Miele TCJ 690 WP User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu Sušilica rublja s toplinskom pumpom
Prije postavljanja - instaliranja - prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja.
hr-HR M.-Nr. 10 998 572
Page 2
Sadržaj
Vaš doprinos zaštiti okoliša ............................................................................. 6
Sigurnosne napomene i upozorenja ............................................................... 7
Rukovanje sušilicom ......................................................................................... 19
Upravljačka ploča................................................................................................ 19
Upravljanje senzorskim tipkama.......................................................................... 20
Zaslon.................................................................................................................. 21
Primjeri upravljanja .............................................................................................. 21
Prva uporaba...................................................................................................... 22
Period mirovanja nakon postavljanja................................................................... 22
Miele@home........................................................................................................ 22
Ušteda energije.................................................................................................. 25
Ušteda energije ................................................................................................... 25
EcoFeedback....................................................................................................... 26
1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja ..................................................... 27
Već kod pranja pripazite...................................................................................... 27
Priprema rublja za sušilicu................................................................................... 27
Sušenje................................................................................................................ 27
2. Odabir programa ........................................................................................... 29
3. Punjenje sušilice............................................................................................ 31
Umetanje rublja ................................................................................................... 31
4. Odabir postavki programa............................................................................ 32
Programske postavke.......................................................................................... 32
Odabir dodatne opcije......................................................................................... 33
Odgoda početka programa/SmartStart ......................................................... 33
5. Pokretanje programa .................................................................................... 35
6. Završetak programa - Vađenje rublja.......................................................... 36
Završetak programa ............................................................................................ 36
Vađenje rublja...................................................................................................... 36
Pregled programa.............................................................................................. 37
Programi na upravljačkoj ploči ............................................................................ 37
Ostali programi.................................................................................................... 41
2
Page 3
Sadržaj
Dodatne opcije .................................................................................................. 43
Nježno sušenje+................................................................................................. 43
Osvježavanje ....................................................................................................... 43
Zaštita od gužvanja ............................................................................................. 43
Zvučni signal ....................................................................................................... 43
Pregled programa sušenja - dodatne opcije ....................................................... 44
Promjena tijeka programa................................................................................ 45
Spremnik za kondenzat .................................................................................... 46
Pražnjenje spremnika za kondenzat.................................................................... 46
Priprema spremnika za kondenzat za program Završna obrada parom ............. 47
Mirisni umetak ................................................................................................... 48
FragranceDos – dva mjesta za umetanje mirisnog umetka................................. 48
Korištenje mirisnog umetka................................................................................. 48
Otvaranje mirisnog umetka ................................................................................. 50
Zatvaranje mirisnog umetka................................................................................ 50
Vađenje/zamjena mirisnog umetka ..................................................................... 51
Čišćenje i održavanje........................................................................................ 52
Filtar za niti .......................................................................................................... 52
Čišćenje filtra u podnožju.................................................................................... 55
Čišćenje sušilice.................................................................................................. 58
Što učiniti, ako .................................................................................................. 59
Zaslon javlja napomene ili greške ....................................................................... 59
Nezadovoljavajući rezultat sušenja ..................................................................... 61
Postupak sušenja traje jako dugo ....................................................................... 62
Općeniti problemi sa sušilicom ........................................................................... 63
Čišćenje filtra za niti u spremniku za kondenzat ................................................. 65
Zamjena začepljenih mlaznica za program Završna obrada parom.................... 66
3
Page 4
Sadržaj
Servis.................................................................................................................. 67
Kontakt u slučaju smetnji .................................................................................... 67
Dodatni pribor ..................................................................................................... 67
Jamstvo............................................................................................................... 67
Ugradnja............................................................................................................. 68
Prednja strana ..................................................................................................... 68
Stražnja strana..................................................................................................... 69
Transportiranje sušilice........................................................................................ 69
Postavljanje uređaja ............................................................................................ 70
Dodatni uvjeti za ugradnju................................................................................... 71
Vanjski odvod kondenzata .................................................................................. 72
Električni priključak.............................................................................................. 76
Tehnički podaci.................................................................................................. 77
Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja ...................................... 78
Izjava o sukladnosti............................................................................................. 80
Podaci o potrošnji ............................................................................................. 81
4
Page 5
Sadržaj
Postavke............................................................................................................. 82
Pozivanje postavki............................................................................................... 82
Jezik ................................................................................................................. 83
Stupnjevi suhoće................................................................................................. 83
Temp. hlađenja .................................................................................................... 83
Pozdravni ton....................................................................................................... 83
Ton tipki............................................................................................................... 84
Glasnoća zvuč. sig. ............................................................................................. 84
Indikat. zrač. putova............................................................................................ 84
Vodljivost............................................................................................................. 85
Potrošnja ............................................................................................................. 85
PIN kôd................................................................................................................ 86
Svjetlina............................................................................................................... 86
Isključivanje prikaza............................................................................................. 87
Memorija.............................................................................................................. 87
Zaštita od gužvanja ............................................................................................. 87
Info o programu................................................................................................... 88
Miele@home........................................................................................................ 88
Daljinsko upravljanje............................................................................................ 89
SmartGrid............................................................................................................ 89
RemoteUpdate .................................................................................................... 90
5
Page 6

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje transportne am­balaže
Ambalaža štiti sušilicu od oštećenja tije­kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Električni i elektronički uređaji sadrže brojne korisne materijale. Sadrže i od­ređene tvari, mješavine i dijelove, koji su bili neophodni za njihovu funkciju i sigu­rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite službene sabirne centre za prih­vat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja u zajednici, na prodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele. Ukoliko se na uređaju nalaze osobni po­daci, iste preporučujemo izbrisati. Uko­liko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazite da je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut na način da ne dovodi djecu u opas­nost.
6
Page 7

Sigurnosne napomene i upozorenja

Obavezno pročitajte ove upute za uporabu.
Ova sušilica rublja odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu prije puštanja u pogon sušilice rublja. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigu­rnosti, uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izb­jeći oštećenja na sušilici rublja.
U skladu s Normom IEC60335-1, tvrtka Miele izričito navodi da morate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanju sušilice rublja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane nepoštivanjem ovih napomena.
Sačuvajte ove upute za uporabu i predajte ih eventualnom bu­dućem vlasniku uređaja.

Namjenska uporaba

Ova sušilica rublja predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova sušilica nije namijenjena korištenju na otvorenom.Sušilice rublja smiju se upotrebljavati samo u kućanskim uvjetima
isključivo za sušenje rublja opranog u vodi za koje njegov proizvođač na etiketi za održavanje navodi da je prikladno za strojno sušenje. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni. Tvrtka Miele ne preuzima odgo­vornost za štete nastale nenamjenskom uporabom ili nepravilnim ru­kovanjem.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog fizičkog, senzornog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom sušilicom istu ne smiju upotrebljavati bez nadzora ili uputa odgovor­ne osobe.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini sušilice, osim
kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina sušilicu smiju koristiti bez nadzora
samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu ruko­vati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opas­nosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati sušilicu bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini sušilice. Nemojte
djeci dopustiti da se igraju sušilicom.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja

Tehnička sigurnost

Pročitajte upute u poglavlju „Ugradnja“ kao i poglavlje „Tehnički
podaci“.
Pregledajte sušilicu prije postavljanja kako biste uočili eventualna
vidljiva oštećenja. Oštećenu sušilicu nemojte postavljati niti uključivati.
Prije priključivanja sušilice obavezno usporedite priključne podat-
ke (osigurač, napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električ­ne mreže. U slučaju sumnje, obratite se električaru.
Pouzdana i sigurna uporaba sušilice jamči se samo kad je sušilica
priključena na javnu strujnu mrežu.
Električna sigurnost ove sušilice može se zajamčiti samo ako je
spojena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Vrlo je važno da se ovaj temeljni sigurnosni uvjet provjeri i, u slučaju sum­nje, kućna instalacija prepusti na provjeru stručnoj osobi. Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete nastale zbog nepos­tojanja ili neispravnosti zaštitnog vodiča.
Iz sigurnosnih razloga, nemojte upotrebljavati produžne kablove
(opasnost od požara zbog pregrijavanja).
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo originalnim Miele
rezervnim dijelovima. Samo uporabom tih dijelova tvrtka Miele može jamčiti potpuno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva.
Nestručni popravci mogu uzrokovati ozbiljne opasnosti za korisni-
ka za koje tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost. Popravke smi­ju izvoditi samo ovlašteni Miele servisi, jer u suprotnom za nastale štete ne vrijedi jamstvo.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se sušilica mogla odspo-
jiti od napajanja.
Ako se priključni kabel ošteti, mora ga zamijeniti ovlašteni Miele
servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
U slučaju problema ili tijekom čišćenja i održavanja sušilice, sušili-
ca je odspojena od napajanja samo u sljedećim slučajevima:
– izvučen je utikač iz utičnice ili – isključen automatski osigurač u kućnoj električnoj instalaciji ili – potpuno odvrnut rastalni osigurač u kućnoj električnoj instalaciji.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tumačenja vezana za toplinsku pumpu i sredstvo za hlađenje:
Ova sušilica radi s plinovitim sredstvom za hlađenje koje se kon­denzira u kompresoru. Sredstvo za hlađenje, koje se kondenziranjem u kompresoru dovodi na višu razinu temperature i pretvara u tekući­nu, u zatvorenom se optoku vodi kroz jedinicu izmjenjivača topline gdje se odvija izmjena topline sa zrakom za sušenje koji struji okolo.
Oštećenje sušilice prijevremenim pokretanjem. Pritom možete oštetiti toplinsku pumpu. Pričekajte jedan sat nakon postavljanja sušilice, prije no što istu
pokrenete.
– Zujanje koje toplinska pumpa proizvodi tijekom postupka sušenja
je normalno. Zujanje ne utječe na besprijekorno funkcioniranje
sušilice. – Sredstvo za hlađenje je nezapaljivo i neeksplozivno. – Ova sušilica sadrži fluorirane stakleničke plinove. Hermetički zat-
voreno.
Oznaka sredstva za hlađenje R134a R134a R450A Količina sredstva za hlađenje 0,48kg 0,30kg 0,31kg Potencijal globalnog zatopljen-
ja za sredstvo za hlađenje Potencijal globalnog zatopljen-
ja za uređaj Na tipskoj naljepnici (na poleđini uređaja) navedene su za ovu sušilicu relevantna
oznaka i količina sredstva za hlađenje kao i potencijal globalnog zatopljenja.
1430kg CO2 e 1430kg CO2 e 605kg CO2 e
686kg CO2 e 429kg CO2 e 188kg CO2 e
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Slobodan prostor između donjeg ruba sušilice i poda ne smije se
smanjiti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječio dostatan dovod zraka za hlađenje.
U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata koja
se mogu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnom smjeru.
Ova se sušilica ne smije koristiti na pokretnim mjestima (npr. na
brodovima).
Nemojte preinačavati sušilicu ni na koji način bez izričite suglas-
nosti tvrtke Miele.
Ova sušilica je uslijed posebnih zahtjeva (npr. temperature, vlage,
otpornosti na kemikalije, trošenje i vibracije) opremljena specijalnim rasvjetnim tijelima (ovisno o modelu). Ova rasvjetna tijela se smiju koristiti samo za predviđenu namjenu. Navedena nisu prikladna za osvjetljenje prostorija. Izmjenu rasvjetnih tijela smije vršiti samo Miele servis.
12
Page 13
Sigurnosne napomene i upozorenja

Pravilna uporaba

Ne postavljajte sušilicu rublja u prostorije gdje postoji mogućnost
smrzavanja. Temperature oko točke ledišta utječu na funkcionalnost sušilice. Zamrznuti kondenzat u pumpi i odvodnom crijevu može iz­azvati oštećenja.
Maksimalna količina punjenja iznosi 9,0 kg (suhog rublja).
O manjim količinama punjenja za pojedine programe informacije ćete pronaći u poglavlju „Pregled programa“.
Opasnost od požara!
Ova se sušilica ne smije koristiti s utičnicama kojima se može upravl­jati (primjerice sa satom ili s električnim sustavom koji se isključuje u slučaju vršnog opterećenja). Ako se program sušenja prekine prije faze hlađenja postoji opasnost da se rublje zapali.
Upozorenje!: Sušilicu nikada nemojte isključivati prije završetka
programa sušenja. Ako se to dogodi, rublje treba odmah izvaditi i rasporediti tako da se ohladi.
Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bi
se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon to­ga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i kompletno nakon završetka prog­rama. Fazu grijanja kod mnogih programa slijedi faza hlađenja, kako bi se jamčilo da komadi rublja ostaju pri temperaturi kod koje se ne mogu oštetiti (npr. izbjegavanje samozapaljenja rublja). Tek nakon to­ga je program završen. Rublje uvijek izvadite neposredno i komplet­no nakon završetka programa.
13
Page 14
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje se ne smije sušiti u sljedećim si-
tuacijama:
– ako nije oprano, – ako nije dovoljno oprano ili na njemu nalaze ostaci ulja, masti i
sličnih tvari (npr. kuhinjsko rublje ili kozmetičko rublje s ostacima
jestivog ulja, masti, kreme). Ako rublje nije dovoljno oprano, pos-
toji opasnost od požara uslijed samozapaljenja rublja, čak i nakon
završetka programa sušenja i izvan sušilice. – ako je oprano zapaljivim sredstvima za čišćenje ili sadrži ostatke
acetona, alkohola, benzina, petroleja, kerozina, sredstva za uklan-
janje mrlja, terpentina, voska ili kemikalija (kao kod npr. mop-krpi,
krpi za skupljanje tekućine ili brisanje). – zaprljano učvršćivačem za kosu, lakom za kosu, sredstvom za
skidanje laka s noktiju ili sličnim ostacima.
Zbog toga ovako jako zaprljano rublje operite posebno temeljito: Upotrijebite dodatnu količinu sredstva za pranje i odaberite visoku temperaturu. U slučaju sumnje, operite više puta.
Iz džepova izvadite sve predmete kao što su npr. upaljači, šibice.
14
Page 15
Sigurnosne napomene i upozorenja
Zbog opasnosti od požara, rublje ili ostali predmeti se ne smiju
sušiti u sljedećim situacijama:
– ako su za pranje upotrijebljene industrijske kemikalije (npr. za
kemijsko čišćenje). – ako predmeti sadrže pjenastu gumu, gumu ili gumi slične dijelove.
To su npr. predmeti od lateksa, kape za tuširanje, vodonepropus-
tan tekstil, gumirani predmeti i odjevni predmeti, jastuci sa ispu-
nom od pjenaste gume. – ako su opremljeni punjenjima i oštećeni (primjerice jastuci ili jak-
ne). Punjenje koje ispada može prouzročiti požar.
Zatvorite vrata nakon svakog sušenja. Na taj način izbjegavate sl-
jedeće:
– da djeca uđu u sušilicu ili u njoj ostavljaju predmete. – da u sušilicu uđu male životinje.
Nemojte se podupirati ili naslanjati na vrata sušilice. Sušilica se
može prevrnuti.
Filtri za niti moraju nakon svakog sušenja biti očišćeni!Filtri za niti ili filtri u podnožju moraju se osušiti nakon mokrog
čišćenja. Uporaba mokrih filtara za niti/u podnožju može uzrokovati funkcionalne smetnje pri sušenju!
15
Page 16
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova se sušilica ne smije koristiti bez
– s oštećenim filtrima za niti. – s oštećenim filtrom u podnožju.
U protivnom bi se u sušilici nakupljalo previše niti, što bi izazvalo kvar!
Odvodite li kondenzat izvan sušilice, osigurajte odvodno crijevo
od klizanja, ako ste ga npr. objesili na umivaonik. U suprotnom crije­vo može skliznuti, a istekla voda može prouzročiti štete.
Kondenzat nije pitka voda.
Može djelovati štetno na zdravlje ljudi i životinja ako ga popiju.
Prostoriju u kojoj je sušilica održavajte čistom od prašine i niti.
Nečistoće u usisanom zraku za hlađenje mogu utjecati na ubrzano začepljivanje izmjenjivača topline.
Sušilicu nemojte prskati mlazom vode.Omekšivač za rublje ili slične proizvode treba koristiti na način opi-
san u uputama dotičnog sredstva.
16
Page 17
Sigurnosne napomene i upozorenja

