zatvarače kako bi se rublje ravnom-
jerno osušilo.
– Labave žice na grudnjacima zašijte ili
uklonite.
– U ekstremnim slučajevima smanjite
količinu punjenja. Gužvanje rublja jed-
nostavnog za održavanje pojačava se
što je veća količina punjenja. To se
događa posebno kod vrlo osjetljivih
tkanina (npr. muških košulja, bluza).
Sušenje
Savjet: Pročitajte poglavlje „Pregled
programa“.
Ovdje se nalaze svi programi i količine
punjenja.
– Uvijek vodite računa o maksimalnoj
količini punjenja za svaki program. U
tom slučaju je potrošnja energije naj-
manja u usporedbi s ukupnom količi-
nom rublja.
27
Page 28
1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja
– Unutarnje fino tkanje perjem punjene
odjeće, ovisno o kvaliteti, sklono je
skupljanju. Ovu vrstu tkanine sušite
isključivo u programu Ravnanje.
– Čiste lanene tkanine smijete sušiti sa-
mo ako je tako navedeno na etiketi za
održavanje. U suprotnom vlakna mogu ohrapaviti. Ovu vrstu tkanine sušite isključivo u programu Ravnanje.
– Vuna i mješavina vune sklona je zapli-
tanju i skupljanju. Ovu vrstu tkanine
sušite isključivo u programu Završnaobrada vune.
– Tkana odjeća (npr. majice kratkih ru-
kava, donje rublje) često se skuplja u
prvom pranju. Zato se takva odjeća
ne smije presušiti kako bi se izbjeglo
dodatno skupljanje. Eventualno
možete kupiti tkanu odjeću za jedan
ili dva broja veću.
– Kod rublja koje je posebno osjetljivo
na temperaturu i gužvanje, smanjite
količinu punjenja i odaberite posebno
Nježno sušenje+.
Poštujte simbole za održavanje
Sušenje
normalna/visoka temperatura
smanjena temperatura*
*odaberite Nježno+
nije prikladno za strojno sušenje
Glačanje i strojno glačanje
jako vruće
toplo
Odabir odgovarajućeg stupnja suhoće
– Posebno suho za posebno veliko ili
debelo rublje.
– Suho za ormar+, kada nakon sušenja
želite složiti rublje i primjerice posp-
remiti ga u ormar.
– Suho za ormar za rublje koje bi se
moglo zgužvati. Ili za rublje od lakog
pamuka ili jerseya.
vruće
ne glačati/strojno glačati
28
– Lagano suho za izrazito osjetljivo
rublje, koje će se naknadno sušiti na
zraku.
– Vlažno za glačanje/ ili Vlažno za
strojno glačanje, kada nakon sušenja
želite glačati ili strojno glačati rublje.
Page 29
2. Odabir programa
Uključivanje sušilice
Sušilica se uključuje odabirom programa i isključuje pomoću regulatora za
odabir programa .
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na neki program.
Kod odabira programa na zaslonu nekoliko sekundi svijetli naziv programa i
maksimalna količina punjenja, koju
možete staviti u sušilicu (u odnosu na
težinu suhog rublja/tekstila).
Odabir programa
Postoje 3 mogućnosti odabira programa.
1. Odabir standardnih programa preko regulatora za odabir programa
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na željeni program.
Na zaslonu se prikazuje odabrani prog-
ram. Potom se zaslon prebacuje na osnovni prikaz.
29
Page 30
2. Odabir programa
OK
Traper
2. Odabir ostalih programa preko
regulatora za odabir programa na položaju „Ostali programi/“ i zaslona
Okrenite regulator za odabir progra-
ma.
Željeni program možete odabrati putem
zaslona.
Dodirujte senzorske tipke , dok
se na zaslonu ne prikaže željeni program.
3. Odabir programa preko regulatora
za odabir programa na položaju MobileControl i aplikacije
Miele@mobile
Savjet: Za korištenje MobileControl
opcije potrebno je sušilicu prijaviti na
WLAN mrežu te uključiti Daljinsko upravl-
janje.
Okrenite regulator za odabir progra-
ma.
Slijedite upute na zaslonu.
Potvrdite program senzorskom tip-
kom OK.
Na zaslonu se prikazuje odabrani program. Potom se zaslon prebacuje na osnovni prikaz.
30
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop.
Sušilicom sada možete upravljati preko
mobilnog krajnjeg uređaja zajedno s
Miele@mobile aplikacijom.
Page 31
3. Punjenje sušilice
Umetanje rublja
Tekstil se može oštetiti.
Prije umetanja rublja u sušilicu proči-
tajte poglavlje „1. Obratite pažnju na
pravilnu njegu rublja“.
Provjerite je li bubanj prazan. Izvadite
dijelove ili rublje koje smeta.
Rastresito stavite rublje u bubanj.
Dva mjesta za umetanje mirisnog
umetka
Rukovanje mirisnim umetcima opisano
je u poglavlju „Mirisni umetak“.
Ako sušite bez mirisnog umetka: gurnite jezičak na poluzi sasvim prema
dolje (strelica), kako mi se otvor za
umetak zatvorio. U suprotnom će se
tamo taložiti vlakna.
Zatvaranje vrata
Nikad nemojte napuniti bubanj s previše rublja. Rublje se može pohabati, a
rezultat sušenja može biti narušen.
Dolazi i do pojačanog gužvanja.
Rublje se može oštetiti.
Pazite da kod zatvaranja dijelovi rubl-
ja ne prikliješte u otvor vrata.
Zatvorite vrata laganim zamahom.
31
Page 32
4. Odabir postavki programa
OK
Suho za ormar0:55
OK
2:00
Programske postavke
Odabir stupnja suhoće u programu
stupnjeva suhoće
Pamuk, Jednostavno za održavanje,
Osjetljivo rublje, Predglačanje, Košulje,
Brzi program, Traper, Outdoor, Sportsko
rublje, Završna obrada parom, Posteljina, Automatski program plus
Možete promijeniti podešeni stupanj
suhoće.
Za odabir stupnja suhoće dodirnite
senzorsku tipku ili .
Kod programa Pamuk, Brzi program iPosteljina možete odabrati sve stupnjeve suhoće. Za ostale je programe odabir ograničen.
Kod odabira programa Završna obradaparom spremnik za kondenzat mora
biti napunjen prema ovim uputama za
uporabu (poglavlje „Spremnik za kondenzat“).
Vremenski regulirani i drugi programi
Toplo prozračivanje, Hladno prozračivanje, Program s košarom
Možete odabrati trajanje u koracima
od 10 minuta.
Hladno prozračivanje: 20 min.–1:00 sat
Toplo prozračivanje: 20 min.–2:00 sata
Program s košarom: 40 min.–2:30 sata.
Rezultat sušenja zadaje sušilice i ne
može se mijenjati.
32
Page 33
4. Odabir postavki programa
AuffrischenSchonen +
KnitterschutzSummer
OK
:0000
Početak zah
OK
4506:
Početak zah
Odabir dodatne opcije
Dotaknite senzorsku tipku kako biste
odabrali željenu dodatnu opciju.
Odgovarajuća senzorska tipka svijetli.
Osvježavanje i Nježno sušenje + ne
mogu se kombinirati, pogledajte napomene u poglavlju „Dodatne opcije“.
Odgoda početka programa/
SmartStart
Odgoda početka programa
Odgoda početka programa omogućuje Vam kasniji početak programa.
Ova je funkcija aktivna kad je postavka SmartGrid isključena.
Podešavanje sati može se vršiti u vrijednostima od 00 do 24. Podešavanje minuta vrši se u koracima od 15 minuta od
00 do 45.
Podešavanje vremena odgode početka programa
Dodirnite senzorsku tipku .
Na zaslonu se pojavljuje sljedeći prikaz:
Pomoću senzorskih tipki podesi-
te sate. Potvrdite senzorskom tipkom
OK.
Na zaslonu se izmjenjuje
Pomoću senzorskih tipki podesi-
te minute. Potvrdite senzorskom tip-
kom OK.
Savjet: Kod trajnog pritiska senzorske
tipke ili slijedi automatsko odbrojavanje ili brojanje vrijednosti.
Promjena vremena odgode početka
programa
Prije pokretanja programa možete promijeniti odabranu odgodu početka
programa.
Dodirnite senzorsku tipku .
Promijenite željeno vrijeme te odabir
potvrdite sa senzorskim tipkom OK.
33
Page 34
4. Odabir postavki programa
OK
SmartStart
Poništavanje vremena odgode početka programa
Prije pokretanja programa možete poništiti odabranu odgodu početka programa.
Dodirnite senzorsku tipku .
Na zaslonu se prikazuje vrijeme odgode
početka programa.
Pomoću senzorskih tipki podesi-
te vrijednost 00:00 h. Potvrdite senzorskom tipkom OK.
Odabrano vrijeme odgode početka
programa je poništeno.
Nakon početka programa podešeno
vrijeme odgode početka programa
može se mijenjati jedino ako se prekine program.
SmartStart
Funkcijom SmartStart možete definirati
vremenski period kada će se Vaša
sušilica automatski pokrenuti. Pokretanje programa odvija se preko signala
primjerice od strane Vašeg opskrbljivača energije, kada je tarifa potrošnje
električne energije najpovoljnija.
Podešavanje vremenskog perioda
Kada ste u postavkama aktivirali funkciju SmartGrid nakon što ste pritisnuli
senzorsku tipku na zaslonu se više
ne vidi Početak za, već se prikazuje
SmartStart za (pogledajte poglavlje
„Postavke“, odlomak „SmartGrid“).
