Feltétlenül olvassa el a Használati utasítást a felállítás, beszerelés üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja önmagát és elkerüli készüléke
károsodását.
hu-HUM.-Nr. 11 001 471
Page 2
Tartalom
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez ................................................... 6
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések .................................................... 7
A szárítógép kezelése.........................................................................................19
A RemoteUpdate folyamata.............................................................................91
5
Page 6
Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez
A csomagolóanyag megsemmisítése
A csomagolás megóvja a szárítógépet a
szállítási sérülésektől. A csomagolóanyagokat környezetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok
alapján választották ki, így azok újrahasznosíthatók.
A csomagolásnak az anyagkörforgásba
való visszavezetése nyersanyagot takarít meg és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Szakkereskedője
visszaveszi a csomagolást.
A régi készülék ártalmatlanítása
A elektromos és elektronikus
készülékek még jelentős mennyiségben
tartalmaznak értékes anyagokat. Tartalmaznak olyan anyagokat, összetevőket
és alkatrészeket is, amelyek a
készülékek működéséhez és biztonságához szükségesek voltak. Ezek a
szemétbe kerülve vagy nem megfelelő
kezelés esetén ártalmassá válhatnak az
emberi egészségre és a környezetre.
Ezért semmi esetre se dobja a háztartási szemétbe a régi készülékét.
Ehelyett használja az elektromos és
elektronikus készülékek leadására és
hasznosítására szolgáló hivatalos, kijelölt gyűjtő és visszavételi helyeket a
községben, a kereskedőknél vagy a Mielénél. A selejtezendő készüléken lévő
esetleges személyes adatok eltávolításért törvényileg saját maga felel.
Kérjük, gondoskodjon arról, hogy selejtezendő készüléke az elszállításig gyermekbiztosan legyen tárolva.
6
Page 7
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Feltétlenül olvassa el ezt a használati utasítást.
Ez a szárítógép megfelel a biztonsági előírásoknak. Azonban a
szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülésekhez vezethet.
A szárítógép első használata előtt olvassa el a használati utasítást.
Ez fontos útmutatásokat ad a szárítógép biztonságosságával, használatával és karbantartásával kapcsolatban. Így megóvja önmagát és megakadályozza a szárítógép károsodását.
Őrizze meg ezt a használati utasítást és adja azt tovább az esetleges következő tulajdonosnak.
Rendeltetésszerű használat
Ezt a szárítógépet arra tervezték, hogy a háztartásban és a háztar-
táshoz hasonló felállítási környezetben használják.
Ez a szárítógép nem alkalmas a szabadban történő használatra.
A szárítógépet kizárólag háztartási körülmények között, és csak
vízben mosott olyan textíliák szárítására használja, amelyeket a
gyártó a kezelési címkében szárításra alkalmasnak jelölt.
Az összes többi felhasználási mód tilos. Miele nem vállal felelősséget
olyan károkért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás működtetés okoz.
7
Page 8
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési vagy értelmi képessé-
geik, tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt nincsenek abban
az állapotban, hogy a szárítógépet kezelhetnék, nem szabad ezt a
szárítógépet felelős személy felügyelete vagy útmutatása nélkül használniuk.
Gyermekek a háztartásban
A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a szárítótól kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
Nyolc év feletti gyermekeknek csak akkor szabad a szárítót
felügyelet nélkül használniuk, ha a szárítót úgy elmagyarázták nekik,
hogy a szárítót biztonsággal kezelni tudják. A gyermekeknek fel kell
tudniuk ismerni és meg kell tudniuk érteni a helytelen használat lehetséges veszélyeit.
Gyermekeknek nem szabad a szárítógépet felügyelet nélkül
tisztítaniuk vagy karbantartaniuk.
Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a szárítógép közelében tar-
tózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a szárítógéppel játszani.
8
Page 9
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Műszaki biztonság
Vegye figyelembe az „Elhelyezés és csatlakoztatás“, valamint a
„Műszaki adatok“ fejezetek utasításait is.
Az elhelyezés előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e a szárítógépen
külső látható sérülések.
Ne állítson fel, és ne helyezzen üzembe sérült szárítógépet.
A szárítógép hálózati csatlakoztatása előtt feltétlenül hasonlítsa
össze a típustáblán lévő csatlakoztatási adatokat (biztosíték, feszültség és frekvencia) az elektromos hálózat adataival. Kétség
esetén kérje ki villanyszerelő szakember véleményét.
A szárítógép megbízható és biztos működése csak akkor bi-
ztosított, ha a szárítógép a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.
A szárítógép elektromos biztonsága csak akkor szavatolt, ha egy
előírásszerűen létesített védőföldelő-rendszerhez van csatlakoztatva.
Nagyon fontos, hogy ezt az alapvető biztonsági feltételt ellenőrizzék
és kétséges esetben az épület hálózatát egy szakember megvizsgálja. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyeket egy
hiányzó vagy megszakadt védővezeték okoz.
Biztonsági okokból (túlmelegedésből eredő tűzveszély) ne ha-
sználjon hosszabbító kábelt.
9
Page 10
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Hibás alkatrészeket csak eredeti Miele alkatrészekre szabad kic-
serélni. Csak ezen alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a
biztonsági követelményeket teljes mértékben teljesítik.
Szakszerűtlen javítások előre nem látható veszélyeket okozhatnak
a felhasználónak, melyekért a Miele nem vállal felelősséget.
Javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakemberek végezhetnek, különben a bekövetkező károk esetén garanciaigény nem támasztható.
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét mindig biztosítani kell, hogy
a szárítógépet le lehessen választani az elektromos hálózatról.
Amennyiben a hálózati csatlakozóvezeték sérült, akkor azt a Miele
által felhatalmazott szakembernek kell kicserélnie a felhasználó veszélyeztetésének elkerülése érdekében.
Hiba esetén vagy tisztításnál és karbantartásnál ez a szárítógép
elektromosan csak akkor van leválasztva a hálózatról, ha
– a szárítógép hálózati csatlakozóját kihúzta vagy
– a háztartás biztosítéka ki van kapcsolva vagy
– a háztartás becsavarható biztosítéka teljesen ki van csavarva.
10
Page 11
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Magyarázatok a hőszivattyúhoz és a hűtőközeghez:
Ez a szárítógép gáz halmazállapotú hűtőközeggel működik, amelyet
kompresszor sűrít. A sűrítés által magasabb hőmérsékletű és
elfolyósított hűtőközeg egy zárt keringési rendszerben a hőcserélő
egységen keresztül kerül elvezetésre, ahol az odaáramló szárítólevegővel végbe megy a hőcsere.
A túl korai üzembe helyezés a szárítógép károsodását okozza.
A hőszivattyú károsodhat.
Várjon a felállítás után egy órát, mielőtt a szárítógépet üzembe
helyezi.
– A szárítási folyamat alatti zúgó hangok, amelyeket a hőszivattyú
ad ki, normálisak. A szárítógép kifogástalan működését nem be-
folyásolja.
– A hűtőközeg nem gyúlékony és nem robbanásveszélyes.
– Ez a szárítógép fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Hermetikusan zárt.
A hűtőközeg megnevezéseR134aR134aR450a
Hűtőközeg-mennyiség0,48 kg0,30 kg0,31 kg
Hűtőközeg globális felmele-
gedési potenciálja
Készülék globális felmelegedé-
si potenciálja
Az erre a szárítógépre érvényes hűtőközeg megnevezése és mennyisége vala-
mint a globális felmelegedési potenciál a típustáblán található (a szárítógép
hátoldalán).
1430 kg CO2 e 1430 kg CO2 e 605 kg CO
686 kg CO2 e429 kg CO2 e188 kg CO2 e
2
11
Page 12
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
A szárítógép alsó része és a padló közötti légrést nem szabad
lábazati szegéllyel, magas csomózású szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni. Ellenkező esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem
biztosított.
A szárító ajtajának nyitási útjába nem szabad zárható ajtót, tolóaj-
tót vagy szemből rácsapódó ajtót felszerelni.
Ezt a szárítógépet nem szabad nem rögzített helyeken (pl.
hajókon) működtetni.
Ne hajtson végre olyan módosításokat a szárítógépen, amelyeket
a Miele nem kimondottan engedélyezett.
Ez a szárítógép a különleges követelmények, (pl. hőmérséklet,
nedvesség, vegyszer-, kopásállóság és vibráció) miatt speciális világítóeszközzel van felszerelve. Ezt a speciális világítóeszközt csak a
tervezett célra szabad használni. Nem alkalmas helyiség megvilágítására. A cserét csak engedéllyel rendelkező szakember vagy a
Miele ügyfélszolgálata végezheti el.
12
Page 13
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Szakszerű használat
Ne helyezze el a szárítógépet fagyveszélyes helyiségben. Már a
fagypont körüli hőmérséklet hátrányosan befolyásolja a szárítógép
működőképességét. A pumpába és a kifolyótömlőbe fagyó víz károkat okozhat.
A maximális töltetmennyiség 9,0 kg (száraz ruhák).
A részlegesen alacsonyabb töltési mennyiségeket az egyes programokhoz a „Programáttekintés“ fejezetben találja meg.
Tűzveszély!
Ezt a szárítógépet nem szabad vezérelhető dugaszoló aljzaton (pl.
időkapcsolón keresztül vagy csúcsteljesítmény-megszakítós berendezésen) üzemeltetni.
Ha a szárítóprogram a lehűtési fázis befejeződése előtt megszakadna, fennállna a ruhák öngyulladásának veszélye.
Figyelmeztetés: A szárítógépet soha ne kapcsolja ki a szárítási
program befejeződése előtt. Kivéve, ha minden darabot azonnal kivesz és úgy teregeti ki, hogy a hőt le tudják adni.
A fűtési fázist sok programnál lehűtési fázis követi annak bi-
ztosítására, hogy a ruhadarabok egy olyan hőmérsékleten maradjanak, amelyen nem károsodnak (pl. öngyulladás elkerülése). Csak
ezután van vége a programnak.
A holmikat mindig közvetlenül és teljes egészében a program befejeződése után vegye ki.
13
Page 14
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat szárítani akkor, ha azok:
– nincsenek kimosva.
– nincsenek megfelelően kitisztítva és olaj-, zsírtartalmú vagy egyéb
szennyeződéseket tartalmaznak (pl. konyharuhák vagy kozmetikai
kendők étolaj-, olaj-, zsír-, krém maradványokkal).A nem
megfelelően kitisztított textíliáknál tűzveszély áll fenn a holmi ön-
gyulladása által, amely a szárítási folyamat befejeződése után és
a szárítón kívül következik be.
– tűzveszélyes tisztítószerekkel vagy aceton, alkohol, benzin, pe-
tróleum, kerozin, folteltávolító, terpentin, viasz- és viaszeltávolító
vagy vegyi anyagok maradványaival (pl. portörlőknél, felmosóknál,
mosólapoknál) átitatódtak.
– hajrögzítő, hajlakk, körömlakklemosó vagy ezekhez hasonló ma-
radványokat tartalmaznak.
Az ilyen különösen erősen szennyezett textíliákat mossa ki alaposan:
használjon megnövelt mennyiségű mosószert és válasszon magas
hőmérsékletet. Kétséges esetben ezeket mossa ki többször.
Távolítson el minden tárgyat a zsebekből (mint pl. öngyújtó,
gyufa).
14
Page 15
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tűzveszély miatt tilos a textíliákat vagy termékeket szárítani,
– ha ipari kemikáliákat használtak a tisztításhoz (pl. egy
vegytisztításnál).
– ha túlnyomórészt habgumi, gumi vagy gumihoz hasonló részeket
tartalmaznak. Ezek pl. latex-habgumiból készült termékek, zu-
hanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott termékek és ruhadara-
bok, habgumi-betétes fejpárnák.
– ha töltve vannak és sérültek (pl. párnák és dzsekik). A kihulló töl-
tés tüzet okozhat.
Csukja be az ajtót minden szárítás után. Így el tudja kerülni, hogy
– a gyerekek megpróbáljanak bemászni a gépbe, vagy valamit ab-
ban eldugjanak,
– kisállatok a gépbe másszanak,
Ne támaszkodjon vagy dőljön az ajtónak. Ez a szárítógép külön-
ben felborulhat.
A szálszűrőket minden szárítás után meg kell tisztítani!
A szálszűrőket vagy a lábazati szűrőt a nedves tisztítás után meg
kell szárítani. A nedves szál-/lábazati szűrők szárításkor működési
zavart okozhatnak!
A szárítógép túlságosan elszöszösödne, ami meghibásodáshoz vezetne!
Ha a kondenzvizet külsőleg vezeti el, biztosítsa a lefolyócsövet le-
csúszás ellen, ha azt pl. egy mosdókagylóba akasztja.
Különben a tömlő lecsúszhat, és a kifolyó kondenzvíz károkat okozhat.
A kondenzvíz nem ivóvíz.
Emberre és állatra egészségkárosító hatása lehet, ha megisszák.
Tartsa a szárítógép környezetét mindig tisztán a portól és a
szöszöktől.
A beszívott hűtőlevegőben levő szennyezőanyag idővel eltömítheti a
hőcserélőt.
A szárítót ne fröcskölje le.
Öblítőszert vagy hasonló termékeket úgy kell alkalmazni, ahogyan
azt az öblítőszer útmutatásában meghatározták.
16
Page 17
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Illatpatron használata (megvásárolható tartozék)
Csak az eredeti Miele illatpatront szabad használni.
