Lietošanas instrukcija
Veļas žāvētājs ar siltumsūkni
Pirms ierīces uzstādīšanas, pievienošanas un palaides noteikti izlasiet
lietošanas rokasgrāmatu. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un novērsīsiet ierīces bojājumus.
lv-LVM.-Nr. 11 085 492
Page 2
Saturs
Jūsu ieguldījums vides aizsardzībā ................................................................6
Drošības norādījumi un brīdinājumi ................................................................7
Iepakojums pasargā veļas žāvētāju no
transportēšanas laikā iespējamiem bojājumiem. Iepakojuma materiāli ir izvēlēti, ņemot vērā vides aizsardzības un otrreizējās izmantošanas prasības, tāpēc
tos var pārstrādāt otrreizējās izejvielās.
Iepakojuma iekļaušana materiālu otrreizējās pārstrādes ciklā ļauj ietaupīt izejvielas un samazināt atkritumu apjomu.
Iepakojumu var nodot specializētajā veikalā, kur iegādājāties ierīci.
Nolietotās ierīces likvidēšana
Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži
satur vērtīgus materiālus. Tās satur arī
noteiktas vielas, maisījumus un detaļas,
kas bija nepieciešamas to darbībai un
drošībai. Ja šie materiāli nokļūst sadzīves atkritumos vai ar tiem rīkojas neatbilstoši, tie var kaitēt cilvēku veselībai
un apkārtējai videi. Tādēļ nekādā gadījumā neizmetiet nolietotās ierīces sadzīves atkritumos.
Tā vietā elektrisko un elektronisko ierīču
nodošanai un pārstrādei izmantojiet
pašvaldības, tirgotāja vai uzņēmuma
“Miele” ierīkotos oficiālos, īpaši iekārtotos savākšanas un pieņemšanas punktus. Saskaņā ar likumdošanas aktiem
jūs vienpersoniski atbildat par iespējamas personiskas informācijas dzēšanu
likvidējamajā ierīcē. Lūdzu, nodrošiniet,
lai līdz aizvešanas brīdim nolietotā ierīce
tiktu uzglabāta bērniem nepieejamā vietā.
6
Page 7
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Noteikti izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Šis veļas žāvētājs atbilst noteiktajām drošības prasībām. Tomēr
nepareiza lietošana var radīt traumas un materiālus zaudējumus.
Pirms sākat ekspluatēt veļas žāvētāju, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Tajā ir sniegti svarīgi norādījumi par iebūvēšanu, drošību,
lietošanu un apkopi. Tādējādi jūs pasargāsiet sevi, negūsiet traumas un nesabojāsiet veļas žāvētāju.
Saskaņā ar standartu IEC60335-1 “Miele” norāda, ka nodaļa par
veļas žāvētāja uzstādīšanu, kā arī norādījumi par drošību un brīdinājumi ir obligāti jāizlasa un jāievēro.
“Miele” neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas ir radušies šo
norādījumu neievērošanas dēļ.
Saglabājiet šo lietošanas instrukciju un nododiet to kopā ar iekārtu,
ja mainās iekārtas īpašnieks.
Paredzētajam nolūkam atbilstoša lietošana
Šis veļas žāvētājs ir paredzēts lietošanai mājsaimniecībā un tai
pielīdzināmos apstākļos.
Veļas žāvētājs nav paredzēts lietošanai ārpus telpām.
Lietojiet veļas žāvētāju tikai mājsaimniecībā un tikai tādu tekstil-
materiālu un izstrādājumu žāvēšanai, kas ir mazgāti ūdenī un kuru ražotājs kopšanas etiķetē ir norādījis, ka tos drīkst žāvēt veļas žāvētājā.
Citādi lietošanas veidi nav atļauti. “Miele” neatbild par sekām, kas
radušās paredzētajam nolūkam neatbilstošas lietošanas vai nepareizas apkalpošanas dēļ.
7
Page 8
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Personas, kuras ierobežotu fizisko, garīgo un uztveres spēju vai
pieredzes trūkuma un nezināšanas dēļ nevar droši lietot veļas žāvētāju, nedrīkst darboties ar to, ja blakus nav atbildīgās personas, kura
uzrauga situāciju un sniedz nepieciešamos norādījumus.
Bērni un sadzīves tehnika
Bērnus līdz astoņu gadu vecumam nedrīkst atstāt veļas žāvētāja
tuvumā bez pieaugušo uzraudzības.
Bērni no astoņu gadu vecuma drīkst lietot veļas žāvētāju bez pie-
augušo uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir izskaidrotas visas darbības
tā, lai lietošana būtu pilnīgi droša. Bērniem ir jāapzinās ierīces nepareizas lietošanas radītais risks.
Bērni nedrīkst tīrīt vai remontēt veļas žāvētāju bez uzraudzības.
Ja veļas žāvētāja tuvumā atrodas bērni, tie ir rūpīgi jāpieskata. Ne-
ļaujiet bērniem rotaļāties ar veļas žāvētāju.
8
Page 9
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Tehniskā drošība
Ņemiet vērā norādījumus nodaļā “Uzstādīšana”, kā arī nodaļā
“Tehniskie dati”.
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai veļas žāvētājam nav redzamu
ārēju bojājumu.
Ja veļas žāvētājs ir bojāts, tā uzstādīšana un ekspluatācijas uzsākšana ir aizliegta.
Pirms veļas žāvētāja pievienošanas noteikti salīdziniet uz identifi-
kācijas datu plāksnītes norādītos pieslēguma parametrus (drošinātājus, spriegumu un frekvenci) ar elektrotīkla parametriem. Šaubu gadījumā vērsieties pie elektrotehnikas speciālista.
Veļas žāvētāja stabilu un drošu ekspluatāciju ir iespējams garantēt
tikai tad, ja veļas žāvētājs ir pievienots publiskajam elektrotīklam.
Veļas žāvētāja elektrodrošība ir garantēta tikai tad, ja tas ir pievie-
nots zemējuma sistēmai, kas atbilst spēkā esošajiem normatīviem.
Svarīgi, lai šis drošības pamatprincips tiktu ievērots un šaubu gadījumā ēkas elektroinstalācijas pārbaudi veiktu elektrotehnikas speciālists. “Miele” neuzņemas nekādu atbildību par sekām, ko izraisa neesošs vai pārrauts zemējuma vads.
Drošības apsvērumu dēļ kabeļu pagarinātāju lietošana ir aizliegta
(aizdegšanās risks pārkaršanas dēļ).
9
Page 10
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Bojātās detaļas drīkst nomainīt tikai ar “Miele” oriģinālajām rezer-
ves daļām. Tikai šādu rezerves daļu lietošana garantē drošības prasību izpildi pilnā apjomā.
Neprasmīgi veikti remontdarbi var izraisīt neparedzētas, bīstamas
situācijas un apdraudēt iekārtas lietotāju, par ko “Miele” neuzņemas
nekādu atbildību. Remontdarbus drīkst veikt tikai uzņēmuma “Miele”
pilnvaroti speciālisti, citādi tiks anulēta garantija.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvētā-
ju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un rozete vienmēr
būtu pieejama.
Lai neapdraudētu lietotāju, bojāts elektrības vads jānomaina uzņē-
muma “Miele” pilnvarotam speciālistam.
Bojājumu gadījumā vai tīrīšanas un apkopes laikā veļas žāvētājs ir
atvienots no elektrotīkla tikai tad, ja:
– tā barošanas kabelis ir atvienots no elektrotīkla kontaktligzdas vai
– ir izslēgti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji, vai
– ir izskrūvēti mājas vai dzīvokļa elektroinstalācijas drošinātāji.
10
Page 11
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Paskaidrojumi par siltumsūkni un aukstumaģentu:
šis veļas žāvētājs darbojas ar gāzveida aukstumaģentu, ko saspiež
kompresors. Aukstumaģents, kas saspiešanas rezultātā ir ieguvis
augstāku temperatūru, sašķidrinātā veidā tiek ievadīts noslēgtā cirkulācijas sistēmā un izplūst cauri siltummaiņa mezglam, kur notiek
siltumapmaiņa ar garām plūstošo žāvēšanas gaisu.
Pāragra ekspluatācijas uzsākšana var radīt veļas žāvētāja bojājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni.
Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas nogaidiet vienu stundu, pirms sā-
kat tā ekspluatāciju.
– Dūcošas skaņas, ko žāvēšanas laikā rada siltumsūknis, ir parasta
parādība. Tās nekādā gadījumā neliecina par traucējumiem veļas
žāvētāja darbībā.
– Aukstumaģents nedeg un nav sprādzienbīstams.
– Šis veļas žāvētājs satur fluorizētas siltumnīcefekta gāzes. Hermē-
potenciāls
Šajā veļas žāvētājā izmantotā aukstumaģenta apzīmējums un daudzums, kā arī
globālās sasilšanas potenciāls ir norādīts identifikācijas datu plāksnītē (veļas žāvētāja aizmugurē).
1430kg CO2e 1430kg CO2e 605kg CO2e
686kg CO2e429kg CO2e188kg CO2e
11
Page 12
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Brīvo zonu starp ierīces apakšmalu un grīdu nedrīkst aizsegt vai
samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainiem paklājiem utt. Citādi netiks nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Veļas žāvētāja durvju atvēršanas zonā nedrīkst atrasties veramas
un bīdāmas durvis vai uz pretējo pusi veramas durvis.
Šo veļas žāvētāju nedrīkst lietot nestacionārās uzstādīšanas vietās
(piemēram, uz kuģiem).
Nedrīkst veikt nekādas veļas žāvētāja modifikācijas, izņemot pār-
veidojumus, ko nepārprotami akceptē uzņēmums “Miele”.
Šis veļas žāvētājs īpašu prasību (piemēram, attiecībā uz tempera-
tūru, mitrumu, ķīmisko izturību, noturību pret berzi un vibrāciju) dēļ ir
aprīkots ar īpašu apgaismojumu. Šo īpašo apgaismojumu drīkst izmantot tikai paredzētajam lietojumam. Tas nav piemērots telpas apgaismošanai. Nomaiņu drīkst veikt tikai “Miele” pilnvarots speciālists
vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
12
Page 13
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Pareiza lietošana
Nenovietojiet veļas žāvētāju telpās, kas ir pakļautas sala iedarbī-
bai. Pat tad, ja temperatūra ir tikai tuvu nullei, tā var nelabvēlīgi ietekmēt veļas žāvētāja darbību. Ūdens kondensāta sasalšana sūknī un
ūdens novadīšanas šļūtenē var izraisīt iekārtas bojājumus.
Maksimālais veļas iepildes daudzums ir 9,0 kg. Atsevišķām pro-
Šo veļas žāvētāju nedrīkst pieslēgt pie vadāmas kontaktligzdas (piemēram, ar laika taimeru vai elektrisku ierīci slodzes maksimumu atslēgšanai).
Ja žāvēšanas programma tiek pārtraukta pirms dzesēšanas fāzes
pabeigšanas, pastāv veļas pašaizdegšanās risks.
Brīdinājums! Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst izslēgt
pirms žāvēšanas programmas beigām. Tas ir pieļaujams tikai ārkārtas gadījumā, ja nekavējoties tiek nodrošināta visas veļas izņemšana
un izklāšana, lai varētu izdalīties siltums.
Daudzās programmās karsēšanas fāzei seko dzesēšanas fāze, lai
tekstilizstrādājumi saglabātu temperatūru, kas neizraisa to bojājumus
(piemēram, lai nepieļautu veļas pašaizdegšanos). Tikai pēc tam programmas izpilde ir pabeigta.
Visa veļa vienmēr ir jāizņem tūlīt pēc programmas beigām.
13
Page 14
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilizstrādājumus nedrīkst žā-
vēt veļas žāvētājā, ja tie:
– pirms tam nav mazgāti;
– nav pietiekami tīri un ir notraipīti ar eļļu, smērvielām vai citiem ne-
tīrumiem (piemēram, virtuves darbinieku vai kosmētiķu apģērbi, uz
kuriem ir eļļas, taukvielu vai krēmu atliekas). Ja tekstilizstrādājumi
nav pietiekami iztīrīti, iespējama to pašaizdegšanās pat pēc iz-
ņemšanas no veļas žāvētāja;
– ir apstrādāti ar ugunsnedrošiem tīrīšanas līdzekļiem vai piesūku-
šies ar acetonu, spirtu, benzīnu, petroleju, traipu tīrītājiem, terpen-
tīnu, vasku vai vaska noņēmēju, kā arī citām ķimikālijām (šādi iz-
strādājumi var būt, piemēram, grīdas beržamie, mazgājamās drā-
nas un slotu pārvalki);
– ir piesūkušies ar matu laku, matu fiksācijas līdzekļiem, nagu lakas
noņēmēju vai tamlīdzīgu materiālu atliekām.