Uporaba mirisnog umetka (dodatni pribor)

Dozvoljeno je koristiti samo originalne Miele mirisne umetke.Mirisni umetak za sušilicu pohranjuje se i čuva samo u originalnoj
ambalaži, stoga istu sačuvajte.
Oprez, miris može iscuriti! Mirisni umetak za sušilicu ili filtar za niti
s montiranim mirisnim umetkom uvijek držite ravno te ga nemojte odlagati ili okretati.
Miris koji je iscurio iz umetka odmah obrišite krpom koja ima dob-
ru moć upijanja: s poda, sušilice, dijelova sušilice (primjerice filtra za niti).
Kada miris dođe u kontakt s tijelom: Kožu temeljito operite vodom
i sapunom. Oči ispirite čistom vodom minimalno 15minuta. U sluča­ju da ste miris progutali, usta dobro isperite čistom vodom. U slučaju kontakta s očima ili gutanja mirisa, konzultirajte liječnika!
Odjeću koja je došla u kontakt s mirisom odmah promijenite. Od-
jeću ili ručnike temeljito operite s puno vode i sredstva za pranje rublja.
U slučaju ne poštivanja ovih napomena postoji opasnost od poža-
ra ili oštećenja sušilice:
– Mirisni umetak nikada ne punite mirisom. – Ne koristite oštećen mirisni umetak.
Prazan umetak za miris zbrinite s kućnim otpadom i nikada ga ne
koristite u neke druge svrhe.
Obratite pažnju na informacije priložene na samom mirisnom
umetku za sušilice.
17
Page 18
Sigurnosne napomene i upozorenja

Pribor

Pribor se smije nadograđivati ili ugrađivati samo ako ga je izričito
dozvolila tvrtka Miele. Ako se nadograde ili ugrade drugi dijelovi, gu­bi se jamstvo, učinak i/ili pouzdanost uređaja.
Miele sušilica rublja i Miele perilica rublja mogu se postaviti u stup
za pranje i sušenje. U tu svrhu je potreban Miele element za povezi­vanje perilice i sušilice koji se može naknadno kupiti. Pazite da ele­ment za povezivanje sušilice i perilice odgovara Miele sušilici i perilici rublja.
Pazite da naknadno kupljeno Miele postolje odgovara predmetnoj
sušilici rublja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzroko­vane nepoštivanjem sigurnosnih napomena i upozorenja.
18
Page 19

Upravljačka ploča

Rukovanje sušilicom

a
Upravljačko polje
Upravljačko polje sastoji se od zas­lona i različitih senzorskih tipki. Poje­dine senzorske tipke bit će objašnje­ne u nastavku.
b
Zaslon
Na zaslonu se prikazuju i/ili biraju sl­jedeće vrijednosti:
1. Naziv programa, stupanj suhoće i trajanje odabranog programa.
2. Pojedine vrijednosti s popisa iz­bornika za postavke.
c
Senzorske tipke 
Pomoću senzorskih tipki  na zaslonu možete mijenjati vrijednosti. Senzorska tipka povećava vrijed­nosti ili pomiče popis izbornika pre­ma gore, senzorska tipka smanju­je vrijednosti ili pomiče popis izbor­nika prema dolje.
d
Senzorska tipka OK
Senzorskom tipkom OK potvrđujete odabrane vrijednosti.
e
Prikaz Perfect Dry
Sustav Perfect Dry mjeri preostalu vlažnost rublja u programima sa stupnjevima suhoće i omogućava precizno sušenje. Prikaz Perfect Dry . . . . . . treperi nakon početka programa i gasi se kada se prikaže trajanje programa. . . . svijetli s postignutim stupnjem sušenja pri kraju programa. . . . kod ovih programa tamno ostaje sljedeće: Završna obrada vune, Zav-
ršna obrade svile, Hladno prozrači­vanje, Toplo prozračivanje, Program s košarom.
19
Page 20
Rukovanje sušilicom
f
Optičko sučelje
Služi servisu kao prijenosna točka.
g
Senzorske tipke za dodatne opcije
Programi sušenja mogu se nadopu­niti dodatnim opcijama. Ukoliko je odabran program sušenja, moguće dodatne opcije svijetle pri­gušeno.
h
Senzorska tipka Putem senzorske tipke dobivate procjenu potrošnje energije u odab­ranom programu sušenja. Ostale informacije naći ćete u pogl­avlju „Ušteda energije“, odlomak „EcoFeedback“.
i
Senzorske tipke Senzorska tipka pokreće odgodu početka programa. Odgoda početka programa omogućuje Vam kasniji početak programa. Odgoda početka programa može se podesiti na 15minuta ili do maksimalno 24 sata. Zahvaljujući ovoj opciji možete prim­jerice koristiti povoljnije noćne tarife električne energije. Ostale informacije potražite u pogl­avlju „4. Odabir programa“.
j
Senzorska tipka Start/Stop
Dodirom senzorske tipke Start/Stop pokreće se odabrani program ili se prekida program koji je u tijeku. Sen­zorska tipka lagano treperi čim se odabere željeni program, a nakon pokretanja programa ostaje stalno uključena.
k
Regulator za odabir programa
Za odabir programa i za isključivan­je. Sušilica se uključuje odabirom programa i isključuje pomoću regu­latora za odabir programa .
Upravljanje senzorskim tipka­ma
Senzorske tipke reagiraju na dodir vr­ha prsta. Odabir je moguć dok je do­tična senzorska tipka osvijetljena.
Senzorska tipka koja svijetli znači da je odabir napravljen
Senzorska tipka koja prigušeno svijetli znači da je odabir moguć
20
Page 21
Rukovanje sušilicom
OK
Suho za ormar 0:55
OK
2:00
OK
Jezik 
OK
Uključeno
OK
:0000
Početak za h

Zaslon

Kad programa sušenja osnovni zaslon prikazuje sljedeće:
– Odabranu razinu sušenja i pred-
viđeno trajanje programa.
– Nakon pokretanja programa postig-
nutu razinu sušenja i preostalo trajan­je programa.
Kod vremenski upravljanog programa osnovni zaslon prikazuje samo trajanje programa:

Primjeri upravljanja

Pomicanje popisa u izborniku

Padajući izbornik na zaslonu prepoz­nat ćete po popisu izbornika.

Oznaka odabrane točke

Aktivirana točka s popisa izbornika oz­načava se kvačicom.

Podešavanje brojki

Pozadina brojke je bijelo osvijetljena. Dodirom na senzorsku tipku brojka se smanjuje. Dodirom na senzorsku tip­ku brojka se povećava. Pomoću sen­zorske tipke OK odabirete brojčanu vri­jednost na zaslonu.

Izlazak iz podizbornika

Iz podizbornika se izlazi odabirom opci­je Natrag .
Pritiskom na senzorsku tipku popis u izborniku se pomiče prema dolje, dok se pritiskom senzorske tipke popis pomiče prema gore. Pomoću senzorske tipke OK odabirete točku koja svijetli na zaslonu.
21
Page 22

Prva uporaba

Period mirovanja nakon pos­tavljanja
Oštećenje sušilice prijevremenim
pokretanjem. Pritom možete oštetiti toplinsku
pumpu. Pričekajte jedan sat nakon postavl-
janja sušilice, prije no što istu pokre­nete.
Uklanjanje zaštitne folije i rek­lama
Uklonite: – zaštitnu foliju s vrata – sve reklamne naljepnice (ukoliko ih
ima) s prednje strane i s poklopca
Ne uklanjajte naljepnice koje vidite nakon otvaranja vrata (primjerice tipsku naljepnicu).

Miele@home

Vaša sušilica opremljena je integrira­nim WLAN modulom.
Za uporabu Vam je potrebno sljedeće: – WLAN mreža – Miele@mobile aplikacija – korisnički račun kod tvrtke Miele. Ko-
risnički račun možete izraditi putem Miele@mobile aplikacije.
Miele@mobile aplikacija vodi Vas kroz povezivanje između sušilice i kućne WLAN mreže.
Nakon što ste svoju sušilicu povezali u WLAN mrežu, pomoću aplikacije može­te primjerice vršiti sljedeće akcije:
– upravljati na daljinu Vašom sušilicom – dohvatiti informacije o radnom stanju
Vaše sušilice
– dohvatiti napomene o tijeku progra-
ma Vaše sušilice
22
Povezivanjem sušilice u Vašu WLAN mrežu povećava se potrošnja energije, čak i kada je sušilica isključena.
Osigurajte da je na mjestu postavl­janja sušilice signal Vaše WLAN mreže dovoljne jačine.

Raspoloživost WLAN veze

WLAN veza dijeli raspon frekvencije s drugim uređajima (npr. mikrovalnim pećnicama, igračkama na daljinsko up­ravljanje). Uslijed navedenog, može doći do privremenih ili trajnih poremećaja ve­ze. Stoga se ne može jamčiti stalna raspoloživost ponuđenih funkcija.
Page 23
Prva uporaba
OK
deutsch
OK
Sada postaviti

Raspoloživost Miele@home

Korištenje Miele@mobile aplikacije ovisi o raspoloživosti Miele@home usluga u Vašoj državi.
Usluga Miele@home nije raspoloživa u svakoj državi.
Informacije o raspoloživosti možete pro­naći preko internet stranice www.miele.hr.

Miele@mobile aplikacija

Miele@mobile aplikaciju možete besp­latno preuzeti u Apple App ili Google Play trgovinama aplikacijama.

Uključivanje sušilice

Okrenite regulator za odabir progra-
ma na program Pamuk.
Oglašava se pozdravni zvučni signal te se prikazuje zaslon dobrodošlice.

Odabir jezika na zaslonu

Ponuđena Vam je mogućnost odabira željenog jezika na zaslonu. Promjena je­zika moguća je u svakom trenutku po­moću regulatora za odabir programa na položaju Ostali programi/ pod točkom
Postavke .
Dodirujte senzorsku tipku  toliko
puta dok se na zaslonu ne pojavi žel­jeni jezik.
Potvrdite jezik dodirom senzorske tip-
ke OK.

Postavljanje Miele@home

Vaša sušilica opremljena je integrira­nim WLAN modulom. Sušilicu možete povezati s kućnom WLAN mrežom.
Nakon toga je sušilicom moguće up­ravljati putem Miele@mobile aplikacije.
Na zaslonu se prikazuje sljedeća poru­ka: Miele@home
Dodirnite senzorsku tipku OK.
Ukoliko želite izravno podesiti
Miele@home: dodirnite senzorsku tipku OK.
Ukoliko želite odgoditi podešavanje:
dodirnite senzorsku tipku dok se na zaslonu ne prikaže Kasnije postaviti te pritisnite senzorsku tipku OK.
23
Page 24
Prva uporaba
OK
Povez. uspješno
Željeni način povezivanja odaberite
putem zaslona.
1. Povezati preko WPS
2. Povezati preko aplik.
Osigurajte da je na mjestu postavl­janja sušilice signal Vaše WLAN mreže dovoljne jačine.
Nakon pravilnog povezivanja na zaslonu se prikazuje sljedeće:
Potvrdite senzorskom tipkom OK

Nastavak pokretanja

Potvrdite senzorskom tipkom OK.Pročitajte poglavlje „1. Obratite pažn-
ju na pravilnu njegu rublja“.
Potom možete odabrati program i na-
puniti sušilicu, kako je opisano u pog­lavljima „2. Odabir programa“ i „3. Punjenje sušilice“.
Prva uporaba je završena kada je prog­ram u trajanju dužem od 1 sata prove­den u cijelosti.
24
Page 25

Ušteda energije

Ušteda energije

Ova sušilica s tehnologijom toplinske pumpe predviđena je za sušenje kojim se štedi energija. Sljedećim mjerama možete uštedjeti još nešto više energ­ije, jer se na taj način nepotrebno ne produžuje trajanje sušenja.
– Centrifugirajte rublje u perilici na naj-
višem broju okretaja centrifuge. Možete uštedjeti oko 20% energije i vremena kod sušenja ako primjerice rublje centrifugirate na 1600 okr/min umjesto na 1000 okr/min.
– Za svaki program sušenja koristite
maksimalnu količinu punjenja. U tom slučaju je potrošnja energije najmanja u usporedbi s ukupnom količinom rublja.
– Pazite da temperatura prostorije nije
previsoka. Ako se u prostoriji nalaze ostali uređaji koji stvaraju toplinu, prozračite prostoriju ili isključite te uređaje.
– Ako je moguće koristite povoljnije ta-
rife električne energije. Raspitajte se kod tvrtke koja Vas opskrbljuje električnom energijom. U tome će Vas podržati funkcija odgode počet­ka programa ove sušilice: možete izabrati kada će unutar narednih 24 sata automatski započeti proces sušenja.
– Nakon svakog sušenja očistite filtar
za niti u području otvora za punjenje.
Napomene o čišćenju filtra za niti i filtra u podnožju naći ćete u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
25
Page 26
Ušteda energije
OK
       
OK
Energ.
< 0,1 kWh

EcoFeedback

Pomoću senzorske tipke dobivate informacije o potrošnji energije svoje sušilice.
Na zaslonu se prikazuju sljedeće infor­macije:
– Prije izvođenja programa procjena
potrošnje energije.
– Tijekom odvijanja programa ili na kra-
ju programa stvarna potrošnja energ­ije.

