До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза-тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 10 998 760
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды ....................................................... 6
Указания по безопасности и предупреждения ............................................. 7
Управление сушильной машиной ................................................................... 19
Выполнение обновлений RemoteUpdate ...................................................... 93
Гарантия качества товара................................................................................ 94
Контактная информация о Miele.....................................................................96
5
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизируются, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ee вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отходов. Просим Bac по возможности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные приборы часто содержат ценные материалы. В их состав также входят определенные вещества, смешанные компоненты и детали, необходимые для
функционирования и безопасности
приборов. При попадании в бытовой
мусор, а также при ненадлежащем
обращении они могут причинить вред
здоровью людей и окружающей среде. В связи с этим никогда не выбрасывайте отслуживший прибор вместе
с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в организацию по приему и утилизации электрических и
электронных приборов в Вашем населенном пункте. Если в утилизируемом приборе сохранены какие-либо
персональные данные, то за их удаление Вы несете личную ответственность. Необходимо проследить, чтобы до отправления прибора на утилизацию он хранился в недоступном
для детей месте.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата-
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о технической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуатация
может привести к травмам и материальному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной машины.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су-
шильной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма-
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с сушильной машиной.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Обратите внимание на указания в главах «Установка и под-
ключение» и «Технические данные».
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо-
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение и
частота), приведенные на типовой табличке, c данными электросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y специалиста-электромонтажника.
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти-
рована лишь в том случае, если машина подключена к централизованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями.
Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего
условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения
поручите специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответственности за
повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв
защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать для
подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
9
Указания по безопасности и предупреждения
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
– сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
– выключен предохранитель на распределительном щите, или
– полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообразный
хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хладагент
подаётся в контур циркуляции через теплообменник, где происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Опасность повреждения сушильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена тепловая помпа.
После установки подождите один час, прежде чем начать ввод
сушильной машины в эксплуатацию.
– Шумы от работы тепловой помпы во время проведения сушки
представляют собой обычное явление. Это не свидетельству-
ет о нарушении работы сушильной машины.
– Хладагент не горит и взрывобезопасен.
– Эта сушильная машина содержит фторированные парни-
ковые газы в герметично закрытом состоянии.
Наименование хладагента:R134aR134aR450А
Количество хладагента:0,48кг0,30кг0,31кг
Потенциал глобального потепления у хладагента:
Потенциал глобального потепления у прибора:
Наименование и количество хладагента, а также потенциал глобального потепления, релевантные для данной сушильной машины, указаны на типовой
табличке (на задней стороне прибора).
1430 кг CO2 e1430 кг CO2 e605 кг CO2 e
686 кг CO2 e429 кг CO2 e188 кг CO2 e
11
Указания по безопасности и предупреждения
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши-
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста-
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Эта сушильная машина оснащена ввиду особых требований
(например, в отношении температуры, влажности, стойкости к
химическим реагентам, износоустойчивости и вибрации) специальным осветительным элементом. Этот осветительный элемент
должен использоваться только для предусмотренного применения. Он не подходит для освещения помещений. Замена данного
элемента должна выполняться только авторизованным компанией Miele специалистом или представителем сервисной службы
Miele.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной машины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
Максимальная величина загрузки составляет 9,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных программ Вы можете узнать из главы «Обзор программ».
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического
устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы охлаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши-
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые:
– не выстираны.
– недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
– содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на-
пример, зажигалок, спичек).
14
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий,
– если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
– которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем.
– с наполнителем, если имеются повреждения (например по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
– дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
– внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи-
вотные.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой сушки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цокольного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
– без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
– с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться ворсом, то это может привести к ее повреждению!
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг от
соскальзывания, например, при его подвешивании к раковине.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат станет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные последствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым воздухом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу
необходимо использовать только так, как это предписано в инструкции по применению кондиционера.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати-
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокидывать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща-
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополощите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома-
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су-
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
– Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
– Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му-
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа-
ковке флакона.
17
Указания по безопасности и предупреждения
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются исключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобретаемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указаний
по безопасности и предупреждений.
18
Панель управления
Управление сушильной машиной
a
Панель управления
Панель управления состоит из
дисплея и сенсорных кнопок. Ниже приводится пояснение отдельных сенсорных кнопок.
b
Дисплей
Дисплей служит для индикации и/
или выбора следующих параметров:
1. Названия программ, степень
сушки и длительность выбранной программы.
2. Отдельные пункты в списках
выбора установок.
c
Сенсорные кнопки
С помощью сенсорных кнопок
можно изменять данные,
отображаемые на дисплее. Сенсорная кнопка увеличивает значение или сдвигает список выбираемых пунктов меню вверх, сенсорная кнопка уменьшает значение или сдвигает список пунктов меню вниз.
d
Сенсорная кнопка ОК
С помощью сенсорной кнопки OK
можно подтвердить выбранные
данные.
e
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет остаточную влажность белья в программах по степеням сушки и
обеспечивает точный результат
сушки.
Индикатор Perfect Dry . . .
. . . мигает после запуска программы и гаснет, когда отображается
длительность программы.
. . . загорается при достижении
степени сушки к концу программы.
. . . не загорается в следующих
программах: Шерсть, Шёлк, Хо-
лодный обдув, Тёплый обдув, Сушка в корзине.
19
Управление сушильной машиной
f
Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервисной службы местом подключения
компьютера при проведении техобслуживания.
g
Сенсорные кнопки для выбора
опций
Вы можете дополнить программы
сушки опциями.
После выбора программы сушки
сенсорные кнопки доступных опций подсвечиваются с приглушённой яркостью.
h
Сенсорная кнопка
С помощью сенсорной кнопки
вы получите прогноз расхода
электроэнергии в выбранной программе сушки.
Более подробную информацию
можно найти в главе «Экономия
электроэнергии», разделе
«EcoFeedback».
i
Сенсорные кнопки
Сенсорной кнопкой запускается отсрочка старта. С помощью
функции отсрочки старта можно
выбрать более позднее время
запуска программы. Запуск можно отложить на срок от 15минут
до максимум 24часов. Это позволит вам, например, использовать
выгодный ночной тариф на электроэнергию.
Дополнительную информацию вы
найдёте в главе «4. Выбор программной установки».
грамму или прерывает выполняемую. Сенсорная кнопка горит
пульсирующим светом, как только
программу можно запустить, и горит непрерывно после запуска
программы.
k
Переключатель программ
Служит для выбора программы и
для выключения. При выборе программы сушильная машина включается, а при установке переключателя программ в положение –
выключается.
Управление сенсорными
кнопками
Сенсорные кнопки реагируют на касание кончиками пальцев. Выбор
возможен, пока соответствующая
сенсорная кнопка подсвечена.
Яркая подсветка сенсорной кнопки
означает: выбрана в данный момент
Уменьшенная яркость подсветки сенсорной кнопки означает: выбор возможен
20
Управление сушильной машиной
OK
В шкаф0:55
OK
2:00
OK
Язык
OK
вкл.
OK
:00
00
Запуск через
ч.
Дисплей
На основном дисплее в программе
по степени сушки отображается следующее:
– Выбранная степень сушки и пред-
полагаемая длительность программы.
– После запуска программы – до-
стигнутая степень сушки и оставшаяся длительность программы.
В программе с управлением по времени на основном дисплее отображается только длительность программы:
Примеры управления
Обозначение выбранного пункта
меню
Активированный пункт в списке выбора обозначается галочкой .
Установка числовых значений
Числовое значение отображается на
белом фоне. При касании сенсорной
кнопки значение уменьшается. При
касании сенсорной кнопки значение увеличивается. С помощью сенсорной кнопки OK активируется числовое значение, отображаемое на
дисплее.
Выход из подменю
Для выхода из подменю выберите на-
зад .
Навигация в списке
По линейке с бегунком на дисплее
вы определите, что доступен список
с пунктами, которые можно выбрать.
При касании сенсорной кнопки
список двигается вниз, при касании
сенсорной кнопки список двигается вверх. С помощью сенсорной
кнопки OK активируется пункт меню,
отображаемый на дисплее.
21
Первый ввод в эксплуатацию
Время простоя после установки
Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена
тепловая помпа.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Удаление защитной плёнки и
рекламных наклеек
Удалите:
– защитную плёнку с дверцы
– все рекламные наклейки (если име-
ются) с передней стороны и крышки
Не удаляйте наклейки, которые
видны после открывания дверцы
(например, типовую табличку).
Miele@home
Ваша сушильная машина оснащена
интегрированным Wi-Fi модулем.
Для использования вам потребуется:
– сеть Wi-Fi
– приложение Miele@mobile
– учётная запись Miele. Учётную за-
пись вы можете создать в приложении Miele@mobile.
Приложение Miele@mobile поможет
вам установить соединение между
сушильной машиной и домашней сетью Wi-Fi.
После того как вы подключите сушильную машину к сети Wi-Fi, вы можете с помощью приложения выполнить, например, следующие действия:
– управлять вашей сушильной маши-
ной дистанционно
– вызывать информацию о рабочем
состоянии сушильной машины
22
– запрашивать указания о выполне-
нии программы сушильной машины
При подключении сушильной машины к сети Wi-Fi повышается расход
электроэнергии, даже если прибор
выключен.
Убедитесь, что в месте установки
вашей сушильной машины имеется
достаточно сильный сигнал сети
Wi-Fi.
Первый ввод в эксплуатацию
OK
deutsch
OK
Установить сейчас
Доступность Miele@home
Использование мобильного приложения Miele@mobile зависит от доступности услуг Miele@home в вашей
стране.
Услуги Miele@home доступны не в
каждой стране.
Более подробную информацию о доступности вы найдёте на сайте
www.miele.com.
Мобильное приложение
Miele@mobile
Приложение Miele@mobile можно
скачать бесплатно в Apple App Store
или Google Play Store™.
Включение сушильной машины
Поверните переключатель на про-
грамму Хлопок.
Прозвучит сигнал приветствия, на
дисплее появится текст приветствия.
Установка языка текстовых
сообщений
Сообщение на дисплее напомнит вам
о необходимости установить нужный
язык. Переход на другой язык индикации возможен в любое время с помощью установки переключателя
программ в положение Доп. програм-мы/ в подпункте Установки .
Касайтесь сенсорной кнопки ,
пока нужный язык не появится на
®
дисплее.
Подтвердите выбранный язык ка-
санием кнопки OK.
Настройка функции
Miele@home
Ваша сушильная машина оснащена
интегрированным Wi-Fi модулем.
Сушильную машину можно соединить с домашней сетью Wi-Fi.
После этого будет возможно управлять машиной через мобильное
приложение Miele@mobile.
На дисплее появляется следующее
сообщение:
Miele@home
Коснитесь сенсорной кнопки ОК.
Если вы хотите настроить функцию
Miele@home сразу:
Коснитесь сенсорной кнопки OK.
23
Первый ввод в эксплуатацию
OK
Соедин. успешно
Если вы хотите перенести настрой-
ку на более позднее время:
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы на дисплее появилось Уста-
новить позднее, и коснитесь сенсор-
ной кнопки OK.
Выберите на дисплее нужный вид
соединения.
1. Соед. через WPS
2. Соед. чер. моб. прил.
Убедитесь, что в месте установки
вашей сушильной машины имеется
достаточно сильный сигнал сети
Wi-Fi.
После правильно выполненного соединения на дисплее отобразится:
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK
Продолжение ввода в эксплуатацию
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Прочитайте главу «1. Правильный
уход за бельём».
После этого вы можете выбрать
программу и загрузить сушильную
машину, как это описано в главах
«2. Выбор программы» и «3. Загрузка сушильной машины».
Ввод в эксплуатацию будет завершён
только тогда, когда будет полностью
выполнена программа длительностью больше 1 часа.