Ļoti netīrus tekstilizstrādājumus mazgājiet īpaši rūpīgi.
Lietojiet papildu daudzumu mazgāšanas līdzekļa un izvēlieties
augstu mazgāšanas temperatūru. Šaubu gadījumā izmazgājiet tos
vairākkārt.
Jāizņem visi priekšmeti no kabatām (piemēram, šķiltavas, sērkoci-
ņi).
14
Page 15
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Lai nepieļautu aizdegšanās risku, tekstilmateriālus vai citus izstrā-
dājumus nekādā gadījumā nedrīkst žāvēt, ja:
– to tīrīšanai ir lietotas rūpnieciskās ķimikālijas (piemēram, ķīmiskajā
tīrītavā);
– tie lielākoties ir izgatavoti no porainās gumijas, gumijas vai gumiju
saturošām detaļām (piemēram, lateksa izstrādājumi, dušas cepu-
res, ūdensdroši tekstilmateriāli, ar gumiju pārklāti materiāli un ap-
ģērba gabali, kā arī ar gumijas skaidiņām pildīti spilveni);
– tiem ir pildījums un virskārtas bojājumi (piemēram, spilveni vai ja-
kas); ja pildījums izkrīt, tas var izraisīt aizdegšanos.
Pēc katras žāvēšanas reizes aizveriet iekārtas durvis. Tādējādi tiek
novērsta iespēja, ka
– bērni mēģina ierāpties veļas žāvētājā vai paslēpt tajā dažādus
Neatbalstieties pret iekārtas durvīm un nesēdieties uz tām. Pretējā
gadījumā veļas žāvētājs var apgāzties.
Pūku filtri ir jāiztīra pēc katras žāvēšanas reizes.
Pūku un pamatnes filtri ir jāizžāvē pēc mitrās tīrīšanas. Slapji pūku
un pamatnes filtri var izraisīt veļas žāvētāja darbības traucējumus.
15
Page 16
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Veļas žāvētāju nekādā gadījumā nedrīkst lietot bez pūku filtriem
vai
– ar bojātiem pūku filtriem,
– bojātiem pamatnes filtriem.
Pretējā gadījumā pastiprināta pūku uzkrāšanās var bojāt veļas žāvētāju.
Ja kondensāts no ierīces tiek novadīts kanalizācijas sistēmā, pie-
mēram, pakarinot ūdens novadīšanas šļūteni uz izlietnes malas, tā
jānodrošina pret noslīdēšanu.
Pretējā gadījumā šļūtene var noslīdēt un izplūdušais ūdens kondensāts nodarīt postījumus.
Ūdens kondensāts nav paredzēts dzeršanai.
Tā dzeršana var kaitēt gan cilvēkam, gan dzīvniekam.
No telpas, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, vienmēr rūpīgi jāiztīra
putekļi un pūkas.
Iekārtā iesūknētajā dzesēšanas gaisā iekļuvušas netīrumu daļiņas ar
laiku var izraisīt siltummaiņa aizsērēšanu.
Veļas žāvētāju nedrīkst apsmidzināt vai apšļakstīt ar ūdeni vai cita
veida šķidrumu.
Veļas mīkstinātāji un tamlīdzīgi produkti jālieto tikai saskaņā ar šo
produktu lietošanas norādījumiem.
16
Page 17
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Smaržu flakona izmantošana (papildus nopērkams piederums)
Drīkst izmantot tikai oriģinālos “Miele” smaržu flakonus.
Smaržvielas flakonu uzglabājiet tikai pārdošanas iepakojumā, tā-
dēļ to neizmetiet.
Uzmanību! Smaržviela var izplūst. Smaržvielas flakonu vai pūku
filtru ar tajā ievietotu smaržvielas flakonu turiet vertikāli un nekad nelieciet guļus vai slīpi.
Izlijušu smaržvielu nekavējoties noslaukiet ar šķidrumu uzsūcošu
drānu: no grīdas, no žāvētāja, no žāvētāja daļām (piemēram, pūku
sieta).
Ja smaržviela ir uzlijusi uz ķermeņa: ādu rūpīgi nomazgājiet ar
ūdeni un ziepēm; acis vismaz 15minūtes skalojiet ar tīru ūdeni. Norīšanas gadījumā rūpīgi izskalojiet muti ar tīru ūdeni. Ja smaržviela nokļuvusi acīs vai norīta, vērsieties pie ārsta.
Nekavējoties novelciet apģērbu, uz kura ir izlijusi smaržviela. Ap-
ģērbu vai dvieļus rūpīgi izmazgājiet, izmantojot mazgāšanas līdzekli,
un izskalojiet.
Iespējama aizdegšanās vai veļas žāvētāja bojājumi, ja netiek ievē-
roti šādi norādījumi:
– nekad neuzpildiet smaržvielas flakonu;
– nekad nelietojiet bojātu smaržvielas flakonu.
Tukšo smaržvielas flakonu izmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem
un nekad neizmantojiet to citam nolūkam.
Ņemiet vērā arī smaržvielas flakonam pievienoto informāciju.
17
Page 18
Drošības norādījumi un brīdinājumi
Piederumi
Piederumus drīkst uzstādīt vai pievienot tikai tad, ja to nepārprota-
mi ir atļāvis uzņēmums “Miele”.
Ja ierīcē ir uzstādītas vai tai ir pievienotas nepiederīgas daļas, garantija un/vai ražotāja atbildība par izstrādājumu tiek anulēta.
“Miele” veļas žāvētāju un veļas mašīnu var uzstādīt vertikālā maz-
gāšanas un žāvēšanas kolonnā. Tam ir nepieciešams papildus nopērkamais “Miele” veļas mašīnas un žāvētāja savienošanas komplekts. Ir jāpievērš uzmanība tam, lai veļas mašīnas un žāvētāja komplekts būtu atbilstošs “Miele” veļas žāvētājam un “Miele” veļas mašīnai.
Pievērsiet uzmanību tam, lai kā papildpiederums iegādājamā
“Miele” pamatne būtu atbilstoša šim veļas žāvētājam.
“Miele” neuzņemas atbildību par sekām, ko izraisa drošības
norādījumu un brīdinājumu neievērošana.
18
Page 19
Vadības panelis
Veļas žāvētāja vadība
a
Vadības panelis
Vadības paneli veido displejs un dažādi skārientaustiņi. Atsevišķi skārientaustiņi ir aprakstīti turpmāk tekstā.
b
Displejs
Displejā ir redzamas un/vai var izvēlēties šādas vērtības:
1. programmu nosaukumus, sausuma pakāpi un izvēlētās programmas ilgumu;
2. izvēles sarakstu atsevišķas vērtības iestatījumiem.
c
Skārientaustiņi
Ar skārientaustiņiem var mainīt
vērtības displejā. Ar skārientaustiņu palielina vērtību vai pārvieto izvēlnes sarakstu augšup, ar skārientaustiņu samazina vērtību vai pārvieto izvēlnes sarakstu lejup.
d
Skārientaustiņš“OK”
Apstipriniet izvēlētās vērtības ar skārientaustiņu “OK”.
e
Indikators “Perfect Dry”
“Perfect Dry” sistēmā tiek mērīts veļas atlikušais mitrums programmās
ar sausuma pakāpes iestatījumu, lai
nodrošinātu precīzu žāvēšanas rezultātu.
Indikators “Perfect Dry” . . .
. . . mirgo pēc programmas palaides
un nodziest, kad tiek parādīts programmas ilgums;
. . . deg, sasniedzot vajadzīgo sausuma pakāpi, programmas beigās;
. . . paliek aptumšots šādu programmu izpildes laikā: “Finish Wolle”, “Fi-
Paredzēta klientu apkalpošanas dienesta darbiniekiem datu pārraides
vajadzībām.
g
Skārientaustiņi papildfunkciju atlasīšanai
Žāvēšanas programmām var pievienot papildfunkcijas.
Ja ir izvēlēta žāvēšanas programma,
pieejamo papildfunkciju skārientaustiņi ir blāvi izgaismoti.
h
Skārientaustiņš
Nospiežot skārientaustiņu, var iegūt prognozi par izvēlētās žāvēšanas
programmas elektroenerģijas patēriņu.
Papildu informācija ir sniegta nodaļas “Elektroenerģijas taupīšana” sadaļā “EcoFeedback”.
i
Skārientaustiņš
Skārientaustiņš aktivē sākuma
laika atlikšanu. Izmantojot sākuma
laika atlikšanas funkciju, var izvēlēties vēlāku programmas palaides laiku. Programmas izpildes sākšanu
var atlikt uz laiku no 15minūtēm līdz
24stundām. Tādējādi iespējams,
piemēram, izmantot izdevīgākus
elektroenerģijas tarifus naktī.
Papildu informācija ir sniegta nodaļā
“4.Programmas iestatījumu izvēle”.
j
Skārientaustiņš “Start/Stop”
Pieskaroties skārientaustiņam “Start/
Stop”, tiek sākta izvēlētā programma
vai pārtraukta sāktā programma.
Skārientaustiņš mirgo, tiklīdz ir iespējams sākt programmu, un pēc
programmas uzsākšanas deg nepārtraukti.
k
Programmu pārslēgs
Programmu izvēlei un izslēgšanai.
Veļas žāvētāju ieslēdz, izvēloties programmu, un izslēdz, programmu izvēles slēdzi iestatot pozīcijā.
Vadība ar skārientaustiņiem
Skārientaustiņi reaģē uz pieskaršanos
ar pirkstu galiem. Izvēli var veikt, kad
attiecīgais skārientaustiņš ir izgaismots.
Spilgti izgaismots skārientaustiņš nozīmē: šobrīd atlasīts.
Blāvi izgaismots skārientaustiņš nozīmē: var atlasīt.
20
Page 21
Veļas žāvētāja vadība
OK
Schranktrocken0:55
OK
2:00
OK
Sprache
OK
Ein
OK
:00
00
Start inStd
Displejs
Galvenajā displejā tiek rādīta šāda informācija par sausuma pakāpes programmu:
– izvēlētā sausuma pakāpe un pro-
grammas paredzamais ilgums;
– pēc programmas palaides– sasnieg-
tā sausuma pakāpe un programmas
atlikušais ilgums.
Programmai ar laika vadību galvenajā
displejā tiek rādīts tikai programmas ilgums:
Lietošanas piemēri
Pārvietošanās izvēles sarakstā
Ritjosla displejā norāda, ka ir pieejams
izvēles saraksts.
Izvēlētā punkta iezīmēšana
Aktivētais punkts izvēles sarakstā tiek
apzīmēts ar ķeksīti.
Skaitlisko vērtību iestatīšana
Skaitliskā vērtība ir redzama uz balta fona. Pieskaroties skārientaustiņam,
skaitliskā vērtība samazinās. Pieskaroties skārientaustiņam, skaitliskā vērtība palielinās. Ar skārientaustiņu“OK”
tiek aktivēta displejā redzamā skaitliskā
vērtība.
Apakšizvēlnes aizvēršana
No apakšizvēlnes var iziet, izvēloties iespēju“Zurück ”.
Pieskaroties skārientaustiņam, izvēles saraksts tiek ritināts lejup, bet, pieskaroties skārientaustiņam, izvēles
saraksts tiek ritināts augšup. Ar skārientaustiņu“OK” tiek aktivēts displejā redzamais punkts.
21
Page 22
Veļas žāvētāja vadība
Vadības paneļa apzīmējumu pārskats
DELV
00.00 Std.00:00 h
1 Std1 h
2 Std2 h
AbkühltemperaturAtdzesēšanas temperatūra
aktivierenAktivēt
ändernMainīt
Anzeigen dunkelAptumšots displejs
AuffrischenAtsvaidzināšana
ausizslēgt
Automatic plusAutomātiski plus
BaumwolleKokvilna
BegrüßungstonSveiciena tonis
Behälter leeren SieheIztukšot tvertni, skatīt
BettwäscheGultas veļa
Blockierung erkannt. SieheKonstatēta bloķēšana, skatīt
BügelfeuchtMitra veļa gludināšanai
deaktivierenAtslēgt
deutschVācu
DisplayDisplejs
EcoFeedback“EcoFeedback”
einIeslēgt
ein (nicht lfd. Prog.)Ieslēgt (neveikt mazgāšanas laikā)
EinrichtenIerīkot
EinstellungenIestatījumi
empfindlichJutīgs
EndeBeigas
22
Page 23
Veļas žāvētāja vadība
DELV
Ende/AbkühlenBeigas/dzesēšana
Ende/KnitterschutzBeigas/pretburzīšanās režīms
EnergieElektroenerģija
ExpressPaātrināti
ExtratrockenĪpaši sauss
FeinwäscheSmalkveļa
FernsteuerungTālvadība
FilterFiltrs
Finish DampfApstrāde ar tvaiku
Finish SeideZīda apstrāde
Finish WolleVilnas apstrāde
FragranceDos“FragranceDos”
GesamtverbrauchKopējais patēriņš
HelligkeitSpilgtums
ImprägnierenImpregnēšana
JeansDžinsi
Jetzt einrichtenIerīkot tagad
KnitterschutzAizsardzība pret burzīšanos
Kondensatbehälter füllenPiepildīt ūdens kondensāta tvertni
KopfkissenSpilveni
KorbprogrammGroza programma
Kundendienst Fehler F
Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Radies bojājums FXXX.