Postupak je sličan podešavanju vremena pri odgodi početka programa.
Sate podesite senzorskim tipkama
te potvrdite senzorskom tipkom
OK.
Sati se pohranjuju i označeno je polje s
brojkama koje označavaju minute.
Senzorskim tipkama podesite
minute te potvrdite senzorskom tip-
kom OK.
Pritisnite senzorsku tipku Start/Stop
kako bi se program sušenja pokrenuo
funkcijom SmartStart.
Na zaslonu se pojavljuje sljedeći prikaz:
Ova je funkcija aktivna kad je postavka SmartGrid uključena.
Definirani vremenski period je između
15minuta i 24 sata. Tijekom tog perioda sušilica čeka signal od distributera
električne energije. Ukoliko u definiranom vremenskom periodu signal nije
odaslan, sušilica započinje program
sušenja.
34
Page 35
5. Pokretanje programa
Pokretanje programa
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop
koja pulsirajuće svijetli.
Senzorska tipka Start/Stop svijetli i na
zaslonu se prikazuje Sušenje.
Napomene
Ako je odabrana odgoda početka prog-
rama, vrijeme se prikazuje na zaslonu.
Po isteku vremena odgode početka
programa ili odmah nakon pokretanja,
na zaslonu se prikazuje očekivano trajanje programa.
Kod dulje odgode početka programa
bubanj se povremeno okrene, kako bi
se rublje rastreslo. Ne radi se o smetnji.
– Indikator Perfect Dry treperi/svijetli
samo kod programa sa stupnjevima
suhoće (pogledajte poglavlje „Rukovanje sušilicom“).
– Ova sušilica mjeri vlažnost rublja i iz-
računava potrebno trajanje programa.
Ako sušilicu napunite s malo rublja ili
suhim rubljem ono će se sušiti/ventilirati u točnim vremenskim intervalima.
U ovom slučaju na kraju programa ne
svijetli Perfect Dry.
Kad je odabran program sušenja na
zaslonu svijetli postignut stupanj sušenja.
Odabrani stupanj sušenja ili vrijeme
možete još jednom prikazati:
Dodirnite senzorsku tipku ili .
– Rublje se prije završetka programa
hladi.
Ušteda energije
Indikatori se isključuju nakon 10minuta,
a senzorska tipka Start/Stop svijetli u
pulsirajućem ritmu.
Za ponovno uključivanje indikatora
dodirnite senzorsku tipku Start/Stop
(to ne utječe na program u tijeku).
Osvjetljenje bubnja se isključuje nakon
pokretanja programa.
Rublje i tekstil će se inače nepotrebno uništavati.
Nemojte presušiti rublje i tekstil.
35
Page 36
6. Završetak programa - Vađenje rublja
Završetak programa
Program je završen kad se prikaže Kraj/
Zaštita od gužv. ili Kraj. Tipka Start/Stop
više ne svijetli.
Ova sušilica automatski se isključuje
15minuta nakon završetka zaštite od
gužvanja (kod programa bez zaštite od
gužvanja 15minuta nakon završetka
programa).
Vađenje rublja
Otvorite vrata tek nakon što je postupak sušenja završen. Inače se rublje
neće pravilno osušiti do kraja niti ohladiti.
Prihvatite rukom udubljenje i povucite
vrata.
Uklonite niti iz 2 filtra za niti u pod-
ručju otvora za punjenje u vratima:
poglavlje „Čišćenje i održavanje“, od-
lomak „Čišćenje filtra za niti“.
Zatvorite vrata laganim zamahom.
Ispraznite spremnik za kondenzat.
Savjet: Kondenzat možete upotrijebiti
za program Završna obrada parom.
Pogledajte poglavlje „Spremnik za kondenzat“, odlomak „Priprema spremnika
za kondenzat za program Završna obra-da parom“.
Pri sušenju punog punjenja u programima Pamuk i Pamuk preporučamo
da kondenzat odvodite izvan sušilice
putem odvodne cijevi. Tako spremnik za
kondenzat više ne morate prazniti.
Osvjetljenje bubnja
Bubanj je osvjetljen kako prilikom
pražnjenja ne biste u njemu previdjeli
komad rublja.
Osvjetljenje bubnja se automatski isključuje (štednja energije).
Izvadite rublje.
Zaboravljeno rublje se može oštetiti
ponovnim sušenjem.
Uvijek iz bubnja izvadite svo rublje.
Okrenite regulator za odabir progra-
ma u položaj .
36
Page 37
Pregled programa
Sve težine označene s * odnose se na težinu suhog rublja.
Programi na upravljačkoj ploči
Pamuk maksimalno9kg*
ArtiklUobičajeno mokro pamučno rublje, kao što je opisano u programu
Pamuk Suho za ormar.
Napomena– U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
– Program Pamuk energetski je najefikasniji za sušenje uo-
bičajeno mokrog pamučnog rublja.
Napomena
za ispitivačke institute
Pamukmaksimalno9kg*
Posebno suho, Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho
ArtiklJednoslojno i višeslojno rublje od pamuka. To su primjerice majice
Savjet– Posebno suho odaberite za raznoliko, višeslojno i posebno de-
Vlažno za glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
ArtiklSav tekstil od pamuka ili lana, koji će se naknadno obrađivati. To je
SavjetRublje za strojno glačanje smotajte do glačanja kako bi zadržalo
Jednostavno za održavanjemaksimalno4kg*
– Program Pamuk je program za testiranje sukladno odredbi
392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN61121.
– Kod odabranog programa Pamuk i Pamuk kondenzat se
odvodi pomoću odvodnog crijeva izvana.
kratkih rukava, donje rublje, dječja odjeća, radna odjeća, jakne, deke, pregače, puloveri, mali i veliki ručnici od frotira, kućni ogrtači
od frotira, posteljina od flanela i frotira.
belo rublje.
– Pleteni tekstil (npr. majice, donje rublje, rublje za dojenčad) ne
sušite s funkcijom Posebno suho jer se može skupiti.
primjerice stolno rublje, posteljina ili štirkano rublje.
vlagu.
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
ArtiklRublje za jednostavno održavanje od sintetike, pamuka ili miješa-
nih vlakana. To je primjerice radna odjeća, kute, puloveri, haljine,
hlače, stolno rublje i čarape.
37
Page 38
Pregled programa
Osjetljivo rubljemaksimalno2,5kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
ArtiklOsjetljivo rublje sa simbolom za održavanje sintetičkih vlakana,
miješanih vlakana, umjetne svile ili pamuka za jednostavno održavanje. To su primjerice košulje, bluze, intimno rublje, rublje s aplikacijama.
SavjetZa sušenje u kojem je gužvanje izrazito minimalizirano, punjenje
mora biti još manje.
Završna obrada vunemaksimalno2kg*
ArtiklTekstil od vune i tekstil od mješavine vune: puloveri, pletene veste,
čarape.
Napomena– Vuneno rublje kratko se protresa i postaje mekše, ali se ne suši
potpuno.
– Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.
Košuljemaksimalno2kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
ArtiklZa sve košulje ili bluze.
MobileControl
Odabir programa i upravljanje odvijaju se preko Miele@mobile aplikacije.
38
Page 39
Pregled programa
Završna obrada parommaksimalno1kg*
Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl– Svi artikli od pamuka ili lana.
– Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlakana
ili sintetike. To su primjerice pamučne hlače, vjetrovke i košulje.
Savjet– Za vlaženje tekstila prije glačanja.
– Za ravnanje tekstila, koji je zgužvan.
– Odaberite Vlažno za glačanje, ako želite da se rublje glača.
Napomena– Na početku programa se prikupljeni kondenzat iz spremnika za
kondenzat prskalicom raspršuje u bubanj. Stoga spremnik za
kondenzat mora biti napunjen vodom minimalno do oznake
–min–.
– Dok se voda raspršuje u bubanj, čuje se brujanje.
Posteljinamaksimalno4kg*
Posebno suho, Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za
glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
ArtiklPosteljina, navlake, jastučnice
39
Page 40
Pregled programa
Impregnacijamaksimalno2,5kg*
ArtiklZa sušenje rublja pogodnog za sušenje u sušilici, poput mikro vla-
kana, odjeće za skijanje i outdoor odjeće, finog debelog pamuka
(popelin) i stolnjaka.
Napomena– U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
– Ovaj program sadrži dodatnu fazu fiksiranja za impregniranje.
– Impregnirano rublje smije se obrađivati isključivo sa sredstvom
za impregnaciju s napomenom „prikladno za rublje s membranom“. Ova se sredstva zasnivaju na kemijskim spojevima fluora.
– Ne smijete sušiti rublje koje je impregnirano sredstvima koja sad-
rže parafin. Postoji opasnost od požara.
Predglačanjemaksimalno1kg*
Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl– Rublje od pamuka ili lana.
– Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlakana
ili sintetike. To su primjerice pamučne hlače, vjetrovke i košulje.
Savjet– Ovaj program smanjuje gužvanje rublja nakon prethodnog centri-
fugiranja u perilici rublja.
40
– Ovaj program prikladan je i za suhi tekstil.
– Rublje molimo izvadite odmah nakon završetka programa.
Page 41
Pregled programa
Ostali programi
Trapermaksimalno3kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano vlažno, Vlažno za glačanje, Vlaž-
no za glačanje
ArtiklSvi artikli od trapera, kao primjerice jakne, hlače, košulje i suknje.