24
Экономия электроэнергии
Экономия электроэнергии
Эта сушильная машина оснащена
тепловой помпой, её конструкция
разработана для энергоэкономичной сушки. С помощью следующих
мер можно ещё немного повысить
экономию электроэнергии, так как
при этом не будет ненужного увеличения длительности сушки.
– Выбирайте в стиральной машине
максимально возможную скорость
отжима белья.
Если вы, например, будете отжимать бельё при 1600 об/мин вместо
1000 об/мин, то при сушке можно
сэкономить прим. 20% электроэнергии, а также время.
– Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную
величину загрузки. При этом потребление электроэнергии, в расчёте на общее количество белья,
является наиболее выгодным при
номинальной загрузке машины.
– Используйте по возможности вы-
годные тарифы на электроэнергию
в зависимости от времени суток.
Узнайте о них на своем предприятии энергоснабжения. При этом
Вам поможет функция отсрочки
старта: Вы можете выбрать, когда
в течение ближайших 24 часов
должен запуститься процесс сушки.
– Следите за тем, чтобы температура
в помещении не была слишком высокой. Если в помещении находятся другие приборы, выделяющие
тепло, то проветрите помещение
или выключите эти приборы.
– Очищайте ворсовые фильтры в
обойме загрузочного люка после
каждой сушки.
Указания по очистке ворсового
фильтра и цокольного фильтра Вы
можете найти в главе «Чистка и
уход».
25
Экономия электроэнергии
OK
OK
Энерг.
< 0,1 кВтч
EcoFeedback
С помощью сенсорной кнопки вы
получите информацию о расходе
электроэнергии в вашей сушильной
машине.
На дисплее отображается следующая
информация:
– Перед началом выполнения про-
граммы прогноз о расходе электроэнергии.
– Во время выполнения программы
или в её конце фактический расход
электроэнергии.
1. Запрос прогноза
После выбора программы сушки
коснитесь сенсорной кнопки .
Диаграмма с делениями показывает
прогноз расхода электроэнергии.
Чем больше делений () вы видите на
дисплее, тем больше будет расход
электроэнергии.
Прогноз изменяется в зависимости
от выбранной программы сушки и
опций.
Коснитесь сенсорной кнопки OK
или дождитесь, когда на дисплее
снова автоматически появится основная индикация.
2. Запрос фактического расхода
Во время выполнения программы и
по её завершении можно увидеть на
дисплее фактический расход электроэнергии.
Коснитесь сенсорной кнопки .
Расход изменяется по мере выполнения программы.
Дополнительно вы можете увидеть в
конце программы, прежде чем откроете дверцу, индикацию степени
загрязнённости фильтров в %.
Коснитесь сенсорной кнопки ,
чтобы переключиться на индикацию Фильтр.
0% = слабые загрязнения, 50% =
средние загрязнения, 100% = сильные загрязнения.
С повышением загрязнённости увеличивается продолжительность программы и расход электроэнергии.
Открывание дверцы или автоматическое выключение машины по
окончании программы вызовет
переход индикации на прогноз
данных.
Совет: Вы можете увидеть в меню
Установки , в пункте Расход пара-
метры расхода последней программы
сушки.
26
1. Правильный уход за бельем
При стирке обратить внимание на следующее:
– Тщательно стирайте сильно загряз-
ненные текстильные изделия: используйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
– Не сушите очень мокрые вещи. От-
жимайте белье в стиральной машине на максимальной скорости отжима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и времени Вы сэкономите при сушке.
– Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изделия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые детали сушильной машины). Кроме того, на них могут осесть ворсинки от
изделий других цветов.
– Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки ткани
добавляйте удвоенное количество
крахмала.
Подготовка белья для сушильной машины
Повреждения белья от остав-
ленных в машине посторонних
предметов.
Посторонние предметы могут плавиться, гореть или взрываться.
Удалите из белья все посторонние
предметы (например, дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.).
Опасность возникновения по-
жара вследствие неправильного
применения и управления.
Бельё может загореться и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
– Рассортируйте текстильные изде-
лия по виду волокна и ткани, одинаковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также желаемой степени сушки.
– Проверьте вещи/бельё на качество
подшивки подола и прочность
швов. Так вы сможете предотвратить выпадение из них наполнителя. Существует опасность возгора-
ния при сушке.
– Расправьте текстильные изделия.
– Завяжите матерчатые пояса и лям-
ки фартуков.
– Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попали мел-
кие вещи.
27
1. Правильный уход за бельем
– Застегните крючки и петли.
– Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы
вещи сушились равномерно.
– Пришейте или удалите съёмные
«косточки» бюстгальтеров.
– В экстремальных случаях умень-
шите величину загрузки. Образование складок на изделиях из тканей,
не требующих особого ухода, становится тем сильнее, чем больше
загрузка машины. Это прежде всего относится к чувствительным тканям (например, у сорочек и блузок).
Сушка
Совет: Прочитайте главу «Обзор про-
грамм».
В ней приведены все программы и
величины загрузки.
– Учитывайте максимальную величи-
ну загрузки для каждой программы. При этом потребление электроэнергии, в расчёте на общее количество белья, является наиболее
выгодным при номинальной загрузке машины.
– Шерстяные и полушерстяные изде-
лия могут сваляться и дать усадку.
Сушите такие изделия только в
программе Шерсть.
– Трикотажные изделия (например,
футболки, нижнее белье) при пер-
вой стирке часто «садятся». Поэто-
му не пересушивайте их, чтобы из-
бежать дальнейшей усадки. При
необходимости покупайте трико-
тажные изделия на один или два
размера больше.
– При сушке особенно чувствитель-
ных к воздействию температуры и
образованию складок текстильных
изделий уменьшайте величину за-
грузки и выбирайте опцию Щадя-
щая+.
– Подкладка в изделиях с наполнени-
ем из пуха может, в зависимости от
качества, дать усадку. Сушите такие изделия только в программе
Лёгкое разглаживание.
– Ткани из чистого льна можно су-
шить только при наличии соответствующего указания на этикетке по
уходу. В противном случае ткань
может стать шероховатой. Сушите
такие изделия только в программе
Лёгкое разглаживание.
28
1. Правильный уход за бельем
Обратить внимание на символы по
уходу
Сушка
нормальная/повышенная температура
пониженная температура*
*выбрать Щадящая+
не предназначено для машинной сушки
Глажение утюгом и в гладильной
машине
очень горячее
тёплое
Выбор правильной степени сушки
– Экстрасушка для особенно проч-
ных или толстых текстильных изделий.
горячее
не гладить
– В шкаф+, если после сушки вы хо-
тите сложить бельё и убрать, например, в шкаф.
– В шкаф для изделий, которые мо-
гут дать усадку. Или для вещей из
лёгкого хлопка или джерси.
– Лёгкая сушка для особенно чувст-
вительных текстильных изделий,
которые нужно досушивать на воздухе.
– Под утюг/ или В гладильную ма-
шину, если после сушки вы хотите
гладить бельё утюгом или гладильной машиной.
29
2. Выбор программы
Включение сушильной машины
При выборе программы сушильная
машина включается, а при установке
переключателя программ в положение – выключается.
Поверните переключатель на ка-
кую-либо программу.
При выборе какой-либо программы
на дисплее несколько секунд отображаются название программы и
величина максимальной загрузки,
которая допустима для данной программы (указывается вес сухого белья/текстильных изделий).
Выбор программы
Имеются 3 возможности выбора программы.
1. Выбор стандартных программ с
помощью переключателя
Поверните переключатель на нуж-
ную программу.
На дисплее появится индикация вы-
бранной программы. После этого на
дисплее появится основная индикация.
30
2. Выбор программы
OK
Джинсы
2. Выбор программ с помощью переключателя в положении «Доп.
программы/» и дисплея
Поверните переключатель выбора
программ.
Нужную программу можно выбрать с
помощью дисплея.
Касайтесь сенсорных кнопок ,
пока нужная программа не появится на дисплее.
3. Выбор программ установкой переключателя в положение
MobileControl и Miele@mobile
App
Совет: Для использования функции
MobileControl необходимо, чтобы
сушильная машина была зарегистрирована в Wi-Fi сети и было включено
дистанционное управление.
Поверните переключатель выбора
программ.
Подтвердите выбор программы
сенсорной кнопкой OK.
На дисплее появится индикация выбранной программы. После этого на
дисплее появится основная индикация.
Следуйте указаниям на дисплее.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Теперь сушильной машиной можно
управлять с помощью мобильного
устройства и приложения
Miele@mobile.
31
3. Загрузка сушильной машины
Загрузка белья в машину
Текстильные изделия могут быть
повреждены.
Перед загрузкой прочтите главу
«1. Правильный уход за бельём».
Уложите расправленное бельё в
барабан.
2 специальных отверстия для установки флакона с ароматизатором
Обращение с флаконом описано в
главе «Флакон с ароматизатором».
При сушке без ароматизатора:
сдвиньте язычок на заслонке полностью вниз (стрелка), чтобы специальное отверстие для флакона
закрылось. Иначе там будут скапливаться ворсинки.
Никогда не перегружайте барабан.
Вещи могут потерять прочность, а
результат сушки – ухудшиться. Это
может повлечь за собой сильное
образование складок.
Могут возникнуть повреждения
белья.
При закрывании дверцы не защемляйте бельё в люке.
Вы можете изменить предустановленную степень сушки.
Коснитесь сенсорной кнопки или
, чтобы выбрать степень сушки.
Для программ Хлопок, Экспресс и
Постельное бельё можно выбрать
все степени сушки. Для остальных
программ выбор ограничен.
Выбор программ с управлением по
времени и других программ
Тёплый обдув, Холодный обдув, Сушка в корзине
Вы можете изменять длительность с
шагом в 10 минут.
Холодный обдув: 20 мин.–1:00 ч.
Тёплый обдув: 20 мин.–2:00 ч.
Сушка в корзине: 40 мин.–2:30 ч.
Коснитесь сенсорной кнопки или
, чтобы выбрать длительность.
Хлопок , Шерсть, Подушки, Пропитывание, Шёлк
Результат сушки установлен сушильной машиной и не может быть
изменён.
При выборе программы Оконча-тельная обработка паром ёмкость
для конденсата должна быть заполнена в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации (глава «Ёмкость для конденсата»).
33
4. Выбор программных установок
ОсвежитьЩадящая +
Защита
от сминания
Зуммер
OK
:00
00
Запуск через
ч.
OK
4506:
Запуск через
ч.
Выбор опции
Коснитесь сенсорной кнопки, что-
бы выбрать нужную опцию.
Соответствующая сенсорная кнопка
загорится ярко.
Освежить и Щадящая+ не комбинируются друг с другом, более подробные указания см. в главе «Опции».
Отсрочка старта/
SmartStart
Отсрочка старта
С помощью функции отсрочки старта можно выбрать более позднее
время запуска программы.
Эта функция активна, если настройка SmartGrid выключена.
Установка часов может выполняться
в диапазоне от 00 до 24. Установка
минут может выполняться с шагом в
15 минут в диапазоне от 00 до 45.
Установка времени отсрочки старта
Коснитесь сенсорной кнопки .
На дисплее появляется следующая
индикация:
Установите сенсорными кнопками
часы. Подтвердите сенсорной
кнопкой OK.
На дисплее появится другая индика-
ция:
Установите сенсорными кнопками
минуты. Подтвердите сенсор-
ной кнопкой OK.
Совет: При длительном касании сен-
сорных кнопок или происходит
автоматический отсчёт значений
вперёд или назад.
Изменение отсрочки старта
Перед запуском программы можно
изменить выбранное время отсрочки
старта.
Коснитесь сенсорной кнопки .
34
Измените по желанию указанное
время и подтвердите его сенсор-
ной кнопкой OK.
Отмена отсрочки старта
Перед запуском программы можно
отменить выбранное время отсрочки
старта.
Коснитесь сенсорной кнопки .
4. Выбор программных установок
OK
SmartStart
На дисплее отображается выбранное
время отсрочки старта.