23
Page 24
Veļas žāvētāja vadība
DELV
LuftwegeanzeigeGaisa kanālu indikātors
MangelfeuchtRullēšanai
MemoryAtmiņas funkcija
Miele@mobile“Miele@mobile”
MobileControl“MobileControl”
Neu einrichtenIerīkot no jauna
Nicht umwählbarNav izvēlēta programma
niedrigzems <150ms
normalParastā
OberhemdenVirskrekli
OK“OK”
OutdoorVirsdrēbes
Per App verbindenSavienot ar programmas starpniecību
Per WPS verbindenSavienot ar WPS starpniecību
Perfect Dry“PerfectDry”
PflegeleichtViegli kopjamā veļa
PIN-CodePIN kods
Progr. abgebrochenProgramma atcelta
Programm abbr.Programmas atcelšana
Programm. + Belad.Programma un ielāde
ProgramminfoInformācija par programmu
ProgrammnameProgrammas nosaukums
RemoteUpdate“RemoteUpdate” funkcija
RücksetzenAtiestatīt
RücksetzfunktionAtiestatīšanas funkcija
Schonen +Saudzīgi +
SchranktrockenIevietošanai skapī
24
Page 25
Veļas žāvētāja vadība
DELV
Schranktrocken +Ievietošanai skapī plus
SmartGrid“SmartGrid”
SmartStart“SmartStart”
SmartStart in“SmartStart” pēc
Sockelfilter reinig. SieheIztīrīt pamatnes filtru, skatīt
Später einrichtenIerīkot vēlāk
SportwäscheSporta apģērbi
SpracheValoda
Start inSākt pēc
Start/StopSākt/apturēt
StdStundas
SummerSummer
SummerlautstärkeZummera skaļums
Tasten aktivTaustiņi aktivēti
Tasten inaktivTaustiņi nav aktivēti
TastentonTaustiņu tonis
TrockenŽāvēšana
TrockenstufenŽāvēšanas pakāpes
Tür öffnen - schließ.Durvju atvēršana un aizvēršana
unempfindlichnejutīgs
Verbind. erfolgreichSavien. veiksmīgs
VerbindungsstatusSavienojuma statuss
VerbrauchNetīrības pakāpe
VorbügelnPriekšmazgāšana
Weitere ProgrammeCitas programmas
WLANWLAN
zurückAtpakaļ
25
Page 26
Palaide
Miera stāvoklis pēc uzstādīšanas
Pāragra ekspluatācijas uzsākša-
na var radīt veļas žāvētāja bojājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni.
Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas no-
gaidiet vienu stundu, pirms sākat tā
ekspluatāciju.
Noņemiet aizsargplēvi un reklāmu uzlīmes.
Noņemiet:
– aizsargplēvi no durvīm;
– visas reklāmu uzlīmes (ja tādas ir) no
iekārtas priekšpuses un vāka.
Nenoņemiet uzlīmes, kas kļūst redzamas pēc durvju atvēršanas (piemēram, identifikācijas datu plāksnīti).
“Miele@home”
Jūsu veļas žāvētājs ir aprīkots ar integrētu WLANmoduli.
Lai to izmantotu, ir nepieciešams:
– bezvadu lokālais tīkls (WLAN);
– mobilā lietotne “Miele@mobile”;
– “Miele” lietotāja konts. Lietotāja kon-
tu var izveidot, izmantojot
“Miele@mobile” programmu.
“Miele@mobile” lietotne sniegs jums
norādījumus, kā izveidot savienojumu
starp veļas žāvētāju un mājas bezvadu
lokālo tīklu.
Pēc veļas žāvētāja iekļaušanas savā
bezvadu lokālajā tīklā, izmantojot lietotni, var veikt šādas darbības:
– attāli vadīt savu veļas žāvētāju;
– iegūt informāciju par sava veļas žāvē-
tāja darba stāvokli;
– iegūt norādījumus par sava veļas žā-
vētāja programmu norisi.
26
Iekļaujot veļas žāvētāju bezvadu lokālajā tīklā, paaugstinās elektroenerģijas patēriņš, pat ja veļas žāvētājs ir izslēgts.
Pārliecinieties, ka veļas žāvētāja uzstādīšanas vietā ir pietiekami spēcīgs
WLAN tīkla signāls.
Page 27
Palaide
OK
deutsch
OK
Jetzt einrichten
Bezvadu lokālā tīkla savienojuma
pieejamība
Bezvadu lokālā tīkla savienojumam ir
kopīgs frekvences diapazons ar citām
ierīcēm (piem., mikroviļņu krāsnīm, tālvadības rotaļlietām). Tādēļ var rasties īslaicīgi vai nepārtraukti savienojuma
traucējumi. Traucējumu dēļ var nebūt iespējams pastāvīgi nodrošināt piedāvātās funkcijas.
“Miele@home” pieejamība
“Miele@mobile” lietotnes izmantošana ir
atkarīga no “Miele@home” pakalpojuma
pieejamības jūsu valstī.
“Miele@home” pakalpojums nav pieejams katrā valstī.
Informāciju par pieejamību var iegūt tīmekļa vietnē www.miele.com.
Programma “Miele@mobile”
Programmu “Miele@mobile” var bez
maksas lejupielādēt “Apple App Store®”
vai “Google Play Store™”.
Displeja valodas iestatīšana
Tiek parādīts uzaicinājums izvēlēties nepieciešamo displeja valodu. Valodu var
mainīt jebkurā laikā, pagriežot programmu pārslēgu pozīcijas “Weitere Pro-gramme”/ apakšpozīcijā “Einstellungen
”.
Pieskarieties skārientaustiņam,
līdz displejā tiek parādīta nepieciešamā valoda.
Apstipriniet valodu, nospiežot tausti-
ņu “OK”.
“Miele@home” ierīkošana
Jūsu veļas žāvētājs ir aprīkots ar integrētu WLANmoduli. Veļas žāvētāju var
savienot ar mājas bezvadu lokālo tīklu.
Pēc tam veļas žāvētāju ir iespējams
vadīt ar “Miele@mobile” lietotnes palīdzību.
Veļas žāvētāja ieslēgšana
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā “Baumwolle”.
Atskan sveiciena signāls un izgaismojas
sveiciena ekrāns.
Displejā tiek parādīts šāds ziņojums:
“Miele@home”.
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”.
Ja vēlaties ierīkot “Miele@home” uz-
reiz,
pieskarieties skārientaustiņam“OK”.
Ja vēlaties atlikt ierīkošanu uz vēlāku
laiku,
pieskarieties skārientaustiņam, līdz
27
Page 28
Palaide
OK
Verbind. erfolgreich
displejā tiek parādīts “Später einrich-
ten”, un pieskarieties skārientausti-
ņam“OK”.
Izvēlieties displejā vēlamo savienoju-
ma veidu.
1. “Per WPS verbinden”
2. “Per App verbinden”
Pārliecinieties, ka veļas žāvētāja uzstādīšanas vietā ir pietiekami spēcīgs
jūsu WLAN tīkla signāls.
Pēc pareizas savienojuma izveides displejā tiek parādīts:
Apstipriniet ar skārientaustiņu“OK”.
Palaides turpināšana
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Izlasiet informāciju nodaļā “1.Pareiza
veļas kopšana”.
Pēc tam varat izvēlēties programmu
un ievietot žāvētājā veļu saskaņā ar
norādījumiem nodaļā “2.Programmas
izvēle” un nodaļā “3.Veļas ielāde žāvētājā”.
Ekspluatācijas uzsākšana ir pabeigta
tad, kad programma ir veikta pilnībā ilgāk nekā 1stundu.
28
Page 29
Elektroenerģijas taupīšana
Elektroenerģijas taupīšana
Šis veļas žāvētājs ar siltumsūkņu tehnoloģiju ir paredzēts energoefektīvai
žāvēšanai. Veicot turpmāk minētos
pasākumus, var ietaupīt vēl vairāk
elektroenerģijas, jo tie lieki nepaildzina
žāvēšanas laiku.
– Pēc mazgāšanas izgrieziet veļu ar
maksimālo veļas mašīnas centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Piemēram, izgriežot veļu ar 1600, nevis 1000apgr./min., žāvējot var ietaupīt aptuveni 20%elektroenerģijas, kā
arī laiku.
nebūtu pārāk augsta. Ja telpā atrodas
arī citas ierīces, kas izstaro siltumu,
tās ir jāizslēdz vai jānodrošina papildu
ventilācija.
– Ja iespējams, izmantojiet no dien-
nakts laika atkarīgu, izdevīgu elektroenerģijas tarifu. Vaicājiet informāciju
savam elektroenerģijas piegādātājam.
Šī sākuma laika atlikšanas funkcija
atbalsta izdevīgu tarifu izmantošanu:
žāvēšanas procesa automātiskas
sākšanas laiku var iestatīt 24 stundu
diapazonā.
– Pēc katras žāvēšanas reizes jāiztīra
pūku filtri veļas ievietošanas zonā.
Norādījumus par pūku filtru un cokola
filtra tīrīšanu skatiet nodaļā “Tīrīšana un
kopšana”.
29
Page 30
Elektroenerģijas taupīšana
OK
OK
Energie
<0,1 kWh
“EcoFeedback”
Nospiežot skārientaustiņu, varat iegūt informāciju par sava veļas žāvētāja
elektroenerģijas patēriņu.
Displejā ir redzama šāda informācija:
– pirms programmas izpildes– progno-
Joslas diagramma parāda enerģijas patēriņa prognozi.
Jo vairāk joslas diagrammas stabiņu() ir
redzams, jo vairāk elektroenerģijas tiek
patērēts.
Prognoze mainās atkarībā no izvēlētās
žāvēšanas programmas un izvēlētajām
papildfunkcijām.
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”
vai uzgaidiet, kamēr displejā atkal automātiski atgriezīsies pamatindikācija.
2.Faktiskā patēriņa apskatīšana
Programmas izpildes laikā un programmas beigās var nolasīt elektroenerģijas
faktiskā patēriņa datus.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Patēriņa rādījums programmas izpildes
laikā mainās.
Programmas beigās pirms iekārtas
durvju atvēršanas varat apskatīt filtru
piesārņojuma pakāpi procentos.
Lai pārietu uz rādījumu“Filter”, pie-
skarieties taustiņam.
0%= nedaudz piesārņoti, 50%= vidēji
piesārņoti, 100%= ļoti piesārņoti.
Palielinoties filtru piesārņojumam, paildzinās programmas darbības laiks, tādējādi paaugstinot elektroenerģijas patēriņu.
Pēc durvju atvēršanas vai pēc automātiskās izslēgšanās programmas
beigās dati tiek pārslēgti atpakaļ uz
prognozi.
Ieteikums: Izvēlnes “Einstellungen”
apakšizvēlnē “Verbrauch” var apskatīt
pēdējās žāvēšanas programmas patēriņa datus.
30
Page 31
1. Pareiza veļas kopšana
Jāievēro jau mazgāšanas laikā
– Sevišķi netīrus tekstilizstrādājumus
mazgājiet īpaši rūpīgi: izmantojiet pietiekamu mazgāšanas līdzekļa daudzumu un izvēlieties augstu temperatūru, šaubu gadījumā mazgāšanu atkārtojiet vairākas reizes.
– Nedrīkst žāvēt pilošus tekstilizstrādā-
jumus. Veļas izgriešanai veļas mašīnā
izvēlieties maksimālo centrifūgas apgriezienu skaitu. Jo lielāks ir izgriešanas apgriezienu skaits, jo vairāk laika
un elektroenerģijas ietaupīsiet žāvēšanas procesā.
– Jaunus krāsainus tekstilizstrādājumus
pirms pirmās žāvēšanas reizes mazgājiet atsevišķi no citas veļas, tos nedrīkst žāvēt kopā ar gaišiem izstrādājumiem. Šādi tekstilizstrādājumi žāvēšanas laikā var nokrāsot pārējo veļu
(un arī veļas žāvētāja plastmasas daļas). Tekstilizstrādājumiem var pielipt
arī citas krāsas pūkas.
iekšējais audums atkarībā no kvalitātes var sarauties. Tāpēc apstrādājiet
šādus izstrādājumus tikai programmā
“Vorbügeln”.