Toplo prozračivanjemaksimalno9kg*
Artikl– Za dodatno sušenje višeslojnog rublja koje se neravnomjerno
suši zbog svojih svojstava, kao primjerice jakne, jastuci, vreće za
spavanje i ostalo voluminozno rublje.
– Za sušenje pojedinih komada rublja, kao primjerice ručnika, ku-
paćih kostima, kuhinjskih krpa za pranje i brisanje.
SavjetNemojte odmah odabrati najdulje vrijeme. Isprobavanjem utvrdite
koje vrijeme najbolje odgovara Vašim potrebama.
Outdoormaksimalno2,5kg*
Suho za ormar, vlažno za glačanje
ArtiklOutdoor odjeća prikladna za strojno sušenje.
Brzi programmaksimalno4kg*
Posebno suho, Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za
glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
ArtiklPrikladno za neosjetljivo rublje iz programa Pamuk.
NapomenaTrajanje programa se skraćuje.
Sportska odjećamaksimalno3kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
ArtiklZa odjeću za sport i fitnes od materijala prikladnog za strojno
sušenje.
Automatski program plusmaksimalno5kg*
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
ArtiklMješovito punjenje iz programa Pamuk i Jednostavno za održavan-
je.
41
Page 42
Pregled programa
Jastuci1-2 jastuka 40x80cm ili
1 jastuk 80x80cm
ArtiklZa jastuke punjene perjem ili sintetičkom ispunom, prikladnom za
strojno sušenje.
Napomena/
Savjet
Hladno prozračivanjemaksimalno9kg*
ArtiklBilo koji tekstil koji treba prozračiti.
Program s košarommaks. opterećenje koša-
Napomena– Ovaj program odabrati samo u kombinaciji s Miele košarom za
Tekstil/
proizvodi
– U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
– Pogotovo jastuci mogu nakon sušenja djelovati još vlažno. Suši-
te ih u ovom programu toliko puta dok ne osjetite da su suhi.
re3,5kg
sušilicu TRK 555 (dodatni pribor).
– Morate se pridržavati uputa za uporabu košare za sušilicu.
– Pazite da proizvod (torba,čizma ...) ne dodiruje bubanj: slijedi ok-
retanje bubnja sušilice pri čemu u slučaju pogrešnog punjenja
može doći do oštećenja košare za sušenje i bubnja.
Ovaj program koristite samo za sušenje ili prozračivanje proizvoda
koji su prikladni za sušenje u sušilici, ali se ne smiju mehanički op-
terećivati.
Završna obrada svilemaksimalno 1kg*
ArtiklRublje prikladno za strojno sušenje od svile: bluze, košulje.
Napomena– Program za smanjenje gužvanja, ali rublje se ne suši dokraja.
– Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.
42
Page 43
Dodatne opcije
AuffrischenSchonen +
KnitterschutzSummer
Programi za sušenje mogu se nadopuniti različitim dodatnim opcijama. No
Osvježavanje i Nježno sušenje + ne
mogu se kombinirati.
Nježno sušenje+
Osjetljivo rublje (sa simbolom za održavanje , primjerice od akrila) suše se
na nižoj temperaturi i dulje vrijeme.
Osvježavanje
Osvježavanje upotrebljavajte za uklanjanje i smanjivanje neugodnih mirisa
čiste (suhe ili vlažne) odjeće.
Zrak za sušenje temperira se s vremenskim ograničenjem. Bez daljnjeg
dovođenja topline rublje se prozračuje
stupnjem suhoće Suho za ormar, što ne
možete promijeniti.
Zaštita od gužvanja
Bubanj se po završetku programa okreće posebnim ritmom. Time se izbjegavaju nabori na rublju, kad se nakon
sušenja rublje odmah ne izvadi.
Zvučni signal
Sušilica zvučno javlja kraj programa.
Trajni zvuk upozorenja kod dojava kvara
neovisan je o toj postavci.
Učinak osvježavanja se pojačava ako je
rublje vlažno, ako se koristi mirisni umetak i ako se smanjuje količina punjenja.
Kod sintetike je učinak smanjenja mirisa
manji.
kako bi se i dalje odvijala odgoda
početka programa.
Trajanje programa
Promjene tijeka programa mogu dovesti
do promjene vremena na zaslonu.
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop.
45
Page 46
Spremnik za kondenzat
Pražnjenje spremnika za kondenzat
Kondenzat nastao sušenjem odvodi se
u spremnik za kondenzat.
Ispraznite spremnik za kondenzat nakon sušenja.
Kada se spremnik za kondenzat napuni
do kraja, tada na zaslonu svijetli ova poruka: Ispraznite spremnik. Pogledajte
Brisanje poruke:
Otvorite i zatvorite vrata sušilice dok
je sušilica uključena.
Oštećenje vrata i ručke prilikom
izvlačenja spremnika za kondenzat.
Vrata i ručka mogu se oštetiti.
Vrata uvijek zatvorite do kraja.
Izvucite spremnik za kondenzat.
Nosite spremnik za kondenzat vodo-
ravno kako voda ne bi iscurila. Spremnik za kondenzat držite za ručku
za izvlačenje i za kraj.
Ispraznite spremnik za kondenzat.
Vratite spremnik za kondenzat natrag
u sušilicu.
Opasan je po zdravlje ljudi ili životinja.
Kondenzat nemojte piti.
Kondenzat možete upotrijebiti za program Završna obrada parom. Za to spremnik za kondenzat mora biti napunjen, pogledajte u nastavku.
46
Page 47
Priprema spremnika za kondenzat za program Završna
obrada parom
U programu Završna obrada parom se
prikupljeni kondenzat iz spremnika za
kondenzat prskalicom raspršuje u bubanj. Stoga spremnik za kondenzat
mora biti napunjen vodom minimalno
do oznake –min–. U suprotnom dolazi
do smetnje.
Spremnik za kondenzat
Oznaka –min– nalazi se naprijed na lijevoj strani.
Upotrebljavajte kondenzat dobiven
sušenjem.
Punjenje prazne posude za kondenzat
U spremnik za kondenzat možete na-
puniti i uobičajeni kondenzat (za
glačanje).
Vodu iz slavine koristite samo u iznimnim slučajevima: kod česte upotrebe se
u mlaznici za prskanje, u otvoru za punjenje, može nakupiti kamenac.
1 Odvodna cijev, 2 Gumena brtva
Pustite da se voda ulijeva kroz prste-
ne odvodne cijevi 1.
Mlaznica za prskanje u otvoru za
punjenje se može začepiti.
Punite samo čistu vodu. Ne smijete
dodavati mirisne tvari, sredstvo za
pranje ni druge supstance.
Povremena kontrola gumene brtve
Ako ste češće dodavali vodu iz slavine,
na gumenoj brtvi 2 mogu nastati bijele
mrlje od kamenca.
Vlažnom krpom oprezno ostružite os-
tatke kamenca s gumene brtve 2.
47
Page 48
Mirisni umetak
FragranceDos – dva mjesta za
umetanje mirisnog umetka
Mirisnim umetkom (dodatni pribor)
Vaše će rublje tijekom sušenja dobiti
posebnu mirisnu notu.
Ova sušilica raspolaže s dva mjesta za
umetanje mirisnog umetka. Ovime
Vam se pruže različite mogućnosti
uporabe.
– Oba mjesta za umetanje koristite za
mijenjanje s jednog mirisa na drugi.
Mirisni umetak koji ne trebate možete
zatvoriti.
– Oba mjesta za umetanje koristite ka-
ko biste pojačali intenzitet istog mirisa.
– Ukoliko želite upotrebljavati samo je-
dan miris, koristite samo jedno mjesto
za umetanje.
Pogrešno postupanje s mirisnim
umetkom može imati posljedice štetne po zdravlje i može uzrokovati
požar.
Miris koji je iscurio u kontaktu s tijelom može ugroziti Vaše zdravlje. Mirisna tvar koja je iscurila može uzrokovati požar.
Prvo pročitajte poglavlje „Sigurnosne
napomene i upozorenja“, odlomak
„Uporaba mirisnog umetka (dodatni
pribor)“.
Korištenje mirisnog umetka
Uklanjanje zaštite s mirisnog umetka
Mirisni umetak za sušilicu držite kako
je prikazano na slici. Nemojte ga
držati ukoso niti okretati jer će miris
iscuriti iz umetka.
Čvrsto obuhvatite mirisni umetak ka-
ko se ne bi slučajno otvorio.
Uklonite zaštitu.
48
Page 49
Postavljanje mirisnog umetka
Otvorite vrata sušilice.
Mirisni umetak umeće se u gornji filtar
za niti. Otvori za umetanje nalaze se lijevo i desno pored udubljenja.
Mirisni umetak
Mirisni umetak gurnite u otvor do sa-
mog ruba.
Zasun otvorite na jezičku, dok jezičak
nije sasvim gore.
Kako se ne bi sakupljale niti, zasun
otvora za umetanje koji se ne koristi
mora ostati zatvoren.
Jezičak na zaslonu gurnite sasvim
prema dolje (strelica), dok čujno ne
uskoči.
Oznake i moraju biti jedna nasuprot drugoj.
49
Page 50
Mirisni umetak
Vanjski prsten okrenite malo udes-
no.
Mirisni umetak može ispasti.
Vanjski prsten okrenite tako da su
oznake i jedna nasuprot drugoj.