1. Pozivanje procjene

Nakon odabira programa sušenja do-
dirnite senzorsku tipku .
Segmenti na zaslonu prikazuju procjenu potrošnje energije.
Što je linija () izrazitija, to je veća pot­rošnja energije.
Procjena se mijenja sukladno odabra­nom programu sušenja i odabranim do­datnim opcijama.
Dodirnite senzorsku tipku OK ili priče-
kajte dok se zaslon ponovno ne vrati na osnovni prikaz.

2. Pozivanje stvarne potrošnje

Tijekom odvijanja programa i na kraju programa možete očitati stvarnu pot­rošnja energije.
Dodirnite senzorsku tipku .
Potrošnja se mijenja tijekom programa.
Ujedno na kraju programa, prije no što otvorite vrata, možete očitati stupanj zaprljanja filtra u %.
Dodirnite senzorsku tipku za pre-
bacivanje zaslona na Filtar.
0% = lagano zaprljano, 50% = srednje
zaprljano, 100% = jako zaprljano. S većim zaprljanjem produžuje se vrije­me trajanja programa, što povećava potrošnju energije.
Podaci se vraćaju na procjenu kada se vrata otvore ili kada se uređaj au­tomatski isključi po završetku progra­ma.
Savjet: U Postavkama pod Potrošnjom možete očitati podatke o potrošnji zad­njeg programa sušenja.
26
Page 27

1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja

Već kod pranja pripazite

– Jako zaprljano rublje operite posebno
temeljito: upotrijebite dovoljnu količi­nu sredstva za pranje i odaberite vi­soku temperaturu. U slučaju sumnje, operite više puta.
– U sušilici nemojte sušiti rublje s kojeg
još kapa voda. Centrifugirajte rublje u perilici na maksimalnom broju okreta­ja centrifuge. Što je broj okretaja centrifuge veći, to ćete više energije i vremena uštedjeti kod sušenja.
– Novu obojanu odjeću prije prvog
sušenja temeljito zasebno operite i ne sušite zajedno sa svijetlim rubljem jer ga može obojiti (kao i plastične dijelo­ve sušilice). Isto tako, na odjeću se mogu primiti vlakna različitih boja.
– Štirkano rublje možete sušiti. Za želje-
ni apreturni efekt dozirajte dvostruku količinu štirke.

Priprema rublja za sušilicu

Šteta uzrokovana stranim pred-
metima koje niste izvadili iz rublja. Strani predmeti mogu se rastopiti,
zapaliti ili eksplodirati. Iz rublja uklonite sve strane predmete
(npr. mjerice za doziranje sredstva za pranje, upaljače itd.).
Opasnost od požara zbog pog-
rešne primjene i uporabe. Rublje se može zapaliti te uništiti
sušilicu i okolnu prostoriju. Pročitajte i pridržavajte se uputa u
poglavlju „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
– Razvrstajte rublje prema vrsti vlakana
i tkanja, jednakoj veličini, jednakim simbolima za održavanje te željenom stupnju suhoće.
– Provjerite obrube i šavove tekstila/
rublja. Na taj način ćete izbjeći da dođe do ispadanja punila. Prilikom
sušenja postoji opasnost od požara. – Raširite rublje. – Zavežite pojaseve na odjeći i trake na
pregačama. – Navlake popluna i jastučnice zatvorite
kako u njih ne bi dospjeli sitni dijelovi. – Zatvorite kukice i ušice. – Otvorite jakne i dugačke patentne
zatvarače kako bi se rublje ravnom-
jerno osušilo. – Labave žice na grudnjacima zašijte ili
uklonite. – U ekstremnim slučajevima smanjite
količinu punjenja. Gužvanje rublja jed-
nostavnog za održavanje pojačava se
što je veća količina punjenja. To se
događa posebno kod vrlo osjetljivih
tkanina (npr. muških košulja, bluza).

Sušenje

Savjet: Pročitajte poglavlje „Pregled
programa“. Ovdje se nalaze svi programi i količine punjenja.
– Uvijek vodite računa o maksimalnoj
količini punjenja za svaki program. U
tom slučaju je potrošnja energije naj-
manja u usporedbi s ukupnom količi-
nom rublja.
27
Page 28
1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja
– Unutarnje fino tkanje perjem punjene
odjeće, ovisno o kvaliteti, sklono je skupljanju. Ovu vrstu tkanine sušite isključivo u programu Ravnanje.
– Čiste lanene tkanine smijete sušiti sa-
mo ako je tako navedeno na etiketi za održavanje. U suprotnom vlakna mo­gu ohrapaviti. Ovu vrstu tkanine suši­te isključivo u programu Ravnanje.
– Vuna i mješavina vune sklona je zapli-
tanju i skupljanju. Ovu vrstu tkanine sušite isključivo u programu Završna obrada vune.
– Tkana odjeća (npr. majice kratkih ru-
kava, donje rublje) često se skuplja u prvom pranju. Zato se takva odjeća ne smije presušiti kako bi se izbjeglo dodatno skupljanje. Eventualno možete kupiti tkanu odjeću za jedan ili dva broja veću.
– Kod rublja koje je posebno osjetljivo
na temperaturu i gužvanje, smanjite količinu punjenja i odaberite posebno Nježno sušenje+.

Poštujte simbole za održavanje

Sušenje
normalna/visoka temperatura smanjena temperatura*
*odaberite Nježno+ nije prikladno za strojno sušenje
Glačanje i strojno glačanje
jako vruće
toplo
Odabir odgovarajućeg stupnja su­hoće
Posebno suho za posebno veliko ili
debelo rublje. – Suho za ormar+, kada nakon sušenja
želite složiti rublje i primjerice posp-
remiti ga u ormar. – Suho za ormar za rublje koje bi se
moglo zgužvati. Ili za rublje od lakog
pamuka ili jerseya.
vruće
ne glačati/stroj­no glačati
28
Lagano suho za izrazito osjetljivo
rublje, koje će se naknadno sušiti na
zraku. – Vlažno za glačanje/ ili Vlažno za
strojno glačanje, kada nakon sušenja
želite glačati ili strojno glačati rublje.
Page 29

2. Odabir programa

Uključivanje sušilice

Sušilica se uključuje odabirom progra­ma i isključuje pomoću regulatora za odabir programa .
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na neki program.
Kod odabira programa na zaslonu ne­koliko sekundi svijetli naziv programa i maksimalna količina punjenja, koju možete staviti u sušilicu (u odnosu na težinu suhog rublja/tekstila).

Odabir programa

Postoje 3 mogućnosti odabira progra­ma.
1. Odabir standardnih programa pre­ko regulatora za odabir programa
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na željeni program. Na zaslonu se prikazuje odabrani prog-
ram. Potom se zaslon prebacuje na os­novni prikaz.
29
Page 30
2. Odabir programa
OK
Traper
2. Odabir ostalih programa preko regulatora za odabir programa na po­ložaju „Ostali programi/“ i zaslona
Okrenite regulator za odabir progra-
ma.
Željeni program možete odabrati putem zaslona.
Dodirujte senzorske tipke , dok
se na zaslonu ne prikaže željeni prog­ram.
3. Odabir programa preko regulatora za odabir programa na položaju Mo­bileControl i aplikacije Miele@mobile
Savjet: Za korištenje MobileControl
opcije potrebno je sušilicu prijaviti na WLAN mrežu te uključiti Daljinsko upravl-
janje.
Okrenite regulator za odabir progra-
ma.
Slijedite upute na zaslonu.
Potvrdite program senzorskom tip-
kom OK.
Na zaslonu se prikazuje odabrani prog­ram. Potom se zaslon prebacuje na os­novni prikaz.
30
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop. Sušilicom sada možete upravljati preko
mobilnog krajnjeg uređaja zajedno s Miele@mobile aplikacijom.
Page 31

3. Punjenje sušilice

Umetanje rublja

Tekstil se može oštetiti. Prije umetanja rublja u sušilicu proči-
tajte poglavlje „1. Obratite pažnju na pravilnu njegu rublja“.
Provjerite je li bubanj prazan. Izvadite
dijelove ili rublje koje smeta.
Rastresito stavite rublje u bubanj.

Dva mjesta za umetanje mirisnog umetka

Rukovanje mirisnim umetcima opisano je u poglavlju „Mirisni umetak“.
Ako sušite bez mirisnog umetka: gur­nite jezičak na poluzi sasvim prema dolje (strelica), kako mi se otvor za umetak zatvorio. U suprotnom će se tamo taložiti vlakna.

Zatvaranje vrata

Nikad nemojte napuniti bubanj s pre­više rublja. Rublje se može pohabati, a rezultat sušenja može biti narušen. Dolazi i do pojačanog gužvanja.
Rublje se može oštetiti. Pazite da kod zatvaranja dijelovi rubl-
ja ne prikliješte u otvor vrata.
Zatvorite vrata laganim zamahom.
31
Page 32

4. Odabir postavki programa

OK
Suho za ormar 0:55
OK
2:00

Programske postavke

Odabir stupnja suhoće u programu stupnjeva suhoće

Pamuk, Jednostavno za održavanje, Osjetljivo rublje, Predglačanje, Košulje, Brzi program, Traper, Outdoor, Sportsko rublje, Završna obrada parom, Postelji­na, Automatski program plus
Možete promijeniti podešeni stupanj suhoće.
Za odabir stupnja suhoće dodirnite
senzorsku tipku ili .
Kod programa Pamuk, Brzi program i Posteljina možete odabrati sve stupnje­ve suhoće. Za ostale je programe oda­bir ograničen.
Kod odabira programa Završna obrada parom spremnik za kondenzat mora biti napunjen prema ovim uputama za uporabu (poglavlje „Spremnik za kon­denzat“).

Vremenski regulirani i drugi programi

Toplo prozračivanje, Hladno prozrači­vanje, Program s košarom
Možete odabrati trajanje u koracima od 10 minuta.
Hladno prozračivanje: 20 min.–1:00 sat Toplo prozračivanje: 20 min.–2:00 sata Program s košarom: 40 min.–2:30 sata.
Za odabir trajanja dodirnite senzorsku
tipku ili .
Pamuk , Završna obrada Vuna, Jas­tuci, Impregnacija, Završna obrada svile
Rezultat sušenja zadaje sušilice i ne može se mijenjati.
32
Page 33
4. Odabir postavki programa
Auffrischen Schonen +
Knitterschutz Summer
OK
:0000
Početak za h
OK
4506:
Početak za h

Odabir dodatne opcije

Dotaknite senzorsku tipku kako biste
odabrali željenu dodatnu opciju.
Odgovarajuća senzorska tipka svijetli.
Osvježavanje i Nježno sušenje + ne mogu se kombinirati, pogledajte napo­mene u poglavlju „Dodatne opcije“.

Odgoda početka programa/ SmartStart

Odgoda početka programa

Odgoda početka programa omoguću­je Vam kasniji početak programa.
Ova je funkcija aktivna kad je postav­ka SmartGrid isključena.
Podešavanje sati može se vršiti u vrijed­nostima od 00 do 24. Podešavanje mi­nuta vrši se u koracima od 15 minuta od
00 do 45.
Podešavanje vremena odgode počet­ka programa
Dodirnite senzorsku tipku . Na zaslonu se pojavljuje sljedeći prikaz:
Pomoću senzorskih tipki  podesi-
te sate. Potvrdite senzorskom tipkom
OK. Na zaslonu se izmjenjuje
Pomoću senzorskih tipki  podesi-
te minute. Potvrdite senzorskom tip-
kom OK. Savjet: Kod trajnog pritiska senzorske
tipke ili slijedi automatsko odbroja­vanje ili brojanje vrijednosti.

Promjena vremena odgode početka programa

Prije pokretanja programa možete pro­mijeniti odabranu odgodu početka programa.
Dodirnite senzorsku tipku .Promijenite željeno vrijeme te odabir
potvrdite sa senzorskim tipkom OK.
33
Page 34
4. Odabir postavki programa
OK

SmartStart

Poništavanje vremena odgode počet­ka programa
Prije pokretanja programa možete po­ništiti odabranu odgodu početka prog­rama.
Dodirnite senzorsku tipku . Na zaslonu se prikazuje vrijeme odgode
početka programa. Pomoću senzorskih tipki  podesi-
te vrijednost 00:00 h. Potvrdite senz­orskom tipkom OK.
Odabrano vrijeme odgode početka programa je poništeno.
Nakon početka programa podešeno vrijeme odgode početka programa može se mijenjati jedino ako se preki­ne program.
SmartStart
Funkcijom SmartStart možete definirati vremenski period kada će se Vaša sušilica automatski pokrenuti. Pokre­tanje programa odvija se preko signala primjerice od strane Vašeg opskrblji­vača energije, kada je tarifa potrošnje električne energije najpovoljnija.