Сенсорными кнопками уста-
новите значение 00:00 ч.. Подтвердите сенсорной кнопкой OK.
Выбранное время отсрочки старта
отменено.
После запуска программы выбранное время отсрочки можно изменить или отменить только с помощью прерывания программы.
SmartStart
С помощью функции SmartStart вы
определяете период времени, когда
работа сушильной машины будет
запускаться автоматически. Запуск
выполняется с помощью сигнала,
например, от вашего предприятия
по энергоснабжению, когда тариф
на электроэнергию будет наиболее
выгодным.
Установка периода времени
Если в настройках вы активировали
функцию SmartGrid, то после касания
сенсорной кнопки на дисплее будет отображаться не Запуск чер., а
До SmartStart (см. главу «Настройки»,
раздел «SmartGrid»).
Порядок действий при этом такой же,
как и при установке времени для отсрочки старта.
Сенсорными кнопками уста-
новите часы и подтвердите это сен-
сорной кнопкой OK.
Значение часов запоминается, и вы-
деляется цифровой блок минут.
Сенсорными кнопками уста-
новите минуты и подтвердите это
сенсорной кнопкой OK.
Нажмите сенсорную кнопку Старт/
Стоп, чтобы запустить программу
сушки с функцией SmartStart.
Эта функция активна, если настройка SmartGrid включена.
Период времени, который можно задать, составляет от 15 минут до 24
часов. В этот период сушильная машина ожидает сигнала от предприятия по энергоснабжению. Если в заданном периоде времени не будет
передан сигнал, сушильная машина
начнёт программу сушки.
На дисплее появится следующая индикация:
35
5. Запуск программы
Запуск программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп, горящей пульсирующим светом.
Сенсорная кнопка Старт/Стоп горит,
на дисплее высвечивается Сушка.
Указания
Если было выбрано время отсрочки
старта, то оно отображается на индикаторе времени. По истечении времени отсрочки старта или сразу после запуска на индикаторе отображается длительность программы.
При достаточно длительной отсрочке
старта барабан вращается для того,
чтобы бельё оставалось расправленным. Это не является неисправностью.
– Индикатор Perfect Dry мигает/горит
только в программах со степенями
сушки (см. главу «Управление сушильной машиной»).
При выборе программы сушки по
степеням достигнутая степень сушки
загорается на дисплее.
Выбранную степень сушки или время
вы можете ещё раз увидеть на дисплее:
Коснитесь сенсорной кнопки или
.
– Перед окончанием программы
бельё охлаждается.
Энергосбережение
Спустя 10 минут элементы индикации
гаснут и сенсорная кнопка Старт/Стоп горит пульсирующим светом.
Чтобы повторно включить элемен-
ты индикации, коснитесь сенсор-
ной кнопки Старт/Стоп (это не по-
влияет на выполняемую програм-
му).
Подсветка барабана выключается по-
сле запуска программы.
– Данная сушильная машина измеря-
ет остаточную влажность белья и
по ней определяет необходимую
продолжительность программы.
При загрузке сушильной машины
небольшим количеством белья или
сухим бельём оно через определенный временной интервал будет
сушиться или проветриваться. В
этом случае индикатор Perfect Dry
в конце программы не загорается.
Бельё и текстиль могут напрасно
подвергаться износу.
Не допускайте пересушивания белья и текстильных изделий.
36
6. Завершение программы – извлечение белья
Завершение программы
Если на дисплее появляется Конец/
защ. от смин. или Конец, значит про-
грамма окончена. Кнопка Старт/Стоп
больше не горит.
Эта сушильная машина автоматически выключается через 15 минут после окончания работы функции защиты от сминания (в программах без защиты от сминания – через 15 минут
после окончания программы).
Извлечение белья
Открывайте дверцу, только когда
процесс сушки будет завершён.
Иначе бельё не будет высушено и
охлаждено надлежащим образом.
Возьмитесь за скрытую ручку и от-
кройте дверцу, потянув её на себя.
Поверните переключатель про-
грамм в положение .
Удалите ворс с 2-х ворсовых
фильтров, расположенных в облас-
ти загрузочного люка дверцы: гла-
ва «Чистка и уход», раздел «Очист-
ка ворсового фильтра».
Закройте дверцу лёгким толчком.
Вылейте конденсат из ёмкости.
Совет: Вы можете использовать конденсат для программы Окончатель-ная обработка паром. См. главу «Ёмкость для конденсата», раздел «Подготовка ёмкости для конденсата для
программы Окончательная обработкапаром».
При сушке с полной загрузкой в программах Хлопок и Хлопок мы
рекомендуем отводить конденсат наружу через сливной шланг. Тогда Вам
не понадобится в процессе сушки
сливать конденсат.
Достаньте бельё.
Оставшееся в барабане бельё может быть повреждено в результате
пересушивания.
Всегда вынимайте всё бельё из барабана.
Освещение барабана
Барабан освещается для того, чтобы
при его разгрузке в нем не были
оставлены вещи.
Подсветка барабана автоматически
выключается (экономия электроэнергии).
37
Обзор программ
Все значения веса, обозначенные *, относятся к весу сухого белья.
Программы на панели управления
Хлопок максимум9кг*
ИзделияОбычное мокрое бельё из хлопка, которое описано для про-
граммы Хлопок В шкаф.
Указание– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Программа Хлопок является самой эффективной по рас-
ходу электроэнергии для сушки обычного мокрого белья из
хлопка.
Указание
для испытательных организаций
Хлопокмаксимум9кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка
ИзделияОдно- и многослойные текстильные изделия из хлопка. Это, на-
Совет– Экстрасушку следует выбирать для партии белья из различ-
Под утюг, Под утюг, В гладильную машину
ИзделияВсе текстильные изделия из хлопка или льна, которые подлежат
– Программа Хлопок является тестовой программой для
проверки данных этикетки энергоэффективности согласно
Распоряжению 392/2012/EU в соответствии с нормами
EN61121.
– При выборе программ Хлопок и Хлопок необходим
внешний отвод конденсата через сливной шланг.
пример, футболки, нижнее бельё, бельё для младенцев, спецодежда, куртки, скатерти, фартуки, рабочие халаты, махровые
полотенца и халаты, байковое/махровое постельное бельё.
ных изделий, многослойных и очень толстых текстильных изделий.
– Не следует использовать Экстрасушку для сушки трикотаж-
ных изделий (например, футболок, нижнего белья, белья для
грудных детей), т.к. они могут дать усадку.
последующей глажке. Это, например, столовое бельё, постельное бельё или накрахмаленное бельё.
СоветСверните бельё, предназначенное для обработки в гладильной
машине, чтобы до глажения оно оставалось влажным.
38
Обзор программ
Смешанная (на панели
управления прибора
«Деликатная»)
В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияТекстильные изделия, не требующие особого ухода, из синтети-
ки, хлопка или смесовых тканей. Это, например, спецодежда,
рабочие халаты, пуловеры, платья, брюки, столовое бельё и чулки.
Тонкое бельёмаксимум2,5кг*
В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияИзделия из деликатных тканей с символом по уходу из синте-
тических и смешанных волокон, искусственного шёлка или обработанного хлопка. Это, например, сорочки, блузки, женское
бельё и вещи с аппликациями.
СоветДля сушки с минимальным образованием складок следует
уменьшить загрузку машины.
Шерстьмаксимум2кг*
ИзделияИзделия из шерсти и полушерсти: пуловеры, вязаные кофты,
чулки.
Указание– Изделия сушатся за короткое время, при этом они расправля-
ются и становятся пушистыми. Однако они не будут высушены
полностью.
максимум4кг*
– После завершения программы сразу же достаньте вещи из
машины.
Сорочкимаксимум2кг*
В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияЛюбые рубашки и блузки.
MobileControl
Выбор программ и управление выполняется с помощью мобильного приложения Miele@mobile.
39
Обзор программ
Окончательная обработка паром
В шкаф, Под утюг
Изделия– Любые изделия из хлопка или льна.
– Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из хлопка,
смесовых тканей или синтетики. Например, брюки из хлопка,
спортивные куртки с капюшоном и рубашки.
Совет– Для увлажнения текстильных изделий перед глажением.
– Для разглаживания текстильных изделий, имеющих складки.
– Выбирайте Под утюг, если текстильные изделия будет необхо-
димо гладить.
Указание– В начале программы собранный в ёмкости конденсат раз-
брызгивается с помощью форсунки внутрь барабана. Поэтому
необходимо, чтобы ёмкость для конденсата была заполнена
водой минимум до отметки –min–.
максимум1кг*
– Когда вода подаётся в барабан, слышится шум.
Постельное бельёмаксимум4кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг,
В гладильную машину
ИзделияПостельное бельё, простыни, наволочки
40
Обзор программ
Пропиткамаксимум2,5кг*
ИзделияДля пригодных к машинной сушке изделий, например, одежды
из микроволокон, лыжных костюмов и верхней одежды, тонкого
плотного хлопка (поплина) и скатертей.
Указание– В этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
– Эта программа включает в себя дополнительную фазу фикса-
ции средства пропитки.
– Пропитанные текстильные изделия должны обрабатываться
исключительно такими средствами пропитки, для которых
производитель указал, что они «подходят для мембранных
тканей». Эти средства основаны на соединениях фтора.
– Не сушите текстильные изделия, пропитанные парафиносо-
держащим средством. Опасность возгорания.
Лёгкое разглаживаниемаксимум1кг*
В шкаф, Под утюг
Изделия– Текстильные изделия из хлопка или льна.
– Текстильные изделия, не требующие особого ухода, из хлопка,
смесовых тканей или синтетики. Например, брюки из хлопка,
спортивные куртки с капюшоном и рубашки.
Совет– В этой программе на текстильных изделиях уменьшаются
складки, образованные при отжиме в стиральной машине.
– Данная программа также подходит для сухих текстильных из-
делий.
– Пожалуйста, сразу же доставайте вещи из машины после за-
вершения программы.
41
Обзор программ
Доп. программы
Джинсымаксимум3кг*
В шкаф+, В шкаф, Слегка влажное, Под утюг, Под утюг
ИзделияЛюбые вещи из джинсовой ткани, например, куртки, брюки, ру-
башки и юбки.
Тёплый обдувмаксимум9кг*
Изделия– Для досушивания многослойных текстильных изделий, кото-
рые ввиду своих качеств сохнут неравномерно, например,
курток, подушек, спальных мешков и других объёмных текстильных изделий.
– Для сушки отдельных предметов белья, например, банных по-
лотенец, банных халатов, кухонных полотенец.
СоветНе выбирайте сразу самое продолжительное время сушки. Ме-
тодом проб установите оптимальное время.
Верхняя одеждамаксимум2,5кг*
В шкаф, Под утюг
ИзделияВерхняя одежда из пригодного для машинной сушки материала.
Экспрессмаксимум4кг*
Экстрасушка, В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг,
В гладильную машину
ИзделияПодходит для нечувствительных к воздействию текстильных из-
делий для программы Хлопок.
УказаниеПродолжительность программы сокращается.
Спортивное бельёмаксимум3кг*
В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияДля спортивной одежды и одежды для фитнеса из пригодного
для машинной сушки материала.
Автоматическая плюсмаксимум 5 кг*
В шкаф+, В шкаф, Лёгкая сушка, Под утюг, Под утюг
ИзделияПартия из различных текстильных изделий для программ Хло-
пок и Смешанная.
42
Обзор программ
Подушки1-2 подушки размером 40x80см или
1 подушка размером 80x80см
ИзделияДля пригодных к сушке подушек с наполнением из пера, пуха
или синтетического материала.
СоветВ этой программе сушка будет выполнена исключительно до
степени В шкаф.
Указание– Перья имеют свойство выделять при нагреве свойственные
им запахи. После сушки такие изделия следует оставить проветриваться вне сушильной машины.
– Подушки после проведения сушки могут оставаться ещё
влажными на ощупь. Сушите их в этой программе столько
раз, сколько понадобится, чтобы подушка стала сухой на
ощупь.