Otvaranje mirisnog umetka
Prije sušenja možete podesiti intenzitet
mirisa.
postavljena sušilica za rublje. Miris se
ne prenosi u programu Hladno prozrači-vanje.
Zatvaranje mirisnog umetka
Nakon sušenja mirisni umetak se mora
zatvoriti, kako miris ne bi nepotrebno izlazio.
Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bi
se oznaka b podudarala s položajem
_.
Vanjski prsten okrenite udesno: što je
mirisni umetak jače otvoren, to se intenzitet mirisa može jače podesiti.
Miris se zadovoljavajuće širi samo kada
je rublje vlažno i vrijeme sušenja rublja
duže, uz dovoljan prijenos topline. Miris
se pritom osjeti u prostoriji u kojoj je
50
Kada povremeno sušite bez mirisa: izvadite mirisni umetak i u međuvremenu ga spremite u ambalažu.
Ako intenzitet mirisa više nije dovoljan,
u tom slučaju mirisni umetak zamijenite novim.
Page 51
Vađenje/zamjena mirisnog
umetka
Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bi
oznake a i b bile jedna nasuprot
drugoj.
Mirisni umetak
Miris može iscuriti.
Mirisni uložak nemojte odlagati na
površinu.
Zamijenite mirisni umetak.
Mirisni umetak možete pohraniti u origi-
nalnoj ambalaži.
Mirisni umetak za sušilicu možete kupiti kod Miele zastupnika, u Miele servisu ili naručiti putem interneta.
– Ambalažu u kojoj čuvate mirisni ume-
tak nemojte odlagati okomito ili naopako. U suprotnom će miris iscuriti.
– Čuvajte na hladnom i suhom mjestu
koje nije izloženo sunčevoj svjetlosti.
– Prilikom kupnje: zaštitu uklonite ne-
posredno prije korištenja.
51
Page 52
Čišćenje i održavanje
Filtar za niti
Ova sušilica raspolaže s 2 filtra za niti
kod vrata otvora za punjenje: gornji i
donji filtar hvataju sve niti koje nastaju
za vrijeme sušenja.
Filtar za niti čistite nakon svakog
sušenja. Na taj čete način izbjeći produživanje vremena sušenja.
Filtre za niti očistite i kada svijetli Očis-
tite filtar u podnožju. Pogledajte .
Brisanje poruke:
Potvrdite pritiskom na OK.
Vađenje mirisnog umetka za sušilicu
Intenzitet mirisa se smanjuje ako ne čistite filtar za niti i filtar u podnožju.
Uklanjanje vidljivih niti
Savjet: Niti možete ukloniti bez dodiri-
vanja pomoću usisavača prašine.
Otvorite vrata.
Povucite gornji filtar za niti prema
naprijed.
52
Uklonite niti (pogledajte strelice).
Page 53
Čišćenje i održavanje
Uklonite niti (pogledajte strelice) s
površine sita svih filtara za niti i s perforirane zaštite rublja.
Ugurajte gornji filtar za niti do granič-
nika.
Zatvorite vrata.
Temeljito čišćenje filtara za niti i
prostora za prolazak zraka
Temeljito sve očistite ako se vrijeme
sušenje produljilo ili ako su površine
filtara za niti vidljivo zalijepljene/
začepljene.
Izvadite mirisni umetak. Pogledajte
poglavlje „Mirisni umetak“.
Povucite gornji filtar za niti prema
naprijed.
Na donjem filtru za niti zakrenite žutu
bravicu u smjeru strelice (do graničnika).
Izvucite filtar za niti (primite ga za bra-
vicu) prema naprijed.
53
Page 54
Čišćenje i održavanje
Mokro pranje filtra za niti
Glatke plastične površine filtra za niti
očistite mokrom krpom.
Isperite površine filtara za niti te-
kućom toplom vodom.
Filtre za niti dobro istresite i oprezno
ih osušite.
Zbog mokrih filtara za niti može doći
do smetnji u radu sušilice.
Uklonite vidljive niti usisavačem i du-
gom cijevi usisavača iz gornjeg prostora za prolazak zraka (otvori).
Na kraju izvršite mokro pranje filtra za
niti.
Gurnite donji filtar za niti sasvim unut-
ra i zaključajte žutu bravicu.
Sasvim ugurajte gornji filtar za niti.
Zatvorite vrata.
54
Page 55
Čišćenje i održavanje
Čišćenje filtra u podnožju
Filtar u podnožju očistite uvijek kada
svijetli Očistite filtar u podnožju. Pogledajte
ili kada se produžilo vrijeme odvi-
janja programa.
Brisanje poruke:
Potvrdite pritiskom na OK.
Vađenje iz sušilice
Za otvaranje pritisnite okruglu, udubl-
jenu površinu na poklopcu izmjenjivača topline.
Poklopac se otvara.
Izvucite filtar iz podnožja držeći za
dršku.
U sušilici izlazi desni zatik vodilice. On
služi tome da se poklopac izmjenjivača
topline zatvara samo, kada je filtar u
podnožju ispravno umetnut.
55
Page 56
Čišćenje i održavanje
Čišćenje filtra u podnožju
Izvucite dršku iz filtra podnožja.
Filtar u podnožju temeljito isperite
pod tekućom vodom.
Snažno istisnite filtar u podnožju.
Filtar u podnožju prije ponovnog
postavljanja ne smije biti mokar.
Može doći do smetnji u radu.
Vlažnom krpom uklonite niti s drške.
Poklopac filtra u podnožju
Vlažnom krpom uklonite vlakna.
Pri tome nemojte oštetiti gumenu brtvu!
Provjerite jesu li rebra za hlađenje
onečišćena vlaknima (naknadno).
56
Page 57
Čišćenje i održavanje
Provjera izmjenjivača topline
Opasnost od ozljeda uzrokovanih
oštrim rebrima za hlađenje.
Možete se porezati.
Rebra ne dodirujte rukama.
Provjerite jesu li se nakupile niti.
U slučaju vidljive prljavštine:
Šteta uzrokovana pogrešnim
čišćenjem izmjenjivača topline.
Kada su rebra oštećena ili savijena,
sušilica ne suši dovoljno.
Čistite usisavačem i usisnim kistom.
Usisnim kistom lagano i bez pritiska
prelazite preko rebara za hlađenje
izmjenjivača topline.
Umetanja filtra u podnožju
Pravilno umetnite filtar podnožja na
dršku.
Kako bi filtar u podnožju pravilno sjeo
ispred jedinice izmjenjivača topline:
Vidljivu prljavštinu pažljivo usisajte.
Dršku s filtrom podnožja pravilno
postavite naprijed na izbočine na vodilici:
– Natpis Miele na ručki ne smije biti ok-
renut naglavačke.
Filtar umetnite do kraja u podnožje.
Ujedno se umeće i desni zatik vodilice.
Zatvorite poklopac izmjenjivača topli-
ne.
57
Page 58
Čišćenje i održavanje
Šteta ili sušenje bez učinka u
slučaju sušenja bez filtra u podnožju
ili s otvorenim poklopcem izmjenjivača topline.
Pretjerano nakupljanje niti može trajno oštetiti sušilicu. Ne izoliran sustav
uzrokuje sušenje bez efekta.
Sušilicu smijete upotrebljavati samo
kad je filtar postavljen u podnožje i
kada je poklopac izmjenjivača topline
zatvoren.
Čišćenje sušilice
Isključite sušilicu iz napajanja.
Šteta uzrokovana uporabom
neprikladnog sredstva za održavanje.
Neprikladna sredstva za održavanje
mogu oštetiti plastične površine i
druge dijelove.
Nemojte upotrebljavati sredstva koja
sadrže otapala, abrazivna sredstva,
univerzalna ili sredstva za čišćenje
stakla.
58
Sušilicu i brtvu na unutarnjoj strani
vrata čistite samo lagano vlažnom,
mekom krpom i blagim sredstvom za
pranje ili sapunicom.
Sve osušite mekom krpom.
Page 59
Što učiniti, ako ...
Sami možete ukloniti većinu grešaka i smetnji, koje se mogu pojaviti u svakodnevnom korištenju. U mnogo slučajeva možete uštedjeti vrijeme i novac, jer nećete
morati zvati servis.
Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i pronalaženju njihovog rješenja.
Nekoliko napomena na zaslonu imaju više redova i možete ih dodirom na senzorske tipke ili u potpunosti pročitati.
Zaslon javlja napomene ili greške
PorukaUzrok i rješenje
000 svijetli nakon ukl-
jučivanja.
Kraj/HlađenjeRublje se po završetku programa još hladi.
Napunite posudu za
kondenzat
Očistite filtar u pod-
nožju. Pogledajte
svijetli na
završetku programa.
Otv. i zatv. vrata
Aktiviran je PIN kôd.
Unesite i potvrdite PIN kôd. Ako ne želite unositi
PIN kôd, prilikom sljedećeg uključivanja isključite
tu funkciju.
Rublje možete izvaditi i raširiti ili pričekati da se još
ohladi.
Ovo je podsjetnik za Vas: pri korištenju programa
Završna obrada parom se voda iz spremnika za kon-
denzat. Spremnik za kondenzat mora biti napunjen
vodom minimalno do oznake –min–.
Napunite spremnik za kondenzat.
Isključivanje napomene:
Potvrdite pritiskom na OK.
Na rublju ima ostataka sitnih niti.
Očistite filtar za niti.
Očistite filtar u podnožju.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“:
Isključivanje napomene:
Potvrdite pritiskom na OK.