Az illatpatront csak az eredeti csomagolásban tárolja, ezért őrizze
azt meg.
Figyelem, az illatanyag kifolyhat! Az illatpatront vagy az illatpa-
tronnal felszerelt szálszűrőt egyenesen tartsa és soha ne tegye le vagy billentse meg.
A kifolyt illatanyagot azonnal törölje fel egy nedvszívó ronggyal: a
padlóról, a szárítógépről, a szárítógép alkatrészeiről (pl. szálszűrő).
A kifolyt illatanyagnak a testtel történő érintkezése esetén: A bőrt
alaposan tisztítsa meg vízzel és szappannal. A szemet legalább 15
percen keresztül öblítse tiszta vízzel. Lenyelés esetén a szájat alaposan öblítse ki tiszta vízzel. A szemmel történő érintkezés vagy a
lenyelés után keressen fel egy orvost!
Azonnal cserélje le a ruhát, amely érintkezésbe került a kifolyt illa-
tanyaggal. A ruhát vagy a rongyokat alaposan tisztítsa meg bő vízzel
és mosószerrel.
Az alábbi útmutatások figyelmen kívül hagyása esetén tűzveszély
vagy a szárítógép sérülésének a veszélye áll fenn:
– Soha ne töltsön után illatanyagot az illatpatronba.
– Soha ne használjon hibás illatpatront.
Az üres illatpatront dobja a háztartási hulladékok közé és soha ne
használja más célra.
Kiegészítőleg vegye figyelembe az illatpatronhoz mellékelt
tájékoztatót.
17
Page 18
Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések
Tartozék
Tartozékokat csak akkor szabad rá- vagy beszerelni, ha azokat a
Miele kifejezetten engedélyezi.
Amennyiben más alkatrészek kerülnek rá- vagy beszerelésre, akkor a
garanciára, jótállásra és/vagy termékfelelősségre vonatkozó követelések érvényüket veszítik.
A Miele szárítógépek és a Miele mosógépek mosó-szárító to-
ronyként is felállíthatók. Ehhez megvásárolható tartozékként szükség
van egy Miele mosó-szárító összekötő készletre. Ügyelni kell arra,
hogy a mosó-szárító összekötő készlet illeszkedjen a Miele
szárítógéphez és a Miele mosógéphez.
Ügyeljen arra, hogy a megvásárolható tartozékként kapható Miele
lábazat illeszkedjen ehhez a szárítógéphez.
A Miele nem vállal felelősséget azon károkért, amelyek a biztonsági előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából
származnak.
18
Page 19
Kezelőpanel
A szárítógép kezelése
a
Kezelőfelület
A kezelőfelület a kijelzőből és a
különböző érintőgombokból áll. Az
egyes érintőgombokhoz a magyarázatot az alábbiakban találja.
b
Kijelző
A kijelzőn az alábbi értékeket lehet
megjeleníteni és/vagy kiválasztani:
1. A programok neve, a szárítási fokozat és a kiválasztott program
időtartama.
2. A választási listák egyes értékei a
beállításokhoz.
c
Érintőgombok
Az érintőgombokkal az értékek
módosíthatók a kijelzőn. Az érintőgomb növeli az értéket vagy a
választási listát felfelé csúsztatja, az
érintőgomb csökkenti az értéket
vagy a választási listát lefelé
csúsztatja.
d
OK érintőgomb
Az OK érintőgombbal hagyhatók
jóvá a kiválasztott értékek.
e
Kijelző Perfect Dry
A Perfect Dry rendszer a szárítási fokozat programokban méri a ruhák
maradéknedvességét és gondoskodik a pontos száradásról.
A Perfect Dry kijelzés. . .
. . . villog a program elindulása után
és kialszik, ha a program időtartama
kijelzésre kerül.
. . . világít az elért szárítási fokozattal
a program vége felé.
. . . a következő programoknál nem
világít: Gyapjú fellazítás, Selyem, Hi-
deg levegő, Meleg levegő, Kosárprogram.
19
Page 20
A szárítógép kezelése
f
Optikai interfész
Adatátviteli pont a Miele vevőszolgálata számára.
g
Érintőgombok az Extrákhoz
A szárítási programokat az Extrák
segítségével tudja kiegészíteni.
Ha egy szárítóprogram ki van választva, a lehetséges extrák érintőgombjai tompán világítanak.
h
Érintőgomb
Az érintőgomb segítségével
megtudhatja a választott szárítóprogram energiafogyasztási előrejelzését.
További információk az „Energiatakarékosság“ fejezetben, az
„EcoFeedback“ szakaszban találhatók.
i
Érintőgombok
Az érintőgomb elindítja a késleltetett indítást. A késleltetett indítással egy későbbi programindítást
tud kiválasztani. A programindítást
15 perc és maximum 24 óra között
lehet elhalasztani. Ilyen módon pl.
kedvező éjszakai áram tarifákat használhat.
További információkat a „4. Programbeállítás kiválasztása“ fejezetben talál.
j
Start/Stop érintőgomb
A Start/Stop érintőgomb megérintésével a választott programot elindíthatja vagy a már elindított programot megszakíthatja. Az érintőgomb
villog, amint a programot el lehet indítani, és folyamatosan világít a program elindítása után.
k
Programválasztó
A program kiválasztásához és a kikapcsoláshoz. A programválasztással a szárítógép bekapcsol és a
programválasztó állásával kikapcsol.
Kezelés érintőgombokkal
Az érintőgombok az ujjheggyel történő
érintésre reagálnak. A kiválasztás addig lehetséges, amíg az adott érintőgomb világít.
Egy fényesen világító érintőgomb jelentése: aktuálisan kiválasztva
Egy tompán világító érintőgomb jelentése: választás lehetséges
20
Page 21
A szárítógép kezelése
OK
Szekrényszáraz0:55
OK
2:00
OK
Nyelv
OK
be
OK
:00
00
Start ekkoróra
Kijelző
Az alapkijelző egy szárítási fokozat programnál a következőt jelzi ki:
– A választott szárítási fokozat és az
előrelátható programidőtartam.
– A program elindítása után az elért
szárítási fokozat és a fennmaradó
programidőtartam.
Az alapkijelző idővezérelt program
esetén csak a program időtartamát jelzi
ki:
Példák a kezelésre
Mozgás egy kiválasztási listában
A görgetősávról ismeri fel a kijelzőn,
hogy egy kiválasztási lista áll a rendelkezésére.
A kiválasztott pont megjelölése
Az aktivált pontot a kiválasztási listában
egy pipa jelöli.
Számértékek beállítása
A számérték fehér hátterű. Az érintőgomb megérintésével a számérték
csökken. Az érintőgomb megérintésével a számérték csökken. Az OK
érintőgombbal a kijelzőn lévő számérték
aktiválódik.
Kilépés egy almenüből
A vissza kiválasztásával léphet ki az
almenüből.
A érintőgomb megérintésével a
kiválasztási lista lefelé mozog, a érintőgomb megérintésével pedig felfelé. Az
OK érintőgombbal a kijelzőn lévő pont
aktiválódik.
21
Page 22
Első üzembe helyezés
OK
deutsch
Nyugalmi állapot ideje a
felállítás után
A túl korai üzembe helyezés a
szárítógép károsodását okozza.
A hőszivattyú károsodhat.
Várjon a felállítás után egy órát, mi-
előtt a szárítógépet üzembe helyezi.
A védőfólia és a gyári címkék
eltávolítása
Távolítsa el
– a védőfóliát az ajtóról
– az összes gyári címkét (amennyiben
van) az elülső oldalról és a tetőről.
Azokat a címkéket, amelyeket az ajtó
kinyitása után lát meg (pl. a típustábla), kérjük ne távolítsa el!
A szárítógép bekapcsolása
Forgassa a programválasztót a Pamut
programra.
A kijelző nyelvének beállítása
Felszólítást kap a kijelző kívánt nyelvének megadására. A nyelv átállítása bármikor lehetséges a programválasztóval
a További programok/ az Beállítások
alpontban.
Érintse meg az érintőgombot ad-
dig, amíg a kívánt nyelv megjelenik a
kijelzőn.
Nyugtázza a nyelvet az OK gomb
megérintésével.
Az üdvözlő dallam megszólal és az
üdvözlő képernyő világít.
22
Page 23
Első üzembe helyezés
OK
Beállítás most
Miele@home beállítása
A szárítógép integrált Wi-Fi modullal
van felszerelve. A szárítógépet a helyi
Wi-Fi hálózattal össze lehet kötni.
Ezután lehet a szárítógépet a
Miele@mobile App-on keresztül kezelni.
A kijelzőn a következő üzenet jelenik
meg:
Miele@home
Érintse meg az OK érintőgombot.
Ha a Miele@home-ot közvetlenül be
szeretné állítani:
érintse meg az OK érintőgombot.
Ha a beállítást későbbre szeretné el-
halasztani:
érintse meg az érintőgombot, amíg
a kijelzőn megjelenik: Beállítás később
és érintse meg az OK érintőgombot.
Miele@mobile alkalmazás
A Miele@mobile alkalmazást ingyenesen letöltheti az Apple AppStore-ból vagy a Google Play áruházból.
Kapcsolódás WPS-en keresztül
Wi-Fi routerének WPS (WiFi Protected
Setup)-képesnek kell lennie.
Kövesse a kijelző utasításait.
Ha nem lehetett létrehozni a kapcsola-
tot, akkor valószínűleg nem elég gyorsan aktiválta a WPS-t a routeren. Végezze el újra a fenti lépéseket.
Tanács: Ha a WiFi routere nem rendelkezik WPS kapcsolati móddal, használja a Miele@home App-al való csatlakoztatást.
A kijelzőn válassza ki a kívánt csatla-
kozási módot.
1. Csatlak. WPS-sel
2. Csatlakozás App-pal
Gondoskodjon arról, hogy a
szárítógép felállítási helyén a Wi-Fihálózat jelerőssége megfelelő legyen.
23
Page 24
Első üzembe helyezés
OK
Csatlak. sikeres
Kapcsolódás App-on keresztül
Létrehozhatja a hálózati kapcsolatot a
Miele@mobile alkalmazással.
Installálja a Miele@mobile App-ot a
mobil végkészülékére.
Kövesse az alkalmazás felhasználói
útmutatásait.
A bejelentkezéshez szükség van:
1. A Wi-Fi hálózata jelszavára
2. A szárítógépe jelszavára
A szárítógép jelszava a sorozat szám
utolsó kilenc számjegye, amelyet
megtalál a típustáblán.
Helyes csatlakozás után a kijelzőn
megjelenik:
Üzembe helyezés folytatása
Hagyja jóvá az OK érintőgombbal.
Olvassa el az 1. fejezetet: „Ügyeljen a
ruhák megfelelő ápolására“.
Ezután kiválaszthat egy programot és
betöltheti a szárítógépet a „2. Program kiválasztása“ és a „3. A
szárítógép betöltése“ fejezetben leírtak szerint.
Az első üzembe helyezés akkor fejeződik be, ha egy 1 óránál hosszabb programot teljesen végrehajtott.
Hagyja jóvá az OK érintőgombbal.
24
Page 25
Energiatakarékosság
Energiatakarékosság
Ezt a hőszivattyús szárítógépet energiatakarékos szárításra tervezték. A
következő módszerekkel még egy kicsit több energiát megtakaríthat, mert
így a szárítási idő nem hosszabbodik
meg feleslegesen.
– A mosnivalót a mosógépben
maximális centrifugálási fordulatszámon centrifugázza ki.
Ha pl. 1.600 ford./perccel centrifugáz
1.000 ford./perc helyett, szárításkor
kb. 20 % energiát és időt is megtakaríthat.
– Az adott szárítóprogramhoz a
maximális töltetmennyiséget használja. Az energiafelhasználás akkor
a legkedvezőbb az egész ruhamennyiségre vonatkozóan.
– Ügyeljen arra, hogy a helyiség hőmér-
séklete ne legyen túl magas. Ha más
hőtermelő készülékek is találhatóak a
helyiségben, akkor szellőztesse ki a
helyiséget vagy kapcsolja ki a többi
készüléket.
– Lehetőség szerint használja ki az idő-
ben változó, kedvezőbb árú áramtarifát. Érdeklődjön az energiaszolgáltatójánál. A szárítógép késleltetett indítás funkciója támogatást nyújt ebben: ki tudja választani, hogy a
szárítási folyamat mikor induljon el a
következő 24 órán belül.
– Minden szárítás után tisztítsa meg az
ajtókeretben lévő szálszűrőket.
A szálszűrő és a lábazati szűrő
tisztítására a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben talál figyelmeztetéseket.
25
Page 26
Energiatakarékosság
OK
OK
Energia
< 0,1 kWh
EcoFeedback
Az érintőgombbal kaphat információkat a szárítógép energiafogyasztásáról.
A kijelzőn a következő információk jelennek meg:
– A program lejárta előtt előrejelzés az
energiafogyasztásra vonatkozóan.
– A program futása alatt vagy a pro-
gram végén a tényleges energiafogyasztás.
1. Előrejelzés lehívása
Egy program kiválasztása után érintse
meg az érintőgombot.
Az oszlopdiagram megmutatja az energiafogyasztásra vonatkozó előrejelzést.
Minél több sáv látható (), annál több
energia kerül felhasználásra.
Az előrejelzés a választott szárítóprogramtól és a választott Extrától függően
változik.
Érintse meg az OK érintőgombot va-
gy várjon, amíg a kijelző automatikusan az alapkijelzőre visszavált.