Холодный обдувмаксимум9кг*
ИзделияЛюбые текстильные изделия, которые необходимо проветрить.
Сушка в корзинемаксимальная загрузка корзины3,5кг
Указание– Эту программу следует выбирать только при использовании
корзины для сушки Miele TRK 555 (дополнительно приобретаемая принадлежность).
Текстильные изделия/ вещи
– Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации корзи-
ны для сушки.
– Обратите внимание на то, чтобы изделие (сумка, обувь ...) не
касалось барабана: происходит вращение барабана сушильной машины, из-за чего при неправильной загрузке корзина и
барабан могут быть повреждены.
Используйте эту программу только для сушки или проветривания вещей, которые предназначены для машинной сушки и не
должны подвергаться механическому воздействию.
43
Обзор программ
Шёлкмаксимум 1 кг*
ИзделияТекстильные изделия из шёлка, пригодные для машинной сушки:
блузки, сорочки.
Указание– Программа для уменьшения образования складок, в которой
вещи, однако, не будут высушены полностью.
– После завершения программы сразу же достаньте вещи из
машины.
44
Экстра
ОсвежитьЩадящая +
Защита
от сминания
Зуммер
Программы сушки могут быть дополнены различными опциями. Но
нельзя комбинировать Освежить и
Щадящая+.
Щадящая+
Чувствительные к воздействию текстильные изделия (с символом по
уходу, например, из акрила) сушатся при более низкой температуре
в течение более долгого времени.
Освежить
Используйте функцию Освежить для
устранения или уменьшения запаха
на чистой (сухой или влажной) одежде.
Воздух для сушки нагревается в
течение ограниченного времени. Затем текстильные изделия сушатся
без дальнейшего поступления воздуха до степени сушки В шкаф, которую нельзя изменить.
Защита от сминания
Барабан вращается по окончании
программы в особом ритме. Это способствует уменьшению образования
складок, когда вещи не вынимаются
из машины сразу после сушки.
Зуммер
Сушильная машина сообщает вам об
окончании программы с помощью
акустического сигнала. Звучание
длительного сигнала, предупреждающего о неполадках, не зависит от
этой установки.
Эффект освежения усилится, если
текстильные изделия влажные, используется флакон с ароматизатором и снижена величина загрузки.
Однако, при содержании в текстиле
синтетики эффект уменьшения запахов будет менее выражен.
Верхняя одежда–XX
Экспресс––XX
Спортивное бельё–XXX
Автомат. плюс–XXX
Подушки стандарт.––XX
Холодный обдув––XX
Сушка в корзине–––X
Шёлк––XX
1
= эти опции не комбинируются друг с другом
X = можно выбрать
– = нельзя выбрать
= автоматически включено
46
Изменить выполнение программы
Замена текущей программы
Замена программы не возможна (защита от непреднамеренного изменения).
Если переключатель выбора программ повернуть в другое положение, то индикатор Изм. выбор нельзя
будет гореть до тех пор, пока не будет выбрана первоначальная программа.
Исключение: положение переключателя программ выключает сушильную машину.
Чтобы выбрать новую программу,
необходимо сначала прервать (отменить) текущую программу.
Опасность возникновения по-
жара вследствие неправильного
применения и управления.
Бельё может загореться и повредить сушильную машину и окружающие предметы.
Прочитайте главу «Указания по безопасности и предупреждения» и
соблюдайте указания из неё.
Прерывание программы
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
На дисплее появится: Программа от-
менена.
Откройте дверцу.
Выбор другой программы
Закройте дверцу.
Поверните переключатель на дру-
гую программу.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Добавление или извлечение
белья
Опасность получения ожогов
при касании горячего белья или
барабана сушильной машины.
Вы можете обжечься.
Дайте белью остыть и осторожно
выньте его из машины.
Откройте дверцу.
Добавьте бельё или выньте его.
Закройте дверцу.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп.
Программа запускается.
Загорается индикация Отмен. програм-
му .
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
На дисплее загорается сообщение
Конец/охлаждение, если прошло из-
вестное время сушки и достигнута
определенная температура.
47
Изменить выполнение программы
Добавление белья во время
выполняемой отсрочки старта
Вы можете открыть дверцу и добавить или извлечь бельё.
– Все установки программы сохра-
няются.
– Вы можете ещё изменить степень
сушки при желании.
Откройте дверцу.
Выньте бельё или добавьте его.
Закройте дверцу.
Коснитесь сенсорной кнопки
Старт/Стоп, чтобы функция «Отсрочка старта» продолжила работу.
Продолжительность программы
Изменения в выполнении программы
могут вести к скачкообразному изменению показания времени на дисплее.
48
Ёмкость для конденсата
Выливание конденсата из
емкости
Конденсат, образующийся при сушке, собирается в ёмкости для конденсата.
Выливайте конденсат из ёмкости
после сушки.
При достижении максимального
уровня заполнения ёмкости для конденсата на дисплее загорается сообщение Очистить контейнер от содержи-
мого. См. .
Удаление сообщения:
Откройте и снова закройте дверцу
у включённой сушильной машины.
Повреждение дверцы и панели
с ручкой-выемкой при извлечении
ёмкости для сбора конденсата.
Дверцу и панель с ручкой-выемкой
можно повредить.
Всегда полностью закрывайте
дверцу.
При переносе держите ёмкость в
горизонтальном положении, чтобы
из неё не выливалась вода. Держи-
те ёмкость за ручку-выемку и за
другой конец.
Вылейте конденсат из ёмкости.
Задвиньте ёмкость для конденсата
обратно в сушильную машину.
Возможны отрицательные последствия для здоровья человека и животных.
Не разрешается пить конденсат.
Вытяните ёмкость для конденсата
наружу.
Вы можете использовать конденсат
для программы Окончательная обра-ботка паром. Для этого ёмкость для
конденсата должна быть наполнена,
см. далее.
49
Ёмкость для конденсата
Подготовка ёмкости для конденсата для программы
окончательной обработки паром
В программе Окончательная обработка паром собранный в ёмкости
конденсат разбрызгивается с помощью форсунки внутрь барабана.
Поэтому необходимо, чтобы ёмкость для конденсата была заполнена водой минимум до отметки
–min–. В противном случае возникнет неполадка.
Отметка –min– находится впереди, с
левой стороны.
Только в исключительном случае используйте водопроводную воду. При
её частом использовании может покрыться известковым налётом форсунка в загрузочном люке.
1 заливной патрубок, 2 резиновый уплотнитель
Заливайте воду через кольца в за-
ливном патрубке 1.
Форсунка в загрузочном люке может засориться.
Используйте только чистую воду.
Не разрешается добавление ароматизаторов, моющих средств и
других веществ.
Используйте конденсат, образующийся в процессе сушки.
Наполнение пустой ёмкости для
конденсата
Вы можете залить в ёмкость имею-
щийся в продаже конденсат (для
глажения).
50
Время от времени проверяйте резиновый уплотнитель.
При частом использовании водопроводной воды на резиновом уплотнителе 2 могут появиться белые пятна
известкового налёта.
Осторожно сотрите влажной сал-
феткой следы налёта с резинового
уплотнителя 2.
Флакон с ароматизатором
FragranceDos – 2 специальных отверстия для установки
флакона с ароматизатором
С помощью флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая
принадлежность) можно придать
белью при сушке особый аромат.
В данной сушильной машине имеется 2 специальных отверстия для
флакона с ароматизатором. При
этом у вас есть разные возможности использования.
– Используйте оба специальных от-
верстия для смены аромата. Ненужный флакон с ароматизатором
вы можете закрыть.
– Используйте оба специальных от-
верстия, чтобы усилить интенсивность одного аромата.
– Используйте только одно спе-
циальное отверстие для установки,
если вы хотели бы использовать
только один аромат.
При неправильном использо-
вании флакона возможны отрицательные последствия для здоровья
людей и опасность возгорания.
Контакт вытекшего ароматизатора
с кожей может отрицательно сказаться на здоровье пользователя.
Вытекание ароматизатора может
привести к пожару.
Сначала прочтите главу «Указания
по безопасности и предупреждения», раздел «Использование флакона с ароматизатором (дополнительно приобретаемая принадлежность)».
Применение флакона с ароматизатором
Снятие защитной печати с флакона
Держите флакон с ароматизатором так, как показано на рисунке.
Не держите флакон криво и не наклоняйте, иначе ароматизатор вытечет.
Прочно возьмитесь за флакон с
двух сторон, чтобы он случайно не
открылся.
Снимите защитную печать.
51
Флакон с ароматизатором
Установка флакона с ароматизатором
Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Флакон с ароматизатором вставляется в верхний ворсовый фильтр.
Специальные отверстия для установки находятся слева и справа рядом со скрытой ручкой.
Для того, чтобы не собирался
ворс, заслонка неиспользуемого
отверстия должна оставаться закрытой.
Сдвиньте язычок на заслонке вниз
(по стрелке) до звука фиксации.
Вставьте флакон с ароматизатором
в специальное отверстие до упора.
Откройте заслонку за язычок, пока
он не окажется в крайнем верхнем
положении.
52
Отметки и должны располагаться напротив друг друга.
Поверните внешнее кольцо не-
много вправо.
Флакон с ароматизатором может
выскочить.
Поверните внешнее кольцо так,
чтобы отметки и встали в положение друг против друга.
Открывание флакона с ароматизатором
Перед сушкой можно настроить интенсивность аромата.
Флакон с ароматизатором
Удовлетворительная передача запаха
происходит только при влажном белье и продолжительном времени
сушки с достаточной теплопередачей. При этом запах может ощущаться даже в помещении. Передача запаха в программе Холодный обдув не
происходит.
Закрывание флакона с ароматизатором
Флакон с ароматизатором после
сушки необходимо закрыть, чтобы
ароматизатор не расходовался без
необходимости.
Поверните внешнее кольцо вправо:
чем шире открыт флакон с ароматизатором, тем выше интенсивность аромата.
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметка b не встанет в поло-
жение _.
Если сушка время от времени выполняется без аромата: выньте флакон с ароматизатором и положите
его на хранение в упаковку.
Если интенсивность запаха станет
меньше, замените флакон с ароматизатором на новый.
53
Флакон с ароматизатором
Извлечение/замена флакона
с ароматизатором
Поверните внешнее кольцо влево,
пока отметки a и b не встанут в
положение друг против друга.
Ароматизатор может вытечь.
Не кладите флакон с ароматизато-
ром набок.
Замените флакон с ароматизато-
ром.
Можно хранить флакон с ароматизатором в той упаковке, в которой он
продавался.
Можно заказать флакон с ароматизатором в точке продаж Miele, в
сервисной службе Miele или по интернету.
54
– Упаковка с флаконом при времен-
ном хранении не должна лежать на
ребре или в перевёрнутом виде.
Иначе ароматизатор может вытечь.
– Храните в прохладном и сухом
месте и берегите от попадания
прямых солнечных лучей.
– При покупке нового флакона: сни-
мите защитную печать только не-
посредственно перед использова-
нием.
Чистка и уход
Ворсовый фильтр
Эта сушильная машина оснащена 2
ворсовыми фильтрами, расположенными в области загрузочного
люка дверцы: верхний и нижний
ворсовые фильтры задерживают
образующиеся при сушке ворсинки.
Очищайте ворсовые фильтры после
каждой сушки. Так вы сможете избежать увеличения времени выполнения программы.
Очищайте ворсовые фильтры также
при загорании сообщения Очистить
ворсов. и цокольный фильтры. См. .
Удаление сообщения:
Подтвердите с помощью OK.
Извлечение флакона с ароматизатором
Если ворсовые фильтры и цокольный
фильтр не будут очищаться, то интенсивность аромата снизится.
Удаление заметного ворса
Совет: Вы можете удалить ворс бес-
контактным способом, т.е. с помощью пылесоса.
Откройте дверцу.
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Выньте флакон с ароматизатором.