Moguće pojavljivanje ove poruke možete sami riješiti:
pogledajte poglavlje „Postavke“, odlomak „ Indikator
zračnih putova“.
Nakon odabira programa Završna obr. parom bit ćete
upozoreni da stavite rublje.
Rublje stavite u bubanj.
59
Page 60
Što učiniti, ako ...
PorukaUzrok i rješenje
Očistite filtar u pod-
nožju. Pogledajte
svijetli nakon
prekida programa.
Ispraznite spremnik.
Pogledajte svi-
jetli nakon prekida programa.
Prepoznata blokada.
Pogledajte svi-
jetli nakon prekida programa.
servis Greška F
XXX svijetli nakon
prekida programa.
Na rublju ima previše ostataka sitnih niti.
Očistite filtar za niti.
Očistite filtar u podnožju.
Očistite prostor za prolazak zraka ispod filtara za
Isključite i ponovno uključite sušilicu.
Spremnik za kondenzat je pun ili je odvodno crijevo
presavijeno.
Ispraznite spremnik za kondenzat.
Provjerite odvodno crijevo.
Isključivanje greške:
Dok je sušilica uključena otvorite i zatvorite vrata ili
isključite i uključite sušilicu.
Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo.
Otvorite vrata i rastresite rublje. Eventualno izvadi-
te dio rublja van.
Isključite i ponovno uključite sušilicu.
Pokrenite program.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Isključite i ponovno uključite sušilicu.
Pokrenite program.
Ako se program ponovno prekine i prikaže greška,
došlo je do kvara. Obratite se Miele servisu.
60
Page 61
Što učiniti, ako ...
Nezadovoljavajući rezultat sušenja
ProblemUzrok i rješenje
Rublje nije zadovoljavajuće osušeno.
Rublje ili perjem punjeni
jastuci imaju neugodan
miris tijekom sušenja
Rublje od sintetičkih
vlakana je nakon sušenja statički nabijeno.
Nakupljaju se vlaknaOslobađaju se vlakna nastala uglavnom zbog trenja
Punjenje je sadržavalo rublje od različitih vrsta tkanina.
Naknadno sušite na programu Toplo prozračivanje.
Sljedeći put odaberite prikladniji program.
Savjet: Stupnjeve vlažnosti kod nekih programa
možete podesiti po vlastitoj želji. Pogledajte poglavlje
„Postavke“.
Rublje je oprano s premalo sredstva za pranje.
Za perje je karakteristično da kod zagrijavanja poprima neugodne mirise.
Pranje: Prilikom pranja koristite dovoljno sredstva
za pranje.
Jastuci: Prozračite ih izvan sušilice.
Kada želite poseban miris prilikom sušenja koristi-
te mirisni umetak (dodatni pribor).
Sintetika je sklona statičkom naboju.
Dodavanje omekšivača kod zadnjeg ispiranja na-
kon pranja može smanjiti pojavu statičkog naboja
tijekom sušenja.
tijekom nošenja i djelomično tijekom pranja rublja.
Utjecaj sušenja u sušilici je neznatan.
Otpala vlakna hvataju se na filtre za niti i filtar podnožja te se mogu lako ukloniti.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“:
61
Page 62
Što učiniti, ako ...
Postupak sušenja traje jako dugo
ProblemUzrok i rješenje
Postupak sušenja traje
jako dugo ili se prekida.*
Prostorija u kojoj je uređaj postavljen je previše topla.
Dobro prozračite.
Ostaci sredstva za pranje, vlasi i sitna vlakna mogu
uzrokovati začepljenje.
Očistite filtar za niti i filtar u podnožju (pogledajte
poglavlje „Čišćenje i održavanje“, odlomke
„Čišćenje filtra za niti“ i „Čišćenje filtra u podnožju“).
S izmjenjivača topline uklonite vidljive niti (pogle-
dajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“, odlomak
„Čišćenje filtra u podnožju“).
Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo.
U bubnju je previše rublja.
Otpetljajte rublje te dio rublja izvadite.
Pokrenite program.
Rešetka dolje desno je začepljena.
Uklonite košaru s rubljem ili druge predmete.
Filtri za niti i filtar u podnožju su umetnuti mokri.
Filtri za niti i filtar u podnožju moraju biti suhi.
Rublje je previše mokro.
Rublje u perilici centrifugirajte na višem broju okre-
taja.
Zbog utjecaja metalnih patentnih zatvarača nije pravilno utvrđen preostali stupanj vlažnosti rublja.
Ubuduće otvorite patentne zatvarače.
Ako se problem ponovi, sušite rublje samo u prog-
ramu Toplo prozračivanje.
* Sušilicu isključite i uključite prije no što pokrenete novi program.
62
Page 63
Općeniti problemi sa sušilicom
ProblemUzrok i rješenje
Čuju se šumovi za vrijeme rada uređaja (šuštanje/brujanje).
Program se ne može
pokrenuti.
Zaslon je zatamnjen i
senzorska tipka Start/Stop polako treperi.
Sušilica je nakon završetka programa isključena.
Tekst na zaslonu je na
stranom jeziku.
Ne svijetli osvjetljenje
bubnja.
Ne radi se o smetnji.
Kompresor (toplinska pumpa) radi ili ste odabrali
program Završna obrada parom.
Ne morate ništa učiniti. To su normalni zvukovi ko-
je uzrokuje rad kompresora ili pumpa za kondenzat.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Utaknite utikač u utičnicu
Uključite sušilicu
Zatvorite vrata sušilice
Provjerite osigurač kućne instalacije
Nestanak napajanja? Nakon povratka napajanja, automatski se nastavlja tekući program.
Zaslon se automatski isključuje radi uštede energije
(stanje pripravnosti).
Ako sušilica suši u programu Zaštita od gužvanja, bubanj se okreće s vremena na vrijeme.
Pritisnite neku tipku. Stanje pripravnosti se preki-
da.
Sušilica se automatski isključuje. To nije kvar, već
normalan način rada.
U izborniku „Postavke, Jezik “ odabran je drugi jezik.
Podesite uobičajeni jezik. Simbol zastavice Vam
pomaže pri snalaženju.
Nije kvar. Osvjetljenje bubnja se automatski isključuje u sljedećim situacijama:
Kad su vrata zatvorena.
Kad su vrata dulje otvorena.
Što učiniti, ako ...
63
Page 64
Što učiniti, ako ...
ProblemUzrok i rješenje
Nedovoljan mlaz prskanja za program Završna obrada parom.
Začepljen je filtar za niti u spremniku za kondenzat.
Očistite filtar za niti u spremniku za kondenzat. U
tom poglavlju pogledajte odlomak „Filtar za niti u
spremniku za kondenzat“.
Na mlaznici u otvoru za punjenje ima jakih naslaga
kamenca.
Zamijenite mlaznicu. U ovom poglavlju pogledajte
odlomak „Mlaznica za program Završna obrada
parom“.
Koristite isključivo kondenzat, nikako ne vodu iz
vodovoda.
Dugoročno će voda iz vodovoda dovesti do stvaranja
kamenca.
64
Page 65
Čišćenje filtra za niti u spremniku za kondenzat
U određenim okolnostima može doći
do problema prilikom izvođenja programa Završna obrada parom. Eventualno je začepljen filtar za niti koji je crijevom spojen s gumenom brtvom na
spremniku za kondenzat.
Izvucite spremnik za kondenzat.
Što učiniti, ako ...
Crijevo nemojte jako potezati. U
suprotnom će se otpustiti.
Umetnite završetak cijevi u otvor.
Čvrsto držite kraj crijeva.
Drugom rukom izvucite filtar za niti s
kraja crijeva.
Isperite filtar za niti mlazom vode, dok
ih ne uklonite.
Prstima primite ispod bočnog ruba
odvodnog nastavka.
Izvucite odvodni nastavak.
Očišćeni filtar za niti ponovno utakni-
te na kraj crijeva.
Crijevo s njegovim filtrom za niti laba-
vo vratite u spremnik za kondenzat.
Odvodni nastavak nataknite na pravu
stranu u otvor u spremniku za kondenzat. Pogledajte sliku.
65
Page 66
Što učiniti, ako ...
Zamjena začepljenih mlaznica
za program Završna obrada
parom
Ukoliko su se na mlaznici stvorile naslage kamenca, to može utjecati na
mlaz.
U tom slučaju morate izvaditi mlaznicu
i zamijeniti je novom (dodatni pribor).
Mlaznicu možete zamijeniti samo posebnim alatom. Takav alat priložen je
uz svaku novu mlaznicu.
Šteta uzrokovana uporabom
pogrešnog alata.
Mogu se oštetiti mlaznica i sušilica.
Upotrebljavajte samo priložen alat i
nikakav drugi.
Program Završna obrada parom ni-
kad se ne smije izvoditi bez, već samo s pričvršćenom mlaznicom.
Otvorite vrata sušilice.
Na gornjoj lijevoj strani otvora za pun-
jenje nalazi se mlaznica za prskanje.
Nataknite alat na mlaznicu.
Okrenite alat ulijevo i izvadite mlazni-
cu.
U alat stavite novu mlaznicu.
Alat okrenite udesno i pritegnite mlaz-
nicu.
66
Page 67
Servis
Kontakt u slučaju smetnji
U slučaju problema koje ne možete sami riješiti obratite se primjerice svojem
Miele zastupniku ili Miele servisu.
Miele servisnu službu možete rezervirati online na www.miele.com/service.
Telefonski broj Miele servisa naći ćete
na zadnjoj stranici ovog dokumenta.