2. A tényleges fogyasztás lehívása
A program futása alatt és a program
végén leolvashatja a tényleges energiafogyasztást.
Érintse meg az érintőgombot.
A fogyasztás a program előrehaladásával változik.
Továbbá a program végén, mielőtt kinyitja az ajtót, lehívhatja a szűrők
szennyezettségi fokát %-ban.
Érintse meg a érintőgombot a
Szűrő kijelzőre való átváltáshoz.
0% = enyhén szennyezett, 50% = kö-
zepesen szennyezett, 100% = erősen
szennyezett.
A magas szennyezettség növeli a program futási idejét, ami az energiafelhasználást növeli.
Az ajtó nyitása, vagy az automatikus
kikapcsolás a program befejezése
után az adatokat ismét az előrejelzésre állítja vissza.
Tanács: Megjelenítheti a Beállításokban a Fogyasztás alatt az utolsó
szárítóprogram fogyasztási adatait.
26
Page 27
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra
Már a mosásnál figyeljen oda
– A különösen erősen szennyezett
textíliákat mossa ki alaposan: használjon elegendő mennyiségű
mosószert és válasszon magas
hőmérsékletet, kétséges esetben
ezeket mossa ki többször.
– Ne szárítson olyan textíliákat, amelye-
ket nem centrifugált ki. Centrifugáljon
a mosógéppel a maximális centrifugálási fordulatszámon. Minél magasabb a centrifugálási fordulatszám,
annál több energiát és időt takaríthat
meg a szárításnál.
– Az új színes textíliákat az első szárítás
előtt elkülönítve alaposan mossa ki és
ezeket ne szárítsa együtt világos
textíliákkal. Ezek a textíliák szárításnál
elszíneződhetnek (csakúgy, mint a
szárítógép műanyag alkatrészei).
Ugyanígy a textíliákra más színű bolyhok tapadhatnak.
– Keményített ruhákat is száríthat. A
megszokott hatás eléréséhez azonban dupla adag keményítőt adagoljon.
Ruhák előkészítése a
szárítógéphez
A ruhákban maradt idegen tár-
gyak károkat okozhatnak.
Az idegen tárgyak megolvadhatnak,
megéghetnek vagy felrobbanhatnak.
Távolítsa el az idegen tárgyakat, (pl. a
mosószer-adagoló poharat, öngyújtót) a ruhák közül!
A helytelen használat és kezelés
tűzveszélyes lehet.
A ruha meggyulladhat és tönkreteheti
a szárítót és a körülötte lévő teret.
Olvassa el és kövesse a „Biztonsági
útmutatások és figyelmeztetések“ fejezetet.
– Válogassa szét a textíliákat száltípus
és szövésmód, azonos méret, azonos
ápolási piktogramok, valamint a
kívánt szárítási fokozat szerint.
– Ellenőrizze, hogy a ruhák varrásai ki-
fogástalan állapotban vannak-e. Így
elkerülheti, hogy a ruhák töltete kies-
sen. Szárításkor tűzveszély áll fenn.
– Lazítsa fel a textíliákat.
– A textilöveket és ruhapántokat kösse
össze.
– Zárja be az ágyneműket és a párna-
huzatokat is, hogy kis tárgyak ne
kerülhessenek beléjük.
– A kapcsokat és patentokat pattintsa
össze.
– Gombolja ki a dzsekiket és húzza ki a
hosszú cipzárakat, hogy a textíliák
egyenletesen száradjanak.
– Melltartóknál a kibomlott merevítőt
varrja vissza vagy távolítsa el.
– Különleges esetekben csökkentse a
töltetmennyiséget. A könnyen kezel-
hető textíliák gyűrődésképződése a
töltetmennyiséggel együtt növekszik.
Ez különösen a nagyon érzékeny
szövetekre érvényes (pl. ingek/
blúzok).
27
Page 28
1. Ügyeljen a megfelelő ruhaápolásra
Szárítás
Tanács: Olvassa el a „Programáttekin-
tés“ fejezetet.
Ott fel van tüntetve mindegyik program
és töltetmennyiség.
– Vegye figyelembe minden program
maximális töltetmennyiségét. Az
energiafelhasználás akkor a legkedvezőbb az egész ruhamennyiségre
vonatkozóan.
– A pehelytöltésű cikkek belső finom-
szövete minőségtől függően hajlamos
az összemenésre. Ezért ezeket a
textíliákat csak az Elővasalás programban kezelje.
– A tiszta lenvászont csak akkor szárít-
sa, ha azt a kezelési címke engedélyezi. A lenvászon egyébként érdessé válhat. Ezért ezeket a textíliákat
csak az Elővasalás programban kezelje.
– A gyapjú és gyapjúval kevert anyagok
hajlamosak a filcesedésre és a zsugorodásra. Ezért ezeket a textíliákat
csak a Gyapjú fellazítás programban
kezelje.
– A hurkolt textíliák (pl. pólók, al-
sónemű) az első mosásnál gyakran
összemennek. Ezért: a textíliákat ne
szárítsa túl, hogy a további zsugorodást elkerülje. Hurkolt textíliákból
vásároljon esetleg egy vagy két
számmal nagyobbat.
Vegye figyelembe az ápolási piktogramokat
Szárítás
Normál/magasabb hőmérséklet
Csökkentett hőmérséklet*
*Kímélő+ kiválasztása
Gépben nem szárítható
Vasalás és mángorlás
Nagyon
forró
Meleg
A helyes szárítási fokozat kiválasztása
– Extraszáraz különösen robusztus vagy
vastag textíliákhoz.
– Szekrényszáraz+, ha a ruhákat a
szárítás után össze akarja hajtani és
pl. el akarja tenni a szekrénybe.
– Szekrényszáraz azokhoz a textíliák-
hoz, amelyek összezsugorodhatnak.
Vagy könnyű pamut vagy dzsörzé
ruhákhoz.
– Enyhén száraz különösen érzékeny
ruhákhoz, amelyek a levegőn utólag
megszáradnak.
– Vasalásnedves/ vagy Mángorlás-
nedves, ha a ruhát a szárítás után va-
salni vagy mángorolni szeretné.
Forró
Nem vasalható/
mángorolható
– A különlegesen hő- és gyűrődésér-
zékeny textíliáknál csökkentse a töltetmennyiséget és válassza a Kímélő+
Extrát.
28
Page 29
2. Program kiválasztása
A szárítógép bekapcsolása
A programválasztással a szárítógép bekapcsol és a programválasztó
állásával kikapcsol.
Forgassa a programválasztót egy pro-
gramra.
Egy program kiválasztásakor a kijelzőn
néhány másodpercig kigyullad a program neve és a maximális töltetmennyiség, amelyet be szabad tölteni
(a száraz ruha/textília súlyára vonatkozóan).
Programválasztás
A programválasztáshoz három lehetőség van.
1. A Standard programok kiválasztása a programválasztóval
Forgassa a programválasztót a kívánt
programra.
A kijelzőn megjelenik a kiválasztott pro-
gram. Ezután a kijelző alapkijelzésre
vált.
29
Page 30
2. Program kiválasztása
OK
Farmer
2. Programok kiválasztása a „További
programok/“ programválasztó állása és kijelző segítségével
Forgassa el a programválasztót.
A kívánt programot a kijelző segít-
ségével tudja kiválasztani.
Érintse meg az érintőgombokat
addig, amíg a kívánt program meg
nem jelenik a kijelzőn.
3. Programok választása a MobileControl programválasztó állása
és a Miele@mobile App segítségével
Tanács: A MobileControl ha-
sználatához a szárítógépnek a Wi-Fi
hálózatra csatlakozva kell lennie, és a
Távvezérlés funkciónak pedig bekapcso-
lva kell lennie.
Forgassa el a programválasztót.
Kövesse a kijelző utasításait.
Érintse meg a Start/Stop érintőgom-
bot.
Nyugtázza a programot az OK érintő-
gombbal.
A kijelzőn megjelenik a kiválasztott program. Ezután a kijelző alapkijelzésre
vált.
30
A szárítógépet most mobil készülékéről
a Miele@mobile App-al kezelheti.
Page 31
3. A szárítógép betöltése
A ruha betöltése
A ruhák károsodhatnak.
Betöltés előtt olvassa el az 1. fejeze-
tet: „Ügyeljen a ruhák megfelelő ápolására“.
A ruhákat fellazítva helyezze a dobba.
Soha ne töltse túl a dobot. A ruha elhasználódhat és a szárítási eredmény
gyengébb lehet. És erősebb
gyűrődésképződéssel lehet számolni.
Két nyílás az illatpatron behelyezéséhez
Az illatpatron kezeléséről az „Illatpatron“ fejezetben olvashat.
Ha illatpatron nélkül szárít: a csúszkán
található fület egészen le kell tolni
(nyíl), hogy a nyílás be legyen zárva.
Egyébként szöszök rakódnak le.
Az ajtó zárása
A ruhák károsodhatnak.
Az ajtó becsukásakor ne csípjen be
ruhadarabokat az ajtónyílásba.
Kis lendülettel csukja be az ajtót.
31
Page 32
4. Programbeállítások kiválasztása
OK
Szekrényszáraz0:55
OK
2:00
Programbeállítások
Szárítási fokozatok kiválasztása a
szárítási fokozat programoknál
Pamut, Könnyen kezelhető, Kímélő,
Elővasalás, Ingek, Expressz, Farmer,
Szabadidőruha, Sportruházat, Végső
gőzölés, Ágynemű, Automatikus plusz
Az előre beállított szárítási fokozatot
megváltoztathatja.
Érintse meg a vagy az érintő-
gombot a szárítási fokozat kiválasztásához.
A Pamut, Expressz és Ágynemű esetén
minden szárítási fokozat választható. A
többi programnál a választás korlátozott.
A Végső gőzölés program kiválasztásakor a kondenzvíztartályt ebben a
Használati útmutatóban („Kondenzvíztartály“ fejezet) leírtaknak
megfelelően kell megtölteni.
Idővezérelt és egyéb programok
kiválasztása
Meleg levegő, Hideg levegő, Kosárprogram
Az időtartamot 10 perces lépésekben
módosíthatja.
Hideg levegő: 20 perc - 1:00 óra
Meleg levegő: 20 perc - 2:00 óra
Kosárprogram: 40 perc - 2:30 óra
A szárítási eredményt a szárítógép
határozza meg és nem módosítható.
32
Page 33
4. Programbeállítások kiválasztása
FelfrissítésKímélő +
GyűrődésvédedemHangjelzés
OK
:00
00
Start ekkoróra
OK
4506:Start ekkoróra
Extra választása
Érintsen meg egy érintőgombot a
kívánt Extra kiválasztásához.
A megfelelő érintőgomb fényesen világít.
A Felfrissítés és a Kímélő+ nem kombinálhatók, további útmutatásokat az
„Extrák“ fejezetben talál.
Késleltetett indítás/SmartStart
Késleltetett indítás
A késleltetett indítással egy későbbi
programindítást tud kiválasztani.
Ez a funkció akkor aktív, ha a SmartGrid
beállítás ki van kapcsolva.
Az órák beállítása 00 és 24 között
történhet. A percek beállítása 15 perces
lépésekben 00 és 45 között történhet.
Késleltetett indítási idő beállítása
Érintse meg az érintőgombot.
A kijelzőn a következő üzenet jelenik
meg:
Az érintőgombokkal állítsa be az
órákat. Hagyja jóvá az OK érintőgom-
bbal.
A kijelző átvált a következőre:
Az érintőgombokkal állítsa be a
perceket. Hagyja jóvá az OK érintő-
gombbal.
Tanács: A vagy érintőgombok
folyamatos megérintésével az értékek
automatikusan előre- vagy visszafelé
számolódnak.
A késleltetett indítás megváltoztatása
A programstart előtt a választott késleltetett indítási időt módosítani lehet.
Érintse meg az érintőgombot.
Ha szeretné, módosítsa a megadott
időt és hagyja jóvá azt az OK érintő-
gombbal.
33
Page 34
4. Programbeállítások kiválasztása
OK
SmartStart
A késleltetett indítás törlése
A program indítás előtt a választott késleltetett indítási időt törölni lehet.
Érintse meg az érintőgombot.
A kijelzőn megjelenik a választott késlel-
tetett indítási idő.
Állítson be az érintőgombokkal
egy 00:00 óra időértéket. Hagyja jóvá
az OK érintőgombbal.
A választott késleltetett indítási idő
törölve lett.
A program elindulása után a választott
késleltetett indítási időt már csak a
program megszakításával lehet módosítani vagy törölni.
SmartStart
A SmartStart funkcióval egy időtartamot határoz meg, amikor a szárítógépe automatikusan elindul. Az indítás
egy jelzés alapján történik, pl. az energiaszolgáltatójától, amikor az áramtarifa nagyon alacsony.
Időtartam beállítása
Ha a beállításokban a SmartGrid funkciót aktiválta, az érintőgomb
megérintése után a kijelzőn már nem a
Indítási idő: jelenik meg, hanem a SmartStart időp. (lásd „Beállítások,
SmartGrid“).
Az eljárási mód megegyezik a késleltetett indítás idejének beállításával.
Állítsa be a érintőgombokkal az
órákat és nyugtázza az OK érintő-
gombbal.
Az órák elmentésre kerülnek, és a per-
cek számjegyblokkja lesz kijelölve.
Állítsa be a érintőgombokkal a
perceket és nyugtázza az OK érintő-
gombbal.
Nyomja meg a Start/Stop érintőgom-
bot, hogy elindítsa a mosóprogramot
a SmartStart funkcióval.