– Tīra lina izstrādājumus drīkst žāvēt
veļas žāvētājā tikai tad, ja tas ir norādīts uz kopšanas etiķetes. Pretējā gadījumā audums var kļūt plūksnains.
Tāpēc apstrādājiet šādus izstrādājumus tikai programmā “Vorbügeln”.
– Vilnas un jaukti vilnas materiāli mēdz
savelties un sarauties. Šādus izstrādājumus apstrādājiet tikai programmā
“Finish Wolle”.
– Trikotāžas izstrādājumi (piemēram,
Tkrekli, apakšveļa) pirmajā mazgāšanas reizē var sarauties. Tāpēc šos izstrādājumus nedrīkst pāržāvēt, lai nepieļautu turpmāku saraušanos. Trikotāžas izstrādājumus ieteicams iegādāties par vienu vai diviem izmēriem
lielākus.
Kopšanas simbolu ievērošana
Žāvēšana
normāla/augstāka temperatūra
pazemināta temperatūra*
*izvēlieties “Schonen+”
nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā
Gludināšana un rullēšana
ļoti karsts
silts
Pareizās sausuma pakāpes izvēle
– “Extratrocken”– īpaši robustiem vai
bieziem tekstilizstrādājumiem.
– “Schranktrocken+”, ja veļu pēc žāvē-
gi pret temperatūru un burzīšanos,
samaziniet ielādes daudzumu un izvēlieties papildfunkciju “Schonen+”.
32
Page 33
2.Programmas izvēle
Veļas žāvētāja ieslēgšana
Veļas žāvētāju ieslēdz, izvēloties programmu, un izslēdz, programmu izvēles
slēdzi iestatot pozīcijā.
Pagrieziet programmu pārslēgu pro-
grammas pozīcijā.
Izvēloties programmu, displejā dažas
sekundes tiek izgaismots programmas
nosaukums un maksimālais veļas ielādes daudzums, ko drīkst ievietot (atkarībā no žāvējamās veļas/tekstilizstrādājumu svara).
Programmas izvēle
Programmu var izvēlēties 3veidos.
1.Standarta programmu izvēle ar
programmu pārslēgu
Pagrieziet programmu pārslēgu pret
nepieciešamo programmu.
Displejā tiek parādīta izvēlētā program-
ma. Pēc tam displejā tiek attēlota pamatindikācija.
33
Page 34
2.Programmas izvēle
OK
Jeans
2.Programmu izvēle, pagriežot programmu pārslēgu pozīcijā “Weitere
Programme/” un izmantojot displeju
Pagrieziet programmu pārslēgu.
Vēlamo programmu varat izvēlēties dis-
plejā.
Pieskarieties skārientaustiņiem,
līdz displejā ir redzama vēlamā programma.
3.Programmu izvēle, pagriežot programmu pārslēgu pozīcijā “MobileControl” un izmantojot
“Miele@mobile” programmu
Ieteikums: Lai varētu izmantot “Mobile-
Control”, veļas žāvētājs jāreģistrē
WLANtīklā un jābūt ieslēgtai “Fernsteue-
rung” funkcijai.
Pagrieziet programmu pārslēgu.
Izpildiet displejā redzamos norādīju-
mus.
Apstipriniet programmu ar skārien-
taustiņu “OK”.
Displejā tiek parādīta izvēlētā programma. Pēc tam displejā tiek attēlota pamatindikācija.
34
Pieskarieties skārientaustiņam “Start/
Stop”.
Veļas žāvētāju tagad var vadīt ar mobilo
galierīci, izmantojot “Miele@mobile” lietotni.
Page 35
3.Veļas ielāde žāvētājā
Veļas ievietošana
Tekstilizstrādājumi var tikt bojāti.
Pirms ievietošanas vispirms izlasiet
nodaļu “1. Pareizās veļas kopšanas
ievērošana”.
Pārbaudiet, vai tvertne ir tukša. Izņe-
miet traucējošās daļas vai tekstilizstrādājumus.
2smaržvielas flakona ievietnes
Smaržvielas flakona izmantošana ir
aprakstīta nodaļā “Smaržvielas flakons”.
Ja žāvējat bez smaržvielas flakona:
novelciet bīdņa mēlīti līdz galam uz leju (bulta), lai ievietne būtu slēgta. Pretējā gadījumā tur sakrāsies pūkas.
Durvju aizvēršana
Ievietojiet tvertnē uzbužinātu veļu.
Nekad nepārpildiet tvertni. Veļa var tikt
bojāta un tas var nelabvēlīgi ietekmēt
žāvēšanas rezultātu. Jāņem vērā, ka
būs daudz burzījumu.
Veļai var rasties bojājumi.
Aizverot durvis, neiespiediet durvju
Programmai “Baumwolle”, “Express” un“Bettwäsche” ir pieejamas visas sausuma pakāpes. Pārējām programmām izvēle ir ierobežota.
Izvēloties programmu “Finish Dampf”,
ūdens kondensāta tvertnei jābūt piepildītai saskaņā ar šo lietošanas instrukciju (nodaļa “Ūdens kondensāta
tvertne”).
Programmu ar taimera vadību un citu
programmu izvēle
“Auffrischen” nevar izpildīt vienlaikus
ar “Schonen+”; papildnorādījumus
skatīt nodaļā “Papildfunkcijas”.
Sākuma laika atlikšana/“SmartStart”
Sākuma laika atlikšana
Izmantojot sākuma laika atlikšanas
funkciju, var izvēlēties vēlāku programmas palaides laiku.
Šī funkcija ir aktivēta, ja ir izslēgts iestatījums “SmartGrid”.
Stundas var iestatīt, izvēloties vērtības
no 00 līdz 24. Minūtes var iestatīt ar
15minūšu soli no 00 līdz 45.
Atliktā sākuma laika iestatīšana
Pieskarieties skārientaustiņam.
Displejā tiek parādīts šāds rādījums:
Ar skārientaustiņiem iestatiet
stundas. Apstipriniet ar skārientausti-
ņu “OK”.
Displejā tagad ir redzams:
Ar skārientaustiņiem iestatiet mi-
nūtes. Apstipriniet ar skārientaustiņu
“OK”.
Ieteikums: Ilgāk pieskaroties skārien-
taustiņiem vai, automātiski tiek
skaitīts uz augšu vai uz leju.
Atliktā sākuma laika maiņa
Izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt
pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Ja nepieciešams, mainiet ievadīto lai-
ku un apstipriniet to ar skārientausti-
ņu “OK”.
37
Page 38
4.Programmas iestatījumu izvēle
OK
SmartStart
Atliktā sākuma laika atcelšana
Izvēlēto atlikto sākuma laiku var atcelt
pirms programmas palaides.
Pieskarieties skārientaustiņam.
Displejā ir redzams izvēlētais atliktais
sākuma laiks.
Ar skārientaustiņiem iestatiet lai-
ka vērtību “00.00 Std”. Apstipriniet ar
skārientaustiņu “OK”.
Izvēlētais atliktais sākuma laiks ir atcelts.
Pēc programmas palaides izvēlēto atlikto sākuma laiku var mainīt vai atcelt,
tikai pārtraucot programmu.
“SmartStart”
Izmantojot “SmartStart” funkciju, var
noteikt laiku, kad veļas žāvētājs sāks
automātiski darboties. Palaidi nodrošina signāls, piemēram, no jūsu energoapgādes uzņēmuma, kad ir īpaši izdevīgs elektroenerģijas tarifs.
Laika perioda iestatīšana
Ja iestatījumos ir aktivēta funkcija
“SmartGrid”, pieskaroties skārientausti-
ņam, displejā vairs nav redzams rādījums “Start in”, bet gan rādījums
“SmartStart in” (skatīt nodaļas “Iestatī-
jumi” sadaļu “SmartGrid”).
Turpmākās darbības ir tādas pašas kā
iestatot sākuma laika atlikšanu.
Ar skārientaustiņiem iestatiet
stundas un apstipriniet tās ar skārien-
taustiņu “OK”.
Stundas tiek saglabātas un ir iezīmēts
minūšu ciparu bloks.
Ar skārientaustiņiem iestatiet mi-
nūtes un apstipriniet tās ar skārien-
taustiņu “OK”.
Lai palaistu žāvēšanas programmu ar
“SmartStart” funkcijas palīdzību, no-
spiediet skārientaustiņu “Start/Stop”.
Displejā tiek parādīta šāda indikācija:
Šī funkcija ir aktivēta, ja ir ieslēgts iestatījums “SmartGrid”.
Laiku var norādīt no 15minūtēm līdz
24stundām. Šajā laika posmā veļas žāvētājs gaida energoapgādes uzņēmuma
signālu. Ja noteiktajā laika posmā netiek nosūtīts signāls, veļas žāvētājs sāk
žāvēšanas programmas izpildi.
38
Page 39
5.Programmas palaišana
Programmas palaišana
Pieskarieties mirgojošajam skārien-
taustiņam “Start/Stop”.
Skārientaustiņš “Start/Stop” iedegas un
displejā ir redzams “Trocknen”.
Norādījumi
Ja ir izvēlēta sākuma laika atlikšanas
opcija, laika indikācijā ir redzama laika
atskaite. Pēc sākuma laika atlikšanas
beigām vai uzreiz pēc palaides laika indikācijā ir redzams programmas ilgums.
Ja ir iestatīts ilgāks sākuma laika atlikšanas laiks, tvertne laiku pa laikam pagriežas, lai uzbužinātu veļu. Tas nav
traucējums.
– Indikācija “Perfect Dry” mirgo/deg ti-
kai programmās ar sausuma pakāpju
iestatījumu (skatīt arī nodaļu “Žāvētāja vadība”).
– Šis veļas žāvētājs mēra veļas atlikušo
mitrumu un nosaka attiecīgi nepieciešamo programmas ilgumu.
Ja žāvētājā ievieto nelielu veļas daudzumu vai sausāku veļu, tā tiek izžāvēta/izvēdināta stingri noteiktā laika
intervālā. Šajā gadījumā indikācija
“Perfect Dry” programmas beigās nedeg.
Izvēloties sausuma pakāpes programmu, displejā izgaismojas attiecīgajā brīdī sasniegtā sausuma pakāpe.
Izvēlēto sausuma pakāpi vai laiku var
apskatīt vēlreiz:
pieskarieties skārientaustiņam
vai.
– Pirms programmas pabeigšanas veļa
tiek atdzesēta.
Elektroenerģijas taupīšana
Pēc 10minūtēm indikāciju elementi tiek
aptumšoti un taustiņš “Start/Stop” mirgo.
Lai aktivētu indikāciju elementus, pie-
skarieties skārientaustiņam “Start/
Stop” (tas neietekmē programmas
norisi).
Tvertnes apgaismojums pēc program-
mas izpildes uzsākšanas izslēdzas.
Veļa un tekstilizstrādājumi var tikt bojāti.
Nepieļaujiet veļas un tekstilizstrādājumu pāržāvēšanu.
39
Page 40
6.Programmas beigas― veļas izņemšana
Programmas beigas
Kad tiek parādīts “Ende/Knitterschutz” vai
“Ende”, programma ir pabeigta. Taustiņš
“Start/Stop” vairs nav izgaismots.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski
15minūtes pēc pretburzīšanās cikla
beigām (programmām bez aizsardzības
pret burzīšanos– 15minūtes pēc programmas beigām).
Veļas izņemšana
Atveriet durvis tikai tad, kad žāvēšanas cikls ir pabeigts. Pretējā gadījumā veļa programmas beigās netiks
pienācīgi izžāvēta un atdzesēta.
Satveriet roktura padziļinājumu un
velkot atveriet durvis.
Iztīriet pūkas no 2pūku filtriem durvju
iepildīšanas zonā: nodaļa “Tīrīšana un
kopšana”, sadaļa “Pūku filtru tīrīšana”.
Ar vieglu vēzienu aizveriet iekārtas
durvis.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Ieteikums: Ūdens kondensātu var iz-
mantot programmai “Finish Dampf”.
Skatīt nodaļas “Ūdens kondensāta tvertne” sadaļu “Ūdens kondensāta tvertnes sagatavošana programmai “FinishDampf””.
Žāvējot pilnu ielādes daudzumu programmās “Baumwolle” un “Baumwol-le”, iesakām izvadīt ūdens kon-
densātu ārēji ar izplūdes šļūteni. Tādējādi programmas norises laikā nebūs jāiztukšo kondensāta ūdens tvertne.
Tvertnes apgaismojums
Lai tvertnē nepaliktu nepamanīta veļa,
tvertne ir apgaismota.
Tvertnes apgaismojums izslēdzas automātiski (elektroenerģijas taupīšana).
Izņemiet veļu.
Pāržāvējot tvertnē aizmirsto veļu, to
var sabojāt.
Vienmēr izņemiet visus veļas gabalus
no tvertnes.