Podešavanje vremenskog perioda

Kada ste u postavkama aktivirali funk­ciju SmartGrid nakon što ste pritisnuli senzorsku tipku na zaslonu se više ne vidi Početak za, već se prikazuje
SmartStart za (pogledajte poglavlje
„Postavke“, odlomak „SmartGrid“).
Postupak je sličan podešavanju vreme­na pri odgodi početka programa.
Sate podesite senzorskim tipkama
 te potvrdite senzorskom tipkom
OK. Sati se pohranjuju i označeno je polje s
brojkama koje označavaju minute. Senzorskim tipkama  podesite
minute te potvrdite senzorskom tip-
kom OK. Pritisnite senzorsku tipku Start/Stop
kako bi se program sušenja pokrenuo
funkcijom SmartStart. Na zaslonu se pojavljuje sljedeći prikaz:
Ova je funkcija aktivna kad je postav­ka SmartGrid uključena.
Definirani vremenski period je između 15minuta i 24 sata. Tijekom tog perio­da sušilica čeka signal od distributera električne energije. Ukoliko u definira­nom vremenskom periodu signal nije odaslan, sušilica započinje program sušenja.
34
Page 35

5. Pokretanje programa

Pokretanje programa

Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop
koja pulsirajuće svijetli.
Senzorska tipka Start/Stop svijetli i na zaslonu se prikazuje Sušenje.
Napomene Ako je odabrana odgoda početka prog-
rama, vrijeme se prikazuje na zaslonu. Po isteku vremena odgode početka programa ili odmah nakon pokretanja, na zaslonu se prikazuje očekivano tra­janje programa.
Kod dulje odgode početka programa bubanj se povremeno okrene, kako bi se rublje rastreslo. Ne radi se o smetnji.
– Indikator Perfect Dry treperi/svijetli
samo kod programa sa stupnjevima suhoće (pogledajte poglavlje „Ruko­vanje sušilicom“).
– Ova sušilica mjeri vlažnost rublja i iz-
računava potrebno trajanje programa. Ako sušilicu napunite s malo rublja ili suhim rubljem ono će se sušiti/ventil­irati u točnim vremenskim intervalima. U ovom slučaju na kraju programa ne svijetli Perfect Dry.
Kad je odabran program sušenja na zaslonu svijetli postignut stupanj sušen­ja. Odabrani stupanj sušenja ili vrijeme možete još jednom prikazati:
Dodirnite senzorsku tipku ili . – Rublje se prije završetka programa
hladi.

Ušteda energije

Indikatori se isključuju nakon 10minuta, a senzorska tipka Start/Stop svijetli u pulsirajućem ritmu.
Za ponovno uključivanje indikatora
dodirnite senzorsku tipku Start/Stop
(to ne utječe na program u tijeku). Osvjetljenje bubnja se isključuje nakon
pokretanja programa.
Rublje i tekstil će se inače nepotreb­no uništavati.
Nemojte presušiti rublje i tekstil.
35
Page 36

6. Završetak programa - Vađenje rublja

Završetak programa

Program je završen kad se prikaže Kraj/
Zaštita od gužv. ili Kraj. Tipka Start/Stop
više ne svijetli. Ova sušilica automatski se isključuje
15minuta nakon završetka zaštite od gužvanja (kod programa bez zaštite od gužvanja 15minuta nakon završetka programa).

Vađenje rublja

Otvorite vrata tek nakon što je postu­pak sušenja završen. Inače se rublje neće pravilno osušiti do kraja niti oh­laditi.
Prihvatite rukom udubljenje i povucite
vrata.
Uklonite niti iz 2 filtra za niti u pod-
ručju otvora za punjenje u vratima:
poglavlje „Čišćenje i održavanje“, od-
lomak „Čišćenje filtra za niti“.
Zatvorite vrata laganim zamahom.Ispraznite spremnik za kondenzat.
Savjet: Kondenzat možete upotrijebiti za program Završna obrada parom. Pogledajte poglavlje „Spremnik za kon­denzat“, odlomak „Priprema spremnika za kondenzat za program Završna obra- da parom“.
Pri sušenju punog punjenja u programi­ma Pamuk i Pamuk preporučamo da kondenzat odvodite izvan sušilice putem odvodne cijevi. Tako spremnik za kondenzat više ne morate prazniti.

Osvjetljenje bubnja

Bubanj je osvjetljen kako prilikom pražnjenja ne biste u njemu previdjeli komad rublja. Osvjetljenje bubnja se automatski iskl­jučuje (štednja energije).
Izvadite rublje.
Zaboravljeno rublje se može oštetiti ponovnim sušenjem.
Uvijek iz bubnja izvadite svo rublje.
Okrenite regulator za odabir progra-
ma u položaj .
36
Page 37

Pregled programa

Sve težine označene s * odnose se na težinu suhog rublja.

Programi na upravljačkoj ploči

Pamuk maksimalno9kg*
Artikl Uobičajeno mokro pamučno rublje, kao što je opisano u programu
Pamuk Suho za ormar.
Napomena – U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
– Program Pamuk energetski je najefikasniji za sušenje uo-
bičajeno mokrog pamučnog rublja.
Napomena za ispitivač­ke institute
Pamuk maksimalno9kg* Posebno suho, Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho
Artikl Jednoslojno i višeslojno rublje od pamuka. To su primjerice majice
Savjet Posebno suho odaberite za raznoliko, višeslojno i posebno de-
Vlažno za glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
Artikl Sav tekstil od pamuka ili lana, koji će se naknadno obrađivati. To je
Savjet Rublje za strojno glačanje smotajte do glačanja kako bi zadržalo
Jednostavno za održavanje maksimalno4kg*
– Program Pamuk je program za testiranje sukladno odredbi
392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN61121.
– Kod odabranog programa Pamuk i Pamuk kondenzat se
odvodi pomoću odvodnog crijeva izvana.
kratkih rukava, donje rublje, dječja odjeća, radna odjeća, jakne, de­ke, pregače, puloveri, mali i veliki ručnici od frotira, kućni ogrtači od frotira, posteljina od flanela i frotira.
belo rublje.
– Pleteni tekstil (npr. majice, donje rublje, rublje za dojenčad) ne
sušite s funkcijom Posebno suho jer se može skupiti.
primjerice stolno rublje, posteljina ili štirkano rublje.
vlagu.
Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno za glačanje
Artikl Rublje za jednostavno održavanje od sintetike, pamuka ili miješa-
nih vlakana. To je primjerice radna odjeća, kute, puloveri, haljine, hlače, stolno rublje i čarape.
37
Page 38
Pregled programa
Osjetljivo rublje maksimalno2,5kg* Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
Artikl Osjetljivo rublje sa simbolom za održavanje sintetičkih vlakana,
miješanih vlakana, umjetne svile ili pamuka za jednostavno održa­vanje. To su primjerice košulje, bluze, intimno rublje, rublje s apli­kacijama.
Savjet Za sušenje u kojem je gužvanje izrazito minimalizirano, punjenje
mora biti još manje. Završna obrada vune maksimalno2kg* Artikl Tekstil od vune i tekstil od mješavine vune: puloveri, pletene veste,
čarape. Napomena – Vuneno rublje kratko se protresa i postaje mekše, ali se ne suši
potpuno.
– Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.
Košulje maksimalno2kg* Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
Artikl Za sve košulje ili bluze. MobileControl Odabir programa i upravljanje odvijaju se preko Miele@mobile aplikacije.
38
Page 39
Pregled programa
Završna obrada parom maksimalno1kg* Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl – Svi artikli od pamuka ili lana.
– Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlakana
ili sintetike. To su primjerice pamučne hlače, vjetrovke i košulje.
Savjet – Za vlaženje tekstila prije glačanja.
– Za ravnanje tekstila, koji je zgužvan. – Odaberite Vlažno za glačanje, ako želite da se rublje glača.
Napomena – Na početku programa se prikupljeni kondenzat iz spremnika za
kondenzat prskalicom raspršuje u bubanj. Stoga spremnik za kondenzat mora biti napunjen vodom minimalno do oznake –min–.
– Dok se voda raspršuje u bubanj, čuje se brujanje.
Posteljina maksimalno4kg* Posebno suho, Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za
glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
Artikl Posteljina, navlake, jastučnice
39
Page 40
Pregled programa
Impregnacija maksimalno2,5kg*
Artikl Za sušenje rublja pogodnog za sušenje u sušilici, poput mikro vla-
kana, odjeće za skijanje i outdoor odjeće, finog debelog pamuka
(popelin) i stolnjaka. Napomena – U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar.
– Ovaj program sadrži dodatnu fazu fiksiranja za impregniranje. – Impregnirano rublje smije se obrađivati isključivo sa sredstvom
za impregnaciju s napomenom „prikladno za rublje s membra­nom“. Ova se sredstva zasnivaju na kemijskim spojevima fluora.
– Ne smijete sušiti rublje koje je impregnirano sredstvima koja sad-
rže parafin. Postoji opasnost od požara.
Predglačanje maksimalno1kg* Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl – Rublje od pamuka ili lana.
– Rublje za jednostavno održavanje od pamuka, miješanih vlakana
ili sintetike. To su primjerice pamučne hlače, vjetrovke i košulje.
Savjet – Ovaj program smanjuje gužvanje rublja nakon prethodnog centri-
fugiranja u perilici rublja.
40
– Ovaj program prikladan je i za suhi tekstil. – Rublje molimo izvadite odmah nakon završetka programa.
Page 41
Pregled programa

Ostali programi

Traper maksimalno3kg* Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano vlažno, Vlažno za glačanje, Vlaž-
no za glačanje
Artikl Svi artikli od trapera, kao primjerice jakne, hlače, košulje i suknje. Toplo prozračivanje maksimalno9kg* Artikl – Za dodatno sušenje višeslojnog rublja koje se neravnomjerno
suši zbog svojih svojstava, kao primjerice jakne, jastuci, vreće za spavanje i ostalo voluminozno rublje.
– Za sušenje pojedinih komada rublja, kao primjerice ručnika, ku-
paćih kostima, kuhinjskih krpa za pranje i brisanje.
Savjet Nemojte odmah odabrati najdulje vrijeme. Isprobavanjem utvrdite
koje vrijeme najbolje odgovara Vašim potrebama.
Outdoor maksimalno2,5kg* Suho za ormar, vlažno za glačanje
Artikl Outdoor odjeća prikladna za strojno sušenje.
Brzi program maksimalno4kg* Posebno suho, Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za
glačanje, Vlažno za glačanje, Vlažno za strojno glačanje
Artikl Prikladno za neosjetljivo rublje iz programa Pamuk. Napomena Trajanje programa se skraćuje.
Sportska odjeća maksimalno3kg* Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
Artikl Za odjeću za sport i fitnes od materijala prikladnog za strojno
sušenje.
Automatski program plus maksimalno5kg* Suho za ormar+, Suho za ormar, Lagano suho, Vlažno za glačanje, Vlažno
za glačanje
Artikl Mješovito punjenje iz programa Pamuk i Jednostavno za održavan-
je.
41
Page 42
Pregled programa
Jastuci 1-2 jastuka 40x80cm ili
1 jastuk 80x80cm
Artikl Za jastuke punjene perjem ili sintetičkom ispunom, prikladnom za
strojno sušenje. Napomena/
Savjet
Hladno prozračivanje maksimalno9kg* Artikl Bilo koji tekstil koji treba prozračiti.
Program s košarom maks. opterećenje koša-
Napomena – Ovaj program odabrati samo u kombinaciji s Miele košarom za
Tekstil/ proizvodi
– U ovom se programu suši isključivo Suho za ormar. – Pogotovo jastuci mogu nakon sušenja djelovati još vlažno. Suši-
te ih u ovom programu toliko puta dok ne osjetite da su suhi.
re3,5kg
sušilicu TRK 555 (dodatni pribor). – Morate se pridržavati uputa za uporabu košare za sušilicu. – Pazite da proizvod (torba,čizma ...) ne dodiruje bubanj: slijedi ok-
retanje bubnja sušilice pri čemu u slučaju pogrešnog punjenja
može doći do oštećenja košare za sušenje i bubnja.
Ovaj program koristite samo za sušenje ili prozračivanje proizvoda koji su prikladni za sušenje u sušilici, ali se ne smiju mehanički op-
terećivati. Završna obrada svile maksimalno 1kg* Artikl Rublje prikladno za strojno sušenje od svile: bluze, košulje. Napomena – Program za smanjenje gužvanja, ali rublje se ne suši dokraja.
– Rublje izvadite odmah nakon završetka programa.
42
Page 43

Dodatne opcije

Auffrischen Schonen +
Knitterschutz Summer

Programi za sušenje mogu se nadopu­niti različitim dodatnim opcijama. No Osvježavanje i Nježno sušenje + ne mogu se kombinirati.

Nježno sušenje+
Osjetljivo rublje (sa simbolom za održa­vanje , primjerice od akrila) suše se na nižoj temperaturi i dulje vrijeme.

Osvježavanje

Osvježavanje upotrebljavajte za uklan­janje i smanjivanje neugodnih mirisa čiste (suhe ili vlažne) odjeće.
Zrak za sušenje temperira se s vre­menskim ograničenjem. Bez daljnjeg dovođenja topline rublje se prozračuje stupnjem suhoće Suho za ormar, što ne možete promijeniti.

Zaštita od gužvanja

Bubanj se po završetku programa ok­reće posebnim ritmom. Time se izbjeg­avaju nabori na rublju, kad se nakon sušenja rublje odmah ne izvadi.

Zvučni signal

Sušilica zvučno javlja kraj programa. Trajni zvuk upozorenja kod dojava kvara neovisan je o toj postavci.
Učinak osvježavanja se pojačava ako je rublje vlažno, ako se koristi mirisni ume­tak i ako se smanjuje količina punjenja. Kod sintetike je učinak smanjenja mirisa manji.
43
Page 44
Dodatne opcije

Pregled programa sušenja - dodatne opcije

Nježno
Osvježavanje
Pamuk  X X Pamuk X X X X Jednost. za održav. X X X X Osjetljivo rublje X X Završna obrada vune X X Košulje X X X X Završna obr. parom X X Posteljina X X Impregnacija X X Predglačanje X X Traper X X X X Toplo prozračivanje X X X Outdoor X X Brzi program X X Sportska odjeća X X X
1
sušenje +
Zaštita od
1
gužvanja Zvučni signal
Auto. program plus X X X Standardni jastuci X X Hladno prozračivanje X X Program s košarom X Završna obrada svile X X
1
= ove se dodatne opcije ne mogu međusobno kombinirati
X = moguće odabrati = nije moguće odabrati
= automatski uključeno
44
Page 45

Promjena tijeka programa

Izmjena programa u tijeku

Nije moguće odabrati drugi program (zaštita od slučajne promjene progra­ma).
Ako se regulator za odabir programa premjesti na drugu poziciju, svijetli Ni-
je moguće, dok se ne postavi prvobitni
program. Iznimka: Sušilica se isključuje pomoću regulatora za odabir programa .
Kako biste odabrali drugi program, program se mora prekinuti.
Opasnost od požara zbog pog-
rešne primjene i uporabe. Rublje se može zapaliti te uništiti
sušilicu i okolnu prostoriju. Pročitajte i pridržavajte se uputa u
poglavlju „Sigurnosne napomene i upozorenja“.