A kijelzőn a következő üzenet jelenik
meg:
Ez a funkció akkor aktív, ha a SmartGrid
beállítás be van kapcsolva.
Az időtartamot 15 perc és 24 óra között
határozhatja meg. Ebben az időtartamban a szárítógép az energiaszolgáltató
jelzésére vár. Ha a meghatározott
időtartamban nem küldenek jelet, a
szárítógép elindítja a szárítóprogramot.
34
Page 35
5. A program indítása
A program indítása
Érintse meg a villogó Start/Stop érin-
tőgombot.
A Start/Stop érintőgomb világít és a kijelzőn a Szárítás látható.
Útmutatások
Ha késleltetett indítást választott ki,
akkor ez lefut az időkijelzőn. A késleltetett indítás lejárta után vagy azonnal az
indítás után az időkijelzőn látható a program időtartama.
Hosszabb késleltetési indítási idő
esetén a dob időközönként forog, hogy
lazítsa a ruhát. Ez nem hiba!
– A Perfect Dry kijelző csak a szárítási
fokozat programoknál villog/világít
(lásd a „Szárítógép kezelése“ fejezetet is).
– Ez a szárítógép méri a ruhák nedve-
sségtartalmát és annak alapján állapítja meg a program szükséges
időtartamát.
Ha a szárítógépbe kevés vagy száraz
ruhát tölt be, akkor egy rögzített ideig
szárítja/szellőzteti. Ebben az esetben
a Perfect Dry nem világít a program
végén.
Egy szárítási fokozat program kiválasztásakor világít az adott elért szárítási
fokozat a kijelzőn.
A választott szárítási fokozatot vagy időt
még egyszer megjelenítheti:
Érintse meg az vagy érintőgom-
bot.
– A program vége előtt a ruhát a
készülék lehűti.
Energiatakarékosság
10 perc elteltével a kijelző elemei elsötétülnek és a Start/Stop érintőgomb
villog.
A kijelző elemeinek bekapcsolásához
érintse meg a Start/Stop érintőgom-
bot (nincs hatással a futó programra).
A dobmegvilágítás a program elindulása
után kikapcsol.
A ruhák és textíliák elhasználódhatnak.
Kerülje a ruhák és textíliák túlszárítását.
35
Page 36
6. Program vége – ruhák kivétele
A program vége
Ha a Vége/Gyűrődésvédel. vagy Vége
megjelenik, a program lejárt. A Start/Stop gomb világít.
Ez a szárítógép 15 perccel a
gyűrődésvédelem befejezése után
(gyűrődésvédelem nélküli programoknál
15 perccel a program vége után) automatikusan kikapcsol.
Ruhák kivétele
Csak akkor nyissa ki az ajtót, ha a
szárítási folyamat befejeződött.
Egyébként a ruha nem lesz
megfelelően megszárítva és lehűtve.
Nyúljon be a mélyedésbe és nyissa ki
az ajtót.
Távolítsa el a szöszöket az ajtókeret-
ben található 2 szálszűrőből:
„Tisztítás és ápolás“ fejezet, „Szál-
szűrő tisztítása“ szakasz.
Kis lendülettel csukja be az ajtót.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
Tanács: A kondenzvizet a Végső
gőzölés programhoz használhatja. Lásd
a „Kondenzvíztartály“, „Kondenzvíztartály előkészítése a Végső gőzölés programhoz“ fejezetet.
Teljes töltet szárítása esetén a Pamut és
Pamut programoknál javasoljuk a
kondenzvizet külsőleg a lefolyócsövön
keresztül elvezetni. Így a kondenzvíztartályt nem kell időközben kiürítenie.
Dobmegvilágítás
A dob meg van világítva, hogy a kipakolásnál ne maradjon ruha a dobban.
A dobmegvilágítás automatikusan kikapcsol (energiatakarékosság).
Vegye ki a ruhákat.
Az ott maradó ruhák a túlszárítással
károsodhatnak.
Mindig vegye ki az összes ruhát a
dobból.
Forgassa a programválasztót a
állásra.
36
Page 37
Programáttekintés
Minden *-al jelölt súly a száraz ruha súlyára vonatkozik.
Programok a kezelőpanelen
Pamut Maximum9kg*
TermékNormál nedvességű pamut ruhák, ahogyan a Pamut szekrényszáraz
alatt olvasható.
Figyelmeztetés
Útmutató
a vizsgálóintézetek
számára
PamutMaximum9kg*
Extra száraz, Szekrényszáraz +, Szekrényszáraz, Enyhén száraz
TermékEgy- és többrétegű pamut textíliák. Pl.: pólók, fehérneműk, bébiruha,
Tipp– Az Extraszáraz programot különböző, többrétegű és különösen va-
TermékTextíliákból álló vegyes töltet Pamut és Könnyen kezelhető progra-
A program ideje lerövidül.
mokhoz.
41
Page 42
Programáttekintés
Fejpárnák1-2 fejpárna 40 x 80 cm vagy
1 fejpárna 80 x 80 cm
TermékGépben szárítható fejpárnákhoz pehely-, toll-, vagy szintetikus töl-
téssel.
TippEbben a programban a szárítás kizárólag szekrényszárazra történik.
Figyelme-
ztetés
Hideg levegőMaximum 8 kg*
TermékMinden textíliához, amelyet át kell szellőztetni.
KosárprogramMax. kosárterhelés 3,5 kg
Figyelme-
ztetés
Textíliák/
Termékek
– A tollnak megvan az a tulajdonsága, hogy hő hatására szagot
képez. A szárítás után az ágyneműt a szárítógépen kívül szellőztesse ki.
– A fejpárnák a szárítás után még nedves tapintásúak lehetnek. Ad-
dig szárítsa ezeket ezzel a programmal, amíg a párna az Ön érzékelése szerint is száraz.
– Ezt a programot csak a Miele TRK 555 szárítógép kosárral együtt
(utólag vásárolható tartozék) szabad választani.
– Vegye figyelembe a Használati útmutató szárítógép kosárról szóló
részét!
Ezt a programot használja olyan szárítógépben szárítható termékek
szárítására vagy átszellőztetésére, amelyeket nem célszerű mechani-
kai igénybevételnek kitenni.
SelyemMaximum 1 kg*
TermékSzárítógéphez alkalmas selyem textíliák: blúzok, ingek.
Figyelme-
ztetés
42
– Program a gyűrődések csökkentésére, de a textíliák nem szárítód-
nak készre.
– A program vége után azonnal vegye ki a textíliákat.
Page 43
Extrák
FelfrissítésKímélő +
GyűrődésvédedemHangjelzés
A szárítóprogramokat különböző
Extrákkal lehet kiegészíteni. Azonban
a Felfrissítés és a Kímélő+ nem kombinálható.
Kímélő +
Az érzékeny textíliák (a ápolási piktogrammal, pl. akril) alacsonyabb hőmérsékleten és hosszabb időtartam alatt
száradnak.
Frissítés
Használja a Frissítés opciót a szagok
megszüntetésére vagy csökkentésére a
tiszta (száraz vagy nedves) ruháknál.
A szárítólevegő időben korlátozottan
temperált. Ezután további meleg bevezetése nélkül a textíliák a Sze-krényszáraz szárítási fokozattal átszellőznek, amely nem módosítható.
Gyűrődésvédelem
A dob a program vége után speciális ritmusban forog. Ez segíti a gyűrődések
csökkentését, ha a textíliát a szárítás
után nem veszik ki azonnal.
Hangjelzés
Ez a szárítógép hanggal jelzi a program
végét. A hibajelzés folyamatos figyelmeztető hangja független ettől a
beállítástól.
A frissítő hatás felerősödik, ha a textíliák
nedvesek, használja az illatpatront és a
töltetmennyiség csökken. A műszálas
részarány növekedésével a szagtalanító
hatás azonban csökken.
43
Page 44
Extrák
A szárítási programok - Extrák áttekintése
Frissítés
Pamut ––XX
PamutXXXX
Könnyen kezel-
hető
Kímélő–XX
Gyapjú fellazítás––XX
Ingek/BlúzokXXXX
Végső gőzölés––XX
Ágynemű––XX
Impregnálás––XX
Elővasalás–XX
FarmerXXXX
Meleg levegő–XXX
Szabadidőruha–XX
Expressz––XX
1
Kímélő+
XXXX
1
Gyűrődésvé-
delem
Hangjelzés
Sportruházat–XXX
Automatikus
plusz
Normál fejpárna––XX
Hideg levegő––XX
Kosár program–––X
Selyem––XX
1
= ezek az Extrák nem kombinálhatóak egymással
–XXX
X = választható
– = nem választható
= automatikusan bekapcsolva
44
Page 45
A program lefutásának megváltoztatása
Futó program módosítása
Egy futó program módosítása már nem
lehetséges (védelem az akaratlan változtatás ellen).
Ha elállítja a programválasztót, akkor
addig világít a nem újraválaszthat., amíg
újra az eredeti programot állítja be.
Kivétel: A programválasztó állásával
kikapcsolja a szárítógépet.
Ahhoz, hogy egy új programot tudjon
kiválasztani, meg kell szakítania a programot.
A helytelen használat és kezelés
tűzveszélyes lehet.
A ruha meggyulladhat és tönkreteheti
a szárítót és a körülötte lévő teret.
Olvassa el és kövesse a „Biztonsági
útmutatások és figyelmeztetések“ fejezetet.
A program megszakítása
Érintse meg a Start/Stop érintőgom-
bot.
Egy másik program választása
Csukja be az ajtót.
Forgassa a programválasztót egy
másik programra.
Érintse meg a Start/Stop érintőgom-
bot.
Ruhák utántöltése vagy kivétele
Égési sérülésveszély áll fenn, ha
a forró ruhát vagy a szárító dobját
megérinti.
Megégetheti magát.
Hagyja a ruhát lehűlni és óvatosan
vegye ki.
Nyissa ki az ajtót.
Tegyen be vagy vegyen ki ruhát.
Csukja be az ajtót.
Érintse meg a Start/Stop érintőgom-
bot.
A program elindul.
A Program megszak. világít.
Hagyja jóvá az OK érintőgombbal.
A Vége/Lehűtés világít a kijelzőn, ha elért
egy bizonyos szárítási időt és szárítási
hőmérsékletet.
A kijelzőn megjelenik: Program
megszakítva.
Nyissa ki az ajtót.
45
Page 46
A program lefutásának megváltoztatása
Ruha utántöltése lejáró késleltetett indítás alatt
Kinyithatja az ajtót és ruhákat tölthet
utána vagy vehet ki.
– Mindegyik programbeállítás megma-
rad.
– Még módosíthatja a szárítási fokoza-
tot, ha kívánja.
Nyissa ki az ajtót.
Vegyen ki vagy tegyen be ruhát.
Csukja be az ajtót.
Érintse meg a Start/Stop érintőgom-
bot, hogy a késleltetett indítás tovább
fusson.
Programidő
A program lefolyásának változásai a kijelzőn időugrásokhoz vezethetnek.
46
Page 47
A kondenzvíztartály ürítése
A szárítás során keletkező kondenzvíz
a kondenzvíztartályban kerül
felfogásra.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt a
szárítás után!
Ha a kondenzvíztartály maximális töltési
mennyiségét elérte, akkor világít a Tar-
tály ürítése. Lásd .
Üzenet törlése:
Kondenzvíztartály
Nyissa ki és csukja be az ajtót (be-
kapcsolt szárítógépnél).
A kondenzvíztartály kihúzásakor
az ajtó és a fogantyú sérülhet.
Az ajtó és a fogantyú sérülhet.
Mindig teljesen csukja be az ajtót.
Húzza ki a kondenzvíztartályt.
Tartsa a kondenzvíztartályt vízszinte-
sen, hogy ne folyjon ki víz. Ehhez a
fogantyúnál és a végénél fogja meg.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt.
Tolja vissza a kondenzvíztartályt a
szárítógépbe.
Emberek és állatok számára
egészségkárosító következményei lehetnek.
Ne igya meg a kondenzvizet!
A kondenzvizet a Végső gőzölés pro-
gramhoz használhatja. Ehhez a kondenzvíztartály meg kell hogy legyen töltve
(lásd a lentebb).
47
Page 48
Kondenzvíztartály
Kondenzvíztartály előkészítése
a Végső gőzölés programhoz
A Végső gőzölés programban az összegyűlt kondenzvizet egy permetezőfúvóka a kondenzvíztartályból a dobba permetezi. Ezért szükséges a kondenzvíztartályt legalább a –min–
jelölésig vízzel megtölteni. Egyébként
hiba léphet fel.
A –min– jelölést a bal oldalon elöl
találja meg.
1 Kiöntőcsonk, 2 Gumitömítés
Hagyja a vizet az 1 kiöntőcsonk
gyűrűin keresztül beáramolni.
A permetezőfúvóka a betöltőnyílásban eltömődhet.
Csak tiszta vizet töltsön be. Ne keverjen bele illatanyagokat, mosószert
és más anyagokat.
Használja fel a szárításnál keletkező
kondenzvizet.
Üres kondenzvíztartály feltöltése
A kereskedelemben kapható konden-
zvizet (vasaláshoz) is tölthet a kondenzvíztartályba.
Vezetékes vizet csak kivételes esetekben használjon: a vezetékes víz gyakori
használatakor a permetezőfúvóka (a
betöltőnyílásban) elvízkövesedhet.
48
A gumitömítést időnként ellenőrizni
kell.