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā .
40
Page 41
Programmu pārskats
Visas ar* apzīmētās svara vērtības attiecas uz žāvējamās veļas svaru.
Programmas uz vadības paneļa
“Baumwolle” maksimāli9kg*
Izstrādājumi Normāli mitra veļa, kā aprakstīts sadaļā “Baumwolle Schranktro-
cken”.
Norādījums– Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
– Programma “Baumwolle” elektroenerģijas patēriņa ziņā ir
Izstrādājumi Jutīgi tekstilizstrādājumi ar kopšanas simbolu no sintētiskās
šķiedras, jauktiem materiāliem, mākslīgā zīda vai kopšanas īpašību
uzlabošanai apstrādātas kokvilnas. Tie ir, piemēram, virskrekli, blūzes, sieviešu apakšveļa un izstrādājumi ar aplikācijām.
IeteikumsLai veļa žāvēšanas laikā mazāk burzītos, vēl vairāk jāsamazina ve-
ļas ielādes daudzums.
“Finish Wolle”maksimāli2kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no vilnas un jauktiem vilnas materiāliem: pulo-
veri, adītas jakas, zeķes.
Norādījums– Vilnas tekstilizstrādājumi neilgu laiku tiek uzbužināti un kļūst mīk-
stāki, taču netiek pilnībā izžāvēti.
– Izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas beigām.
Izstrādājumi – Visi izstrādājumi no kokvilnas vai lina auduma.
– Viegli kopjami tekstilizstrādājumi no kokvilnas, jauktām šķiedrām
vai sintētikas. Tās ir, piemēram, kokvilnas bikses, vējjakas un
krekli.
Ieteikums– Lai samitrinātu tekstilizstrādājumus pirms gludināšanas.
– Lai nogludinātu tekstilizstrādājumus, kuriem ir burzījumi.
– Izvēlieties “Bügelfeucht”, ja tekstilizstrādājumi ir jāgludina.
Norādījums– Programmas sākumā uzkrātais ūdens kondensāts no ūdens kon-
densāta tvertnes caur smidzinātāja sprauslu tiek iesmidzināts
tvertnē. Tāpēc ūdens kondensāta tvertnei jābūt piepildītai ar ūdeni vismaz līdz atzīmei –min–.
– Kad ūdens tiek smidzināts tvertnē, ir dzirdama dūkšana.
Izstrādājumi Žāvēšanai veļas žāvētājā paredzēti tekstilizstrādājumi, piemēram,
mikrošķiedras materiāli, slēpošanas tērpi, virsdrēbes, smalki un blī-
vi kokvilnas audumi (poplīns) un galdauti.
Norādījums– Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
– Šajā programmā papildus ir iekļauts fiksācijas posms audumu
impregnēšanai.
– Impregnētus tekstilizstrādājumus drīkst apstrādāt tikai ar tādiem
impregnēšanas līdzekļiem, uz kuriem ir marķējums “Piemērots
membrānas tekstilizstrādājumiem”. Šo līdzekļu pamatsastāvdaļa
ir fluora ķīmiskie savienojumi.
– Nedrīkst žāvēt tekstilizstrādājumus, kas ir impregnēti ar parafīnu
Izstrādājumi – Tekstilizstrādājumi no kokvilnas vai lina auduma.
– Viegli kopjami tekstilizstrādājumi no kokvilnas, jauktām šķiedrām
vai sintētikas. Tās ir, piemēram, kokvilnas bikses, vējjakas un
krekli.
Ieteikums– Šī programma samazina tekstilizstrādājumu burzīšanos pēc ie-
priekšējas izgriešanas veļas mašīnā.
– Šī programma ir piemērota arī sausiem tekstilizstrādājumiem.
– Lūdzu, izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas bei-
Izstrādājumi Jaukti tekstilizstrādājumi, kas ir paredzēti žāvēšanai programmās
“Baumwolle” un “Pflegeleicht”.
45
Page 46
Programmu pārskats
“Kopfkissen”1–2spilveni, 40x80cm, vai
1spilvens, 80x80cm
Izstrādājumi Spilveniem ar spalvu, dūnu vai sintētiskā materiāla pildījumu, kas ir
paredzēti žāvēšanai veļas žāvētājā.
Norādījums/
ieteikums
“Lüften kalt”maksimāli9kg*
Izstrādājumi Visi tekstilizstrādājumi, kuriem ir nepieciešama vēdināšana.
“Korbprogramm”maksimālā ielāde grozā 3,5kg
Norādījums– Šo programmu var izvēlēties tikai tad, ja ir “Miele” žāvēšanas
– Šajā programmā žāvēšana notiek tikai līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”.
– Spilveni pēc žāvēšanas bieži šķiet mitri. Žāvējiet spilvenus šajā
programmā tik reižu, līdz aptaustot tie šķiet sausi.
grozs TRK555 (papildus pasūtāms piederums).
– Ievērojiet žāvēšanas groza lietošanas instrukciju.
– Raugieties, lai izstrādājums (soma, zābaki ar gariem stulmiem
u.c.) nepieskartos tvertnei: žāvēšanas tvertne griežas un, ja iz-
strādājumi ir ievietoti nepareizi, var tikt bojāts žāvēšanas grozs
un tvertne.
Tekstilmateriāli/izstrādājumi
“Finish Seide”maksimāli 1kg*
Izstrādājumi Tekstilizstrādājumi no žāvēšanai piemērota zīda: blūzes, krekli.
Norādījums– Burzīšanās mazināšanas programma, tomēr tekstilizstrādājumi
46
Lietojiet šo programmu tikai tādu veļas žāvētājam piemērotu izstrādājumu žāvēšanai vai vēdināšanai, ko nedrīkst pakļaut mehāniskai
slodzei.
netiek izžāvēti pilnībā.
– Izņemiet tekstilizstrādājumus tūlīt pēc programmas beigām.
Page 47
Papildfunkcijas
AuffrischenSchonen +
KnitterschutzSummer
Žāvēšanas programmas var papildināt
ar dažādām papildfunkcijām. Tomēr
“Auffrischen” nevar izpildīt vienlaikus
ar “Schonen+”.
“Schonen+”
Jutīgi tekstilizstrādājumi (ar kopšanas
simbolu, piemēram, no akrila) tiek žāvēti zemākā temperatūrā un ilgāk.
“Auffrischen”
Lai tīru (sausu vai mitru) apģērbu atbrīvotu no nevēlama aromāta, izvēlieties
programmu “Auffrischen”.
Žāvēšanas gaisa temperatūra visu laiku
netiek regulēta. Bez papildu siltuma pievades tekstilizstrādājumi pēc tam tiek
izvēdināti līdz sausuma pakāpei
“Schranktrocken”. Šo funkciju nevar
mainīt.
“Knitterschutz”
Tvertne pēc programmas beigām griežas īpašā ritmā. Tādējādi tiek mazināta
veļas burzīšanās, ja veļa tūlīt pēc žāvēšanas netiek izņemta no veļas žāvētāja.
“Summer”
Šis veļas žāvētājs ar skaņas signālu norāda programmas beigas. Nepārtrauktais brīdinājuma signāls kļūdas paziņojuma gadījumā darbojas neatkarīgi no šī
iestatījuma.
Atsvaidzināšanas efekts tiek pastiprināts, ja tekstilizstrādājumi ir mitri, tiek
izmantots smaržvielu flakons un tiek samazināts ielādes daudzums. Sintētiska
materiāla apģērbam atsvaidzināšanas
rezultāts nav tik efektīvs.
Programmu vairs nevar mainīt (aizsardzība pret nejaušām izmaiņām).
Pagriežot programmu pārslēgu, “Nicht
umwählbar” deg tik ilgi, līdz tiek iestatīta
sākotnējā programma.
Izņēmums: programmu izvēles slēdzi iestatot pozīcijā, veļas žāvētājs tiek izslēgts.
Lai izvēlētos citu programmu, sāktās
programmas darbība ir jāpārtrauc.
Nepareiza lietošana un vadība
var izraisīt ugunsgrēku.
Veļa var aizdegties un radīt nelaboja-
mus bojājumus žāvētājam un telpai.
Izlasiet un ievērojiet informāciju no-
daļā “Drošības norādījumi un brīdinājumi”.
Programmas atcelšana
Pieskarieties skārientaustiņam “Start/
Stop”.
Citas programmas izvēle
Aizveriet iekārtas durvis.
Pagrieziet programmu pārslēgu citas
programmas pozīcijā.
Pieskarieties skārientaustiņam “Start/
Stop”.
Veļas pievienošana vai izņemšana
Apdedzināšanās risks, pieskaro-
ties karstai veļai vai žāvētāja tvertnei.
Jūs varat apdedzināties.
Ļaujiet veļai atdzist un izņemiet to
piesardzīgi.
Atveriet durvis.
Pievienojiet vai izņemiet veļu.
Aizveriet iekārtas durvis.
Pieskarieties skārientaustiņam “Start/
Stop”.
Sākas programmas izpilde.
Iedegas “Programm abbr.”.
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Kad ir sasniegts noteikts žāvēšanas
laiks un noteikta žāvēšanas temperatūra, displejā iedegas ziņojums “Ende/Ab-
kühlen”.
Displejā tiek parādīts: “Progr. abgebro-
chen”.
Atveriet iekārtas durvis.
49
Page 50
Programmas norises maiņa
Veļas pievienošana atliktā sākuma laika atskaites laikā
Varat atvērt iekārtas durvis un pievienot
vai izņemt veļu.
– Visi programmas iestatījumi tiek sa-
glabāti.
– Ja nepieciešams, vēl varat mainīt
sausuma pakāpi.
Atveriet iekārtas durvis.
Izņemiet vai pievienojiet veļu.
Aizveriet iekārtas durvis.
Lai turpinātu laika atskaiti, pieskarie-
ties taustiņam “Start/Stop”.
Programmas ilgums
Programmas norises izmaiņu dēļ var
strauji mainīties displejā redzamais
laiks.
50
Page 51
Ūdens kondensāta tvertnes iztukšošana
Žāvēšanas laikā izdalītais ūdens kondensāts uzkrājas ūdens kondensāta
tvertnē.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni
pēc žāvēšanas.
Kad ūdens kondensāta tvertnē ir sasniedzis maksimālo līmeni, displejā tiek
parādīts šāds paziņojums: “Behälter lee-
ren Siehe ”
Paziņojuma dzēšana:
atveriet un aizveriet ieslēgta veļas žā-
vētāja durvis.
Ūdens kondensāta tvertne
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Iebīdiet ūdens kondensāta tvertni at-
pakaļ žāvētājā.
Durvju un roktura paneļa bojāju-
mu risks, izvelkot ūdens kondensāta
tvertni.
Tas var izraisīt durvju un roktura paneļa bojājumus.
Vienmēr pilnībā aizveriet iekārtas
durvis.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni.
Nesiet ūdens kondensāta tvertni hori-
zontāli, lai no tās neiztecētu ūdens.
Satveriet ūdens kondensāta tvertni
aiz roktura paneļa un aiz gala.
Iespējams kaitējums cilvēku vai dzīvnieku veselībai.
Nedzeriet ūdens kondensātu.
Ūdens kondensātu var izmantot programmai “Finish Dampf”. Šim nolūkam
ūdens kondensāta tvertnei jābūt piepildītai, skatīt turpmāk tekstā sniegtos norādījumus.
51
Page 52
Ūdens kondensāta tvertne
Ūdens kondensāta tvertnes sagatavošana programmai “Finish Dampf”
Programmā “Finish Dampf” uzkrātais
ūdens kondensāts no ūdens kondensāta tvertnes caur smidzinātāja
sprauslu tiek iesmidzināts tvertnē. Tāpēc ūdens kondensāta tvertnei jābūt
piepildītai ar ūdeni vismaz līdz atzīmei
–min–. Pretējā gadījumā radīsies traucējums.
Atzīme –min– atrodas priekšpusē pa
kreisi.
1izliešanas īscaurule, 2gumijas blīvējums
Iepildiet ūdeni caur izliešanas īscau-
rules1 gredzeniem.
Iepildes atveres smidzinātāja sprausla var aizsērēt.
Iepildiet tikai tīru ūdeni. Nepievienojiet smaržvielas, mazgāšanas līdzekļus un citas vielas.
Izmantojiet žāvēšanas laikā radušos
ūdens kondensātu.
Tukšās ūdens kondensāta tvertnes
uzpilde
Ūdens kondensāta tvertnē var iepildīt
(gludināšanai paredzēto) ūdens kondensātu, ko var iegādāties tirdzniecības vietās.
Krāna ūdeni izmantojiet tikai izņēmuma
gadījumā: to bieži izmantojot, var aizkaļķoties iepildes atveres smidzinātāja
sprausla.
52
Laiku pa laikam pārbaudiet gumijas
blīvējumu.