См. главу «Флакон с ароматизатором», раздел «Извлечение/замена
флакона с ароматизатором».
Удалите собравшийся ворс (см.
стрелки).
55
Чистка и уход
Удалите ворс (см. стрелки) с сеток
всех ворсовых фильтров и с перфорированного язычка на манжете
дверцы.
Задвиньте верхний ворсовый
фильтр назад до отчётливого щелчка.
Закройте дверцу.
Тщательная очистка ворсовых
фильтров и области подвода воздуха
При увеличении продолжительности
сушки или при заметном склеивании/засорении сеток ворсовых
фильтров необходимо их тщательно
очистить.
Выньте флакон с ароматизатором.
См. главу «Флакон с ароматизатором».
Вытяните верхний ворсовый
фильтр вперёд.
Поверните у нижнего ворсового
фильтра жёлтую рукоятку в на-
правлении стрелки (до отчётливой
фиксации).
Вытяните ворсовый фильтр (дер-
жась за рукоятку) вперёд.
56
Удалите заметные ворсинки, ис-
пользуя пылесос и длинную насадку, из верхней области подвода
воздуха (отверстия).
В заключение проведите влажную
очистку ворсовых фильтров.
струёй тёплой воды.
Тщательно отряхните фильтры и
осторожно протрите их насухо.
Эксплуатация влажных фильтров
может привести к нарушению работы сушильной машины.
Задвиньте полностью нижний вор-
совый фильтр на место и заблоки-
руйте жёлтую рукоятку.
Полностью задвиньте верхний вор-
совый фильтр.
Закройте дверцу.
57
Чистка и уход
Очистка цокольного фильтра
Очищайте цокольный фильтр всегда
при загорании сообщения Очистить
ворсов. и цокольный фильтры. См.
или, если увеличится время выполнения программы.
Удаление сообщения:
Подтвердите с помощью OK.
Извлечение
Для открытия нажмите на круглую,
утопленную поверхность на крыш-
ке теплообменника.
Крышка открывается.
58
Вытащите цокольный фильтр за
ручку наружу.
Правый направляющий штифт в су-
шильной машине выдвинется наружу.
Благодаря ему крышка теплообменника сможет закрыться только при
правильной установке цокольного
фильтра.
Чистка и уход
Очистка цокольного фильтра
Вытащите ручку из цокольного
фильтра.
Тщательно промойте цокольный
фильтр под струёй воды.
Хорошо выжмите цокольный
фильтр.
Перед установкой на место цокольный фильтр не должен быть
мокрым. Это может привести к неполадкам.
С помощью влажной салфетки уда-
лите имеющиеся ворсинки.
Не повредите при этом резиновый
уплотнитель!
Проверьте, не загрязнены ли вор-
сом ребра охлаждения (далее).
С помощью влажной салфетки уда-
лите с ручки имеющиеся ворсинки.
Крышка цокольного фильтра
59
Чистка и уход
Проверка состояния теплообменника
Опасность получения травм
из-за острых пластин радиатора.
Вы можете порезаться.
Не касайтесь руками пластин ра-
диатора.
Посмотрите, не собрался ли ворс.
При наличии видимых загрязнений:
Возможны повреждения
вследствие неправильной очистки
теплообменника.
Если пластины радиатора будут
повреждены или погнуты, то сушка
будет выполняться машиной недостаточно эффективно.
Чистку проводите с помощью пылесоса с насадкой для щадящей
уборки. Легко, без нажима проводите кистью насадки по рёбрам
теплообменника.
Установка цокольного фильтра
Насадите цокольный фильтр пра-
вильно на ручку.
Для обеспечения точности установки
цокольного фильтра перед теплообменником:
Осторожно соберите пылесосом
все видимые загрязнения.
60
Насадите ручку с цокольным
фильтром впереди в правильном
положении на оба направляющих
штифта:
– Надпись Miele на ручке не должна
быть перевёрнута.
Задвиньте цокольный фильтр пол-
ностью внутрь.
Одновременно задвигается правый
направляющий штифт.
Чистка и уход
Закройте крышку теплообменника.
Повреждения или неэффек-
тивная работа, если сушка выполняется без цокольного фильтра
или с открытой крышкой теплообменника.
Чрезмерные скопления ворса на
теплообменнике могут привести к
повреждению сушильной машины.
Негерметичность системы приводит к неэффективной сушке.
Эксплуатация сушильной машины
разрешается лишь в том случае,
если вставлен цокольный фильтр и
закрыта крышка теплообменника.
Очистка сушильной машины
Отключите сушильную машину от
электросети.
Повреждения при использова-
нии неподходящих средств по уходу.
Неподходящие средства могут повредить пластмассовые поверхности и другие детали прибора.
Не используйте чистящие средства, содержащие растворители,
абразивные чистящие средства,
средства для чистки стёкол или
универсальные средства.
Чистите сушильную машину и
уплотнение на внутренней стороне
дверцы, используя только слегка
влажную мягкую салфетку с мяг-
ким моющим средством или мыль-
ным раствором.
Вытрите всё насухо мягкой сал-
феткой.
61
Что делать, если ...
Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих
при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях Вы сэкономите
время и деньги, т. к. Вам не придется вызывать специалиста сервисной службы.
Нижеприведенные таблицы помогут Вам найти причины возникающих неисправностей и устранить их.
Некоторые указания на дисплее занимают много строк и могут быть полностью прочтены при касании сенсорных кнопок или .
На дисплее отображаются указания или сообщения о
неисправностях
СообщениеПричина и устранение
000 горит после вклю-
чения.
Конец/охлаждениеБельё в конце программе ещё охлаждается.
Наполнить емкость
для конденсата
Очистить ворсов. и
цокольный фильтры. См. горит
в конце программы.
Включена функция запроса ПИН-кода.
Введите ПИН-код и подтвердите его. Выключи-
те функцию запроса ПИН-кода, если не хотите,
чтобы при следующем включении машины этот
запрос появлялся вновь.
Вы можете вынуть и расправить бельё или ос-
тавить охлаждаться дальше.
Это напоминание для вас: при использовании программы Оконч. обраб. паром из ёмкости для конденсата забирается вода. Ёмкость для конденсата
должна быть заполнена водой минимум до отметки –min–.
Наполните ёмкость для конденсата.
Выключить указание:
Подтвердите с помощью OK.
Произошло засорение ворсом.
Подтвердите с помощью OK.
На это сообщение об ошибке можно повлиять
самостоятельно: см. главу «Настройки», раздел
«Индикация очистки воздушного канала».
62
СообщениеПричина и устранение
Откр. и закр. двер.
После выбора программы Оконч. обраб. паром машина напоминает вам о загрузке белья.
Уложите бельё в барабан.
Очистить ворсов. и
цокольный фильтры. См. горит
после прерывания программы.
Имеется сильное загрязнение ворсом.
Очистите ворсовые фильтры.
Очистите цокольный фильтр.
Очистите область подвода воздуха под ворсо-
выми фильтрами.
Очистите теплообменник.
Выключить сообщение о неисправности:
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Очистить контейнер
от содержимого.
См. горит по-
сле прерывания
программы.
Заполнена ёмкость для конденсата или перегнут
сливной шланг.
Вылейте конденсат из ёмкости.
Проверьте сливной шланг.
Выключить сообщение о неисправности:
Откройте и снова закройте дверцу у включён-
ной сушильной машины или выключите и снова
включите сушильную машину.
Определено забло-
кирование белья.
См. горит по-
сле прерывания
программы.
Бельё плохо распределилось в барабане, например, скомкалось или перекрутилось.
Откройте дверцу и расправьте бельё. При не-
обходимости выньте часть белья.
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Запустите выполнение программы.
Серв. служба ,
ошибка F XXX го-
рит после прерывания программы.
Невозможно установить явную причину неполадки.
Выключите сушильную машину и снова её
включите.
Запустите выполнение программы.
Если снова последует прерывание программы и
появится сообщение, значит произошла неполадка. Обратитесь в сервисную службу Miele.
Что делать, если ...
63
Что делать, если ...
Неудовлетворительный результат сушки
ПроблемаПричина и устранение
Неудовлетворительный результат сушки
белья.
Белье или перьевые
подушки в результате
сушки выделяют неприятный запах.
Изделия из синтетических волокон электризуются после сушки.
Образование ворсинок
Загруженное в машину бельё изготовлено из различных материалов.
Досушите бельё в программе Тёплый обдув.
Для последующей сушки выбирайте подходя-
щую программу.
Совет: вы можете индивидуально настроить остаточную влажность для некоторых программ. См.
главу «Настройки».
При стирке белья использовалось слишком мало
моющего средства.
Перья имеют свойство выделять при нагреве
свойственные им запахи.
Белье: используйте при стирке достаточно
моющего средства
Подушки: оставьте проветриваться вне сушиль-
ной машины
Используйте при сушке флакон с ароматизато-
ром (дополнительно приобретаемая принадлежность), если Вы предпочитаете особый аромат.
На синтетике обычно возникают статические заряды.
Используемый при стирке на этапе последнего
полоскания кондиционер для белья может
уменьшить образование статических зарядов
на белье при сушке.
При сушке отделяются ворсинки и катышки, которые в основном образуются на текстильных изделиях в результате трения при носке или частично
при стирке. Воздействие, которому подвергаются
изделия при сушке в машине, незначительно.
Образующиеся ворсинки улавливаются ворсовыми и цокольным фильтрами, после чего их можно
легко удалить.
См. главу «Чистка и уход».
64
Процесс сушки длится очень долго
ПроблемаПричина и устранение
Процесс сушки длится
очень долго или даже
прерывается.*
Температура в помещении слишком высокая.
Хорошо проветрите помещение.
Остатки моющих средств, волосы и ворсинки могут вызвать засорение фильтров.
Очистите ворсовые и цокольный фильтры (см.
главу «Чистка и уход», разделы «Очистка ворсовых фильтров» и «Очистка цокольного
фильтра»).
Удалите заметные ворсинки с теплообменника
(см. главу «Чистка и уход», раздел «Очистка цокольного фильтра»).
Бельё плохо распределилось в барабане, например, скомкалось или перекрутилось.
Барабан перегружен.
Расправьте бельё и выньте его часть.
Запустите выполнение программы.
Заставлена решётка внизу справа.
Удалите бельевую корзину или другие меша-
ющие предметы.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр были
вставлены мокрыми.
Ворсовые фильтры и цокольный фильтр долж-
ны быть сухими.
Текстильные изделия слишком мокрые.
Отжимайте текстильные изделия в стиральной
машине при более высокой скорости отжима.
Из-за наличия металлических молний степень
влажности белья определена неточно.
В дальнейшем открывайте застёжки-молнии.
Если эта проблема будет появляться снова, су-
шите эти текстильные изделия в программе Тёплый обдув.
Что делать, если ...
* Выключите сушильную машину и включите её, затем запустите новую программу.
65
Что делать, если ...
Общие проблемы с сушильной машиной
ПроблемаПричина и устранение
При работе машины
слышны шумы (жужжание/рокот).
Не возможен запуск
никакой программы
Дисплей не горит, сенсорная кнопка Старт/Стоп медленно мигает.
После окончания программы сушильная машина выключается.
На дисплее отображаются сообщения на
иностранном языке.
Не горит подсветка
барабана.
Это не является неисправностью.
Работает компрессор (тепловая помпа) или вы выбрали программу Окончательная обработка па-ром.
Вам ничего не нужно делать. Это обычные шу-
мы, обусловленные работой компрессора или
конденсатного насоса.
Не возможно установить явную причину неполадки.
Вставить сетевую вилку в розетку.
Включить сушильную машину.
Закрыть дверцу сушильной машины.
Проверить предохранитель на распределитель-
ном щитке.
Нарушено электроснабжение? После восстановления напряжения питания выполнявшаяся до
этого программа запустится автоматически.
Дисплей автоматически выключается в целях экономии электроэнергии (режим ожидания).