Prekid programa

 Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop. Svijetli Prekinuti program .  Potvrdite senzorskom tipkom OK.
Kraj/Hlađenje svijetli na zaslonu, ukoliko
je postignuto određeno vrijeme i tempe­ratura sušenja.
Na zaslonu se prikazuje poruka: Prog-
ram je prekinut.
Otvorite vrata.

Odabir drugog programa

Zatvorite vrata.Okrenite regulator za odabir progra-
ma na neki program.

Dodavanje ili vađenje rublja

Opasnost od opeklina prilikom
dodirivanja vrućeg rublje i bubnja sušilice.
Možete se opeći. Pustite da se rublje ohladi i pažljivo
ga izvadite.
Otvorite vrata povlačenjem.Dodajte/izvadite rublje.Zatvorite vrata.Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop.
Program započinje s radom.

Dodavanje rublja tijekom odgode početka programa

Možete otvoriti vrata i dodati ili izvaditi rublje.
– Sve postavke programa ostaju nepro-
mijenjene.
– Stupanj suhoće još možete promijeni-
ti, ako želite.
Otvorite vrata.Izvadite rublje ili dodajte rublje.Zatvorite vrata.Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop,
kako bi se i dalje odvijala odgoda početka programa.

Trajanje programa

Promjene tijeka programa mogu dovesti do promjene vremena na zaslonu.
Dodirnite senzorsku tipku Start/Stop.
45
Page 46

Spremnik za kondenzat

Pražnjenje spremnika za kon­denzat
Kondenzat nastao sušenjem odvodi se u spremnik za kondenzat. Ispraznite spremnik za kondenzat na­kon sušenja.
Kada se spremnik za kondenzat napuni do kraja, tada na zaslonu svijetli ova po­ruka: Ispraznite spremnik. Pogledajte  Brisanje poruke:
Otvorite i zatvorite vrata sušilice dok
je sušilica uključena.
Oštećenje vrata i ručke prilikom
izvlačenja spremnika za kondenzat. Vrata i ručka mogu se oštetiti. Vrata uvijek zatvorite do kraja.
Izvucite spremnik za kondenzat.Nosite spremnik za kondenzat vodo-
ravno kako voda ne bi iscurila. Sp­remnik za kondenzat držite za ručku za izvlačenje i za kraj.
Ispraznite spremnik za kondenzat.Vratite spremnik za kondenzat natrag
u sušilicu.
Opasan je po zdravlje ljudi ili životin­ja.
Kondenzat nemojte piti.
Kondenzat možete upotrijebiti za prog­ram Završna obrada parom. Za to sp­remnik za kondenzat mora biti napun­jen, pogledajte u nastavku.
46
Page 47
Priprema spremnika za kon­denzat za program Završna obrada parom
U programu Završna obrada parom se prikupljeni kondenzat iz spremnika za kondenzat prskalicom raspršuje u bu­banj. Stoga spremnik za kondenzat mora biti napunjen vodom minimalno do oznake –min–. U suprotnom dolazi do smetnje.
Spremnik za kondenzat
Oznaka –min– nalazi se naprijed na li­jevoj strani.
Upotrebljavajte kondenzat dobiven sušenjem.
Punjenje prazne posude za konden­zat
U spremnik za kondenzat možete na-
puniti i uobičajeni kondenzat (za glačanje).
Vodu iz slavine koristite samo u iznim­nim slučajevima: kod česte upotrebe se u mlaznici za prskanje, u otvoru za pun­jenje, može nakupiti kamenac.
1 Odvodna cijev, 2 Gumena brtva
Pustite da se voda ulijeva kroz prste-
ne odvodne cijevi 1.
Mlaznica za prskanje u otvoru za punjenje se može začepiti.
Punite samo čistu vodu. Ne smijete dodavati mirisne tvari, sredstvo za pranje ni druge supstance.

Povremena kontrola gumene brtve

Ako ste češće dodavali vodu iz slavine, na gumenoj brtvi 2 mogu nastati bijele mrlje od kamenca.
Vlažnom krpom oprezno ostružite os-
tatke kamenca s gumene brtve 2.
47
Page 48

Mirisni umetak

FragranceDos – dva mjesta za umetanje mirisnog umetka

Mirisnim umetkom (dodatni pribor) Vaše će rublje tijekom sušenja dobiti posebnu mirisnu notu.
Ova sušilica raspolaže s dva mjesta za umetanje mirisnog umetka. Ovime Vam se pruže različite mogućnosti uporabe.
– Oba mjesta za umetanje koristite za
mijenjanje s jednog mirisa na drugi. Mirisni umetak koji ne trebate možete zatvoriti.
– Oba mjesta za umetanje koristite ka-
ko biste pojačali intenzitet istog miri­sa.
– Ukoliko želite upotrebljavati samo je-
dan miris, koristite samo jedno mjesto za umetanje.
Pogrešno postupanje s mirisnim
umetkom može imati posljedice štet­ne po zdravlje i može uzrokovati požar.
Miris koji je iscurio u kontaktu s tijel­om može ugroziti Vaše zdravlje. Mi­risna tvar koja je iscurila može uzro­kovati požar.
Prvo pročitajte poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“, odlomak „Uporaba mirisnog umetka (dodatni pribor)“.

Korištenje mirisnog umetka

Uklanjanje zaštite s mirisnog umetka

Mirisni umetak za sušilicu držite kako je prikazano na slici. Nemojte ga držati ukoso niti okretati jer će miris iscuriti iz umetka.
Čvrsto obuhvatite mirisni umetak ka-
ko se ne bi slučajno otvorio.
Uklonite zaštitu.
48
Page 49

Postavljanje mirisnog umetka

Otvorite vrata sušilice.
Mirisni umetak umeće se u gornji filtar za niti. Otvori za umetanje nalaze se li­jevo i desno pored udubljenja.
Mirisni umetak
Mirisni umetak gurnite u otvor do sa-
mog ruba.
Zasun otvorite na jezičku, dok jezičak
nije sasvim gore.
Kako se ne bi sakupljale niti, zasun otvora za umetanje koji se ne koristi mora ostati zatvoren.
Jezičak na zaslonu gurnite sasvim prema dolje (strelica), dok čujno ne uskoči.
Oznake i moraju biti jedna na­suprot drugoj.
49
Page 50
Mirisni umetak
Vanjski prsten okrenite malo udes-
no.
Mirisni umetak može ispasti. Vanjski prsten okrenite tako da su
oznake i jedna nasuprot drugoj.

Otvaranje mirisnog umetka

Prije sušenja možete podesiti intenzitet mirisa.
postavljena sušilica za rublje. Miris se ne prenosi u programu Hladno prozrači- vanje.

Zatvaranje mirisnog umetka

Nakon sušenja mirisni umetak se mora zatvoriti, kako miris ne bi nepotrebno iz­lazio.
Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bi
se oznaka b podudarala s položajem _.
Vanjski prsten okrenite udesno: što je
mirisni umetak jače otvoren, to se in­tenzitet mirisa može jače podesiti.
Miris se zadovoljavajuće širi samo kada je rublje vlažno i vrijeme sušenja rublja duže, uz dovoljan prijenos topline. Miris se pritom osjeti u prostoriji u kojoj je
50
Kada povremeno sušite bez mirisa: iz­vadite mirisni umetak i u međuvreme­nu ga spremite u ambalažu.
Ako intenzitet mirisa više nije dovoljan, u tom slučaju mirisni umetak zamijeni­te novim.
Page 51

Vađenje/zamjena mirisnog umetka

Vanjski prsten okrenite ulijevo kako bi
oznake a i b bile jedna nasuprot drugoj.
Mirisni umetak
Miris može iscuriti. Mirisni uložak nemojte odlagati na
površinu.
Zamijenite mirisni umetak. Mirisni umetak možete pohraniti u origi-
nalnoj ambalaži.
Mirisni umetak za sušilicu možete ku­piti kod Miele zastupnika, u Miele ser­visu ili naručiti putem interneta.
– Ambalažu u kojoj čuvate mirisni ume-
tak nemojte odlagati okomito ili nao­pako. U suprotnom će miris iscuriti.
– Čuvajte na hladnom i suhom mjestu
koje nije izloženo sunčevoj svjetlosti.
– Prilikom kupnje: zaštitu uklonite ne-
posredno prije korištenja.
51
Page 52

Čišćenje i održavanje

Filtar za niti

Ova sušilica raspolaže s 2 filtra za niti kod vrata otvora za punjenje: gornji i donji filtar hvataju sve niti koje nastaju za vrijeme sušenja.
Filtar za niti čistite nakon svakog sušenja. Na taj čete način izbjeći pro­duživanje vremena sušenja.
Filtre za niti očistite i kada svijetli Očis-
tite filtar u podnožju. Pogledajte .
Brisanje poruke: Potvrdite pritiskom na OK.

Vađenje mirisnog umetka za sušilicu

Intenzitet mirisa se smanjuje ako ne čis­tite filtar za niti i filtar u podnožju.
Izvadite mirisni umetak. Pogledajte
poglavlje „Mirisni umetak“, odlomak „Vađenje/zamjena mirisnog umetka“.
Uklanjanje vidljivih niti Savjet: Niti možete ukloniti bez dodiri-
vanja pomoću usisavača prašine.
Otvorite vrata.
Povucite gornji filtar za niti prema
naprijed.
52
Uklonite niti (pogledajte strelice).
Page 53
Čišćenje i održavanje
Uklonite niti (pogledajte strelice) s
površine sita svih filtara za niti i s per­forirane zaštite rublja.
Ugurajte gornji filtar za niti do granič-
nika.
Zatvorite vrata.

Temeljito čišćenje filtara za niti i prostora za prolazak zraka

Temeljito sve očistite ako se vrijeme sušenje produljilo ili ako su površine filtara za niti vidljivo zalijepljene/ začepljene.
Izvadite mirisni umetak. Pogledajte
poglavlje „Mirisni umetak“.
Povucite gornji filtar za niti prema
naprijed.
Na donjem filtru za niti zakrenite žutu
bravicu u smjeru strelice (do granični­ka).
Izvucite filtar za niti (primite ga za bra-
vicu) prema naprijed.
53
Page 54
Čišćenje i održavanje
Mokro pranje filtra za niti Glatke plastične površine filtra za niti
očistite mokrom krpom.
Isperite površine filtara za niti te-
kućom toplom vodom.
Filtre za niti dobro istresite i oprezno
ih osušite.
Zbog mokrih filtara za niti može doći do smetnji u radu sušilice.
Uklonite vidljive niti usisavačem i du-
gom cijevi usisavača iz gornjeg pros­tora za prolazak zraka (otvori).
Na kraju izvršite mokro pranje filtra za niti.
Gurnite donji filtar za niti sasvim unut-
ra i zaključajte žutu bravicu.
Sasvim ugurajte gornji filtar za niti.Zatvorite vrata.
54
Page 55
Čišćenje i održavanje

Čišćenje filtra u podnožju

Filtar u podnožju očistite uvijek kada svijetli Očistite filtar u podnožju. Pogledajte
ili kada se produžilo vrijeme odvi-
janja programa.
Brisanje poruke: Potvrdite pritiskom na OK.

Vađenje iz sušilice

Za otvaranje pritisnite okruglu, udubl-
jenu površinu na poklopcu izmjenji­vača topline.
Poklopac se otvara.
Izvucite filtar iz podnožja držeći za
dršku.
U sušilici izlazi desni zatik vodilice. On služi tome da se poklopac izmjenjivača topline zatvara samo, kada je filtar u podnožju ispravno umetnut.
55
Page 56
Čišćenje i održavanje

Čišćenje filtra u podnožju

Izvucite dršku iz filtra podnožja.Filtar u podnožju temeljito isperite
pod tekućom vodom.
Snažno istisnite filtar u podnožju.
Filtar u podnožju prije ponovnog postavljanja ne smije biti mokar. Može doći do smetnji u radu.
Vlažnom krpom uklonite niti s drške.

Poklopac filtra u podnožju

Vlažnom krpom uklonite vlakna.
Pri tome nemojte oštetiti gumenu brt­vu!
Provjerite jesu li rebra za hlađenje
onečišćena vlaknima (naknadno).
56
Page 57
Čišćenje i održavanje

Provjera izmjenjivača topline

Opasnost od ozljeda uzrokovanih
oštrim rebrima za hlađenje. Možete se porezati. Rebra ne dodirujte rukama.
Provjerite jesu li se nakupile niti. U slučaju vidljive prljavštine:
Šteta uzrokovana pogrešnim
čišćenjem izmjenjivača topline. Kada su rebra oštećena ili savijena,
sušilica ne suši dovoljno. Čistite usisavačem i usisnim kistom.
Usisnim kistom lagano i bez pritiska prelazite preko rebara za hlađenje izmjenjivača topline.

Umetanja filtra u podnožju

Pravilno umetnite filtar podnožja na
dršku.
Kako bi filtar u podnožju pravilno sjeo ispred jedinice izmjenjivača topline:
Vidljivu prljavštinu pažljivo usisajte.
Dršku s filtrom podnožja pravilno
postavite naprijed na izbočine na vo­dilici:
– Natpis Miele na ručki ne smije biti ok-
renut naglavačke.
Filtar umetnite do kraja u podnožje. Ujedno se umeće i desni zatik vodilice. Zatvorite poklopac izmjenjivača topli-
ne.
57
Page 58
Čišćenje i održavanje
Šteta ili sušenje bez učinka u
slučaju sušenja bez filtra u podnožju ili s otvorenim poklopcem izmjenji­vača topline.
Pretjerano nakupljanje niti može traj­no oštetiti sušilicu. Ne izoliran sustav uzrokuje sušenje bez efekta.
Sušilicu smijete upotrebljavati samo kad je filtar postavljen u podnožje i kada je poklopac izmjenjivača topline zatvoren.