Servisu je potrebna oznaka modela i
tvornički broj (fabr./SN/br.). Oba podatka nalaze se na tipskoj naljepnici.
Dodatni pribor
Za ovu sušilicu možete nabaviti dodatni
pribor preko Miele prodavatelja ili u
Miele servisu.
Ove i mnoge druge interesantne proizvode možete naručiti i u Miele internet
trgovini.
Košara za sušilicu
Košarom za sušilicu možete sušiti ili
prozračivati predmete koji se ne smiju
mehanički naprezati.
Mirisni umetak
Koristite mirisni umetak kada prilikom
sušenja želite poseban miris.
Jamstvo
Trajanje jamstva je 2 godine.
Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Ugradnja
Prednja strana
a
Priključni kabel
b
Upravljačka ploča
c
Spremnik za kondenzat
– isprazniti nakon sušenja
d
Vrata
– ne otvarati tijekom sušenja
68
e
Poklopac izmjenjivača topline
– ne otvarati tijekom sušenja
f
Četiri nožice podesive po visini
g
Otvor za hladan zrak
– ne blokirati košarom za rublje ili
drugim predmetima
h
Odvodno crijevo za kondenzat
Page 69
*INSTALLATION*
Ugradnja
Stražnja strana
Ovisno o izvedbi Vaše sušilice odvodno crijevo za kondenzat na poleđini
uređaja može biti različito izvedeno.
Izvedba 1
Odvodno crijevo c za kondenzat namotano je gore lijevo. Pribor b za vanjski priključak za kondenzat nalazi se na
sušilici.
a
Mogućnosti prihvaćanja pri prenošenju ispod ruba poklopca (strelice)
b
Pribor za vanjski priključak za kondenzat: obujmica crijeva, adapter i
držač crijeva
c
Odvodno crijevo za kondenzat
d
Priključni kabel
Izvedba 2
Odvodno crijevo b za kondenzat namotano je na sredini poleđine sušilice.
Pribor za vanjski priključak za kondenzat je priložen.
a
Mogućnosti prihvaćanja pri prenošenju ispod ruba poklopca (strelice)
b
Odvodno crijevo za kondenzat
c
Kukica za namatanje priključnog kabela pri transportu
d
Priključni kabel
Transportiranje sušilice
Pogrešan transport može ozlije-
diti ljude ili uzrokovati materijalnu
štetu.
Ukoliko se sušilica prevrne, može
doći do ozljeda i prouzrokovanja štete.
Prilikom transporta sušilice pazite na
njezinu stabilnost.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Ugradnja
Kod transportiranja u vodoravnom
položaju: sušilica se smije položiti samo na lijevu ili desnu bočnu stranu.
Kod transporta u okomitom položaju:
služite li se transportnim kolicima, u
tom slučaju sušilicu također transportirajte samo na lijevoj ili desnoj
bočnoj strani.
Prenošenje sušilice na mjesto postavljanja
Postavljanje uređaja
Izravnavanje sušilice
U području otvaranja vrata sušilice
ne smiju se nalaziti vrata koja se mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja
se zatvaraju u suprotnom smjeru.
Sušilica mora stajati okomito kako bi se
osigurao pravilan rad.
Stražnje pričvršćenje na poklop-
cu može se oštetiti vanjskim utjecajima.
Poklopac se pri nošenju može potrgati.
Prije nošenja provjerite je li poklopac
s produženim dijelom čvrsto na svom
mjestu.
Sušilicu nosite za prednje nožice i za
stražnji produženi dio poklopca.
70
Neravnine poda izjednačavaju se zakretanjem okretnih nožica.
Page 71
*INSTALLATION*
Ugradnja
Period mirovanja nakon postavljanja
Oštećenje sušilice prijevremenim
pokretanjem.
Pritom možete oštetiti toplinsku
pumpu.
Pričekajte jedan sat nakon postavl-
janja sušilice, prije no što istu pokrenete.
Ventilacija
Ne blokirajte otvor za hladni zrak na
prednjoj strani. U suprotnom se ne
može osigurati dostatno hlađenje
izmjenjivača topline.
Slobodan prostor između donjeg ruba sušilice i poda ne smije se smanjiti rubnim letvicama, visokim tepihom
i sl. Time bi se spriječio dostatan dovod zraka za hlađenje.
Topli zrak koji je ispuhuje tijekom
hlađenja izmjenjivača topline, zagrijava
zrak u prostoriji. Zbog toga se pobrinite
za dostatno prozračivanje prostorije,
primjerice tako da otvorite prozor. U
suprotnom će se vrijeme sušenja produljiti (veća potrošnja energije).
Prije kasnijeg transporta
Nakon svakog sušenja u pumpi se zadržava manja količina kondenzata. Ovaj
kondenzat može iscuriti ako se sušilica
nagne. Zato preporučujemo da se prije
transporta pokrene program Toplo proz-račivanje na oko 1minutu. Preostali
kondenzat ispumpat će se tako u spremnik za kondenzat/ preko odvodnog
crijeva.
Dodatni uvjeti za ugradnju
Ugradnja ispod radne ploče
Ova se sušilica smije postaviti ispod
radne površine.
Kvar na uređaju zbog stvaranja topline.
Pobrinite se za odvod toplog zraka
koji izlazi iz sušilice.
– Nije moguće skinuti poklopac uređa-
ja.
– Električni priključak mora se instalirati
u blizini sušilice i mora biti pristupačan.
– Vrijeme sušenja može se neznatno
produžiti.
Dodatni pribor
– Element za povezivanje perilice i
sušilice
Ova sušilica može se s Miele perilicom
rublja postaviti u stup za pranje i sušenje. Za to se smije isključivo koristiti
Miele element za povezivanje perilice i
sušilice.
– Podnožje
Za ovu sušilicu dostupno je podnožje s
ladicom.
71
Page 72
*INSTALLATION*
Ugradnja
Vanjski odvod kondenzata
Napomena
Kondenzat nastao sušenjem ispumpava se preko odvodnog crijeva na
stražnjoj strani sušilice u spremnik za
kondenzat.
Kondenzat preko odvodnog crijeva na
stražnjoj strani perilice možete odvoditi i
prema van. Tada više ne morate prazniti
spremnik za kondenzat.
sljedeći pribor: set za ugradnju „nepovratnog ventila“ za vanjski priključak vode. Priložen je nepovratni
ventil (d), nastavak za crijevo (a) i
obujmice za crijevo (c).
Posebni uvjeti spajanja kod kojih je
potreban nepovratni ventil
Materijalna šteta uzrokovana
kondenziranom vodom koja se vraća.
Voda može teći ili biti usisana natrag
u sušilicu. Ova voda može oštetiti
sušilicu i prostoriju u kojoj se nalazi
sušilica.
Kad se završetak crijeva može uroniti
u vodu ili instalirati na razne priključke koji dovode vodu upotrijebite nepovratni ventil.
Maks. visina pumpanja s nepovratnim
ventilom: 1,00m
Posebni uvjeti spajanja kod kojih je potreban nepovratni ventil, su:
– ispust u umivaonik ili u podni odvod,
ako je završetak crijeva utopljen u vo-
du.
– spajanje na sifon umivaonika.
– različiti načini spajanja, kod kojih je
dodatno spojena npr. perilica rublja ili
posuđa.
Ispumpavanje nije moguće ako je nepovratni ventil pogrešno ugrađen.
Nepovratni ventil ugradite tako da je
strelica na nepovratnom ventilu okrenuta u smjeru protoka.
72
Page 73
*INSTALLATION*
Ugradnja
Premještanje odvodnog crijeva
Oštećenje odvodnog crijeva
nestručnim rukovanjem.
Voda koja izlazi kroz oštećeno od-
vodno crijevo može uzrokovati štetu.
Nemojte previše povlačiti odvodno
crijevo, rastezati ga niti presavijati.
U odvodnom crijevu nalazi se manja količina zaostale vode. Stoga pripremite
posudu.
Izvedba 1
Izvucite odvodno crijevo sa spojnog
nastavka.
Odmotajte crijevo s koluta i pažljivo
ga izvucite iz opružnih držača.
Ispustite zaostalu vodu u posudu.
Provedite crijevo prema potrebi –
udesno ili ulijevo.
– Ako ga postavljajte desno možete cri-
jevo pričvrstiti u utor.
– Ostavite crijevo spojeno na donji op-
ružni držač kako se ne bi slučajno
presavilo.
Izvedba 2
Primjeri: Odvođenje kondenzata
Prikazano je vađenje pribora za vanjski
priključak za kondenzat za izvedbu 1.
Za izvedbu 2 pribor za vanjski priključak za kondenzat je priložen.
– ispust u umivaonik ili u podni odvod
Kako biste izbjegli prelamanje odvodnog crijeva, upotrijebite držač crijeva.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Ugradnja
Palcem pritisnite lijevo i desno u
držaču crijeva male kukice (tamne
strelice) i ...
... izvucite držač crijeva prema napri-
jed van (svijetle strelice).*
Osigurajte odvodno crijevo od
pada, npr. tako da ga zavežete, ako
ste ga objesili na npr. umivaonik:
pogledajte sliku prednja strana.
U suprotnom prolivena voda može
uzrokovati štetu.
– direktan priključan na sifon umivaonika
Skinite adapter s gornje stražnje
strane sušilice 1 i obujmicu koja se
nalazi ispod njega 3.
Priključite odvodno crijevo kako je
opisano u nastavku.