Если сушильная машина находится в режиме защиты от сминания, барабан время от времени
вращается.
Нажмите любую кнопку. Режим ожидания за-
вершится.
Эта сушильная машина выключается автоматически. Это не ошибка, а соответствующая функция.
См. главу «Настройки», раздел «Выключение
прибора».
В меню «Настройки, Язык » был выбран другой
язык.
Установите нужный язык. Символ флага будет
служить вам ориентиром.
Не является ошибкой. Подсветка барабана автоматически выключается в следующих случаях:
Если дверца закрыта.
Если дверца остаётся открытой некоторое время.
66
ПроблемаПричина и устранение
Недостаточное распыление струи воды для
программы «Окончательная обработка паром».
Ворсовый фильтр в ёмкости для конденсата засорился.
Очистите ворсовый фильтр в ёмкости для кон-
денсата. См. раздел «Ворсовый фильтр в ёмкости для конденсата» в этой главе.
Большие отложения извести у форсунки в загрузочном люке.
Замените форсунку. См. раздел «Форсунка для
программы «Окончательная обработка паром»
в этой главе.
Используйте только конденсационную, а не во-
допроводную воду.
Использование водопроводной воды приводит к
образованию стойкого известкового налёта.
Что делать, если ...
67
Что делать, если ...
Очистка засорившегося ворсового фильтра в ёмкости
для конденсата
Иногда может возникнуть проблема
при выполнении программы Окон-чательная обработка паром. Возможно, что засорился ворсовый
фильтр, который соединён с ёмкостью для конденсата шлангом с резиновым уплотнителем.
Вытяните ёмкость для конденсата
наружу.
Вытяните заливной патрубок нару-
жу.
Не тяните сильно за шланг. Иначе
он отсоединится.
Выведите конец шланга наружу че-
рез отверстие.
Крепко держите конец шланга.
Другой рукой снимите с конца
фильтр обратно на конец шланга.
Опустите шланг с ворсовым фильт-
ром в ёмкость для конденсата.
Вставьте заливной патрубок пра-
вильно в отверстие в ёмкости для
конденсата. При этом руковод-
ствуйтесь рисунком.
Что делать, если ...
Замена засорившейся форсунки для программы «Окончательная обработка паром»
Если на форсунке образуются отложения извести, это окажет отрицательное влияние на распыление воды.
В этом случае форсунку следует извлечь и заменить на новую (дополнительно приобретаемая принадлежность).
Вы можете заменить форсунку
только с помощью специального
инструмента. Инструмент прилагается к новой форсунке.
Возможны повреждения в ре-
зультате использования неподходящего инструмента.
Форсунка и сушильная машина могут быть повреждены.
Используйте только прилагаемый
и никакой другой инструмент.
Откройте дверцу сушильной маши-
ны.
Вверху слева в загрузочном люке вы
увидите форсунку.
Наденьте инструмент на форсунку.
Выверните форсунку, вращая
инструмент влево.
Вставьте новую форсунку в инстру-
мент.
Вращая инструмент вправо, плотно
приверните форсунку.
Программа Окончательная обра-ботка паром должна всегда выполняться только с ввёрнутой форсункой, но не без неё.
69
Сервисная служба
Ремонтные работы
Если Вы не можете сами устранить
неисправности, обращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele по
телефону:
- (495) 745 89 90
- 8 800 200 29 00
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в конце инструкции, в главе «Контактная информация о Miele».
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашей сушильной машины. Эти данные
Вы найдете при открытой дверце на
типовой табличке:
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Дополнительные принадлежности
для данной сушильной машины можно приобрести в фирменном магазине или сервисной службе Miele.
Вы можете также заказать эту и другую полезную продукцию в нашем
интернет-магазине
www.miele-shop.ru.
Корзина для сушки
С помощью корзины для сушки Вы
можете сушить или проветривать такие вещи, которые не должны подвергаться механическому воздействию.
Флакон с ароматизатором
Используйте при сушке флакон с
ароматизатором, если Вы предпочитаете, чтобы белье было с особым
ароматом.
70
Сервисная служба
Условия гарантии и гарантийный срок
Гарантийный срок сушильной машины составляет 2 года.
Более подробную информацию об
условиях гарантии Вы найдете в главе «Гарантия качества товара».
Сертификат соответствия
RU C-DE.АЯ46.В.89789 с 21.11.2018
по 20.11.2023
Соответствует требованиям
Технического регламента Таможенного союза
ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»;
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная
совместимость технических средств»
Нижеследующая информация актуальна только для
Украины:
соответствует требованиям «Технического регламента ограничения использования некоторых небезопасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (2002/95/
ЕС)»
Условия транспортировки
Прибор должен транспортироваться
согласно манипуляционным знакам,
указанным на упаковке. Не допускается подвергать прибор ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.
Условия хранения
Прибор должен храниться в сухом и
чистом помещении, при температуре
в помещении от +5 до +35ºC, избегая
воздействия прямых солнечных лучей.
Срок службы прибора: 10 лет
Срок хранения не установлен
Дата изготовления
Дата изготовления указана на типовой табличке в формате месяц/год.
Правила и условия реализации не установлены изготовителем и должны
соответствовать национальному и/
или местному законодательству
страны.
Постановление Кабинета Министров
Украины от 03.12.2008 № 1057
71
Установка и подключение
Вид спереди
a
Сетевой кабель
b
Панель управления
c
Емкость для конденсата (выливать
воду после сушки)
d
Дверца (не открывать в процессе
сушки)
e
Крышка теплообменника (не
открывать в процессе сушки)
72
f
Четыре винтовых ножки, регулируемые по высоте
g
Вентиляционное отверстие для
поступления в машину холодного
воздуха (не заставлять корзиной
для белья или какими-либо предметами)
h
Сливной шланг для отвода конденсата
Установка и подключение
Вид сзади
В зависимости от оснащение сушильной машины направление
сливного шланга для отвода конденсата на задней стенке прибора
может быть различным.
Исполнение 1
Сливной шланг c для отвода конденсата хранится в свёрнутом виде
вверху слева. Принадлежности b
для подключения к сифону раковины
интегрированы в корпус прибора.
a
Выступ крышки с местами захвата
для транспортировки (стрелки)
b
Принадлежности для подключения
к сифону раковины: хомут для
шланга, адаптер и держатель
шланга
c
Сливной шланг для отвода конденсата
d
Сетевой кабель
Исполнение 2
Сливной шланг b для отвода конденсата хранится в свёрнутом виде на
задней стенке сушильной машины.
Принадлежности для подключения к
сифону раковины входят в комплект.
a
Выступ крышки с местами захвата
для транспортировки (стрелки)
b
Сливной шланг для отвода конденсата
c
Крюк для сматывания сетевого
кабеля при транспортировке
d
Сетевой кабель
73
Установка и подключение
Транспортировка сушильной
машины
Опасность получения травм
персоналом и возможность материального ущерба при неправильной транспортировке.
Если сушильная машина опрокинется, вы можете получить травму,
а прибор – повреждения.
Следите при транспортировке сушильной машины за её устойчивостью.
Перемещение сушильной машины
на место установки
Заднее крепление крышки под
воздействием внешних условий
может стать хрупким.
При перемещении прибора крышка может сломаться.
Перед тем, как перемещать прибор, проверяйте прочность выступающей части крышки.
Переносите сушильную машину,
держась за передние ножки и зад-
ний выступ крышки.
Установка
Выравнивание сушильной машины
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на
замок и раздвижных дверей или
двери, открывающейся в противоположную сторону.
При транспортировке в горизон-
тальном положении: сушильная машина должна находиться на левой
или правой боковой стороне.
При транспортировке в вертикаль-
ном положении: если вы используете тележку, устанавливайте сушильную машину на тележку только через левую или правую боковую сторону.
74
Для обеспечения безупречной работы этой сушильной машины требуется её установка в вертикальном положении.
Вращением винтовых ножек можно
скомпенсировать неровности пола.
Время простоя после установки
Опасность повреждения су-
шильной машины при слишком
раннем вводе в эксплуатацию.
При этом может быть повреждена
тепловая помпа.
После установки подождите один
час, прежде чем начать ввод сушильной машины в эксплуатацию.
Установка и подключение
Воздух, всасываемый для охлаждения теплообменника, нагревается и
затем выдувается наружу, нагревая
воздух в помещении. Поэтому вам
следует обеспечить достаточную вентиляцию в помещении, например,
открыв окно. Иначе увеличится продолжительность сушки и, вместе с
этим, потребление электроэнергии.
Перед дальнейшей транспортировкой
После каждой сушки небольшое количество конденсата скапливается в
области помпы. Этот конденсат может вытечь при опрокидывании сушильной машины. Рекомендация: запустите перед транспортировкой
прим. на 1 минуту программу Теплыйобдув. Остатки конденсата будут отведены в емкость для конденсата или
через сливной шланг.
Дополнительные условия при
установке
Вентиляция
Не перекрывать вентиляционное
отверстие на передней стороне.
Иначе не будет обеспечиваться
достаточное охлаждение теплообменника.
Воздушный зазор между нижней
стороной сушильной машины и полом не должен уменьшаться плинтусом, коврами с длинным ворсом
и т.п. В противном случае не будет
обеспечен достаточный приток
воздуха.
Опасность получения травм
вследствие поражения электрическим током при демонтаже техническим специалистом крышки с
сушильной машины.
Существует опасность поражения
электрическим током, так как возможно прикасание к токоведущим
деталям в сушильной машине.
В целях безопасности отсоединяйте сушильную машину от сети
электропитания.
75
Установка и подключение
Встраивание под столешницу или в
шкаф
Повреждение прибора из-за теплообразования.
Проследите за тем, чтобы была
возможность отвода из сушильной
машины образующегося тёплого
потока воздуха.
– Место подключения прибора к
электросети должно располагаться
вблизи сушильной машины и оставаться легко доступным.
При встраивании сушильной машины под столешницу наряду с демонтажом крышки прибора необходим комплект для установки.
Монтаж / демонтаж должен выполняться квалифицированным
специалистом.
Прилагаемая к комплекту крышка заменяет крышку машины. Монтаж металлической крышки необходим в целях электробезопасности!
К комплекту для установки под столешницу прилагается инструкция по
монтажу.
– Соединительный комплект
Эту сушильную машину можно установить в колонну со стиральной машиной Miele. Для этого необходим
только специальный соединительный
комплект Miele.
– Цоколь
Для этой сушильной машины можно
приобрести цоколь с выдвижным
ящиком.
76
Установка и подключение
Отвод конденсата
Примечание
Образующийся при сушке конденсат откачивается через сливной
шланг на задней стороне сушильной
машины в ёмкость для конденсата.
У вас есть также возможность с помощью сливного шланга на задней
стороне сушильной машины выводить конденсат наружу. Благодаря
этому не нужно опорожнять ёмкость
с конденсатом.
Длина шланга: 1,49 м
Макс. высота расположения сливного отверстия: 1,50 м
Макс. расстояние до сливного отверстия: 4,00 м
Принадлежности для откачивания
воды
Особые условия подключения, при
которых необходим обратный
клапан
Ущерб, нанесенный вытекшим
конденсатом
Вода может попасть обратно в су-
шильную машину. Эта вода может
повредить сушильную машину и
место, где она установлена.
Используйте обратный клапан,
когда вы погружаете наконечник
шланга в воду или подключаете
различные устройства.
Максимальная высота расположения
сливного отверстия с обратным клапаном: 1,00 м.
Особые условия подключения сушильной машины, при которых нужен
обратный клапан:
– Слив в раковину или в сливное от-
верстие пола, если конец шланга
будет погружаться в воду.
– В комплекте: адаптер (b), хомут для
шланга (с) и держатель шланга (e);
– Дополнительно приобретаемые:
монтажный комплект «Обратный
клапан» для внешнего подключе-
ния к системе канализации. Обрат-
ный клапан (d), удлинитель шланга
(a) и хомуты для шланга (c) входят в
комплект поставки.