Čišćenje sušilice

Isključite sušilicu iz napajanja.
Šteta uzrokovana uporabom
neprikladnog sredstva za održavanje. Neprikladna sredstva za održavanje
mogu oštetiti plastične površine i druge dijelove.
Nemojte upotrebljavati sredstva koja sadrže otapala, abrazivna sredstva, univerzalna ili sredstva za čišćenje stakla.
58
Sušilicu i brtvu na unutarnjoj strani
vrata čistite samo lagano vlažnom, mekom krpom i blagim sredstvom za pranje ili sapunicom.
Sve osušite mekom krpom.
Page 59

Što učiniti, ako ...

Sami možete ukloniti većinu grešaka i smetnji, koje se mogu pojaviti u svakodnev­nom korištenju. U mnogo slučajeva možete uštedjeti vrijeme i novac, jer nećete morati zvati servis.
Sljedeće tablice pomoći će Vam u otkrivanju uzroka smetnji ili pogreški i prona­laženju njihovog rješenja.
Nekoliko napomena na zaslonu imaju više redova i možete ih dodirom na senzor­ske tipke ili u potpunosti pročitati.

Zaslon javlja napomene ili greške

Poruka Uzrok i rješenje
000 svijetli nakon ukl-
jučivanja.
Kraj/Hlađenje Rublje se po završetku programa još hladi.
Napunite posudu za
kondenzat
Očistite filtar u pod-
nožju. Pogledajte  svijetli na
završetku prog­rama.
Otv. i zatv. vrata
Aktiviran je PIN kôd. Unesite i potvrdite PIN kôd. Ako ne želite unositi
PIN kôd, prilikom sljedećeg uključivanja isključite tu funkciju.
Rublje možete izvaditi i raširiti ili pričekati da se još
ohladi.
Ovo je podsjetnik za Vas: pri korištenju programa
Završna obrada parom se voda iz spremnika za kon-
denzat. Spremnik za kondenzat mora biti napunjen vodom minimalno do oznake –min–.
Napunite spremnik za kondenzat. Isključivanje napomene:
Potvrdite pritiskom na OK. Na rublju ima ostataka sitnih niti.
Očistite filtar za niti.Očistite filtar u podnožju.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“: Isključivanje napomene:
Potvrdite pritiskom na OK. Moguće pojavljivanje ove poruke možete sami riješiti:
pogledajte poglavlje „Postavke“, odlomak „ Indikator zračnih putova“.
Nakon odabira programa Završna obr. parom bit ćete upozoreni da stavite rublje.
Rublje stavite u bubanj.
59
Page 60
Što učiniti, ako ...
Poruka Uzrok i rješenje
Očistite filtar u pod-
nožju. Pogledajte  svijetli nakon
prekida progra­ma.
Ispraznite spremnik.
Pogledajte  svi-
jetli nakon preki­da programa.
Prepoznata blokada.
Pogledajte  svi-
jetli nakon preki­da programa.
 servis Greška F
XXX svijetli nakon
prekida progra­ma.
Na rublju ima previše ostataka sitnih niti.
Očistite filtar za niti.Očistite filtar u podnožju.Očistite prostor za prolazak zraka ispod filtara za
niti.
Očistiti izmjenjivač topline. Isključivanje greške:
Isključite i ponovno uključite sušilicu. Spremnik za kondenzat je pun ili je odvodno crijevo
presavijeno.
Ispraznite spremnik za kondenzat.Provjerite odvodno crijevo.
Isključivanje greške: Dok je sušilica uključena otvorite i zatvorite vrata ili
isključite i uključite sušilicu.
Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo. Otvorite vrata i rastresite rublje. Eventualno izvadi-
te dio rublja van.
Isključite i ponovno uključite sušilicu.Pokrenite program.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Isključite i ponovno uključite sušilicu.Pokrenite program.
Ako se program ponovno prekine i prikaže greška, došlo je do kvara. Obratite se Miele servisu.
60
Page 61
Što učiniti, ako ...

Nezadovoljavajući rezultat sušenja

Problem Uzrok i rješenje
Rublje nije zadovoljava­juće osušeno.
Rublje ili perjem punjeni jastuci imaju neugodan miris tijekom sušenja
Rublje od sintetičkih vlakana je nakon sušen­ja statički nabijeno.
Nakupljaju se vlakna Oslobađaju se vlakna nastala uglavnom zbog trenja
Punjenje je sadržavalo rublje od različitih vrsta tkani­na.
Naknadno sušite na programu Toplo prozračivanje.Sljedeći put odaberite prikladniji program.
Savjet: Stupnjeve vlažnosti kod nekih programa možete podesiti po vlastitoj želji. Pogledajte poglavlje „Postavke“.
Rublje je oprano s premalo sredstva za pranje. Za perje je karakteristično da kod zagrijavanja popri­ma neugodne mirise.
Pranje: Prilikom pranja koristite dovoljno sredstva
za pranje.
Jastuci: Prozračite ih izvan sušilice.Kada želite poseban miris prilikom sušenja koristi-
te mirisni umetak (dodatni pribor).
Sintetika je sklona statičkom naboju. Dodavanje omekšivača kod zadnjeg ispiranja na-
kon pranja može smanjiti pojavu statičkog naboja tijekom sušenja.
tijekom nošenja i djelomično tijekom pranja rublja. Utjecaj sušenja u sušilici je neznatan. Otpala vlakna hvataju se na filtre za niti i filtar pod­nožja te se mogu lako ukloniti.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“:
61
Page 62
Što učiniti, ako ...

Postupak sušenja traje jako dugo

Problem Uzrok i rješenje
Postupak sušenja traje jako dugo ili se preki­da.*
Prostorija u kojoj je uređaj postavljen je previše topla. Dobro prozračite.
Ostaci sredstva za pranje, vlasi i sitna vlakna mogu uzrokovati začepljenje.
Očistite filtar za niti i filtar u podnožju (pogledajte
poglavlje „Čišćenje i održavanje“, odlomke „Čišćenje filtra za niti“ i „Čišćenje filtra u pod­nožju“).
S izmjenjivača topline uklonite vidljive niti (pogle-
dajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“, odlomak „Čišćenje filtra u podnožju“).
Rublje se neravnomjerno raspodijelilo ili namotalo. U bubnju je previše rublja.
Otpetljajte rublje te dio rublja izvadite.Pokrenite program.
Rešetka dolje desno je začepljena. Uklonite košaru s rubljem ili druge predmete.
Filtri za niti i filtar u podnožju su umetnuti mokri. Filtri za niti i filtar u podnožju moraju biti suhi.
Rublje je previše mokro. Rublje u perilici centrifugirajte na višem broju okre-
taja.
Zbog utjecaja metalnih patentnih zatvarača nije pra­vilno utvrđen preostali stupanj vlažnosti rublja.
Ubuduće otvorite patentne zatvarače.Ako se problem ponovi, sušite rublje samo u prog-
ramu Toplo prozračivanje.
* Sušilicu isključite i uključite prije no što pokrenete novi program.
62
Page 63

Općeniti problemi sa sušilicom

Problem Uzrok i rješenje
Čuju se šumovi za vrije­me rada uređaja (šuš­tanje/brujanje).
Program se ne može pokrenuti.
Zaslon je zatamnjen i senzorska tipka Start/ Stop polako treperi.
Sušilica je nakon zav­ršetka programa iskl­jučena.
Tekst na zaslonu je na stranom jeziku.
Ne svijetli osvjetljenje bubnja.
Ne radi se o smetnji. Kompresor (toplinska pumpa) radi ili ste odabrali program Završna obrada parom.
Ne morate ništa učiniti. To su normalni zvukovi ko-
je uzrokuje rad kompresora ili pumpa za konden­zat.
Uzrok se ne može sa sigurnošću utvrditi.
Utaknite utikač u utičnicuUključite sušilicuZatvorite vrata sušiliceProvjerite osigurač kućne instalacije
Nestanak napajanja? Nakon povratka napajanja, au­tomatski se nastavlja tekući program.
Zaslon se automatski isključuje radi uštede energije (stanje pripravnosti). Ako sušilica suši u programu Zaštita od gužvanja, bu­banj se okreće s vremena na vrijeme.
Pritisnite neku tipku. Stanje pripravnosti se preki-
da.
Sušilica se automatski isključuje. To nije kvar, već normalan način rada.
U izborniku „Postavke, Jezik “ odabran je drugi je­zik.
Podesite uobičajeni jezik. Simbol zastavice Vam
pomaže pri snalaženju.
Nije kvar. Osvjetljenje bubnja se automatski iskl­jučuje u sljedećim situacijama: Kad su vrata zatvorena. Kad su vrata dulje otvorena.
Što učiniti, ako ...
63
Page 64
Što učiniti, ako ...
Problem Uzrok i rješenje
Nedovoljan mlaz prs­kanja za program Zav­ršna obrada parom.
Začepljen je filtar za niti u spremniku za kondenzat. Očistite filtar za niti u spremniku za kondenzat. U
tom poglavlju pogledajte odlomak „Filtar za niti u spremniku za kondenzat“.
Na mlaznici u otvoru za punjenje ima jakih naslaga kamenca.
Zamijenite mlaznicu. U ovom poglavlju pogledajte
odlomak „Mlaznica za program Završna obrada parom“.
Koristite isključivo kondenzat, nikako ne vodu iz
vodovoda.
Dugoročno će voda iz vodovoda dovesti do stvaranja kamenca.
64
Page 65
Čišćenje filtra za niti u sprem­niku za kondenzat
U određenim okolnostima može doći do problema prilikom izvođenja prog­rama Završna obrada parom. Eventu­alno je začepljen filtar za niti koji je cri­jevom spojen s gumenom brtvom na spremniku za kondenzat.
Izvucite spremnik za kondenzat.
Što učiniti, ako ...
Crijevo nemojte jako potezati. U suprotnom će se otpustiti.
Umetnite završetak cijevi u otvor.Čvrsto držite kraj crijeva.Drugom rukom izvucite filtar za niti s
kraja crijeva.
Isperite filtar za niti mlazom vode, dok
ih ne uklonite.
Prstima primite ispod bočnog ruba
odvodnog nastavka.
Izvucite odvodni nastavak.
Očišćeni filtar za niti ponovno utakni-
te na kraj crijeva.
Crijevo s njegovim filtrom za niti laba-
vo vratite u spremnik za kondenzat.
Odvodni nastavak nataknite na pravu
stranu u otvor u spremniku za kon­denzat. Pogledajte sliku.
65
Page 66
Što učiniti, ako ...

Zamjena začepljenih mlaznica za program Završna obrada parom

Ukoliko su se na mlaznici stvorile nas­lage kamenca, to može utjecati na mlaz. U tom slučaju morate izvaditi mlaznicu i zamijeniti je novom (dodatni pribor).
Mlaznicu možete zamijeniti samo po­sebnim alatom. Takav alat priložen je uz svaku novu mlaznicu.
Šteta uzrokovana uporabom
pogrešnog alata. Mogu se oštetiti mlaznica i sušilica. Upotrebljavajte samo priložen alat i
nikakav drugi.
Program Završna obrada parom ni- kad se ne smije izvoditi bez, već sa­mo s pričvršćenom mlaznicom.
Otvorite vrata sušilice. Na gornjoj lijevoj strani otvora za pun-
jenje nalazi se mlaznica za prskanje.
Nataknite alat na mlaznicu.Okrenite alat ulijevo i izvadite mlazni-
cu.
U alat stavite novu mlaznicu.Alat okrenite udesno i pritegnite mlaz-
nicu.
66
Page 67

Servis

Kontakt u slučaju smetnji

U slučaju problema koje ne možete sa­mi riješiti obratite se primjerice svojem Miele zastupniku ili Miele servisu.
Miele servisnu službu možete rezer­virati online na www.miele.com/servi­ce.
Telefonski broj Miele servisa naći ćete na zadnjoj stranici ovog dokumenta.
Servisu je potrebna oznaka modela i tvornički broj (fabr./SN/br.). Oba podat­ka nalaze se na tipskoj naljepnici.

Dodatni pribor

Za ovu sušilicu možete nabaviti dodatni pribor preko Miele prodavatelja ili u Miele servisu.
Ove i mnoge druge interesantne proiz­vode možete naručiti i u Miele internet trgovini.

Košara za sušilicu

Košarom za sušilicu možete sušiti ili prozračivati predmete koji se ne smiju mehanički naprezati.

Mirisni umetak

Koristite mirisni umetak kada prilikom sušenja želite poseban miris.

Jamstvo

Trajanje jamstva je 2 godine. Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
67
Page 68
*INSTALLATION*

Ugradnja

Prednja strana

a
Priključni kabel
b
Upravljačka ploča
c
Spremnik za kondenzat – isprazniti nakon sušenja
d
Vrata – ne otvarati tijekom sušenja
68
e
Poklopac izmjenjivača topline – ne otvarati tijekom sušenja
f
Četiri nožice podesive po visini
g
Otvor za hladan zrak – ne blokirati košarom za rublje ili
drugim predmetima
h
Odvodno crijevo za kondenzat
Page 69
*INSTALLATION*
Ugradnja

Stražnja strana

Ovisno o izvedbi Vaše sušilice odvod­no crijevo za kondenzat na poleđini uređaja može biti različito izvedeno.