Nepovratni ventil možete umetnuti u
završetak crijeva.
* Držač crijeva kasnije možete ponovno nataknuti, kada kondenzat
više ne želite odvoditi eksterno.
74
Page 75
*INSTALLATION*
Ugradnja
Instalirajte adapter 1 sa spojnom ma-
ticom 2 na sifon umivaonika .
U pravilu je spojna matica sifona opremljena pločicom koju treba izvaditi.
Navucite završetak crijeva 4 na adap-
ter 1.
Upotrijebite držač crijeva.
Pomoću odvijača čvrsto stegnite
obujmicu crijeva 3 odmah iza spojne
matice sifona.
Nepovratni ventil 5 umetnite u odvod-
no crijevo 6 sušilice.
1. Adapter
2. Spojna matica sifona
3. Obujmica crijeva
4. Završetak crijeva (pričvršćen na
držaču crijeva)
5. Nepovratni ventil
6. Odvodno crijevo sušilice
Nepovratni ventil 5 mora se ugraditi
tako da je strelica okrenuta u smjeru
protoka (prema umivaoniku).
Učvrstite nepovratni ventil obujmica-
ma.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Ugradnja
Električni priključak
Ova sušilica je spremna za spajanje jer
je opremljena kabelom s utikačem.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi
se sušilica mogla odspojiti od napajanja.
Spajanje se smije vršiti samo preko fiksne instalacije izvedene prema
VDE0100.
Ni u kom slučaju se ova sušilica ne smije spajati preko produžnih kabela ili
višestrukih utičnica i sl. kako bi se izbjegla moguća opasnost (opasnost od
požara).
Nazivna snaga i jačina osigurača navedeni su na natpisnoj pločici. Molimo
usporedite podatke s natpisne pločice s
onima električne mreže.
76
Page 77
Tehnički podaci
Visina850mm
Širina596mm
Dubina636mm
Dubina s otvorenim vratima1054mm
Ugradnja ispod radne pločeda
Postavljanje u stupda
Masa62 kg
Volumen bubnja120l
Količina punjenja1,0-9,0 kg (masa suhog rublja)
Volumen spremnika za kondenzat4,8l
Duljina crijeva1,49m
Maks. visina pumpanja1,00m
Maks. duljina pumpanja4,00m
Duljina priključnog kabela2,00m
Priključni naponPogledajte tipsku naljepnicu
Priključna vrijednostPogledajte tipsku naljepnicu
OsiguračPogledajte tipsku naljepnicu
Dodijeljene ispitne oznakePogledajte tipsku naljepnicu
Potrošnja energijePogledajte poglavlje „Podaci o potrošnji“
LED diodeKlasa 1
Frekvencija2,4000GHz–2,4835GHz
Maksimalna snaga odašiljanja<100mW
77
Page 78
Tehnički podaci
Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja
Potrošnja energije u standardnim programima
Potrošnja energije pri punom teretu1,63kWh
Potrošnja energije pri djelomičnom teretu0,86kWh
Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po)0,20W
Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl)0,20W
Trajanje stanja mirovanja (Tl)
Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci
navedeni na oznaci i u informacijskom listu
Trajanje standardnom programa „Pamuk“
Ponderirano vrijeme programa160min
Vrijeme programa pri punom teretu208min
Vrijeme programa pri djelomičnom teretu124min
Razred kondenzacijske učinkovitosti
A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost)A
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost kod „standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu”
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri
punom teretu
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri
djelomičnom teretu
Emisija buke (LWA)
Uređaj namijenjen za ugradnju-
1
2
3
4
5
6
9,0kg
193kWh/god
15min
Pamuk suh za ormar
94%
94%
94%
64 dB(A) re 1 pW
● Da, na raspolaganju
1
u kg pamučnog rublja, za standardni pamučni program pri punom teretu
2
na temelju 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu, te
potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja energije po ciklusu ovisit će o tome kako se
uređaj koristi
78
Page 79
Tehnički podaci
3
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja opremljena sustavom upravljanja snagom
4
Program primjeren za sušenje uobičajenog mokrog pamučnog rublja, te da je to najučinkovitiji program za pamuk u smislu potrošnje energije
5
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja kondenzacijska bubnjasta sušilica
6
Za standardni pamučni program kod punog tereta
79
Page 80
Tehnički podaci
Izjava o sukladnosti
Miele izjavljuje da je ova sušilica rublja s toplinskom pumpom u skladu s direktivom 2014/53/EU.
Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:
– www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje
– www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-
ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
80
Page 81
Podaci o potrošnji
1
Punjenje
kgokr/min%kWhmin
Pamuk
Pamuk, Suho za ormar9,0
Pamuk, Suho za ormar
uklj. Nježno sušenje +
Pamuk, Vlažno za glačanje9,0
Jednostavno za održavanje, Suho za ormar
Jednostavno za održavanje, Suho za ormar
uklj. Nježno sušenje +
Osjetljivo rublje, Suho za ormar2,5800500,5575
Završna obrada vune2,01.000500,025
Košulje, suho za ormar2,0600600,4565
Brzi program, Suho za ormar4,01.000600,85110
Traper, suho za ormar3,0900601,00125
Impregnacija, Suho za ormar2,5800500,90120
1
Težina suhog rublja
2
Ispitni program sukladno odredbi 392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN61121.
Sve vrijednosti koje nisu navedene određuju se prema normi EN61121.
Napomena za usporedna ispitivanja:
Kod ispitivanja prema normi EN61121 prije početka stvarnog ispitivanja treba izvršiti program PamukSuho za ormar sa 3kg pamučnog rublja prema navedenoj normi sa 70% preostale vlage, bez oda-
bira dodatne funkcije.
Kod odabranog programa Pamuk kondenzat se pomoću odvodnog crijeva odvodi izvana.
Podaci o potrošnji mogu odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o količini punjenja, različitim
vrstama tekstila, preostaloj vlažnosti nakon centrifugiranja i odstupanju napona električne mreže
ili odstupanja u čvrstoći vode.
Podaci o potrošnji prikazani programom EcoFeedback mogu odstupati od ovdje navedenih podataka o
potrošnji. Odstupanja su rezultat načina prikaza podataka u sušilici rublja. Tako primjerice na trajanje
programa utječe različita preostala vlaga i sastav rublja, što pak utječe na potrošnju energije.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01.000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01.200400,5070
4,01.200400,5072
Jačina centri-
fugiranja
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Preosta-
la vlaž-
nost
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Energija Vrijeme
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
rada
208
124
189
179
160
147
129
120
102
81
Page 82
Postavke
OK
Traper
OK
Postavke
OK
Jezik
Pozivanje postavki
Pomoću izbornika Postavke elektroniku sušilice možete prilagoditi promijenjenim zahtjevima.
Postavke možete promijeniti u bilo kojem trenutku.
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na Ostali programi/.
Senzorsku tipku dodirnite 1x .
Na zaslonu se prikazuje:
Potvrdite senzorskom tipkom OK.
Sada se nalazite u podizborniku Postav-ke.
Odabir postavki
Dodirnite senzorsku tipku ili , dok
se na zaslonu ne prikaže željeno vrijeme.
– Senzorska tipka pomiče funkcije
na izborniku prema dolje.
– Senzorska tipka pomiče funkcije
na izborniku prema gore.
Pritisnite senzorsku tipku OK za obra-
du prikazane postavke.
Obrada postavki
Pritiskom na tipku ili prikazuju
vam se različite opcije postavki.
Možete primjerice
– odabrati vrijednost, pri čemu se aktiv-
ni odabir označava s ,
– promijeniti niz segmenata,
– promijeniti brojke.
Ako je željena opcija prikazana na
zaslonu, pritisnite senzorsku tipku
OK, za aktiviranje te opcije.
Zatvaranje postavki
Okrenite regulator za odabir progra-
ma.
82
Page 83
Postavke
Jezik
Na zaslonu se mogu prikazati različiti
jezici.
Zastavica iza riječi Jezik služi kao orijentacija za slučaj da je podešen jezik
koji ne razumijete.
Odabrani jezik se pohranjuje.
Stupnjevi suhoće
Možete individualno prilagoditi stupnjeve suhoće programa Pamuk, Jed-
Rublje se prije kraja programa automatski hladi. U svim programima s
odabirom stupnja suhoće automatsku
fazu hlađenja prije završetka programa
možete podesiti na hladnije, pri čemu
se faza hlađenja produžuje.
Odabir
Odabir se vrši u koracima po 1°C.
– 55°C (tvornička postavka)
– ...
– 40°C
Pozdravni ton
Glasnoću pozdravnog tona možete
podesiti u 7 različitih stupnjeva.
Niti bi trebalo nakon sušenja ukloniti.
Na navedeno, ukoliko se nakupila
veća količina niti, dodatno podsjeća
ovaj indikator:
Očistite filtar u podnožju. Pogledajte
Sami možete odlučiti pri kojem stupnju
nakupljanja niti će se pojaviti ovaj
podsjetnik.
Odabir
Probama utvrdite koji odabir najbolje
odgovara vašim navikama sušenja.
– Isključeno
Podsjetnik se ne prikazuje. Kod izrazito otežanog provođenja zraka dolazi
do prekida programa te se,neovisno
o navedenoj opciji, prikazuje poruka
o greški Očistite filtar u podnožju.
Pogledajte .
– Neosjetljivo
Podsjetnik se prikazuje tek kod jakog
onečišćenja nitima.