Ha gyakrabban töltött utána vezetékes
vizet, akkor a 2 gumitömítésen fehér
vízkőfoltok rakódhattak le.
Dörzsölje le a vízkőmaradványokat
óvatosan egy nedves ronggyal a 2
gumitömítésről.
Page 49
Illatpatron
FragranceDos – Két nyílás az
illatpatron behelyezéséhez
Az illatpatronnal (utólag vásárolható
tartozék) ruhájának szárításkor különleges illatot kölcsönözhet.
Ez a szárító két nyílással rendelkezik
az illatpatronhoz. Ezáltal különböző
felhasználási lehetőségei vannak.
– Használja mindkét nyílást az egyik
illatról a másikra történő átváltáshoz.
Bezárhatja a nem szükséges illatpatront.
– Két azonos illat intenzitásának
erősítéséhez használja mindkét
nyílást.
– Csak egy nyílást használjon, ha csak
egy illatot szeretne használni.
Az illatpatron helytelen ha-
sználatának egészségkárosító
hatásai lehetnek és tűzveszélyt okozhat.
A kifolyt illatanyagnak testtel való
érintkezéskor egészségkárosító
hatásai lehetnek. A kifolyt illatanyag
tűzveszélyes lehet.
Először olvassa el a „Biztonsági utasítások és figyelmeztetések“ fejezet,
„Az illatpatron használata (utólag
vásárolható tartozék)“ szakaszát.
Az illatpatron használata
A védőfólia eltávolítása az illatpatronról
Az illatpatront csak az ábra szerint
tartsa. Ne tartsa ferdén vagy billentse
meg, mert egyébként az illatanyag
kifolyik.
Erősen markolja meg az illatpatront –
hogy az ne nyíljon ki véletlenül!
Húzza le a védőfóliát.
49
Page 50
Illatpatron
Az illatpatron behelyezése
Nyissa ki a szárítógép ajtaját.
Az illatpatron a felső szálszűrőbe kerül
behelyezésre. A nyílások a fogantyú
mellett balra és jobbra találhatók.
Dugja az illatpatront ütközésig a
nyílásba.
Nyissa a csúszkát a fülén addig, amíg
a fül teljesen felül van.
A nem használt nyílás csúszkájának
zárva kell maradnia, hogy ne gyűljenek össze a szöszök.
Csúsztassa le teljesen a fület a
csúszkán (nyíl) a hallható reteszelődésig.
50
A és jelöléseknek egymással
szemben kell lenniük.
Page 51
Forgassa a külső gyűrűt kissé jo-
bbra.
Az illatpatron kicsúszhat.
Forgassa a külső gyűrűt úgy, hogy a
és jelölések egymással szemben állnak.
Illatpatron kinyitása
A szárítás előtt be lehet állítani az illat
intenzitását.
Illatpatron
Kielégítő illatátadás csak nedves ruháknál és elegendő hőátadással történő
hosszabb szárításnál következik be.
Ilyenkor az illat a szárítógép felállítási
helyiségében is érezhető. A Hideg le-vegő programban nincs illatátadás.
Illatpatron bezárása
Az illatpatront a szárítás után be kell
zárni, hogy ne illanjon el az illatanyag.
Forgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
b jelölés a _ helyzetbe kerül.
Forgassa a külső gyűrűt jobbra: minél
jobban kinyitja az illatpatront, annál
erősebbre lehet beállítani az illatintenzitást.
Ha időnként illat nélkül szárít: vegye ki
az illatpatront és tárolja a csomagolásában.
Ha már nem elegendő az illatintenzitás, cserélje ki egy újra.
51
Page 52
Illatpatron
Illatpatron kivétele/cseréje
Forgassa a külső gyűrűt balra, amíg a
a és b jelölések egymással szemben állnak.
Az illatanyag kifolyhat.
Ne fektesse le az illatpatront.
Cserélje ki az illatpatront.
Az illatpatront az eredeti csomagolásá-
ban tárolhatja.
Az illatpatront megrendelheti a Miele
szakkereskedőknél, a Miele gyári
vevőszolgálatánál vagy az interneten.
52
– Az ideiglenesen az eredeti csoma-
golásában eltárolt illatpatront ne állítsa élére vagy fejjel lefelé. Egyébként
az illatanyag kifolyik.
– Mindig hűvös és száraz helyen tárolja
és ne tegye ki napfénynek.
– Új illatpatron vásárlásakor: a
védőfóliát csak röviddel a használat
előtt húzza le.
Page 53
Tisztítás és ápolás
Szálszűrő
Ez a szárítógép az ajtókeretbe szerelt
2 szálszűrővel rendelkezik: a felső és
az alsó szálszűrő fogja fel a szárítási
folyamat közben leváló szöszöket.
Minden szárítási folyamat után tisztítsa
ki a szálszűrőket. Így elkerüli a program futási idejének meghosszabbodását.
Tisztítsa meg a szálszűrőket akkor is,
ha a Tisztítsa meg a szál-és lábazati
szűrőt. Lásd világít.
Üzenet törlése:
Hagyja jóvá az OK gombbal.
Illatpatron kivétele
Ha a szálszűrőket és a lábazati szűrőt
nem tisztítja meg, akkor csökken az illatintenzitás!
Látható szöszök eltávolítása
Tanács: A szöszöket kiszívhatja por-
szívóval azok megérintése nélkül.
Nyissa ki az ajtót.
Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt.
Távolítsa el a szöszöket (lásd a nyila-
kat).
53
Page 54
Tisztítás és ápolás
Távolítsa el a szöszöket (lásd a nyila-
kat) minden szálszűrő szűrőfelületéről
és a perforált ruhaterelőről.
Tolja be a felső szálszűrőt az érezhető
bereteszelődésig.
Csukja be az ajtót.
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket és a levegőcsatornát.
Alaposan tisztítsa meg a szálszűrőket,
ha a szárítási idő meghosszabbodott
vagy ha a szűrők felületei láthatóan
összeálltak vagy eltömődtek.
Vegye ki az illatpatront. Lásd az „Illat-
patron“ fejezetet.
Húzza ki előrefelé a felső szálszűrőt.
Forgassa el a sárga rögzítőt az alsó
szálszűrőnél a nyíl irányába (az érezhető bereteszelődésig).
Húzza ki előrefelé a szálszűrőt (a rög-
zítőnél fogva).
54
Page 55
Tisztítás és ápolás
A szálszűrők nedves tisztítása
A szálszűrők sima műanyag felületeit
egy nedves ruhával tisztítsa meg.
Öblítse át a szűrőfelületeket meleg
folyóvízzel.
Alaposan rázza ki a szálszűrőket és
szárítsa meg azokat óvatosan.
A nedves szűrők szárítás közben
üzemzavart okozhatnak!
Távolítsa el a látható szöszöket egy
porszívóval és hosszú fúvókával a felső levegőcsatornából (nyílások).
Végül végezze el a szálszűrők nedves
tisztítását.
Tolja be egészen az alsó szálszűrőt és
reteszelje be a sárga rögzítőt.
Tolja be egészen a felső szálszűrőt.
Csukja be az ajtót.
55
Page 56
Tisztítás és ápolás
A lábazati szűrő tisztítása
Mindig akkor tisztítsa meg a lábazati
szűrőt, ha a Tisztítsa meg a szál-és lába-
zati szűrőt. Lásd világít vagy a pro-
gramlefutási idő meghosszabbodott.
Üzenet törlése:
Hagyja jóvá az OK gombbal.
Ruhák kivétele
Kinyitáshoz nyomja meg a kerek,
bemélyített felületet a hőcserélő fedelén.
A fedél felpattan.
56
Húzza ki a lábazati szűrőt a fogan-
tyújánál fogva.
A szárítógép jobb oldali vezető stiftje kijár. Ez gondoskodik arról, hogy a hőcserélő fedele csak azután legyen becsukható, ha a lábazati szűrő megfelelően
került behelyezésre.
Page 57
Tisztítás és ápolás
A lábazati szűrő tisztítása
Húzza ki a fogantyút a lábazati
szűrőből.
Folyó víz alatt alaposan mossa ki a
lábazati szűrőt.
Nyomja ki erősen a lábazati szűrőt.
A lábazati szűrő a visszaszerelés
előtt nem lehet csuromvizes.
Üzemzavar léphet fel.
Távolítsa el a meglévő szálakat a fo-
gantyúról egy nedves ronggyal.
A lábazati szűrő fedele
Távolítsa el a meglévő szöszöket egy
nedves ronggyal.
Közben se sértse meg a tömítőgumit!
Ellenőrizze, hogy a hűtőrácsok el
vannak-e szennyeződve szöszökkel
(következőkben).
57
Page 58
Tisztítás és ápolás
A hőcserélő ellenőrzése
Az éles peremek sérülést okoz-
hatnak.
Megvághatja a kezét.
Ne érintse meg kézzel a
hűtőbordákat.
Nézze meg, hogy gyűltek-e össze
szöszök.
Látható szennyeződés esetén:
A hőcserélő helytelen tisztítása
károkat okozhat.
Ha a hűtőbordák sérültek vagy elhaj-
lottak, a szárítógép nem szárít
megfelelően.
Porszívóval és szívóecsettel tisztítsa
meg a bordákat. Lazán, rányomás
nélkül húzza végig a szívóecsetet a
hőcserélő hűtőbordáin.
Lábazati szűrő behelyezése
Helyezze fel helyesen a lábazati
szűrőt körben a fogantyúra.
Annak érdekében, hogy a lábazati szűrő
egészen pontosan illeszkedjen a hőcserélőegység előtt:
Porszívózza ki óvatosan a látható
szennyeződéseket.
58
Helyezze fel helyesen a fogantyút a
lábazati szűrővel körben a két vezetőcsapra:
– A Miele felirat nem állhat fejjel lefelé a
fogantyún!
Tolja be teljesen a lábazati szűrőt.
Eközben a jobb oldali vezetőcsap be-
tolódik.
Zárja le a hőcserélő fedelét.
Page 59
Tisztítás és ápolás
Károk keletkezhetnek vagy a
szárítás nem lesz hatékony, ha lábazati szűrő nélkül szárít vagy a hőcserélő fedele nyitva van.
A szöszök túlzott felhalmozódása
hosszú távon károsíthatja a
szárítógépet. A tömítetlen rendszer
miatt a szárítás nem lesz hatékony.
Csak akkor szabad használnia a
szárítógépet, ha a lábazati szűrő be
van helyezve és a hőcserélő fedele
be van zárva.
A szárítógép tisztítása
A szárítógépet le kell választani az
elektromos hálózatról.
A nem megfelelő ápolószerek
károkat okozhatnak.
A nem megfelelő ápolószerek káro-
síthatják a műanyag felületeket és
más alkatrészeket.
Ne használjon semmilyen oldószertartalmú tisztítószert, súrolószert,
üveg- vagy univerzális tisztítószert!
A szárítógépet és a tömítést az ajtó
belső oldalán csak enyhén nedvesen,
lágy tisztítószerrel, vagy szappanos
vízzel és puha ronggyal tisztítsa.
Mindent puha ronggyal töröljön
szárazra.
59
Page 60
Mi a teendő, ha ...
A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek,
saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem
kell hívnia a vevőszolgálatot.
A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Néhány útmutatás a kijelzőn több soros és a vagy érintőgombok megérintésével teljesen elolvasható.
A kijelzőn üzenetek vagy hiba jelenik meg
Ok és elhárítás
000 világít a bekapcso-
lás után.
Vége/LehűtésA program végén a ruhák lehűlnek.
Kondenzvíz tartály
feltöltése
A Tisztítsa meg a szál-és
lábazati szűrőt. Lásd vi-
lágít a program végén.
Ajtó nyitás, zárás
A Pin-kód aktív.
Adja meg a Pin-kódot és hagyja jóvá. Kapcsolja ki
a Pin-kódot, ha a lekérdezésnek a következő bekapcsolásnál nem kell megjelennie.
Kiveheti és kiterítheti a ruhákat vagy hagyhatja
azokat tovább hűlni.
Ez egy emlékeztető az Ön számára: A Végső gőzölés
program használatakor víz kerül elvételre a kondenzvíztartályból. Ezért szükséges a kondenzvíztartályt
legalább a –min– jelölésig vízzel megtölteni.
Töltse fel a kondenzvíztartályt.
Útmutatás kikapcsolása:
Hagyja jóvá az OK gombbal.
Szennyeződés elszöszösödés miatt.
Tisztítsa meg a szálszűrőket.
Tisztítsa meg a lábazati szűrőt.
Lásd a „Tisztítás és ápolás“ fejezetet.
Útmutatás kikapcsolása:
Hagyja jóvá az OK gombbal.
Ennek az üzenetnek a felvillanását saját maga is sza-
bályozhatja: lásd „Beállítások“ fejezet, „ Levegő út kijelző“ bekezdést.
A Végső gőzölés program kiválasztása után a gép
figyelmezteti Önt a ruhák betöltésére.
Helyezze a ruhákat a dobba.
60
Page 61
A Tisztítsa meg a szál-
szűrőt és a lábazati szűrőt.
Lásd világít egy pro-
gram megszakítása
után.
A Tartály ürítése. Lásd
világít egy program
megszakítása után.
A A dob blokkolva. Lásd
világít egy program
megszakítása után.
A Vevőszol. F hibaXXX
világít egy program
megszakítása után.
Mi a teendő, ha ...
Ok és elhárítás
Szöszösödés miatt erősebb szennyeződés lépett fel.
Tisztítsa meg a szálszűrőket.
Tisztítsa meg a lábazati szűrőt.