Ja bieži ir iepildīts krāna ūdens, uz gumijas blīvējuma2 var nogulsnēties balti
kaļķa plankumi.
Ar mitru drānu uzmanīgi noberziet
kaļķa atliekas no gumijas blīvējuma2.
Page 53
Smaržvielas flakona izmantošana
“FragranceDos”– 2smaržvielas flakona ievietnes
Izmantojot smaržvielas flakonu (papildus pasūtāms piederums), savai veļai
žāvēšanas laikā varat piešķirt īpašu
aromātu.
Šim veļas žāvētājam ir 2smaržvielas
flakona ievietnes. Tādējādi ir dažādas
izmantošanas iespējas.
– Izmantojiet abas ievietnes, lai vienu
smaržvielu nomainītu ar otru. Smaržvielas flakonu, kuru neizmantojat, varat noslēgt.
– Izmantojiet abas ievietnes, lai padarī-
tu intensīvāku vienu un to pašu aromātu.
– Izmantojiet tikai vienu ievietni, ja vēla-
ties izmantot tikai vienu smaržvielu.
Smaržvielas flakona nepareiza iz-
mantošana var kaitēt veselībai un izraisīt ugunsgrēku.
Nonākot saskarē ar ķermeni, izplūdusī smaržviela var kaitēt jūsu veselībai.
Izplūdusī smaržviela var izraisīt
ugunsgrēku.
Vispirms izlasiet nodaļas “Drošības
norādījumi un brīdinājumi” sadaļu
“Smaržvielas flakona (papildus pasūtāms piederums) izmantošana”.
Smaržvielas flakona izmantošana
Aizsarglentes noņemšana no smaržvielas flakona
Turiet smaržvielas flakonu tikai tā, kā
parādīts attēlā. Neturiet to slīpi un
nesagāziet, pretējā gadījumā smaržviela izplūdīs.
Cieši satveriet smaržvielas flakonu, lai
tas nejauši neatvērtos.
Noņemiet aizsarglenti.
53
Page 54
Smaržvielas flakona izmantošana
Smaržvielas flakona ievietošana
Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Smaržvielas flakons ievietojams augšējā pūku filtrā. Ievietnes atrodas pa
kreisi un pa labi no roktura iedobes.
Ievietojiet smaržvielas flakonu ieviet-
nē līdz atdurei.
Ar mēlītes palīdzību atbīdiet bīdni, līdz
mēlīte ir pašā augšā.
Lai neuzkrātos pūkas, neizmantotās
ievietnes bīdnim jāpaliek noslēgtam.
Novelciet bīdņa mēlīti līdz galam uz
leju (bulta), līdz tas tiek dzirdami fiksēts.
54
Atzīmēm un jābūt viena otrai
pretī.
Page 55
Smaržvielas flakona izmantošana
Pagrieziet ārējo gredzenu mazliet
pa labi.
Smaržvielas flakons var izkrist.
Pagrieziet ārējo gredzenu, lai atzī-
Pamatnes filtrs pirms atkārtotas ievietošanas nedrīkst būt slapjš. Var
rasties darbības traucējums.
Ar mitru drānu noslaukiet pūkas no
roktura.
Pamatnes filtra vāks
Ar mitru drānu notīriet uz vāka esošās
pūkas.
Tīrīšanas laikā nesabojājiet blīvgumiju!
Pārbaudiet, vai dzesēšanas ribas nav
pārklātas ar pūkām (skat. turpmāk).
61
Page 62
Tīrīšana un apkope
Siltummaiņa pārbaude
Asās dzesētāja ribas var izraisīt
savainojumus.
Jūs varat sagriezties.
Nepieskarieties dzesētāja ribām ar
rokām.
Pārbaudiet, vai uz tām ir sakrājušās
pūkas.
Ja ir redzami netīrumi, rīkojieties, kā norādīts turpmāk tekstā.
Siltummaiņa nepareiza tīrīšana
var izraisīt bojājumus.
Ja dzesētāja ribas ir bojātas vai salo-
cītas, žāvētājs pienācīgi nežāvē.
Tīrīšanu veiciet ar putekļsūcēju un
otas tipa uzgali. Viegli un nespiežot
virziet putekļsūcēja otas tipa uzgali
pāri siltummaiņa dzesētāja ribām.
Pamatnes filtra ievietošana
Pareizi uzspraudiet pamatnes filtru uz
roktura.
Lai pamatnes filtrs atrastos tieši pirms
siltummaiņa, rīkojieties, kā norādīts
turpmāk tekstā.
Redzamos netīrumus uzmanīgi nosū-
ciet ar putekļsūcēju.
62
Pareizi uzspraudiet rokturi ar pamat-
nes filtru tā priekšā uz abām vadtapām:
– “Miele” uzraksts uz roktura nedrīkst
būt otrādi.
Bīdiet pamatnes filtru pilnībā līdz ga-
lam.
Vienlaikus tiks iebīdīta labās puses vadtapa.
Aizveriet siltummaiņa vāku.
Page 63
Tīrīšana un apkope
Ja žāvēšana tiek veikta bez pa-
matnes filtra vai ar atvērtu siltummaiņa vāku, tas var izraisīt bojājumus vai
mazināt žāvēšanas efektivitāti.
Pārmērīgas pūku nogulsnes ilgākā
laika posmā var izraisīt žāvētāja bojājumus. Ja sistēma nav hermētiska,
tas var mazināt žāvēšanas efektivitāti.
Žāvētāju drīkst darbināt tikai tad, ja ir
ievietots pamatnes filtrs un ir aizvērts
siltummaiņa vāks.
Veļas žāvētāja tīrīšana
Atvienojiet veļas žāvētāju no elektrotīkla.
Nepiemērotu kopšanas līdzekļu
lietošana var izraisīt bojājumus.
Nepiemēroti kopšanas līdzekļi var sa-
bojāt plastmasas virsmas un citas
daļas.
Nelietojiet šķīdinātājus saturošus,
abrazīvus, stikla vai universālos tīrīšanas līdzekļus.
Tīriet veļas žāvētāja virsmas un blīvē-
jumu durvju iekšpusē tikai ar viegli
samitrinātu, mīkstu drānu, lietojot
saudzīgu mazgāšanas līdzekli vai
ziepju šķīdumu.
Pēc tam nosusiniet visas daļas ar
mīkstu drānu.
63
Page 64
Problēmu novēršana
Lielāko daļu traucējumu un kļūdu, kas var rasties ikdienas lietošanas laikā, varat
novērst patstāvīgi. Daudzos gadījumos varat ietaupīt laiku un izmaksas, jo nebūs
jāvēršas klientu apkalpošanas dienestā.
Turpmākajās tabulās ir sniegti ieteikumi, kā konstatēt un novērst traucējuma vai
kļūdas cēloni.
Daži norādījumi displejā ir vairākās rindās un tos pilnībā var izlasīt, pieskaroties
skārientaustiņiem vai .
Displejā tiek parādīts norādījums vai kļūdas paziņojums
ZiņojumsCēlonis un novēršana
Pēc iekārtas ieslēgšanas iedegas paziņojums
“000”
“Ende/Abkühlen”Veļa programmas beigās vēl tiek atdzesēta.
“Kondensatbehälter
füllen”
Programmas beigās iedegas“Sockelfilter reinig.
Siehe ”.
“Tür öffnen +
schließ.”
Ir aktivēts PINkoda iestatījums.
Ievadiet un apstipriniet PINkodu. Deaktivējiet
PINkoda iestatījumu, ja nevēlaties, lai šis pieprasījums tiktu parādīts nākamajā ieslēgšanas reizē.
Vai nu izņemiet veļu un izklājiet to, vai turpiniet
dzesēšanu.
Atgādinājums: izmantojot programmu “Finish Dampf”,
no ūdens kondensāta tvertnes tiek ņemts ūdens.
Ūdens kondensāta tvertnei jābūt piepildītai ar ūdeni
vismaz līdz atzīmei –min–.
Uzpildiet ūdens kondensāta tvertni.
Norādījuma izslēgšana:
apstipriniet ar “OK”.
Šis traucējums liecina par pūku izraisītu aizsērējumu.
Skatīt nodaļu “Tīrīšana un kopšana”.
Norādījuma izslēgšana:
apstipriniet ar “OK”.
Šī paziņojuma iespējamo iedegšanos varat ietekmēt:
skatīt nodaļas “Iestatījumi” sadaļu “Gaisa kanālu indikācija”.
Ja ir izvēlēta programma “Finish Dampf”, tiek parādīts
norādījums par veļas ievietošanu.
Ievietojiet veļu žāvēšanas tvertnē.
64
Page 65
ZiņojumsCēlonis un novēršana
“Sockelfilter reinig.
Siehe ” iedegas
pēc programmas
pārtraukšanas.
Šis traucējums liecina, ka ir uzkrājies daudz pūku.
Iztīriet pūku filtrus.
Iztīriet pamatnes filtru.
Iztīriet gaisa kanālu zonu zem pūku filtriem.
Iztīriet siltummaini.
Kļūdas paziņojuma izslēgšana:
izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
“Behälter leeren
Siehe ” iedegas
pēc programmas
pārtraukšanas.
Ūdens kondensāta tvertne ir pilna vai ūdens novadīšanas šļūtene ir pārlocīta.
Iztukšojiet ūdens kondensāta tvertni.
Pārbaudiet ūdens novadīšanas šļūteni.
Kļūdas paziņojuma izslēgšana:
atveriet un aizveriet iekārtas durvis (veļas žāvētā-
jam jābūt ieslēgtam) vai izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
“Blockierung er-
kannt. Siehe ”
iedegas pēc programmas pārtraukšanas.
“Kundendienst
Fehler FXXX” iede-
gas pēc programmas pārtraukšanas.
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai sarullējusies.
Atveriet iekārtas durvis un uzbužiniet veļu. Ja ne-
pieciešams, izņemiet daļu veļas.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Sāciet programmu.
Cēloni nevar tūlīt noteikt.
Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju.
Sāciet programmu.
Ja programma tiek pārtraukta atkārtoti un tiek parādīts kļūdas paziņojums, iekārtai ir radies bojājums.
Sazinieties ar “Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
Problēmu novēršana
65
Page 66
Problēmu novēršana
Neapmierinošs žāvēšanas rezultāts
ProblēmaCēlonis un novēršana
Veļa nav pietiekami izžāvēta.
Veļa vai spilveni ar spalvu pildījumu žāvēšanas
laikā izdala nepatīkamu
aromātu.
Sintētisko šķiedru izstrādājumi pēc žāvēšanas ir statiski uzlādēti.
Sakrājušās pūkas.Žāvēšanas laikā no tekstilizstrādājumiem atdalās pū-
Žāvēšanai ir ievietoti dažādu materiālu izstrādājumi.
Veiciet papildu žāvēšanu programmā “Lüften
warm”.
Turpmāk izvēlieties piemērotu programmu.
Ieteikums: Dažās programmās varat individuāli pielā-
got atlikušo mitrumu. Skatīt nodaļu “Iestatījumi”.
Veļai ir pievienots nepietiekams daudzums mazgāša-
nas līdzekļa.
No spalvām karsēšanas laikā mēdz izdalīties specifisks aromāts.
Veļa: mazgāšanai jālieto pietiekams daudzums
mazgāšanas līdzekļa.
Spilveni: ļaut izvēdināties ārpus veļas žāvētāja.
Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržu flakonu (iegā-
dājams papildpiederums), ja dodat priekšroku kādai īpašai smaržai.
Sintētika mēdz statiski uzlādēties.
Ja mazgāšanas laikā pēdējās skalošanas fāzē lieto
veļas mīkstinātāju, tas var mazināt statisko uzlādi
žāvēšanas laikā.
kas, kas radušās galvenokārt apģērba valkāšanas vai
mazgāšanas laikā.
Radušās pūkas tiek savāktas pūku un pamatnes
filtros un ir viegli iztīrāmas.
Skat. nodaļu “Tīrīšana un apkope”.
66
Page 67
Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi
ProblēmaCēlonis un novēršana
Žāvēšanas process turpinās ļoti ilgi vai pat tiek
atcelts.*
Telpa, kurā ir uzstādīts veļas žāvētājs, ir pārāk silta.
Rūpīgi izvēdiniet telpu.
Mazgāšanas līdzekļu atliekas, mati un smalkas pūkas
var izraisīt aizsērējumus.
Iztīriet pūku filtrus un pamatnes filtru (skatīt noda-
ļas “Tīrīšana un kopšana” sadaļas “Pūku filtru tīrīšana” un “Pamatnes filtra tīrīšana”).
Notīriet redzamās pūkas no siltummaiņa (skatīt no-
daļas “Tīrīšana un kopšana” sadaļu “Pamatnes
filtra tīrīšana”).