84
– Normalno (tvornička postavka)
– Osjetljivo
Podsjetnik se prikazuje već kod manjeg onečišćenja nitima.
Page 85
Postavke
Vodljivost
Ova postavka relevantna je samo za
regije, u kojima je tvrdoća vode vrlo
niska.
Kad je voda meka rezultat sušenja
možda neće biti zadovoljavajući.
Ovu postavku odaberite samo onda
kada je voda, u kojoj se pere rublje,
ekstremno meka i ima provodljivost
(električnu provodljivost) manju od
150 μS/cm. Provodljivost pitke vode
može se saznati kod vodoopskrbne
tvrtke.
Odabir
– Normalna (tvornička postavka)
– Niska <150mS (samo za regije s vrlo
mekom vodom)
Potrošnja
Ukupna potrošnja može biti prikazana.
Odabir
– Posljednji program
prikazuje potrošnju energije u zadnjem programu
– Ukupna potrošnja
prikazuje dosadašnju ukupnu potrošnju
– Funkcija resetiranja
briše dosadašnju ukupnu potrošnju
85
Page 86
Postavke
PIN kôd
PIN kôd štiti Vašu sušilicu od neovlaštene uporabe.
Odabir
– Uključiti
PIN kód glasi 250 i može biti akti-
viran.
Ako je PIN kôd aktiviran, nakon ukl-
jučivanja sušilice treba unijeti PIN kôd
kako bi se sušilica mogla upotreblja-
vati.
– Isključiti
Ako sušilicu želite koristiti bez unosa
PIN kóda. Prikazuje se samo kada je
aktiviran PIN kôd.
– Promijeniti
Možete unijeti bilo koji PIN kód.
Zabilježite novi PIN kôd. Ako ga
zaboravite, samo će ga Miele servis
moći otključati.
Svjetlina
Sami možete odabrati svjetlinu zaslona, senzorskih tipki i prigušenih senzorskih tipki.
Upravlja svjetlinom senzorskih tipki, koje se mogu aktivirati.
86
– (tamno)
– (svjetlo)
Savjet: Pazite na veliku razliku u svjetli-
ni između aktiviranih i prigušenih senzorskih tipki. Navedeno olakšava upravljanje.
Page 87
Postavke
Isključivanje prikaza
Za uštedu energije se nakon 10minuta
isključuje zaslon i osvjetljenje tipki te
jedino tipka Start/Stop polako treperi.
To možete promijeniti.
Odabir
– Uključeno (tvornička postavka)
Zaslon se isključuje (nakon 10minu-
ta):
– ako se nakon uključivanja ne oda-
bere program
– u trenutnom programu
– po završetku programa.
– Uklj. (ne u tren. pr.)
Zaslon se isključuje (kao što je prethodno opisano), ali ne u trenutnom
programu.
– Isključeno
Zaslon se nikad ne isključuje.
Prikaz se može ponovno uključiti dodirom na bilo koju tipku.
Memorija
Sušilica pohranjuje zadnje odabrane
postavke programa sušenja (stupanj
sušenja i/ili dodatne opcije ili kod nekih programa trajanje).
Kod ponovnog odabira programa
sušenja sušilica prikazuje pohranjene
postavke.
Odabir
– Isključeno (tvornička postavka)
– Uključeno
Ne pohranjuje se aktivacija odgode
početka programa, zvučnog signala ili
EcoFeedback podataka.
Zaštita od gužvanja
Možete promijeniti trajanje zaštite od
gužvanja.
Odabir
– 1 h
– 2 h (tvornička postavka)
87
Page 88
Postavke
Info o programu
Isključiti možete nazive programa i količine punjenja, koji svijetle na zaslonu
prilikom odabira programa pomoću
regulatora.
Odabir
– Isključeno (ne prikazuje se naziv prog-
rama ni količina punjenja)
– Naziv programa (ne prikazuje se količi-
na punjenja)
– Naziv i maks. punj. (oboje se prikazuje,
tvornička postavka)
Miele@home
Upravljajte umrežavanjem Vaše sušilice s kućanskom WLAN mrežom.
U podizborniku se mogu pojaviti sljedeće točke:
– Postaviti
Ova se poruka prikazuje samo kada
sušilica još nije povezana s WLAN
mrežom.
– Status veze (vidljivo samo kad je uključena funkcija Miele@home)
Prikazane su slijedeće vrijednosti:
– kvaliteta WLAN prijema
– naziv mreže
– IP adresa
– Ponovno postaviti (vidljivo kad je po-
dešeno)
Poništite postavke WLAN prijave
(mreže) kako bi odmah mogli provesti
novo postavljanje.
– Resetirati (vidljivo kad je podešeno)
– WLAN je isključen.
– Veza prema WLAN-u vraćena je na
tvorničke postavke.
Miele@home više nije podešen. Kako bi
ponovno mogli koristiti Miele@home
opciju, morate ponoviti postupak povezivanja.
Tijek postavki proučite u poglavlju „Puštanje u pogon“.
– Isključiti (vidljivo samo kad je uključena
funkcija Miele@home)
Miele@home ostaje podešen iako se
WLAN funkcija isključi.
– Uključiti (vidljivo kad je isključena funkcija Miele@home)
WLAN funkcija se ponovno uključuje.
88
Page 89
Postavke
Daljinsko upravljanje
Postavka Daljinsko upravljanje je vidljiva
samo kad je podešena i aktivirana
postavka Miele@home.
Kada ste Miele@mobile aplikaciju instalirali na svoj mobilni krajnji uređaj,
status svoje sušilice možete provjeriti
s bilo kojeg mjesta te sušilicu možete
pokrenuti daljinskim upravljanjem i
njome daljinski upravljati programom
MobileControl.
Postavku Daljinsko upravljanje možete isključiti ako sušilicom ne želite upravljati
pomoću svoj mobilnog krajnjeg uređaja.
Prekid programa može se napraviti pomoću aplikacije čak i onda kada funkcija Daljinsko upravljanje nije uključena.
Pomoću tipke „Odgoda početka programa“ podesite vremenski period tijekom kojeg želite pokrenuti sušilicu te
pokrenite odgodu početka programa
(pogledajte poglavlje „Odgoda početka
programa/SmartStart“).
Unutar zadanog vremena sušilicu možete pokrenuti signalom koji ćete poslati.
Ako signal za početak nije poslan do
posljednjeg zadanog trenutka, sušilica
se automatski pokreće.
SmartGrid
Postavka SmartGrid je vidljiva samo
kad je podešena i aktivirana postavka
Miele@home.
Ovom funkcijom možete automatski
uključiti sušilicu u bilo koje vrijeme, te
na taj način koristiti najpovoljniju tarifu
električne energije.
Kad ste aktivirali funkciju SmartGrid tipka
Odgoda početka rada ima novu funkciju. Pomoću tipke za „Odgodu početka
rada“ podešavate SmartGrid. Sušilicu će
unutar, s Vaše strane zadanog vremena,
pokrenuti signal poslan od strane Vašeg
opskrbljivača električnom energijom.
Ako do posljednjeg podešenog trenutka
Vaš opskrbljivač električnom energijom
nije odaslao signal, sušilica se automatski pokreće (pogledajte poglavlje
„Odgoda početka programa“).
Funkcija SmartGrid je tvornički isključena.
Tvornički je uključeno daljinski upravljanje.
89
Page 90
Postavke
RemoteUpdate
Pomoću RemoteUpdate možete aktualizirati softver svoje sušilice.
RemoteUpdate je tvornički uključen.
Ukoliko niste instalirali RemoteUpdate,
svoju sušilicu možete upotrebljavati kao
i obično. Preporuka tvrtke Miele je da
ipak instalirate RemoteUpdate.
Aktivacija
Točka izbornika RemoteUpdate se prikazuje te ju je moguće odabrati samo
kada je Vaša sušilica povezana s
Vašom WLAN mrežom (pogledajte
poglavlje „Postavke“, odlomak
„Miele@home“).
Funkcija RemoteUpdate tvrtke Miele
može se upotrebljavati kada je sušilica
povezana s WLAN mrežom i kada posjedujete račun u Miele@mobile aplikaciji. Tamo morate registrirati sušilicu.
Uvjete korištenja pronaći ćete u
Miele@mobile aplikaciji.
Tijek ažuriranja putem RemoteUpdate funkcije
Ukoliko Vaša sušilica na raspolaganju
ima RemoteUpdate, ista se automatski
prikazuje.
Možete odabrati želite li RemoteUpdate
pokrenuti odmah ili kasnije. Ukoliko ste
odabrali „Pokrenuti kasnije“, upit će uslijediti nakon ponovnog uključivanja
sušilice.
RemoteUpdate može trajati nekoliko
minuta.
Prilikom RemoteUpdate treba pripaziti
na sljedeće:
– Ukoliko niste dobili poruku, Remote-
Update nije na raspolaganju.
– Instalirani RemoteUpdate ne možete
poništiti.
– Sušilicu nemojte isključivati tijekom
RemoteUpdate. RemoteUpdate će se
u suprotnom prekinuti te se neće instalirati.
Pojedino ažuriranje softvera može izvršiti samo Miele servisna služba.
90
Page 91
Njemačka
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o.
Buzinski prilaz 32
10 000 Zagreb
Telefon:
Faks:
Servis:
E-mail:
www.miele.hr
01 6689 000
01 6689 090
01 6689 010
info@miele.hr
Page 92
TCJ 690 WP
M.-Nr. 10 998 572 / 00hr-HR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.