– Подключение к сифону раковины
– Различные устройства, к которым
дополнительно подключены, например, стиральная или посудомоечная машина.
При неправильном монтаже обратного клапана откачивание будет невозможным.
Обратный клапан следует смонтировать таким образом, чтобы нанесённая на обратный клапан
стрелка указывала в направлении
слива.
77
Установка и подключение
Прокладывание сливного шланга
Повреждение сливного шлан-
га, связанное с неправильной
эксплуатацией.
Вследствие повреждения сливного
шланга вытекающая вода может
нанести ущерб.
Не разрешается тянуть за сливной
шланг, растягивать и перегибать
его.
В сливном шланге ещё может находиться небольшое количество воды.
Поэтому держите наготове ёмкость.
Исполнение 2
Снимите сливной шланг со шту-
цера.
Размотайте шланг и осторожно вы-
тяните его из держателей.
Дайте стечь остаткам воды в ём-
кость.
Исполнение 1
78
Протяните шланг (при необходи-
мости) вправо или влево.
– При прокладывании шланга вправо
Вы можете зажать его в пазе.
– Шланг необходимо оставить в
нижнем держателе, чтобы он не
смог случайно перегнуться.
Установка и подключение
Примеры: отвод конденсата
На рисунке изображено извлечение
принадлежностей для подключения
к сифону раковины для исполнения
1. При исполнении 2 принадлежности для подключения к сифону раковины входят в комплект.
– Слив в раковину или сливное отверстие в полу
Используйте дугообразный держатель для шланга, препятствующий
образованию перегибов шланга.
Большими пальцами вдавите в дер-
жателе для шланга слева и справа
маленькие защелки (темные стрелки) и ...
Обратный клапан Вы можете вста-
вить в наконечник шланга.
* Держатель для шланга Вы можете позднее снова вставить на
место, если не захотите больше
отводить конденсат наружу.
– Прямое подсоединение к сифону
раковины
Снимите с задней стенки сушиль-
ной машины закрепленные в верхней ее части адаптер 1 и размещенный за ним хомут 3.
Подсоедините сливной шланг, как
это описано далее.
... затем стяните держатель вперед
(светлые стрелки).*
Закрепите сливной шланг,
предотвратив его сползание (например, привяжите), если Вы его
навешиваете, например на раковину: см. рисунок «Вид спереди».
Выливающаяся вода может причинить ущерб.
79
Установка и подключение
1. Адаптер
2. Накидная гайка для сифона ра-
ковины
Установите на сифон раковины
адаптер 1 с накидной гайкой сифона 2.
Как правило, накидная гайка оснащена шайбой, которую Вам нужно
снять.
Вставьте наконечник сливного
шланга 4 в адаптер 1.
Используйте держатель для шлан-
га.
Затяните отверткой до отказа хо-
мут шланга 3 непосредственно за
накидной гайкой.
Вставьте обратный клапан 5 в
сливной шланг 6 от сушильной машины.
3. Хомут шланга
4. Наконечник шланга (закреплен на
держателе для шланга)
5. Обратный клапан
6. Сливной шланг сушильной машины
Обратный клапан 5 необходимо
смонтировать вертикально таким
образом, чтобы стрелка указывала
в направлении слива (в направлении раковины).
Закрепите обратный клапан с по-
мощью хомутов.
80
Электроподключение
Эта сушильная машина оснащена кабелем со штепсельной вилкой для
подключения к сети электропитания.
Должен быть обеспечен свободный
постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Подключение должно осуществляться только к стационарной электропроводке с заземлением, выполненной согласно существующим нормам.
Запрещается подключение этой сушильной машины к сети электропитания через разного рода удлинители,
тройники и т.п., чтобы полностью исключить потенциальный источник
опасности (опасность возгорания).
Информация о номинальном потреблении и соответствующем предохранителе указана на типовой табличке.
Сравните, пожалуйста, данные, приведенные на типовой табличке, с параметрами электросети.
Установка и подключение
81
Технические характеристики
Высота850 мм
Ширина596 мм
Глубина636 мм
Глубина при открытой дверце1054 мм
Высота для встраивания под столеш-
ницу
Ширина для встраивания под сто-
лешницу
Глубина для встраивания под сто-
лешницу
Возможность установки под столеш-
ницу
Возможность установки в колоннуда
Вес62 кг
Объем барабана120 л
Загрузка1,0-9,0 кг (вес сухого белья)
Объем емкости для конденсата4,8 л
Длина шланга1,49 м
Макс. высота расположения сливно-
го отверстия
Максимальное расстояние до слив-
ного отверстия
Длина сетевого кабеля2,00 м
820 мм (+8/-2 мм)
600 мм
600 мм
да
1,50 м
4,00 м
Напряжение питания220-240 В 50 Гц
Общая потребляемая мощность1,100 кВт
Предохранитель10A
Контрольные отметкисм. типовую табличку
Энергопотреблениесм. главу «Параметры расхода»
СветодиодКласс 1
Диапазон частот2,412 ГГц–2,472ГГц
Максимальная излучаемая мощность <100мВт
82
Технические характеристики
Заявление о соответствии товара
Настоящим фирма Miele заявляет, что эта сушильная машина с отводом воздуха соответствует директиве 2014/53/ЕС.
Полный текст заявления о соответствии товара требованиям ЕС можно найти
на одном из следующих интернет-сайтов:
– Продукты, Скачать, на www.miele.de
– Сервис, Запрос информации, Инструкции по эксплуатации на
www.miele.de/haushalt/informationsanforderung-385.htm с указанием назва-
ния прибора или заводского номера.
83
Параметры расхода
1
Загрузка
кгОб/мин%кВтчмин.
Хлопок
Хлопок В шкаф9,0
Хлопок В шкаф
вкл. Щадящая +
Хлопок Под утюг9,0
Смешанная В шкаф4,01 200400,5070
Смешанная В шкаф
вкл. Щадящая +
Тонкое бельё В шкаф2,5800500,5575
Шерсть2,01 000500,025
Сорочки В шкаф2,0600600,4565
Экспресс В шкаф4,01 000600,85110
Джинсы В шкаф3,0900601,00125
Пропитывание В шкаф2,5800500,90120
1
Вес сухого белья
2
Тестовая программа для проверки данных этикетки энергоэффективности согласно Распоря-
жению 392/2012/EU в соответствии с нормами EN61121.
Все необозначенные значения установлены по норме EN61121.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01 000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01 200400,5072
Ступень отжима
стиральной маши-
ны
1 000
1 000
1 200
1 400
1 600
1 000
1 200
1 400
1 600
Оста-
точная
влажность
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Элект-
роэнер-
гия
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
Продолжитель-
ность
208
124
189
179
160
147
129
120
102
Указание для сравнительных испытаний:
Перед оценкой результатов испытаний по норме EN61121 следует провести цикл сушки 3кг
хлопчатобумажного белья в соответствии с указанной нормой с начальной остаточной влажностью 70% в программе ХлопокВ шкаф без использования какой-либо опции.
При выборе программы Хлопок необходим внешний отвод конденсата через сливной
шланг.
Параметры расхода могут отличаться от приведённых значений в зависимости от количества загруженного белья, вида текстильных изделий, остаточной влажности после отжима,
перепадов напряжения в электросети или жёсткости воды.
Параметры расхода, показываемые с помощью функции EcoFeedback, могут отличаться от приведенных здесь значений. Эти отличия обусловливаются способом определения параметров в
сушильной машине. Так, например, на длительность программы оказывает влияние разная остаточная влажность белья и его состав, что, в свою очередь, влияет на расход электроэнергии.
84
Настройки
OK
Джинсы
OK
Установки
OK
Язык
Вызов установок
С помощью установок вы можете
настроить электронику при изменении ваших требований к работе сушильной машины.
Изменить установки можно в любое
время.
Поверните переключатель про-
грамм в положение Доп. програм-мы/.
Коснитесь 1 раз сенсорной кнопки
.
На дисплее появляется сообщение:
Подтвердите сенсорной кнопкой
OK.
Выбор установок
Касайтесь сенсорной кнопки или
, пока нужная установка не отоб-
разится на дисплее.
– Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений вниз.
– Сенсорная кнопка передвигает
список для выбора значений
вверх.
Коснитесь сенсорной кнопки OK,
чтобы обработать (изменить) отображаемую установку.
Изменение установок
Коснувшись сенсорной кнопки
или , вы увидите возможный выбор опций, связанных с установ-
ками.
Например, вы можете
– выбирать значение, при этом сде-
ланный выбор отмечается с помощью ,
– изменять шкалу на дисплее,
Теперь вы находитесь в подменю Ус-тановки.
– изменять числа.
Если нужная опция отображается
на дисплее, коснитесь сенсорной
кнопки OK, чтобы активировать её.
Выход из меню установок
Поверните переключатель выбора
программ.
85
Настройки
Язык
Текстовые сообщения могут выводиться на дисплей на различных
языках.
Знак флажка за словом Язык будет
служить вам ориентиром, если вы установите язык, который не понимаете.
Выбранный язык сохраняется.
Степени сушки
Вы можете индивидуально настроить степени сушки программ Хло-пок, Смешанная и Автоматическая.
Перед завершением программы
бельё автоматически охлаждается.
Во всех программах со степенями
сушки вы можете настроить автоматическую фазу охлаждения, выполняемую перед окончанием программы, сделав её холоднее, при этом её
длительность увеличится.
Опции для выбора
Выбор выполняется с шагом в 1°C.
– 55°C (заводская настройка)
– ...
– 40°C
Звук. приветствие
Вы можете установить громкость
звукового приветствия на один из 7
уровней.
После проведения каждой программы сушки необходимо удалять образовавшийся ворс с фильтров.Кроме этого, появляется индикация «Очист. возд. канала» в случае образования на фильтрах определённого количества ворса.
Очистить ворсов. и цокольный фильт-
ры. См.
вы можете настроить самостоятельно, какая степень засорения ворсинками будет вызывать это сообщение о неисправности.
Опции для выбора
Методом проб установите, какая из
предлагаемых настроек в большей
степени соответствует вашему режиму пользования сушильной машиной.
– выкл.
Напоминание не появляется. При
особенно сильном ограничении
поступления воздуха прерывание
программы и появление сообщения о неполадке Очистить ворсов.
и цокольный фильтры. См. проис-
ходят независимо от выбора этой
опции.
– редко
Напоминание появляется лишь при
сильном засорении ворсинками.
– нормал. (заводская настройка)
– часто
Напоминание появляется уже при
незначительном засорении ворсинками.
87
Настройки
Проводимость воды
Эта настройка важна только для
регионов, в которых жёсткость воды очень низкая.
Если вода мягкая, возможно, что
результат сушки будет неудовлетворительным.
Выбирайте эту настройку, только
если вода, в которой стираются
текстильные изделия, очень мягкая и если проводимость (электропроводимость воды) ниже 150
мкСм/см. Информацию о значении
электропроводимости питьевой
воды можно запросить на предприятии водоснабжения.
Опции для выбора
– нормальная (заводская настройка)
– низкая <150мСм (только для регио-
нов с очень низкой жёсткостью во-
ды)
Расход
Общий расход может быть показан
на дисплее.
Опции для выбора
– Последн. программа
показывает энергорасход в последней программе
– Общий расход
показывает прежнее значение общего расхода
– Функция обнуления
удаляет прежнее значение общего
расхода
88
Настройки
PIN-код
ПИН-код защищает вашу сушильную машину от использования посторонними лицами.
Опции для выбора
– активировать
ПИН-кодом является число 250, и
его можно активировать.
При активированной функции за-
проса ПИН-кода после включения
этой сушильной машины следует
ввести код, чтобы ею можно было
пользоваться.
– деактивировать
Если сушильной машиной нужно
пользоваться без ввода ПИН-кода.
Появляется только в том случае,
если перед этим ПИН-код был ак-
тивирован.
– изменить
Можно ввести любой ПИН-код.