Veļa ir nepareizi izvietojusies tvertnē vai ir sarullējusies.
Tvertne ir pārāk pilna.
Uzbužiniet veļu un izņemiet daļu veļas.
Sāciet programmu.
Ir nosegts režģis apakšā, labajā pusē.
Novāciet veļas grozu vai citus traucējošus priekš-
metus.
Pēc tīrīšanas ir ievietoti mitri pūku filtri un pamatnes
filtrs.
Pūku filtriem un pamatnes filtram jābūt sausiem.
Tekstilizstrādājumi ir pārāk slapji.
Izgrieziet tos veļas mašīnā ar lielāku centrifūgas
apgriezienu skaitu.
Metāla rāvējslēdzēju dēļ iekārta nevar precīzi noteikt
veļas mitruma pakāpi.
Turpmāk atveriet rāvējslēdzējus.
Ja problēma atkārtojas, žāvējiet šos tekstilizstrā-
dājumus programmā “Lüften warm”.
Problēmu novēršana
* Izslēdziet un vēlreiz ieslēdziet veļas žāvētāju, pirms sākat jaunu programmu.
67
Page 68
Problēmu novēršana
Vispārīgas veļas žāvētāja problēmas
ProblēmaCēlonis un novēršana
Ir dzirdami darbības
trokšņi (sīkšana/dūkšana).
Nevar palaist programmu.
Displejs ir tumšs un lēnām mirgo skārientaustiņš “Start/Stop”.
Veļas žāvētājs pēc programmas pabeigšanas
ir izslēgts.
Displejā ir redzama nesaprotama valoda.
Nedarbojas žāvēšanas
tvertnes apgaismojums.
Tas nav traucējums.
Darbojas kompresors (siltumsūknis) vai esat izvēlējies
programmu “Finish Dampf”.
Jums nekas nav jādara. Tie ir normāli trokšņi, ko
rada kompresora vai ūdens kondensāta sūkņa darbība.
Strāvas padeves pārtraukums? Pēc strāvas padeves atjaunošanas iepriekš ieslēgtā programma tiks
atsākta automātiski.
Displejs automātiski izslēdzas, lai taupītu elektroenerģiju (gaidīšanas režīms).
Ja veļas žāvētājā darbojas aizsardzība pret burzīšanos, žāvēšanas tvertne laiku pa laikam pagriežas.
Nospiediet jebkuru taustiņu. Gaidīšanas režīms
tiek pārtraukts.
Šis veļas žāvētājs izslēdzas automātiski. Tā nav kļūme, bet normāla darbība.
Izvēlnes “Einstellungen” apakšizvēlnē “Sprache” ir
izvēlēta cita valoda.
Iestatiet nepieciešamo valodu. Karodziņa simbols
palīdzēs atrast nepieciešamo iestatījumu.
Tā nav kļūme. Žāvēšanas tvertnes apgaismojums
automātiski izslēdzas šādos gadījumos:
ja iekārtas durvis ir aizvērtas;
ja durvis ir atvērtas ilgāku laiku.
68
Page 69
ProblēmaCēlonis un novēršana
Nepietiekama iesmidzināmā ūdens strūkla
programmai “Finish
Dampf”.
Ir aizsprostots pūku filtrs ūdens kondensāta tvertnē.
Iztīriet pūku filtru ūdens kondensāta tvertnē. Skatīt
šīs nodaļas sadaļu “Pūku filtrs ūdens kondensāta
tvertnē”.
Uz smidzinātāja sprauslas pie iepildes atveres ir
daudz kaļķa nogulšņu.
Nomainiet smidzinātāja sprauslu. Skatīt šis noda-
Krāna ūdens ilgākā laika posmā rada kaļķa nogulsnes.
Problēmu novēršana
69
Page 70
Problēmu novēršana
Aizsērējušā pūku filtra ūdens
kondensāta tvertnē tīrīšana
Noteiktos apstākļos, izpildot programmu “Finish Dampf”, var rasties problēmas. Iespējams, ir aizsērējis pūku
filtrs, kas ar šļūteni ir savienots ar
ūdens kondensāta tvertnes gumijas
blīvējumu.
Izvelciet ūdens kondensāta tvertni.
Nevelciet šļūteni spēcīgi. Pretējā gadījumā to norausiet.
Izvadiet šļūtenes galu caur atveri.
Stingri turiet šļūtenes galu.
Novelciet ar otru roku pūku filtru no
šļūtenes gala.
Skalojiet pūku filtru ar ūdens strūklu,
līdz pūkas ir notīrītas.
Palieciet pirkstu zem izliešanas īscau-
rules sānu mēlītes.
Izvelciet izliešanas īscauruli.
70
Uzlieciet notīrīto pūku filtru atpakaļ uz
šļūtenes gala.
Ievietojiet šļūteni ar pūku filtru atpakaļ
ūdens kondensāta tvertnē.
Pareizi ievietojiet izliešanas īscauruli
ūdens kondensāta tvertnes atverē.
Ņemiet vērā attēlā redzamo paraugu.
Ja uz smidzinātāja sprauslas ir izveidojušās kaļķa nogulsnes, tas nelabvēlīgi ietekmē smidzināmo ūdens strūklu.
Šajā gadījumā smidzinātāja sprausla ir
jāizņem un jānomaina ar jaunu sprauslu (papildus pasūtāms piederums).
Smidzinātāja sprauslu var nomainīt tikai ar īpašu instrumentu. Instruments
ir iekļauts jaunās smidzinātāja sprauslas komplektā.
Nepareiza instrumenta izmanto-
šana var izraisīt bojājumus.
Tas var izraisīt smidzinātāja sprauslas
un veļas žāvētāja bojājumus.
Izmantojiet tikai komplektā iekļauto
instrumentu un nevienu citu instrumentu.
Programmu “Finish Dampf” nedrīkst
veikt bez smidzinātāja sprauslas, tai
vienmēr ir jābūt ieskrūvētai.
Atveriet veļas žāvētāja durvis.
Iepildes atveres augšpusē pa kreisi var
redzēt smidzinātāja sprauslu.
Uzspraudiet instrumentu uz smidzinā-
tāja sprauslas.
Grieziet instrumentu pa kreisi un tā-
dējādi izskrūvējiet smidzinātāja
sprauslu.
Iespraudiet jauno smidzinātāja
sprauslu instrumentā.
Grieziet instrumentu pa labi un tādē-
jādi ieskrūvējiet smidzinātāja sprauslu.
71
Page 72
Klientu apkalpošanas dienests
Kontaktinformācija traucējumu
gadījumā
Traucējumu gadījumā, kurus nevarat novērst patstāvīgi, sazinieties, piemēram,
ar savu “Miele” specializēto tirgotāju vai
“Miele” Klientu apkalpošanas dienestu.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta
pakalpojumus var rezervēt tiešsaistē
vietnē www.miele.de/service.
“Miele” Klientu apkalpošanas dienesta
tālrunis ir norādīts šī dokumenta beigās.
Klientu apkalpošanas dienestam ir nepieciešams modeļa apzīmējums un izgatavošanas numurs (Fabr./SN/Nr.).
Šī informācija ir sniegta uz identifikācijas datu plāksnītes.
Identifikācijas datu plāksnīte kļūst redzama, atverot veļas žāvētāja durvis:
Atsevišķi pasūtāmi piederumi
Papildu piederumus šim veļas žāvētājam var iegādāties pie “Miele” specializētā tirgotāja vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā.
Šos un daudzus citus interesantus produktus ir iespējams pasūtīt arī “Miele”
interneta veikalā.
Žāvēšanas grozs
Izmantojot žāvēšanas grozu, var žāvēt
vai izvēdināt tādus izstrādājumus, kurus
nedrīkst pakļaut mehāniskai slodzei.
Smaržvielas flakons
Žāvēšanas laikā izmantojiet smaržvielas
flakonu, ja dodat priekšroku īpašai
smaržai.
Garantija
Garantijas termiņš ir 2gadi.
Papildinformāciju skatiet pievienotajos
garantijas noteikumos.
72
Page 73
*INSTALLATION*
Skats no priekšas
Uzstādīšana
a
Elektrības kabelis
b
Vadības panelis
c
Ūdens kondensāta tvertne
– iztukšot pēc žāvēšanas
d
Durvis
– neatvērt žāvēšanas laikā
e
Siltummaiņa vāks
– neatvērt žāvēšanas laikā
f
Četras augstumā regulējamas skrūvējamas kājas
g
Dzesēšanas gaisa atvere
– neaizsegt ar veļas grozu vai citiem
priekšmetiem
h
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūtene
73
Page 74
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Skats no aizmugures
Atkarībā no jūsu veļas žāvētāja modeļa var atšķirties ūdens kondensāta novadīšanas šļūtenes novietojums veļas
žāvētāja aizmugurē.
1.modelis
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūtenec ir saritināta augšpusē pa kreisi.
Piederumib ārējam ūdens kondensāta
novadīšanas pieslēgumam ir piestiprināti pie veļas žāvētāja.
a
Vāka pārkare ar satveršanas iespējām iekārtas transportēšanai (bultas)
b
Piederumi ārējam ūdens kondensāta
novadīšanas pieslēgumam: šļūtenes
skava, savienotājelements un šļūtenes turētājs
c
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūtene
d
Barošanas kabelis
2.modelis
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūteneb ir saritināta veļas žāvētāja aizmugurē vidū. Ārējā ūdens kondensāta novadīšanas pieslēguma piederumi ir pievienoti iekārtai.
a
Vāka pārkare ar satveršanas iespējām iekārtas transportēšanai (bultas)
b
Ūdens kondensāta novadīšanas šļūtene
c
Āķis barošanas kabeļa uztīšanai
transportēšanas laikā
d
Barošanas kabelis
Veļas žāvētāja transportēšana
Nepareiza transportēšana var ra-
dīt traumas un materiālus zaudējumus.
Ja veļas žāvētājs apgāžas, varat gūt
savainojumus un traumas.
Transportējot veļas žāvētāju, nodrošiniet tā stabilitāti.
74
Page 75
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Transportējot guļus, novietojiet veļas
žāvētāju tikai uz kreisās vai labās sānu malas.
Transportējot stāvus: ja izmantojat
bagāžas ratus, transportējiet veļas žāvētāju tāpat novietotu tikai uz kreisās
vai labās sānu malas.
Veļas žāvētāja nogādāšana uzstādīšanas vietā
Vāka aizmugurējais stiprinājums
ārēju apstākļu ietekmē var kļūt
trausls.
Nešanas laikā vāks var nolūzt.
Pirms nešanas pārbaudiet vāka pār-
kares stabilitāti.
Nesiet veļas žāvētāju, satverot to aiz
priekšējām kājām un vāka aizmugurējās pārkares.
Uzstādīšana
Veļas žāvētāja līmeņošana
Veļas žāvētāja durvju vēršanās zonā
nedrīkst atrasties veramas vai bīdāmas durvis vai arī pretī žāvētājam novietotas durvis ar vērtni žāvētāja virzienā.
Lai nodrošinātu nevainojamu veļas žāvētāja darbību, tam jābūt horizontāli līmeņotam.
Lai izlīdzinātu grīdas nelīdzenumus, jāpagriež žāvētāja skrūvējamās kājas.
Miera stāvoklis pēc uzstādīšanas
Pāragra ekspluatācijas uzsākša-
na var radīt veļas žāvētāja bojājumus.
Tā rīkojoties, var sabojāt siltumsūkni.
Pēc veļas žāvētāja uzstādīšanas no-
gaidiet vienu stundu, pirms sākat tā
ekspluatāciju.
75
Page 76
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Ventilācija
Neaizsedziet aukstā gaisa atveri iekārtas priekšpusē. Pretējā gadījumā
siltummainim netiks nodrošināta pietiekama dzesēšana ar gaisu.
Gaisa spraugu starp veļas žāvētāja
apakšmalu un grīdu nedrīkst samazināt ne ar cokola līstēm, ne pūkainu
paklāju utt. Pretējā gadījumā netiks
nodrošināta pietiekama gaisa pievade.
Siltummaiņa dzesēšanai izmantotais izpūstais gaiss silda telpu, kurā atrodas
iekārta. Tāpēc jānodrošina pietiekama
ventilācija, piemēram, jāatver logs. Pretējā gadījumā paildzinās žāvēšanas
laiks (lielāks elektroenerģijas patēriņš).
Pirms vēlākas transportēšanas
Sagāžot veļas žāvētāju, no sūkņa zonas
var izlīt pēc žāvēšanas atlikušais ūdens
kondensāts. Ieteikums: Pirms ierīces
transportēšanas ieteicams aptuveni uz
vienu minūti ieslēgt programmu “Lüftenwarm”. Tās laikā atlikušais ūdens kondensāts aizplūdīs uz kondensāta tvertni
vai tiks novadīts kanalizācijā.