Tisztítsa meg a levegőcsatornát a szálszűrők alatt.
Tisztítsa meg a hőcserélőt.
Hiba kikapcsolása:
Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet.
A kondenzvíztartály tele van vagy a lefolyócső
megtört.
Ürítse ki a kondenzvizet.
Ellenőrizze a lefolyócsövet.
Hiba kikapcsolása:
Nyissa ki és csukja be az ajtót (bekapcsolt
szárítógépnél) vagy kapcsolja ki a készüléket majd
ismét be.
A ruha előnytelenül oszlott el, vagy feltekeredett.
Nyissa ki az ajtót és lazítsa fel a textíliát. Vegye ki
esetleg a ruha egy részét.
Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet.
Indítson el egy programot.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
Kapcsolja ki és ismét be a szárítógépet.
Indítson el egy programot.
Ha ismételten megszakad a program és hibát jelez,
meghibásodás áll fenn. Hívja a Miele vevőszolgálatot.
61
Page 62
Mi a teendő, ha ...
Nem kielégítő szárítási eredmény
ProblémaOk és elhárítás
A ruhák nincsenek
kielégítően
megszárítva.
A ruhák, vagy tollal töltött párnák szárítás
hatására kellemetlen
szagot bocsátanak ki.
A műszálas ruhadarabok a szárítás után statikusan fel vannak töltődve
Szöszök képződtekLeválnak azok a szöszök, amelyek főként viselet köz-
A ruhatöltet különböző szövetekből állt.
Szárítson után Meleg levegő-vel.
Válasszon legközelebb egy megfelelő programot.
Tipp: Néhány program maradék nedvességét egyénileg beállíthatja. Lásd „Beállítások“ fejezet.
A ruhákat túl kevés mosószerrel mosta.
A tollnak megvan az a tulajdonsága, hogy hő hatására
szagot képez.
Ruhák: mosásnál használjon elegendő mosószert.
Fejpárnák: hagyja ezeket a szárítón kívül szellőzni.
Szárításnál használja az illatosító flakont (vásárol-
ható tartozék), ha különleges illatot szeretne elérni.
A műszál hajlamos a feltöltődésre.
Egy az öblítés utolsó fázisában használt lágyító
öblítőszer csökkentheti a szárítás közbeni statikus
feltöltődést.
beni dörzsölődés által vagy részint mosás során a
textíliákon képződtek. Az igénybevétel a szárítógépben inkább csekély.
A leváló szöszöket a szálszűrők és a lábazati szűrő
felfogják, és könnyen el lehet azokat távolítani.
Lásd „Tisztítás és ápolás“ fejezet.
62
Page 63
Mi a teendő, ha ...
A szárítási folyamat nagyon hosszú ideig tart.
ProblémaOk és elhárítás
A szárítási folyamat nagyon hosszú ideig tart,
vagy meg is szakad.*
A helyiségben túl meleg van.
Szellőztessen ki alaposan.
Mosószermaradványok, haj és a nagyon finom
szöszök dugulásokat okozhatnak.
Tisztítsa meg a szálszűrőket és a lábazati szűrőt
(Lásd a „Tisztítás és ápolás, “Szálszűrők tisztítása„ és “Lábazati szűrő tisztítása„ fejezetet).
Távolítsa el a látható szöszöket a hőcserélőről
(Lásd a „Tisztítás és ápolás“, „Lábazati szűrő
tisztítása“ fejezetet.
A ruha előnytelenül oszlott el, vagy feltekeredett.
A dob nagyon tele van.
Lazítsa fel a ruhát és vegye ki egy részét.
Indítson el egy programot.
A jobb alsó rácsot eltakarta.
Vegye le a ruháskosarat vagy az egyéb tárgyakat.
A szálszűrők és a lábazati szűrő nedvesen lettek behelyezve.
A szálszűrőknek és a lábazati szűrőnek száraznak
kell lenniük.
A textíliák túl nedvesek.
A textíliákat nagyobb fordulatszámon centrifugáz-
za ki a mosógépben.
A fém cipzárak miatt a ruhák nedvességi foka nem
pontosan került meghatározásra.
A jövőben húzza le a cipzárakat.
Ha a probléma újból jelentkezik, akkor ezeket a
textíliákat a Meleg levegő programmal szárítsa.
* Kapcsolja ki majd be a szárítógépet, mielőtt elindít egy új programot.
63
Page 64
Mi a teendő, ha ...
Általános problémák
ProblémaOk és elhárítás
Üzemi zajok (Surrogás /
brummogás) hallhatók.
Nem lehet elindítani
egyetlen programot
sem
A kijelző sötét és a
Start/Stop gomb lassan
villog.
A szárítógép a program
vége után kikapcsolt.
A kijelzőn idegen nyelvű
szöveg van.
A dobmegvilágítás nem
világít.
Ez nem hiba!
A kompresszor (hőszivattyú) üzemel vagy a Végsőgőzölés programot választotta ki.
Semmit sem kell tennie. Ezek normál zajok,
amelyeket a kompresszor működése vagy a kondenzvíz-szivattyú okoz.
Az okot nem lehet közvetlenül megállapítani.
Dugja be a hálózati csatlakozót.
Kapcsolja be a szárítógépet
Zárja be a szárító ajtaját.
Ellenőrizze a háztartás biztosítékát.
Áramkimaradás? A hálózati feszültség visszatérte
után automatikusan elindul a korábban futó program.
A kijelző automatikusan lekapcsol az energiatakarékosság érdekében (Standby).
Ha a szárítógép a gyűrődésvédelem szakaszban van,
akkor a dob időnként forog.
Nyomjon meg egy gombot. A Standy mód befeje-
ződik.
Ez a szárítógép automatikusan kikapcsol. Ez nem hiba, hanem a készülék szabályos működése.
Lásd „Beállítások“ fejezet, „Készülék lekapcsolá-
sa“ szakasz.
A „Beállítások, Nyelvek “ alatt egy másik nyelv került
kiválasztásra.
Állítsa be a szokásos nyelvet. A zászló szimbólum
segít Önnek.
Nem hiba. A dobmegvilágítás a következő esetekben
kapcsol ki automatikusan:
Ha az ajtó be van zárva.
Ha az ajtó hosszabb ideig nyitva marad.
64
Page 65
ProblémaOk és elhárítás
A Végső gőzölés programban nem elegendő
a vízsugár.
Szálszűrő a kondenzvíztartályban eldugult.
Tisztítsa meg a szálszűrőt a kondenzvíztartályban.
Lásd ennek a fejezetnek a „Szálszűrő a kondenzvíztartályban“ részét.
A betöltőnyílásban lévő permetezőfúvókán erős
vízkőlerakódások találhatók.
Cserélje ki a permetezőfúvókát. Lásd ennek a feje-
zetnek a „Permetezőfúvóka a Végső gőzölés programban“ részét.
Csak a kondenzvizet használja és ne vezetékes vi-
zet.
A vezetékes víz hosszú távon vízkőlerakódásokat
okoz.
Mi a teendő, ha ...
65
Page 66
Mi a teendő, ha ...
Az eldugult szálszűrő tisztítása
a kondenzvíztartályban
Előfordulhat, hogy a Végső gőzölés
program elvégzésével probléma adódik. Esetleg a szálszűrő, amely egy tömlővel van összekötve a kondenzvíztartály gumitömítésével, eltömődött.
Húzza ki a kondenzvíztartályt.
Ne húzza erősen a csonkot.
Egyébként leválik.
Vezesse át a tömlő végét a nyíláson.
Tartsa erősen a tömlő végét.
A másik kezével húzza le a szálszűrőt
a tömlő végéről.
Öblítse át a szálszűrőt egy vízsu-
gárral, amíg a szöszök eltűnnek.
Helyezze vissza a tömlő végére a
megtisztított szálszűrőt.
Nyúljon az ujjával a kiöntőcsonk ol-
dalsó füle alá.
Húzza ki a kiöntőcsonkot.
66
Csúsztassa vissza a tömlőt lazán a
szálszűrőjével együtt a kondenzvíztartályba.
Helyezze a kiöntőcsonkot körben a
nyílásba a kondenzvíztartályban. Ehhez vegye figyelembe a képet.
Page 67
Mi a teendő, ha ...
Eldugult permetezőfúvóka
cseréje a Végső gőzölés programhoz
Amennyiben vízkőlerakódások
képződtek a permetezőfúvókán, az
befolyásolja a vízsugarat.
Ebben az esetben a permetezőfúvókát
ki kell venni és ki kell cserélni egy új
permetezőfúvókára (utólag vásárolható
tartozék).
A permetezőfúvókát csak egy speciális szerszámmal tudja kicserélni. A
szerszámot az új permetezőfúvókához
mellékeljük.
A nem megfelelő szerszám ha-
sználata károkat okozhat.
A permetezőfúvóka és a szárítógép
károsodhat.
Csak a mellékelt szerszámot ha-
sználja és ne más szerszámot.
A Végső gőzölés programot csak becsavart permetezőfúvókával szabad
elvégezni.
Nyissa ki a szárítógép ajtaját.
A betöltőnyílás bal felső részén láthatja
a permetezőfúvókát.
Dugja a szerszámot a permete-
zőfúvókára.
Forgassa balra a szerszámot és így
csavarja ki a permetezőfúvókát.
Dugja az új permetezőfúvókát a szer-
számba.
Forgassa jobbra a szerszámot és így
húzza meg a permetezőfúvókát.
67
Page 68
Ügyfélszolgálat
Kapcsolat üzemzavar esetén
Az olyan meghibásodások esetén,
amelyet saját maga nem tud elhárítani,
kérjük értesítse Miele szakkereskedőjét
vagy a Miele gyári vevőszolgálatát.
A Miele Vevőszolgálatának telefonszámát ennek a dokumentumnak a
végén találja.
A Vevőszolgálatnak adja meg a
készüléke modellmegnevezését és
gyártási számát.
A típustáblát megtalálja, ha kinyitja a
szárítógépe ajtaját:
Utólag vásárolható tartozékok
Jelen szárítógéphez tartozékokat a
Miele szakkereskedőjénél vagy a Miele
vevőszolgálatán vásárolhat.
Ezeket és sok más érdekes terméket a
Miele webshopban is megrendelheti.
Szárítókosár
A szárítókosárral olyan termékeket is
tud szárítani vagy kiszellőztetni, amelyeket nem lehet mechanikus
igénybevételnek kitenni.
Illatpatron
Használjon illatpatront a szárításkor, ha
különleges illatot szeretne elérni.
Garancia
A garancia idő 2 év.
További információkat a mellékelt ga-
rancia feltételekben talál.
68
Page 69
Elölnézet
Elhelyezés és csatlakoztatás
a
Hálózati csatlakozóvezeték
b
Kezelőpanel
c
Kondenzvíztartály
– Szárítás után ürítse ki
d
Ajtó
– Szárításkor ne nyissa ki
e
A hőcserélő fedele
– Szárításkor ne nyissa ki
f
Négy, magasságában állítható menetes láb
g
Nyílás a hűtőlevegő számára
– Ne zárja el ruháskosárral vagy más
tárggyal
h
Kondenzvíz-lefolyócső
69
Page 70
Elhelyezés és csatlakoztatás
Hátulnézet
A szárítógépének kivitelétől függően a
készülék hátoldalán a kondenzvíz-lefolyócső elvezetése különböző lehet.
Kivitel 1
A kondenzvíz-lefolyócső c balra fent
van feltekerve. A b tartozék a külső
kondenzvíz-csatlakozáshoz a szárítógépen található.
a
Fedél túlnyúló része megfogási lehetőségekkel a szállításhoz (nyilak)
b
Tartozékok a külső kondenzvíz-csatlakozáshoz: csőbilincs, adapter és
csőtartó
c
Kondenzvíz-lefolyócső
d
Hálózati csatlakozóvezeték
Kivitel 2
A b kondenzvíz-lefolyócső a szárítógép
hátoldalának közepén van feltekerve. A
tartozék a külső kondenzvíz-csatlakozáshoz mellékelten található.
a
Fedél túlnyúló része megfogási lehetőségekkel a szállításhoz (nyilak)
b
Kondenzvíz-lefolyócső
c
Akasztó a hálózati csatlakozóvezeték
feltekeréséhez szállításkor
d
Hálózati csatlakozóvezeték
A szárítógép mozgatása
A helytelen mozgatás személyi
és anyagi károkat okoz.
Ha a szárítógép megbillen, megsérül-
het és károkat okozhat.
Szállítás közben ügyeljen arra, hogy
a szárítógép stabilan álljon.
70
Page 71
Elhelyezés és csatlakoztatás
Fekvő helyzetben történő szállításkor:
a szárítógépet csak a bal vagy jobb
oldalára helyezze.
Álló helyzetben történő szállításkor:
ha kézikocsit használ, a szárítógépet
ugyanúgy csak a bal vagy jobb oldala
felől szállítsa.
A szárítógép kézi szállítása a
felállítás helyére
A készüléktető hátulsó rögzítése
külső körülmények következtében
törékeny lehet.
A tető a hordozáskor megrepedhet.
Szállítás előtt ellenőrizze, hogy a tető
stabilan rögzül-e.
A szárítógépet a készülék elülső lába-
inál és a készüléktető hátulsó túlnyúló
részénél fogva szállítsa.
Felállítás
A szárítógép szintezése
A szárító ajtajának nyitási útjába nem
szabad zárható ajtót, tolóajtót vagy
szemből rácsapódó ajtót felszerelni.