Запишите новый ПИН-код.
Если вы забудете его, то сушильную машину сможет разблокировать только специалист сервисной
службы Miele.
Яркость
Можно настроить яркость дисплея,
сенсорных кнопок и приглушённых
сенсорных кнопок.
Управляет яркостью сенсорных кнопок, которые можно активировать.
– (тёмный)
– (светлый)
Совет: Обратите внимание на то,
чтобы хорошо различалась яркость
активированных и приглушённых
сенсорных кнопок. Это облегчит вам
управление.
89
Настройки
Режим выкл. диспл.
В целях экономии электроэнергии
дисплей и подсветка кнопок гаснут
через 10 минут, а кнопка Старт/Стоп начинает медленно мигать.
Эту настройку вы можете изменить.
Опции для выбора
– вкл. (заводская настройка)
Дисплей гаснет (через 10 минут):
– если после включения прибора
не производится выбор про-
граммы
– в выполняемой программе
– после окончания программы.
– вкл(не в тек.прог.)
Дисплей гаснет (как описано выше), но не в выполняемой программе.
– выкл.
Дисплей всегда остаётся включенным.
Индикация может быть снова включена касанием любой кнопки.
Память
Сушильная машина сохраняет последние выбранные настройки программы сушки (степень сушки и/или
опцию, или в некоторых программах
продолжительность).
При повторном выборе программы
сушки машина показывает сохранённые установки.
Опции для выбора
– выкл. (заводская настройка)
– вкл.
Активирование функции отсрочки
старта, зуммера или данные функции
EcoFeedback не сохраняются.
Защита от сминания
Продолжительность функции защиты от сминания можно изменить.
Отображение названий программ и
величины загрузки, которые появляются на дисплее при выборе программы с помощью переключателя,
можно выключить.
Опции для выбора
– выкл. (название программы и ве-
личина загрузки не появляются на
дисплее)
– Название прогр. (величина загрузки
не появляется на дисплее)
– Назв. и макс. загр. (появляются обе
индикации, заводская настройка)
Miele@home
Активируйте подключение вашей
сушильной машины к домашней сети Wi-Fi.
Следующие пункты могут появиться
в подменю:
– Установка соедин.
Это сообщение появляется только в
том случае, если сушильная машина
ещё не соединена с сетью Wi-Fi.
Функция Wi-Fi снова включается.
– Статус соединения (отображается,
если система Miele@home активирована)
Отображаются следующие данные:
– качество приёма Wi-Fi
– название сети
– IP-адрес
– Установить снова (отображается,
если настроено)
Сброс регистрации Wi-Fi (сеть) для
немедленного установления нового
соединения.
– Восстан. зав. настр. (отображается,
если настроено)
– Wi-Fi выключается.
– Соединение с Wi-Fi переходит на
заводскую настройку.
Функция Miele@home больше не настроена. Чтобы снова использовать
функцию Miele@home, необходимо
создать новое соединение.
Описание настройки вы найдёте в
главе «Первый ввод в эксплуатацию».
– Деактивировать (отображается, если
система Miele@home активирована)
Система Miele@home остаётся настроенной, функция Wi-Fi выключается.
– Активировать (отображается, если
система Miele@home деактивирована)
91
Настройки
Дистан. управление
Установка Дистан. управление отображается только в том случае,
если установка Miele@home настроена и активирована.
Если вы установили приложение
Miele@mobile на своём мобильном
конечном устройстве, то вы сможете из любого места вызвать состояние своей сушильной машины,
запустить её дистанционно и управлять ею с помощью программы
MobileControl.
Вы можете выключить установку Ди-
стан. управление, если вы больше не
захотите управлять сушильной машиной с помощью мобильного конечного устройства.
Прерывание программы может также
осуществляться через мобильное
приложение, если не включено Ди-
стан. управление.
Кнопкой «Отсрочка старта» установите промежуток времени, во время которого вы хотели бы запустить
сушильную машину, и активируйте
отсрочку старта (см. главу «Отсрочка
старта/SmartStart»).
Работу сушильной машины можно
запустить в течение заданного периода с помощью отправленного вами
сигнала.
Если до самого позднего из возможных момента запуска не будет отправлен сигнал, сушильная машина
начнёт работать автоматически.
SmartGrid
Установка SmartGrid отображается
только в том случае, если установка
Miele@home настроена и активиро-
вана.
С помощью этой функции вы можете запускать сушильную машину
автоматически во время действия
на вашем предприятии энергоснабжения наиболее благоприятного тарифа на электроэнергию.
Если вы активировали SmartGrid, то
кнопка Отсрочка старта будет иметь
новую функцию. Вы устанавливаете
кнопкой «Отсрочка старта» SmartGrid.
Сушильная машина при этом запускается в заданный промежуток времени через сигнал, передаваемый
предприятием энергоснабжения.
Если до самого позднего из возможных момента запуска не будет передан сигнал предприятием энергоснабжения, сушильная машина начнёт работать автоматически (см.
главу «Отсрочка старта»).
В заводской настройке функция
SmartGrid деактивирована.
В заводской настройке дистанционное управление активировано.
92
Настройки
RemoteUpdate
С помощью функции RemoteUpdate
можно актуализировать программное обеспечение вашей сушильной
машины.
В заводской настройке функция
RemoteUpdate деактивирована.
Если функция RemoteUpdate не установлена, можно пользоваться сушильной машиной, как обычно. Тем
не менее, компания Miele рекомендует установить RemoteUpdate.
Активация
Пункт меню RemoteUpdate отображается и доступен для выбора только в том случае, если вы зарегистрировали сушильную машину в
сети Wi-Fi (см. главу «Настройки»,
раздел «Miele@home»).
Функцией RemoteUpdate можно воспользоваться только в том случае,
если сушильная машина соединена с
сетью Wi-Fi, а у вас есть учётная запись в приложении Miele@mobile. Сушильная машина должна быть зарегистрирована там.
Более подробно с условиями пользования можно ознакомиться в приложении Miele@mobile.
Выполнение обновлений
RemoteUpdate
Наличие обновлений RemoteUpdate
для вашей сушильной машины отображается автоматически.
Можно выбрать, хотите ли вы провести обновление сразу или позже.
При выборе «Провести позже» система ещё раз напомнит о наличии обновлений при повторном включении
прибора.
Процесс установки обновлений
RemoteUpdate может длиться несколько минут.
При установке RemoteUpdate нужно
обратить внимание на следующее:
– Если сообщение не пришло, обнов-
ления RemoteUpdate отсутствуют.
– Установленное обновление
RemoteUpdate нельзя отменить.
– Не выключайте сушильную машину
в ходе установки обновления
RemoteUpdate. В ином случае процесс установки RemoteUpdate прервётся и обновление не установится.
Некоторые обновления программного обеспечения могут проводиться
только специалистами сервисной
службы Miele.
93
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на бытовую технику, ввезенную на территорию страны приобретения через
официальных импортеров составляет 24 месяца, при условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
На аксессуары и запасные части, приобретаемые отдельно, не в составе основного товара, гарантийный срок не устанавливается.
Гарантийный срок исчисляется с даты передачи товара покупателю. Пожалуйста, во избежание
недоразумений, сохраняйте документы, подтверждающие передачу товара (товарные накладные, товарные чеки и иные документы, подтверждающие передачу товара в соответствии с требованиями действующего законодательства) и предъявляйте их сервисным специалистам при
обращении за гарантийным обслуживанием.
В течение гарантийного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное устранение
недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и
соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в настоящей инструкции.
В случае выполнения подключения третьими лицами сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате и выполнении услуг по установке и подключению.
Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет
установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изделия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и качественный сервис.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены детали указанного оборудования, клиент обязан вернуть
представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ремонта (в момент устранения неполадки оборудования).
Сервисная служба Miele оставляет за собой право отказать в гарантийном обслуживании в
случаях:
– Обнаружения механических повреждений товара;
– Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
– Обнаружения повреждений, вызванных недопустимыми климатическими условиями при
транспортировке, хранении и эксплуатации;
– Обнаружения следов воздействия химических веществ и влаги;
– Несоблюдения правил установки и подключения;
– Несоблюдения требований инструкции по эксплуатации;
– Обнаружения повреждений товара в результате сильного загрязнения;
– Обнаружения повреждений в результате неправильного применения моющих средств и рас-
ходных материалов или использования не рекомендованных производителем средств по уходу;
– Обнаружения признаков разборки, ремонта и иных вмешательств лицами, не имеющими пол-
номочий на оказание данных услуг;
– Включения в электрическую сеть с параметрами, не соответствующими требованиям ГОСТ,
ДCТУ;
– Повреждений товара, вызванных животными или насекомыми;
– Противоправных действий третьих лиц;
94
Гарантия качества товара
– Действий непреодолимой силы (пожара, залива, стихийных бедствий и т.п.);
– Нарушения функционирования товара вследствие попадания во внутренние рабочие объемы
посторонних предметов, животных, насекомых и жидкостей.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
– работы по регулировке, настройке, чистке и прочему уходу за изделием, оговоренные в на-
стоящей Инструкции по эксплуатации;
– работы по замене расходных материалов (элементов питания, фильтров, лампочек освеще-
ния, мешков-пылесборников, и т.д.), оговоренные в настоящей Инструкции по эксплуатации.
Недостатками товара не являются:
– запах нового пластика или резины, издаваемый товаром в течение первых дней эксплуата-
ции;
– изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации;
– шумы (не выходящие за пределы санитарных норм), связанные с принципами работы отдель-
ных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
– необходимость замены расходных материалов и быстроизнашивающихся частей, пришедших
в негодность в результате их естественного износа.
Сервисные центры Miele
Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петербурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные
центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете ознакомиться на интернет-сайте компании:
– для России: www.miele.ru
– для Украины: www.miele.ua
– для Казахстана: www.miele.kz
В случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефонам “Горячей ли-
нии”, указанным на странице Контактная информация о Miele.
95
Контактная информация о Miele
По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки
просим обращаться по телефону“Горячей линии”.
Российская Федерация
Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail:service@miele.ru
Internet:www.miele.ru
Адрес ООО Миле СНГ
125284 Москва,
Ленинградский проспект, 31А, стр.1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Адрес филиала ООО Миле СНГ в г. Санкт-Петербурге
197046 Санкт-Петербург
Петроградская наб., 18 а
Украина
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50А, Киев, 01033 БЦ «Прайм»
Тел. 0 800 500290 (звонок со стационарного телефона на территории Украины бесплатный)
(044) 496 03 00
Факс (044) 494 22 85
E-mail: info@miele.ua
Internet: www.miele.ua
Республика Казахстан
ТОО «Миле»
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13
Тел. (727) 311 11 41
Факс (727) 311 10 42
Горячая линия 8-800-080-53-33
E-mail: info@miele.kz
Internet: www.miele.kz
Другие страны СНГ
По всем вопросам приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов, а
также в случае необходимости сервисной поддержки, просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие.
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточ-
нить условия гарантии можно у продавца.
Контактные данные продавцов в странах СНГ можно получить в контактном центре
ООО Миле СНГ
Пpоизводитeль:
Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия
Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
ООО «Миле»
ул. Жилянская 48, 50A
01033 Киев, Украина
Телефон:
Телефакс:
Internet: www.miele.ua
E-mail: info@miele.ua
+ 38 (044) 496 0300
+ 38 (044) 494 2285
Импортеры:
Уполномоченный представитель
производителя на территории РФ:
OOO Mилe CHГ
Российская Федерация и страны СНГ
125284 Москва,
Ленинградский пр-т, д. 31а, стр. 1,
этаж 8, помещение I, комната 1
Teлeфон:
Teлeфaкс:
(495) 745 8990
8 800 200 2900
(495) 745 8984
Internet: www.miele.ru
E-mail: info@miele.ru
ТОО Миле
Казахстан
050059, г. Алматы
Проспект Аль-Фараби, 13
Тел.