Izvedba 1

Odvodno crijevo c za kondenzat na­motano je gore lijevo. Pribor b za vanj­ski priključak za kondenzat nalazi se na sušilici.
a
Mogućnosti prihvaćanja pri pren­ošenju ispod ruba poklopca (strelice)
b
Pribor za vanjski priključak za kon­denzat: obujmica crijeva, adapter i držač crijeva
c
Odvodno crijevo za kondenzat
d
Priključni kabel

Izvedba 2

Odvodno crijevo b za kondenzat na­motano je na sredini poleđine sušilice. Pribor za vanjski priključak za konden­zat je priložen.
a
Mogućnosti prihvaćanja pri pren­ošenju ispod ruba poklopca (strelice)
b
Odvodno crijevo za kondenzat
c
Kukica za namatanje priključnog ka­bela pri transportu
d
Priključni kabel

Transportiranje sušilice

Pogrešan transport može ozlije-
diti ljude ili uzrokovati materijalnu štetu.
Ukoliko se sušilica prevrne, može doći do ozljeda i prouzrokovanja šte­te.
Prilikom transporta sušilice pazite na njezinu stabilnost.
69
Page 70
*INSTALLATION*
Ugradnja
Kod transportiranja u vodoravnom
položaju: sušilica se smije položiti sa­mo na lijevu ili desnu bočnu stranu.
Kod transporta u okomitom položaju:
služite li se transportnim kolicima, u tom slučaju sušilicu također trans­portirajte samo na lijevoj ili desnoj bočnoj strani.
Prenošenje sušilice na mjesto pos­tavljanja

Postavljanje uređaja

Izravnavanje sušilice

U području otvaranja vrata sušilice ne smiju se nalaziti vrata koja se mo­gu zatvoriti, klizna vrata ili vrata koja se zatvaraju u suprotnom smjeru.
Sušilica mora stajati okomito kako bi se osigurao pravilan rad.
Stražnje pričvršćenje na poklop-
cu može se oštetiti vanjskim utjecaji­ma.
Poklopac se pri nošenju može potr­gati.
Prije nošenja provjerite je li poklopac s produženim dijelom čvrsto na svom mjestu.
Sušilicu nosite za prednje nožice i za
stražnji produženi dio poklopca.
70
Neravnine poda izjednačavaju se zakre­tanjem okretnih nožica.
Page 71
*INSTALLATION*
Ugradnja

Period mirovanja nakon postavljanja

Oštećenje sušilice prijevremenim
pokretanjem. Pritom možete oštetiti toplinsku
pumpu. Pričekajte jedan sat nakon postavl-
janja sušilice, prije no što istu pokre­nete.

Ventilacija

Ne blokirajte otvor za hladni zrak na prednjoj strani. U suprotnom se ne može osigurati dostatno hlađenje izmjenjivača topline.
Slobodan prostor između donjeg ru­ba sušilice i poda ne smije se smanji­ti rubnim letvicama, visokim tepihom i sl. Time bi se spriječio dostatan do­vod zraka za hlađenje.
Topli zrak koji je ispuhuje tijekom hlađenja izmjenjivača topline, zagrijava zrak u prostoriji. Zbog toga se pobrinite za dostatno prozračivanje prostorije, primjerice tako da otvorite prozor. U suprotnom će se vrijeme sušenja pro­duljiti (veća potrošnja energije).

Prije kasnijeg transporta

Nakon svakog sušenja u pumpi se zad­ržava manja količina kondenzata. Ovaj kondenzat može iscuriti ako se sušilica nagne. Zato preporučujemo da se prije transporta pokrene program Toplo proz- račivanje na oko 1minutu. Preostali kondenzat ispumpat će se tako u sp­remnik za kondenzat/ preko odvodnog crijeva.

Dodatni uvjeti za ugradnju

Ugradnja ispod radne ploče

Ova se sušilica smije postaviti ispod radne površine.
Kvar na uređaju zbog stvaranja topli­ne.
Pobrinite se za odvod toplog zraka koji izlazi iz sušilice.
– Nije moguće skinuti poklopac uređa-
ja.
– Električni priključak mora se instalirati
u blizini sušilice i mora biti pristu­pačan.
– Vrijeme sušenja može se neznatno
produžiti.

Dodatni pribor

– Element za povezivanje perilice i sušilice

Ova sušilica može se s Miele perilicom rublja postaviti u stup za pranje i sušen­je. Za to se smije isključivo koristiti Miele element za povezivanje perilice i sušilice.

– Podnožje

Za ovu sušilicu dostupno je podnožje s ladicom.
71
Page 72
*INSTALLATION*
Ugradnja

Vanjski odvod kondenzata

Napomena

Kondenzat nastao sušenjem ispumpa­va se preko odvodnog crijeva na stražnjoj strani sušilice u spremnik za kondenzat.
Kondenzat preko odvodnog crijeva na stražnjoj strani perilice možete odvoditi i prema van. Tada više ne morate prazniti spremnik za kondenzat.
Duljina crijeva: 1,49m Maks. visina pumpanja: 1,00m Maks. udaljenost pumpanja: 4,00m

Pribor za ispumpavanje

– Priloženo je sljedeće: adapter (b),
obujmica za crijevo (c), držač za crije­vo (e);
– U tvrtki Miele možete naknadno kupiti
sljedeći pribor: set za ugradnju „ne­povratnog ventila“ za vanjski prikl­jučak vode. Priložen je nepovratni ventil (d), nastavak za crijevo (a) i obujmice za crijevo (c).

Posebni uvjeti spajanja kod kojih je potreban nepovratni ventil

Materijalna šteta uzrokovana
kondenziranom vodom koja se vraća. Voda može teći ili biti usisana natrag
u sušilicu. Ova voda može oštetiti sušilicu i prostoriju u kojoj se nalazi sušilica.
Kad se završetak crijeva može uroniti u vodu ili instalirati na razne priključ­ke koji dovode vodu upotrijebite ne­povratni ventil.
Maks. visina pumpanja s nepovratnim ventilom: 1,00m
Posebni uvjeti spajanja kod kojih je pot­reban nepovratni ventil, su:
– ispust u umivaonik ili u podni odvod,
ako je završetak crijeva utopljen u vo-
du. – spajanje na sifon umivaonika. – različiti načini spajanja, kod kojih je
dodatno spojena npr. perilica rublja ili
posuđa.
Ispumpavanje nije moguće ako je ne­povratni ventil pogrešno ugrađen.
Nepovratni ventil ugradite tako da je strelica na nepovratnom ventilu okre­nuta u smjeru protoka.
72
Page 73
*INSTALLATION*
Ugradnja

Premještanje odvodnog crijeva

Oštećenje odvodnog crijeva
nestručnim rukovanjem. Voda koja izlazi kroz oštećeno od-
vodno crijevo može uzrokovati štetu. Nemojte previše povlačiti odvodno
crijevo, rastezati ga niti presavijati.
U odvodnom crijevu nalazi se manja ko­ličina zaostale vode. Stoga pripremite posudu.
Izvedba 1
Izvucite odvodno crijevo sa spojnog
nastavka.
Odmotajte crijevo s koluta i pažljivo
ga izvucite iz opružnih držača.
Ispustite zaostalu vodu u posudu.
Provedite crijevo prema potrebi –
udesno ili ulijevo.
– Ako ga postavljajte desno možete cri-
jevo pričvrstiti u utor. – Ostavite crijevo spojeno na donji op-
ružni držač kako se ne bi slučajno
presavilo.
Izvedba 2

Primjeri: Odvođenje kondenzata

Prikazano je vađenje pribora za vanjski priključak za kondenzat za izvedbu 1. Za izvedbu 2 pribor za vanjski prikl­jučak za kondenzat je priložen.

– ispust u umivaonik ili u podni odvod

Kako biste izbjegli prelamanje od­vodnog crijeva, upotrijebite držač crije­va.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Ugradnja
Palcem pritisnite lijevo i desno u
držaču crijeva male kukice (tamne strelice) i ...
... izvucite držač crijeva prema napri-
jed van (svijetle strelice).*
Osigurajte odvodno crijevo od
pada, npr. tako da ga zavežete, ako ste ga objesili na npr. umivaonik: pogledajte sliku prednja strana.
U suprotnom prolivena voda može uzrokovati štetu.
– direktan priključan na sifon umivao­nika
Skinite adapter s gornje stražnje
strane sušilice 1 i obujmicu koja se nalazi ispod njega 3.
Priključite odvodno crijevo kako je
opisano u nastavku.
Nepovratni ventil možete umetnuti u
završetak crijeva.
* Držač crijeva kasnije možete po­novno nataknuti, kada kondenzat više ne želite odvoditi eksterno.
74
Page 75
*INSTALLATION*
Ugradnja
Instalirajte adapter 1 sa spojnom ma-
ticom 2 na sifon umivaonika . U pravilu je spojna matica sifona op­remljena pločicom koju treba izvaditi.
Navucite završetak crijeva 4 na adap-
ter 1.
Upotrijebite držač crijeva.Pomoću odvijača čvrsto stegnite
obujmicu crijeva 3 odmah iza spojne matice sifona.
Nepovratni ventil 5 umetnite u odvod-
no crijevo 6 sušilice.
1. Adapter
2. Spojna matica sifona
3. Obujmica crijeva
4. Završetak crijeva (pričvršćen na držaču crijeva)
5. Nepovratni ventil
6. Odvodno crijevo sušilice
Nepovratni ventil 5 mora se ugraditi tako da je strelica okrenuta u smjeru protoka (prema umivaoniku).
Učvrstite nepovratni ventil obujmica-
ma.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Ugradnja

Električni priključak

Ova sušilica je spremna za spajanje jer je opremljena kabelom s utikačem.
Utikač mora biti uvijek dostupan kako bi se sušilica mogla odspojiti od napajan­ja.
Spajanje se smije vršiti samo preko fiks­ne instalacije izvedene prema VDE0100.
Ni u kom slučaju se ova sušilica ne smi­je spajati preko produžnih kabela ili višestrukih utičnica i sl. kako bi se izb­jegla moguća opasnost (opasnost od požara).
Nazivna snaga i jačina osigurača nave­deni su na natpisnoj pločici. Molimo usporedite podatke s natpisne pločice s onima električne mreže.
76
Page 77

Tehnički podaci

Visina 850mm Širina 596mm Dubina 636mm Dubina s otvorenim vratima 1054mm Ugradnja ispod radne ploče da Postavljanje u stup da Masa 62 kg Volumen bubnja 120l Količina punjenja 1,0-9,0 kg (masa suhog rublja) Volumen spremnika za kondenzat 4,8l Duljina crijeva 1,49m Maks. visina pumpanja 1,00m Maks. duljina pumpanja 4,00m Duljina priključnog kabela 2,00m Priključni napon Pogledajte tipsku naljepnicu Priključna vrijednost Pogledajte tipsku naljepnicu Osigurač Pogledajte tipsku naljepnicu Dodijeljene ispitne oznake Pogledajte tipsku naljepnicu Potrošnja energije Pogledajte poglavlje „Podaci o potrošnji“ LED diode Klasa 1
Frekvencija 2,4000GHz–2,4835GHz Maksimalna snaga odašiljanja <100mW
77
Page 78
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske bubnjaste sušilice rublja

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 392/2012
MIELE Identifikacijska oznaka modela TCJ690WP
Nazivni kapacitet Vrsta kućanske bubnjaste sušilice rublja (Ventilacijska / Kondenzacijska) - /
Razred energetske učinkovitosti A+++ (najviša učinkovitost) do D (najniža učinkovitost) A+++
Ponderirana godišnja potrošnja energije (AEc) Kućanska bubnjasta sušilica rublja (automatska / neautomatska) / -
Potrošnja energije u standardnim programima Potrošnja energije pri punom teretu 1,63kWh Potrošnja energije pri djelomičnom teretu 0,86kWh Ponderirana potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) 0,20W Ponderirana potrošnja energije u stanju mirovanja (Pl) 0,20W
Trajanje stanja mirovanja (Tl) Standardni program znači standardni ciklus pranja na koji se odnose podaci navedeni na oznaci i u informacijskom listu Trajanje standardnom programa „Pamuk“
Ponderirano vrijeme programa 160min Vrijeme programa pri punom teretu 208min Vrijeme programa pri djelomičnom teretu 124min
Razred kondenzacijske učinkovitosti A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost kod „standardnog pamučnog prog­rama pri punom i djelomičnom teretu”
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri punom teretu
Prosječna kondenzacijska učinkovitost standardnog pamučnog programa pri djelomičnom teretu
Emisija buke (LWA) Uređaj namijenjen za ugradnju -
1
2
3
4
5
6
9,0kg
193kWh/god
15min
Pamuk suh za ormar
94%
94%
94%
64 dB(A) re 1 pW
Da, na raspolaganju
1
u kg pamučnog rublja, za standardni pamučni program pri punom teretu
2
na temelju 160 ciklusa sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu, te potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja energije po ciklusu ovisit će o tome kako se uređaj koristi
78
Page 79
Tehnički podaci
3
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja opremljena sustavom upravljanja snagom
4
Program primjeren za sušenje uobičajenog mokrog pamučnog rublja, te da je to najučinkovitiji prog­ram za pamuk u smislu potrošnje energije
5
Ako je kućanska bubnjasta sušilica rublja kondenzacijska bubnjasta sušilica
6
Za standardni pamučni program kod punog tereta
79
Page 80
Tehnički podaci

Izjava o sukladnosti

Miele izjavljuje da je ova sušilica rublja s toplinskom pumpom u skladu s direkti­vom 2014/53/EU.
Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici: – www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje – www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat-
ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja
80
Page 81

Podaci o potrošnji

1
Punjenje
kg okr/min % kWh min
Pamuk
Pamuk, Suho za ormar 9,0
Pamuk, Suho za ormar uklj. Nježno sušenje +
Pamuk, Vlažno za glačanje 9,0
Jednostavno za održavanje, Su­ho za ormar
Jednostavno za održavanje, Su­ho za ormar uklj. Nježno sušenje +
Osjetljivo rublje, Suho za ormar 2,5 800 50 0,55 75 Završna obrada vune 2,0 1.000 50 0,02 5 Košulje, suho za ormar 2,0 600 60 0,45 65 Brzi program, Suho za ormar 4,0 1.000 60 0,85 110 Traper, suho za ormar 3,0 900 60 1,00 125 Impregnacija, Suho za ormar 2,5 800 50 0,90 120
1
Težina suhog rublja
2
Ispitni program sukladno odredbi 392/2012/EU za energetsku oznaku, mjereno prema EN61121.
Sve vrijednosti koje nisu navedene određuju se prema normi EN61121.
Napomena za usporedna ispitivanja:
Kod ispitivanja prema normi EN61121 prije početka stvarnog ispitivanja treba izvršiti program Pa­mukSuho za ormar sa 3kg pamučnog rublja prema navedenoj normi sa 70% preostale vlage, bez oda-
bira dodatne funkcije. Kod odabranog programa Pamuk kondenzat se pomoću odvodnog crijeva odvodi izvana.
Podaci o potrošnji mogu odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o količini punjenja, različitim vrstama tekstila, preostaloj vlažnosti nakon centrifugiranja i odstupanju napona električne mreže ili odstupanja u čvrstoći vode.
Podaci o potrošnji prikazani programom EcoFeedback mogu odstupati od ovdje navedenih podataka o potrošnji. Odstupanja su rezultat načina prikaza podataka u sušilici rublja. Tako primjerice na trajanje programa utječe različita preostala vlaga i sastav rublja, što pak utječe na potrošnju energije.
2
9,0 4,5
9,0 9,0 9,0 1.000 60 1,70 200
9,0 9,0 9,0 4,0 1.200 40 0,50 70
4,0 1.200 40 0,50 72
Jačina centri-
fugiranja
1.000
1.000
1.200
1.400
1.600
1.000
1.200
1.400
1.600
Preosta-
la vlaž-
nost
60 60 53 50 44
60 53 50 44
Energija Vrijeme
1,63 0,86 1,45 1,40 1,25
1,25 1,10 1,00 0,85
rada
208 124 189 179 160
147 129 120 102
81
Page 82

Postavke

OK
Traper
OK
Postavke 
OK
Jezik 

Pozivanje postavki

Pomoću izbornika Postavke elektroni­ku sušilice možete prilagoditi promi­jenjenim zahtjevima. Postavke možete promijeniti u bilo ko­jem trenutku.
Okrenite regulator za odabir progra-
ma na Ostali programi/.
Senzorsku tipku dodirnite 1x . Na zaslonu se prikazuje:
Potvrdite senzorskom tipkom OK.
Sada se nalazite u podizborniku Postav- ke.