Ennek a szárítógépnek függőleges helyzetben kell állnia ahhoz, hogy a kifogástalan működése biztosított legyen.
A talaj egyenetlenségeit a csavarosan
állítható lábakkal lehet kiegyenlíteni.
Nyugalmi állapot ideje a felállítás
után
A túl korai üzembe helyezés a
szárítógép károsodását okozza.
A hőszivattyú károsodhat.
Várjon a felállítás után egy órát, mi-
előtt a szárítógépet üzembe helyezi.
71
Page 72
Elhelyezés és csatlakoztatás
Szellőzés
Ne takarja le az elülső oldalon a
hűtőlevegő nyílását. Ellenkező esetben a hőcserélő megfelelő hűtése
nem biztosított.
A szárító alsó része és a padló
közötti légrést nem szabad lábazati
szegéllyel, magas szálú szőnyegpadlóval stb. lecsökkenteni. Ellenkező
esetben a kielégítő levegő hozzávezetés nem biztosított.
A hőcserélő hűtéséhez kifújt meleg levegő felmelegíti a helyiség hőmérsékletét. Ezért gondoskodjon a helyiség
megfelelő szellőztetéséről: pl. nyissa ki
az ablakot. Különben megnő a szárítási
idő (magasabb energiaszükséglet).
Későbbi mozgatás előtt
A szárítás után a szivattyú környezetében hátramaradt csekély mennyiségű
kondenzvíz a szárítógép megbillentésekor kifolyhat. Javasoljuk, hogy a
szállítás előtt kb. 1 percre indítsa be a
Meleg levegő programot. A maradék
kondenzvíz így a kondenzvíztartályba/a
lefolyócsövön keresztül elvezetésre
kerül.
– A készülék fedelének leszerelése nem
lehetséges.
– Az elektromos csatlakozást a
szárítógép közelében kell kiépíteni és
hozzáférhetőnek kell lennie.
– A szárítási idő kis mértékben me-
gnövekedhet.
Utólag vásárolható tartozékok
– Mosó- és szárítógép összeépítő keret
Ez a szárítógép egy Miele mosógéppel
mosó-szárító toronyként állítható fel.
Csak az ehhez szükséges Miele mosóés szárítógép összeépítő keret használható.
– Lábazat
Ehhez a szárítógéphez kapható egy
fiókkal ellátott lábazat.
Kiegészítő felállítási feltételek
Alátolható
Ez a szárítógép betolható egy munkalap
alá.
A hőképződés miatt a készülék meghibásodhat.
Gondoskodjon arról, hogy a
szárítógépből kilépő meleg levegő
elvezetésre kerüljön.
72
Page 73
Elhelyezés és csatlakoztatás
Kondenzvíz külső elvezetése
Megjegyzések
Szárításkor a képződő kondenzvíz a
szárítógép hátoldalán lévő lefolyócsövön keresztül a kondenzvíztartályba kerül kiszivattyúzásra.
A kondenzvizet a lefolyócsővel a
szárítógép hátoldalán külsőleg is elvezetheti. A kondenzvíztartályt ekkor
többé nem kell ürítenie.
Tömlőhossz: 1,49 m
Max. kiszivattyúzási magasság: 1,50
m
Max. kiszivattyúzási hosszúság: 4,00
m
Kiszivattyúzási tartozék
Különleges csatlakozási feltételek,
melyek visszacsapószelepet igényelnek
Anyagi károk a visszafolyó kon-
denzvíz miatt.
A víz visszafolyhat a szárítóba vagy a
készülék felszívhatja. Ez a víz károkat
okozhat a szárítógépben és a
helyiségben.
Használja a visszacsapó szelepet, ha
a tömlővéget vízbe meríti vagy
különböző, vízvezető csatlakozókra
szereli.
Max. kiszivattyúzási magasság visszacsapószeleppel: 1,00 m
A különleges csatlakozási feltételek,
amelyeknél szükség van a visszacsapószelepre, a következők:
– Lefolyás egy mosdókagylóba vagy
egy padlólefolyóba, ha a tömlő vége
vízbe merül.
– Csatlakoztatás mosdókagylószifon-
hoz
– mellékelve: adapter (b), tömlőbilincs
(c), tömlőtartó (e);
– utólag megvásárolható a Mielénél:
visszacsapószelep külső vízcsatlakozáshoz Visszacsapószelep (d), tömlőhosszabbító (a) és tömlőbilincsek
(c) mellékelve vannak.
– Többágú csatlakozási lehetőségek,
melyekhez kiegészítőleg pl. egy
mosógép vagy mosogatógép csatlakozik.
A visszacsapószelep helytelen felszerelése esetén nem lehetséges a leszivattyúzás.
A visszacsapószelepet úgy kell felszerelni, hogy a visszacsapószelepen
lévő nyíl a folyásirányba mutasson.
73
Page 74
Elhelyezés és csatlakoztatás
Lefolyócső áthelyezése
A lefolyócső károsodhat a
szakszerűtlen kezeléstől.
A lefolyócső károsodása miatt a ki-
folyó víz károkat okozhat.
A lefolyócsövet nem szabad túlsá-
gosan meghúzni, nyújtani és megtörni.
A lefolyócsőben található egy kis
mennyiségű maradékvíz. Ezért készítsen elő egy tálat.
Kivitel 1
Húzza le a lefolyócsövet a csonkról.
Csévélje le a tömlőt a tartóról és óva-
tosan húzza ki a szorítókörmök közül.
Hagyja a maradékvizet a tartályba ki-
folyni.
A tömlőt - szükség szerint - vezesse
jobbra vagy balra.
– Jobb oldali elvezetésnél beszoríthatja
a tömlőt a horonyba.
– Hagyja a tömlőt az alsó
szorítókörömben, hogy véletlenül se
törhessen meg.
Példa: kondenzvíz elvezetése
Kivitel 2
74
Az ábrán látható a tartozék kivétele a
külső kondenzvíz-csatlakozáshoz a
„Kivitel 1“
ső kondenzvíz-csatlakozás tartozéka
mellékelten található.
– Leeresztés egy mosdókagylóba vagy egy összefolyóba
Használja a csőtartót, hogy elkerülje a
megtöréseket a lefolyócsövön.
-hez. A „Kivitel 2“-nél a kül-
Page 75
Nyomja be a hüvelykujjaival a kis re-
teszelőhorgokat bal és jobb oldalon a
csőtartón (sötét nyilak) és ...
... azután húzza le előre a csőtartót
(világos nyilak).*
Biztosítsa a lefolyócsövet le-
csúszás ellen pl. lekötéssel, ha azt pl.
egy mosdókagylóba akasztja: lásd az
elölnézeti ábrát.
A kifolyó víz károkat okozhat.
Elhelyezés és csatlakoztatás
– Közvetlen csatlakozás egy
mosdókagylószifonhoz
Távolítsa el a szárítógép hátoldaláról
fentről az 1 adaptert és a mögötte
lévő 3 csőbilincset.
Csatlakoztassa a lefolyócsövet a
következőkben leírtak szerint.
Húzza a tömlővéget a visszacsapós-
zelepre.
* A csőtartót később újból felhelyezheti, ha a kondenzvizet már nem
kívánja külsőleg elvezetni.
75
Page 76
Elhelyezés és csatlakoztatás
1. Adapter
2. Mosdókagyló hollandi anya
3. Csőbilincs
4. Tömlővég (a csőtartón rögzítve)
5. Visszacsapószelep
6. A szárítógép lefolyócsöve
Szerelje az 1 adaptert a 2 mosdóka-
gyló hollandi anyával a mosdókagylószifonhoz.
Rendszerint a mosdókagyló hollandi
anyát egy alátéttel szállítják, amit ki
kell vennie.
Dugja a 4 tömlővéget az 1 adapterre.
Használja a csőtartót.
Húzza meg a 3 csőbilincset egy csa-
varhúzóval közvetlenül a mosdókagyló hollandi anya mögött.
Dugja az 5 visszacsapószelepet a
szárítógép 6 lefolyócsövébe.
Az 5 visszacsapószelepet úgy kell
beszerelni, hogy a nyíl a folyásirányba (a mosdókagyló irányába) mutasson.
Rögzítse a visszacsapószelepet a
csőbilincsekkel.
76
Page 77
Elektromos csatlakoztatás
Jelen szárítógépet egy csatlakozókábellel és egy hálózati csatlakozódugóval csatlakoztatásra készen
látták el
A csatlakozódugó hozzáférhetőségét
mindig biztosítani kell, hogy a
szárítógépet le lehessen választani az
elektromos hálózatról.
A csatlakoztatást csak a VDE 0100 –as
szabvány szerint kiépített elektromos
hálózatra szabad elvégezni.
Semmilyen esetben sem köthető jelen
szárítógép hosszabbító kábelekre, mint
pl. asztali elosztóra vagy hasonlókra, a
potenciális veszélyforrások (tűzveszély)
kizárása érdekében.
A névleges teljesítményfelvételről és a
megfelelő biztosítékról a típustábla ad
felvilágosítást. Kérjük, hasonlítsa össze
a típustáblán lévő adatokat a villamoshálózat adataival.
Elhelyezés és csatlakoztatás
77
Page 78
Műszaki adatok
Magasság850 mm
Szélesség596 mm
Mélység636 mm
Mélység nyitott ajtónál1054 mm
BeépíthetőIgen
TornyozhatóIgen
Tömeg62 kg
Dobtérfogat120 l
Töltetmennyiség1,0-9,0 kg (a száraz ruha tömege)
Kondenzvíztartály térfogata4,8 l
Tömlőhossz1,49 m
Maximális kiszivattyúzási magasság1,50 m
Maximális kiszivattyúzási távolság4,00 m
Csatlakozóvezeték hossza2,00 m
Hálózati feszültséglásd a típustáblán
Csatlakozási értéklásd a típustáblán
Biztosítéklásd a típustáblán
Hatósági vizsgálati jeleklásd a típustáblán
EnergiafogyasztásLásd „Fogyasztási adatok“ fejezet
LED Világító diódák1. osztály
Frekvenciasáv2,412 GHz – 2,472 GHz
Maximális adóteljesítmény< 100 mW
Energiahatékonysági osztály
A+++ -tól (legmagasabb hatékonyság) D-ig (legalacsonyabb hatékonyság)A+++
Súlyozott éves energiafogyasztás (AEc)
Mosó-szárítógép (Automatikával/Automatika nélkül)● / -
Standard pamut program energiafogyasztása
Teljes töltet energiafogyasztása1,63 kWh
Résztöltet energiafogyasztása0,86 kWh
Súlyozott teljesítményfelvétel KI-állapotban (Po)0,20 W
Súlyozott teljesítményfelvétel kikapcsolatlan állapotban (Pl)0,20 W
Kikapcsolatlan állapot időtartama (Tl)
Standard program, amelyre az etiketten és az adatlapon lévő információk
vonatkoznak
Standard pamut program programideje
Súlyozott progamidő160 min
Programidő teljes töltetnél208 min
Programidő féltöltetnél124 min
Kondenzációs hatékonysági osztály
A-tól (legmagasabb hatékonyság) G-ig (legalacsonyabb hatékonyság)A
„Standard pamut program teljes- vagy féltöltetnél“ súlyozott kondenzációs
hatékonysága
„Standard pamut program teljes töltetnél“ átlagos kondenzációs
hatékonysága
„Standard pamut program féltöltetnél“ átlagos kondenzációs hatékonysága 94 %
Zajkibocsátási szint (LWA)
Beépíthető készülék-
1
2
3
4
5
6
9,0 kg
193 kWh/év
15 min
Pamut szekrényszáraz
94 %
94 %
64 dB(A) re 1 pW
● Igen, létezik.
1
Pamut ruhák kg-ban standard pamut programban teljes töltet esetén
2
160 standard pamut program alapján teljes vagy féltöltet esetén valamint alacsony teljesítményfelvételű üzemmód fogyasztása alapján. A ciklusonkénti tényleges energiafogyasztás a
készülék használatának módjától függ.
3
Ha a háztartási szárítógép egy teljesítményvezérlővel van felszerelve.
79
Page 80
Műszaki adatok
4
Ez a program normál módon nedves pamut textíliák szárítására alkalmas és a pamut program energiafogyasztása a leghatékonyabb
5
Ha a háztartási szárítógép egy kondenzációs mosó-szárítógép.
6
Standard pamut programhoz teljes töltetnél
80
Page 81
Műszaki adatok
Megfelelőségi nyilatkozat
A Miele ezúton kijelenti, hogy ez a hőszivattyús szárítógép a 2014/53/EU irányelvnek megfelel.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalak egyikén
érhető el:
– Termékek, letöltések: a www.miele.hu oldalon
– Vevőszolgálat, információs anyagok, használati utasítások elérhetősége a ter-
mék nevének vagy gyári számának megadásával:
www.miele.hu/haztartasi/informacios-anyagok-385.htm
Vizsgálati program a 392/2012/EU rendelet szerint az energiacímkéhez az EN 61121 szerint mérve.
Minden meg nem jelölt érték az EN 61121 szabvány alapján mérve.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01 000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01 200400,5070
4,01 200400,5072
Mosógép centri-
fugálási fokozata
1 000
1 000
1 200
1 400
1 600
1 000
1 200
1 400
1 600
Maradék
nedve-
sség
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Energia Progra-
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
midő
208
124
189
179
160
147
129
120
102
Útmutatás az összehasonlító vizsgálatokhoz:
Az EN 61121 szerint a kiértékelő vizsgálatok megkezdése előtt 3 kg pamuttöltet szárítása szükséges a
fenti szabvány szerint 70 % kiindulási maradéknedvességgel Pamut szekrényszáraz programmal Extra
nélkül.
A Pamut programbeállításnál vezesse el külsőleg a kondenzvizet a lefolyócsövön keresztül.
A fogyasztási adatok a töltetmennyiség, a különböző textilfajták, a centrifugálás után a ruhákban
maradó vízmennyiség, a hálózati feszültség ingadozása vagy a vízkeménység függvényében a
megadott értékektől eltérhetnek.
Az EcoFeedback programban kijelzett fogyasztási adatok eltérhetnek az itt felsorolt fogyasztási adatoktól. Az eltérések az adatok meghatározásának módjából adódnak a szárítógépben. Így pl. a program
időtartamát a ruhák különböző maradéknedvessége és összetétele befolyásolja, ami kihatással van az
energiaszükségletre.
82
Page 83
Beállítások
OK
Farmer
OK
Beállítások
OK
Nyelv
Beállítások előhívása
A Beállítások menüben a szárító elektronikáját a változó követelményekhez
tudja igazítani.
A beállításokat bármikor módosíthatja.
Forgassa a programválasztót a
További programok/ állásra.
Érintse meg egyszer az érintőgom-
bot.
A kijelzőn megjelenik:
Hagyja jóvá az OK érintőgombbal.
Ön most a Beállítások almenüben van.
Beállítások kiválasztása
Érintse meg a vagy a érintőgom-
bot addig, amíg a kívánt beállítás
megjelenik a kijelzőn.
– Az érintőgomb a kiválasztási listát
lefelé mozgatja.
– Az érintőgomb a kiválasztási listát
felfelé mozgatja.
Érintse meg az OK érintőgombot a
megjelent beállítás módosításához.
Beállítások módosítása
A vagy a érintőgomb megérin-
tésével megjelennek a beállítás
különböző kiválasztási lehetőségei.
Így pl.
– kiválaszthat egy értéket, amelynél az
aktív kiválasztás -val van
megjelölve,
– módosíthat egy sávot,
– számokat módosíthat.
Ha a kívánt kiválasztás a kijelzőn lát-
ható, érintse meg az OK érintőgombot annak aktiválásához.
A Beállítások menü befejezése
Forgassa el a programválasztót.
83
Page 84
Beállítások
Nyelv
A kijelző különböző nyelveket tud
megjeleníteni.
A zászló a Nyelv szó mögött segítségül szolgál, ha egy olyan nyelvet
állított be, amelyet nem ért.
A kiválasztott nyelv elmentésre kerül.
Szárítási fokozat
A Pamut, Könnyen kezelhető, Automatikus programok szárítási fokozatait
A program vége előtt a ruhákat automatikusan lehűti a készülék. Minden
szárítási fokozat programban beállíthatja hidegebbre az automatikus
lehűtési fázist a program vége előtt,
ezáltal a lehűtési fázis meghosszabbodik.
Kiválasztás
A kiválasztás 1°C-os lépésekben
történik.
– 55°C (Gyári beállítás)
– ...
– 40°C
Üdvözlő hangjelzés
Az üdvözlő dallam hangerejét hét
különböző fokozatban állíthatja be.
A szöszöket távolítsa el a szárítás
után. Ez a figyelmeztető akkor jelenik
meg, ha a szövetszál lerakódás egy
bizonyos mértékben jelen van:
Tisztítsa meg a szál-és lábazati szűrőt.
Lásd
Saját maga eldöntheti, hogy milyen
mértékű szövetszál lerakódás esetén
jelenjen meg ez az üzenet.
Kiválasztás
Próbákkal állapítsa meg, hogy melyik
kiválasztás felel meg az Ön szárítási
szokásainak.
– ki
Az emlékeztető nem jelenik meg.
Ugyanakkor ettől az opciótól függetlenül a légelvezetés extrém eltömődése esetén a program megszakad és megjelenik a Tisztítsa meg a
szál-és lábazati szűrőt. Lásd hibaü-
zenet.
– nem érzékeny
Csak erős szövetszálképződés
esetén jelenik meg.
– normál (Gyári beállítás)
– érzékeny
Már csekély szövetszálképződés
esetén megjelenik.
85
Page 86
Beállítások
Vezetőképesség
Ez a beállítás csak azoknál a régióknál
fontos, ahol nagyon alacsony a
vízkeménység.
Lágy víz esetén lehetséges, hogy a
szárítási eredmény nem lesz
kielégítő.
Csak akkor válassza ezt a beállítást,
ha a víz, amellyel mosott, extrém
lágy és ha az elektromos vezetőképesség kisebb mint 150 μS/
cm. Az ivóvíz vezetőképességét a
vízműtől kérdezze meg.
Kiválasztás
– normál (Gyári beállítás)
– alacsony <150mS (csak nagyon ala-
csony vízkeménységű régióknál)
Fogyasztás
Az összfogyasztás megjeleníthető.
Kiválasztás
– Utolsó program
mutatja az utolsó program energia-
fogyasztását
– Összfogyasztás
mutatja az eddigi összfogyasztást
– Visszaállítás funkció
törli az eddigi összfogyasztást
86
Page 87
Beállítások
PIN-kód
A Pin-kód megóvja szárítógépét az
idegen használattól.
Kiválasztás
– Aktiválás
A Pin-kód: 250, és aktiválható.
Aktivált Pin-kódnál a bekapcsolás
után a Pin-kódot meg kell adni azért,
hogy ezen szárítógép működtetése
lehetővé váljon.
– Deaktiválás
Ha a szárítógépet a Pin-kód megadása nélkül akarja kezelni. Csak akkor
jelenik meg, ha a Pin-kódot előzőleg
aktiválta.
– Változtatás
Tetszőleges Pin-kód adható meg.
Jegyezze fel az új Pin-kódot. Ha
elfelejti, csak a Miele vevőszolgálata
tudja a készüléket kioldani.
Fényerő
Meghatározhatja a kijelző, az érintőgombok és a tompán világító érintőgombok fényerejét.
Vezérli az érintőgombok fényerejét,
amelyeket aktiválni lehet.
– (sötét)
– (világos)
Tanács: Ügyeljen az aktivált és a tom-
pán világító érintőgombok közötti nagy
fényerő különbségre. Ez megkönnyíti a
kezelést.
87
Page 88
Beállítások
Kijelző lekapcs.késleltetés
Energiatakarékossági okokból a kijelző
és a gombok megvilágítása 10 perc
után sötétre kapcsol és egyedül a
Start/Stop gomb villog lassan. Ezt módosíthatja.
Kiválasztás
– be (Gyári beállítás)
A kijelző elsötétül (10 perc után):
– ha a bekapcsolás után nem vála-
szt ki programot
– a futó programban
– a program vége után.
– be(n. a futó pr-ban)
A kijelző elsötétül (a fent leírtak szerint), de futó programban nem.
– ki
A kijelző soha nem kapcsolódik
sötétre.
A kijelzések egy tetszőleges gomb
megérintésével ismét bekapcsolhatók.
Memória
A szárítógép elmenti a szárítóprogram
utoljára kiválasztott beállításait
(Szárítási fokozat és/vagy Extra vagy
egyes programoknál az időtartam).
A szárítóprogram ismételt kiválasztásakor a készülék mutatja a mentett
beállításokat.
Kiválasztás
– ki (Gyári beállítás)
– be
A késleltetett indítás, a hangjelzés vagy
az EcoFeedback adatok nem kerülnek
mentésre.
Gyűrődésvédelem
A gyűrődésvédelem időtartamát módosíthatja.
Kiválasztás
– 1 óra
– 2 óra (Gyári beállítás)
88
Page 89
Beállítások
Programinfo
Kikapcsolhatja a program neveket és a
töltetmennyiségeket, amelyek a programválasztóval való programválasztáskor a kijelzőn világítanak.
Kiválasztás
– ki (a program neve és a tölte-
tmennyiség nem jelenik meg)
– Programnév (a töltetmennyiség nem
látható)
– Prnév és max. tölt. (mindkettő megjele-
nik, Gyári beállítás)
Miele@home
Szárítógépe hálózatba kötését az otthoni Wi-Fi hálózattal vezérelje.
A következő pontok jelenhetnek meg az
almenüben:
– Beállítás
Ez az üzenet csak akkor jelenik meg, ha
a szárítógép még nem volt csatlakoztatva Wi-Fi hálózattal.
– Kapcsolat státusza (látható, ha a
Miele@home aktiválva van)
A következő értékek jelennek meg:
– Wi-Fi vételi minőség
– hálózat neve
– IP-cím
– Új beállítás (látható, ha be van kapcso-
lva)
A Wi-Fi bejelentkezés (hálózat) visszaáll,
hogy azonnal egy új beállítást lehessen
végrehajtani.
– Visszaállítás (látható, ha be van kapcsolva)
– A Wi-Fi kikapcsol.
– A Wi-Fi kapcsolat visszaáll a gyári
beállításokra.
A Miele@home már nincs bekapcsolva.
A Miele@home újbóli használatához új
csatlakozási folyamatot kell végrehajtani.
A beszerelés menetét az „Első üzembehelyezés“ fejezetben találja.
– Deaktiválás (látható, ha a Miele@home
aktiválva van)
A Miele@home bekapcsolva marad, a
Wi-Fi funkció kikapcsol.
– Aktiválás (látható, ha a Miele@home ki
van kapcsolva)
A Wi-Fi funkció újra bekapcsol.
89
Page 90
Beállítások
Távirányítás
A Távirányítás beállítás csak akkor látható, ha a Miele@home be van állítva
és aktiválva van.
Ha a Miele@mobile App-ot telepítette
a mobil végeszközére, szárítógépe
állapotát bárhonnan lehívhatja és
távolról elindíthatja szárítógépét és a
MobileControl programmal távolról
irányíthatja.
Kikapcsolhatja a Távirányítás beállítást,
ha a szárítógépét nem akarja mobil végeszközével vezérelni.
A programmegszakítást az App-al akkor
is el lehet végezni, ha a Távirányítás nincs bekapcsolva.
A „Késleltetett indítás“ gombbal állítson
be egy időtartamot, ameddig szeretné
elindítani a szárítógépet és indítsa el a
késleltetett indítást (Lásd a „Késleltetett
indítás/SmartStart“ fejezetet).
A szárítógépet a megadott időtartamon
belül egy ön által küldött jellel lehet elindítani.
Ha a legkésőbbi lehetséges indítási
időpontig nem küld indítási jelet, a
szárítógép automatikusan elindul.
SmartGrid
A SmartGrid beállítás csak akkor látható, ha a Miele@home be van állítva
és aktiválva van.
Ezzel a funkcióval automatikusan abban az időpontban indíthatja el a
szárítógépet, amikor az energiaszolgáltatójának áramdíjszabása különösen kedvező.
Ha a SmartGrid-t aktiválta, akkor a Ké-sleltetett indítás gombnak új funkciója
van. A „Késleltetett indítás“ gombbal
állítsa be a SmartGrid-et. Ekkor a
szárítógép az Ön által megadott időtartamon belül az áramszolgáltató által
küldött jelre indul el.
Ha a legkésőbbi lehetséges indítási
időpontig az energiaszolgáltatója nem
küld indítási jelet, a szárítógép automatikusan elindul (Lásd a „Késleltetett indítás“ fejezetet).
Gyárilag a SmartGrid ki van kapcsolva.
A távoli indítás gyárilag aktiválva van.
90
Page 91
Beállítások
RemoteUpdate
A RemoteUpdate segítségével
szárítógépe szoftverét lehet frissíteni.
Gyárilag a RemoteUpdate ki van kapcsolva.
Ha nem installálja a RemoteUpdate-et,
a megszokott módon használhatja a
szárítógépét. A Miele javasolja a RemoteUpdate-ek installálását.
Aktiválás
A RemoteUpdate menüpont csak
akkor látható és választható, ha
szárítógépét a Wi-Fi hálózatba
bekötötte (lásd „Beállítások“,
„Miele@home“ rész).
A Miele RemoteUpdate funkciója csak
akkor használható, ha a szárítógép egy
Wi-Fi hálózattal össze van kötve és ön
rendelkezik Miele@mobile App fiókkal.
Ott regisztrálni kell a szárítógépet.
A felhasználási feltételeket a
Miele@mobile App-ból tudhatja meg.
A RemoteUpdate folyamata
Ha készülékéhez rendelkezésre áll RemoteUpdate, automatikusan kijelzésre
kerül.
Kiválaszthatja, hogy a RemoteUpdateet azonnal vagy később indítja el. Ha az
„indítás később“ lehetőséget választja,
a szárítógép ismételt bekapcsolása
után következik a lekérdezés.
A RemoteUpdate néhány percig eltarthat.
A következőkre ügyeljen a RemoteUpdate esetén:
– Amíg nem kap üzenetet, nem áll ren-
delkezésre RemoteUpdate.
– Egy installált RemoteUpdate-et nem
lehet visszavonni.
– A RemoteUpdate alatt ne kapcsolja ki
a szárítógépet. Egyébként a RemoteUpdate megszakad és nem kerül
installálásra.
Egyes szoftver frissítéseket csak a
Miele vevőszolgálata végezhet.
91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Miele Kft.
H – 1022 Budapest
Alsó Törökvész út 2.
Tel: (06-1) 880-6480
Fax: (06-1) 880-6402
E-mail: info@miele.hu
Internet: www.miele.hu
Gyártó:
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Németország
Page 96
TCJ 690 WP
M.-Nr. 11 001 471 / 00hu-HU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.