Odabir postavki

Dodirnite senzorsku tipku ili , dok
se na zaslonu ne prikaže željeno vrije­me.
– Senzorska tipka pomiče funkcije
na izborniku prema dolje.
– Senzorska tipka pomiče funkcije
na izborniku prema gore.
Pritisnite senzorsku tipku OK za obra-
du prikazane postavke.

Obrada postavki

Pritiskom na tipku ili prikazuju
vam se različite opcije postavki. Možete primjerice – odabrati vrijednost, pri čemu se aktiv-
ni odabir označava s , – promijeniti niz segmenata, – promijeniti brojke. Ako je željena opcija prikazana na
zaslonu, pritisnite senzorsku tipku OK, za aktiviranje te opcije.

Zatvaranje postavki

Okrenite regulator za odabir progra-
ma.
82
Page 83
Postavke

Jezik

Na zaslonu se mogu prikazati različiti jezici.
Zastavica iza riječi Jezik služi kao ori­jentacija za slučaj da je podešen jezik koji ne razumijete.
Odabrani jezik se pohranjuje.

Stupnjevi suhoće

Možete individualno prilagoditi stupn­jeve suhoće programa Pamuk, Jed-
nostavno za održavanje i Automatski program.
Odabir –        (vlažnije)
trajanje programa se skraćuje –        (tvornička postavka) –        (suše)
trajanje programa se produljuje

Temp. hlađenja

Rublje se prije kraja programa auto­matski hladi. U svim programima s odabirom stupnja suhoće automatsku fazu hlađenja prije završetka programa možete podesiti na hladnije, pri čemu se faza hlađenja produžuje.
Odabir Odabir se vrši u koracima po 1°C. – 55°C (tvornička postavka) – ... – 40°C

Pozdravni ton

Glasnoću pozdravnog tona možete podesiti u 7 različitih stupnjeva.
Odabir – Isključeno       (tiho) –        (tvornička postavka) –        (glasno)
83
Page 84
Postavke

Ton tipki

Pritisak senzorske tipke potvrđuje se zvučnim signalom.
Odabir – Isključeno (tvornička postavka) –        (tiho) –        (glasno) Kod nedozvoljenog odabira oglašava se
negativni zvučni signal.

Glasnoća zvuč. sig.

Zvučni signal obavještava Vas o kraju programa. Može se podesiti na glasni­je i tiše.
Odabir –        (tiho) –        (tvornička postavka) –        (glasno)

Indikat. zrač. putova

Niti bi trebalo nakon sušenja ukloniti. Na navedeno, ukoliko se nakupila veća količina niti, dodatno podsjeća ovaj indikator: Očistite filtar u podnožju. Pogledajte  Sami možete odlučiti pri kojem stupnju nakupljanja niti će se pojaviti ovaj podsjetnik.
Odabir Probama utvrdite koji odabir najbolje
odgovara vašim navikama sušenja. – Isključeno
Podsjetnik se ne prikazuje. Kod izra­zito otežanog provođenja zraka dolazi do prekida programa te se,neovisno o navedenoj opciji, prikazuje poruka o greški Očistite filtar u podnožju.
Pogledajte .
Neosjetljivo
Podsjetnik se prikazuje tek kod jakog onečišćenja nitima.
84
Normalno (tvornička postavka) – Osjetljivo
Podsjetnik se prikazuje već kod man­jeg onečišćenja nitima.
Page 85
Postavke

Vodljivost

Ova postavka relevantna je samo za regije, u kojima je tvrdoća vode vrlo niska.
Kad je voda meka rezultat sušenja možda neće biti zadovoljavajući.
Ovu postavku odaberite samo onda kada je voda, u kojoj se pere rublje, ekstremno meka i ima provodljivost (električnu provodljivost) manju od 150 μS/cm. Provodljivost pitke vode može se saznati kod vodoopskrbne tvrtke.
Odabir – Normalna (tvornička postavka) – Niska <150mS (samo za regije s vrlo
mekom vodom)

Potrošnja

Ukupna potrošnja može biti prikazana.
Odabir – Posljednji program
prikazuje potrošnju energije u zadn­jem programu
Ukupna potrošnja
prikazuje dosadašnju ukupnu pot­rošnju
Funkcija resetiranja
briše dosadašnju ukupnu potrošnju
85
Page 86
Postavke

PIN kôd

PIN kôd štiti Vašu sušilicu od neovlaš­tene uporabe.
Odabir – Uključiti
PIN kód glasi 250 i može biti akti-
viran.
Ako je PIN kôd aktiviran, nakon ukl-
jučivanja sušilice treba unijeti PIN kôd
kako bi se sušilica mogla upotreblja-
vati. – Isključiti
Ako sušilicu želite koristiti bez unosa
PIN kóda. Prikazuje se samo kada je
aktiviran PIN kôd. – Promijeniti
Možete unijeti bilo koji PIN kód.
Zabilježite novi PIN kôd. Ako ga
zaboravite, samo će ga Miele servis moći otključati.

Svjetlina

Sami možete odabrati svjetlinu zaslo­na, senzorskih tipki i prigušenih senz­orskih tipki.
Odabir

Zaslon

Upravlja svjetlinom zaslona. –        (tamno) –        (tvornička postavka) –        (svjetlo)

Tipke aktivne

Upravlja svjetlinom aktiviranih senzors­kih tipki.
       (tamno) –        (svjetlo)

Tipke neaktivne

Upravlja svjetlinom senzorskih tipki, ko­je se mogu aktivirati.
86
       (tamno) –        (svjetlo) Savjet: Pazite na veliku razliku u svjetli-
ni između aktiviranih i prigušenih senz­orskih tipki. Navedeno olakšava upravl­janje.
Page 87
Postavke

Isključivanje prikaza

Za uštedu energije se nakon 10minuta isključuje zaslon i osvjetljenje tipki te jedino tipka Start/Stop polako treperi. To možete promijeniti.
Odabir – Uključeno (tvornička postavka)
Zaslon se isključuje (nakon 10minu-
ta):
– ako se nakon uključivanja ne oda-
bere program – u trenutnom programu – po završetku programa.
Uklj. (ne u tren. pr.)
Zaslon se isključuje (kao što je pret­hodno opisano), ali ne u trenutnom programu.
Isključeno
Zaslon se nikad ne isključuje.
Prikaz se može ponovno uključiti do­dirom na bilo koju tipku.

Memorija

Sušilica pohranjuje zadnje odabrane postavke programa sušenja (stupanj sušenja i/ili dodatne opcije ili kod ne­kih programa trajanje).
Kod ponovnog odabira programa sušenja sušilica prikazuje pohranjene postavke.
Odabir – Isključeno (tvornička postavka) – Uključeno Ne pohranjuje se aktivacija odgode
početka programa, zvučnog signala ili EcoFeedback podataka.

Zaštita od gužvanja

Možete promijeniti trajanje zaštite od gužvanja.
Odabir – 1 h2 h (tvornička postavka)
87
Page 88
Postavke

Info o programu

Isključiti možete nazive programa i ko­ličine punjenja, koji svijetle na zaslonu prilikom odabira programa pomoću regulatora.
Odabir – Isključeno (ne prikazuje se naziv prog-
rama ni količina punjenja)
Naziv programa (ne prikazuje se količi-
na punjenja)
Naziv i maks. punj. (oboje se prikazuje,
tvornička postavka)

Miele@home

Upravljajte umrežavanjem Vaše sušili­ce s kućanskom WLAN mrežom.
U podizborniku se mogu pojaviti slje­deće točke:
Postaviti Ova se poruka prikazuje samo kada
sušilica još nije povezana s WLAN mrežom.
Status veze (vidljivo samo kad je ukl­jučena funkcija Miele@home)
Prikazane su slijedeće vrijednosti: – kvaliteta WLAN prijema – naziv mreže – IP adresa – Ponovno postaviti (vidljivo kad je po-
dešeno) Poništite postavke WLAN prijave
(mreže) kako bi odmah mogli provesti novo postavljanje.
Resetirati (vidljivo kad je podešeno) – WLAN je isključen. – Veza prema WLAN-u vraćena je na
tvorničke postavke.
Miele@home više nije podešen. Kako bi ponovno mogli koristiti Miele@home opciju, morate ponoviti postupak pove­zivanja.
Tijek postavki proučite u poglavlju „Puš­tanje u pogon“.
Isključiti (vidljivo samo kad je uključena funkcija Miele@home)
Miele@home ostaje podešen iako se WLAN funkcija isključi.
Uključiti (vidljivo kad je isključena funk­cija Miele@home)
WLAN funkcija se ponovno uključuje.
88
Page 89
Postavke

Daljinsko upravljanje

Postavka Daljinsko upravljanje je vidljiva samo kad je podešena i aktivirana postavka Miele@home.
Kada ste Miele@mobile aplikaciju ins­talirali na svoj mobilni krajnji uređaj, status svoje sušilice možete provjeriti s bilo kojeg mjesta te sušilicu možete pokrenuti daljinskim upravljanjem i njome daljinski upravljati programom MobileControl.
Postavku Daljinsko upravljanje možete is­ključiti ako sušilicom ne želite upravljati pomoću svoj mobilnog krajnjeg uređaja.
Prekid programa može se napraviti po­moću aplikacije čak i onda kada funkci­ja Daljinsko upravljanje nije uključena.
Pomoću tipke „Odgoda početka prog­rama“ podesite vremenski period tije­kom kojeg želite pokrenuti sušilicu te pokrenite odgodu početka programa (pogledajte poglavlje „Odgoda početka programa/SmartStart“). Unutar zadanog vremena sušilicu može­te pokrenuti signalom koji ćete poslati. Ako signal za početak nije poslan do posljednjeg zadanog trenutka, sušilica se automatski pokreće.

SmartGrid

Postavka SmartGrid je vidljiva samo kad je podešena i aktivirana postavka
Miele@home.
Ovom funkcijom možete automatski uključiti sušilicu u bilo koje vrijeme, te na taj način koristiti najpovoljniju tarifu električne energije.
Kad ste aktivirali funkciju SmartGrid tipka Odgoda početka rada ima novu funkci­ju. Pomoću tipke za „Odgodu početka rada“ podešavate SmartGrid. Sušilicu će unutar, s Vaše strane zadanog vremena, pokrenuti signal poslan od strane Vašeg opskrbljivača električnom energijom. Ako do posljednjeg podešenog trenutka Vaš opskrbljivač električnom energijom nije odaslao signal, sušilica se automat­ski pokreće (pogledajte poglavlje „Odgoda početka programa“).
Funkcija SmartGrid je tvornički isključe­na.
Tvornički je uključeno daljinski upravl­janje.
89
Page 90
Postavke

RemoteUpdate

Pomoću RemoteUpdate možete aktua­lizirati softver svoje sušilice.
RemoteUpdate je tvornički uključen. Ukoliko niste instalirali RemoteUpdate,
svoju sušilicu možete upotrebljavati kao i obično. Preporuka tvrtke Miele je da ipak instalirate RemoteUpdate.

Aktivacija

Točka izbornika RemoteUpdate se pri­kazuje te ju je moguće odabrati samo kada je Vaša sušilica povezana s Vašom WLAN mrežom (pogledajte poglavlje „Postavke“, odlomak „Miele@home“).
Funkcija RemoteUpdate tvrtke Miele može se upotrebljavati kada je sušilica povezana s WLAN mrežom i kada pos­jedujete račun u Miele@mobile aplikaci­ji. Tamo morate registrirati sušilicu.
Uvjete korištenja pronaći ćete u Miele@mobile aplikaciji.
Tijek ažuriranja putem RemoteUpda­te funkcije
Ukoliko Vaša sušilica na raspolaganju ima RemoteUpdate, ista se automatski prikazuje.
Možete odabrati želite li RemoteUpdate pokrenuti odmah ili kasnije. Ukoliko ste odabrali „Pokrenuti kasnije“, upit će us­lijediti nakon ponovnog uključivanja sušilice.
RemoteUpdate može trajati nekoliko minuta.
Prilikom RemoteUpdate treba pripaziti na sljedeće:
– Ukoliko niste dobili poruku, Remote-
Update nije na raspolaganju.
– Instalirani RemoteUpdate ne možete
poništiti.
– Sušilicu nemojte isključivati tijekom
RemoteUpdate. RemoteUpdate će se u suprotnom prekinuti te se neće ins­talirati.
Pojedino ažuriranje softvera može izvrši­ti samo Miele servisna služba.
90
Page 91
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
Page 92
TCJ 690 WP
M.-Nr. 10 998 572 / 00hr-HR
Loading...