Iebūvēšana zem darba virsmas vai
skapī
Pārmērīgs siltums var izraisīt iekārtas
bojājumu.
Nodrošiniet, lai varētu novadīt no žāvētāja izplūstošo siltā gaisa plūsmu.
– Elektrotīkla pieslēguma vietai jāatro-
das veļas žāvētāja tuvumā un jābūt
pieejamai.
– Žāvēšanas laiks var nedaudz paildzi-
nāties.
Pārmērīgas siltuma veidošanās novēršana:
– izskrūvējiet veļas žāvētāja kājas, lai
starp grīdu un veļas žāvētāja apakšmalu izveidotos vismaz 20mm
sprauga;
– izdariet izgriezumu veļas žāvētāja zo-
nā uzstādītajā vienlaidu mēbeles pa-
nelī;
– ierīkojiet skapī atveres.
Iebīdāms zem darba virsmas
Šo veļas žāvētāju drīkst iebīdīt zem dar-
ba virsmas, arī nedemontējot iekārtas
vāku.
Uzstādīšanas papildu nosacījumi
Elektriskās strāvas trieciens var
izraisīt savainojumus, ja kvalificētam
speciālistam jānoņem veļas žāvētāja
vāks.
Pastāv elektriskās strāvas trieciena
risks, jo var tik aizskartas veļas žāvētāja strāvu vadošās daļas.
Drošības nolūkos atvienojiet veļas
žāvētāju no elektrotīkla.
76
Papildpiederumi
–Pabūvēšanas komplekts
Iebūvējot iekārtu zem darba virsmas
un demontējot iekārtas vāku, ir nepieciešams pabūvēšanas komplekts.
Montāžu/demontāžu drīkst veikt tikai
kvalificēts speciālists.
Page 77
*INSTALLATION*
Pabūvēšanas komplektā iekļautā pārseguma plāksne aizstāj iekārtas vāku.
Pārseguma plāksne ir nepieciešama
elektrodrošības nolūkā!
Montāžas instrukcija ir pievienota pabūvēšanas komplektam.
– Mazgāšanas un žāvēšanas savienošanas komplekts
Šo veļas žāvētāju var uzstādīt kolonnā
kopā ar “Miele” veļas mašīnu. Drīkst izmantot tikai nepieciešamo oriģinālo
“Miele” savienošanas komplektu.
– Pamatne
Šis veļas žāvētājs ir pieejams ar pamatni, kurā ir atvilktne.
Uzstādīšana
77
Page 78
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Ūdens kondensāta novadīšana
kanalizācijas sistēmā
Piezīme
Žāvēšanas procesā radies ūdens kondensāts tiek sūknēts pa ūdens novadīšanas šļūteni veļas žāvētāja aizmugurē
uz ūdens kondensāta tvertni.
Ūdens kondensātu var novadīt arī ārēji
pa ūdens novadīšanas šļūteni veļas žāvētāja aizmugurē. Tādā gadījumā ūdens
kondensāta tvertne nebūs jāiztukšo.
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru
dēļ ir jāuzstāda pretatplūdes vārsts
Atpakaļ plūstošais ūdens kon-
densāts var radīt materiālus zaudējumus.
Ūdens var ieplūst atpakaļ veļas žāvētājā vai tikt tajā iesūkts. Ūdens var
nodarīt kaitējumu žāvētājam un tā
uzstādīšanas telpai.
Izmantojiet atplūdes vārstu, ja iegremdējat šļūtenes galu ūdenī vai
pievienojat šļūteni dažādiem ūdens
padeves avotiem.
Maks. atsūknēšanas augstums ar pretatplūdes vārstu― 1,00m
Īpaši pieslēgšanas nosacījumi, kuru dēļ
ir nepieciešams pretatplūdes vārsts:
– ūdens atsūknēšana izlietnē vai grīdas
notekā, ja šļūtenes gals tiek iegrem-
dēts ūdenī;
– pieslēgums pie izlietnes sifona;
– iekļauts: adapters(b), šļūtenes ska-
va(c), šļūtenes turētājs(e);
– montāžas komplekts “Pretatplūdes
vārsts” ārējam ūdens padeves pieslēgumam (atsevišķi iegādājams piederums “Miele” specializētajā veikalā
vai “Miele” Klientu apkalpošanas dienestā). Komplektā ir iekļauts pretatplūdes vārsts(d), šļūtenes pagarinājums(a) un šļūtenes skavas(c).
78
– dažādas pieslēgšanas iespējas, pa-
pildus pievienojot, piemēram, veļas
vai trauku mašīnu.
Ja pretatplūdes vārsts ir uzstādīts
nepareizi, atsūknēšana nav iespējama.
Uzstādiet pretatplūdes vārstu tā, lai
bultiņa uz pretatplūdes vārsta būtu
vērsta ūdens plūsmas virzienā.
Page 79
*INSTALLATION*
Ūdens novadīšanas šļūtenes novietojums
Nepareizi rīkojoties ar ūdens no-
vadīšanas šļūteni, to var sabojāt.
Ja ūdens novadīšanas šļūtene ir bo-
jāta, izplūstošais ūdens var nodarīt
kaitējumu.
Neraujiet ūdens novadīšanas šļūteni
ar pārāk lielu spēku un nestiepiet, un
nelokiet to.
Ūdens novadīšanas šļūtenē ir neliels
ūdens atlikums. Tāpēc sagatavojiet atbilstošu tvertni.
Uzstādīšana
2.modelis
Noņemiet ūdens novadīšanas šļūteni
no izplūdes īscaurules.
Notiniet šļūteni no uztīšanas spoles
un uzmanīgi izvelciet to no skavu
stiprinājumiem.
1.modelis
Ļaujiet atlikušajam ūdenim iztecēt sa-
gatavotajā tvertnē.
Pēc vajadzības izvelciet šļūteni pa la-
bi vai pa kreisi.
– Izvelkot pa labi, varat iespīlēt šļūteni
rievā.
– Lai šļūteni nejauši nepārlocītu, atstā-
jiet to vidējā skavu stiprinājumā.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Piemēri: ūdens kondensāta novadīšana
Attēlā redzams, kā ir jānoņem piederumi, kas ir paredzēti ārējam ūdens kondensāta novadīšanas pieslēgumam
1.modelim
. 2.modelim paredzētie
ārējā ūdens kondensāta novadīšanas
pieslēguma piederumi ir pievienoti iekārtai.
– Izplūde izlietnē vai grīdas notekā
Lai nepieļautu ūdens novadīšanas šļūtenes pārlocīšanu, jālieto šļūteņu turētājs.
* Šļūtenes turētāju var uzspraust arī
vēlāk, ja ūdens kondensātu vairs nevēlaties izvadīt ārēji.
– Tiešs pieslēgums pie izlietnes sifona
No veļas žāvētāja aizmugures augšē-
jās daļas izņemiet savienotājelementu
1 un aiz tā esošo šļūtenes skavu 3.
Pieslēdziet izplūdes šļūteni saskaņā
ar aprakstu turpmāk.
Mazos, fiksējošos āķīšus (tumšas bul-
tas) šļūtenes turētāja kreisajā un labajā pusē piespiediet ar īkšķiem un ...
... pavelciet šļūtenes turētāju uz priek-
šu (gaišās bultas).*
Ja šļūtene tiek, piemēram, paka-
rināta uz izlietnes malas, tā jānodrošina pret noslīdēšanu (piemēram, jāpiesien) – skatīt attēlu no priekšas.
Noplūstošs ūdens var izraisīt bojājumus.
Pretatplūdes vārstu var uzspraust uz
šļūtenes gala.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Uzstādiet savienotājelementu 1 ar iz-
lietnes savienojuma uzgriezni 2 pie izlietnes sifona.
Parasti izlietnes savienojuma uzgrieznis ir aprīkots ar paplāksni, kas ir jāizņem.
Uzspraudiet šļūtenes galu 4 uz savie-
notājelementa 1.
Izmantojiet šļūtenes turētāju.
Ar skrūvgriezi pievelciet šļūtenes ska-
vu 3, kas atrodas aiz izlietnes savienojuma uzgriežņa.
1. Savienotājelements
2. Izlietnes uzmavas uzgrieznis
3. Šļūtenes skava
4. Šļūtenes gals (piestiprināts pie šļūtenes turētāja)
5. Pretatplūdes vārsts
6. Veļas žāvētāja ūdens novadīšanas
šļūtene
Iespraudiet pretatplūdes vārstu 5 ve-
ļas žāvētāja izplūdes šļūtenē 6.
Pretatplūdes vārstu 5 uzstādiet tā, lai
bulta būtu vērsta plūsmas virzienā
(izlietnes virzienā).
Pretatplūdes vārsts jānostiprina ar
šļūtenes skavām.
81
Page 82
*INSTALLATION*
Uzstādīšana
Savienojums ar elektrotīklu
Šis veļas žāvētājs ir aprīkots ar barošanas kabeli un kontaktdakšu.
Lai vajadzības gadījumā varētu nekavējoties atvienot veļas žāvētāju no elektrotīkla, jānodrošina, lai kontaktdakša un
rozete vienmēr būtu pieejama.
Pieslēgšanai drīkst izmantot tikai saskaņā ar VDE 0100 ierīkotas stacionārās
elektroinstalācijas.
Lai novērstu potenciālu riska avotu (pastāv aizdegšanās risks!), nekādā gadījumā nedrīkst pievienot veļas žāvētāju pagarinātājiem, piemēram, galda sadalītājiem u. tml.
Informāciju par nominālo patēriņa jaudu
un drošinātājiem skatiet uz identifikācijas datu plāksnītes. Salīdziniet uz identifikācijas datu plāksnītes norādītos parametrus ar elektrotīkla parametriem.
82
Page 83
Tehniskie parametri
Augstums850mm
Platums596mm
Dziļums636mm
Dziļums, ja iekārtas durvis ir atvērtas1054mm
Iebūvēšanas augstums820mm (+8/-2mm)
Iebūvēšanas platums600mm
Pabūvēšanas dziļums600mm
Iebīdāms zem darba virsmasjā
Uzstādāms kolonnājā
Svarsaptuveni 62kg
Tvertnes ietilpība120l
Ielādes daudzums9,0kg (sausas veļas svars)
Ūdens kondensāta tvertnes tilpums4,8l
Šļūtenes garums1,49m
Maksimālais atsūknēšanas augstums1,00m
Maksimālais atsūknēšanas atstatums4,00m
Barošanas kabeļa garums2,00m
Pieslēguma spriegumsSkatīt identifikācijas datu plāksnīti.
Pieslēguma jaudaSkatīt identifikācijas datu plāksnīti.
DrošinātājiSkatīt identifikācijas datu plāksnīti.
Piešķirtais pārbaudes marķējumsSkatīt identifikācijas datu plāksnīti.
Elektroenerģijas patēriņšSkatīt nodaļu “Patēriņa dati”.
LED gaismas diodes1.klase
Energoefektivitātes klase
A +++ (visaugstākā efektivitāte) līdz D (viszemākā efektivitāte)A+++
Svērtais gada enerģijas patēriņš (AEc)
Veļas žāvētājs (ar/bez automātikas)● / -
Standarta kokvilnas programmas enerģijas patēriņš
Enerģijas patēriņš ar pilnu ielādi1,63kWh
Enerģijas patēriņš ar daļēju ielādi0,86kWh
Svērtais ievades jaudas patēriņš izslēgtā stāvoklī (Po)0,20W
Svērtais ievades jaudas patēriņš neizslēgtā stāvoklī (Pl)0,20W
Neizslēgtā stāvokļa ilgums (Tl)
Programmas, uz kurām attiecas etiķetes un parametru uzlīmes informācija
Standarta kokvilnas programmas izpildes ilgums
Svērtais programmas izpildes ilgums160min.
Programmas izpildes ilgums ar pilnu ielādi208min.
Programmas izpildes ilgums ar daļēju ielādi124min.
Kondensācijas efektivitātes klase
A (visaugstākā efektivitāte) līdz G (viszemākā efektivitāte)A
Svērtā kondensācijas efektivitāte “Standarta kokvilnas programmai ar pilnu
un daļēju ielādi”
Vidējā kondensācijas efektivitāte “Standarta kokvilnas programmai ar pilnu
un daļēju ielādi”
Vidējā kondensācijas efektivitāte “Standarta kokvilnas programmai ar daļēju
ielādi”
Skaņas jaudas līmenis (LWA)
Iebūvējama ierīce-
1
2
3
5
6
9,0kg
193kWh/gadā
15min.
4
Kokvilna; normāli žāvēta
94%
94%
94%
64 dB(A) re 1 pW
● Jā, ir
1
kokvilnas izstrādājumi kilogramos standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
2
pamatojoties uz 160 standarta žāvēšanas cikliem standarta kokvilnas mazgāšanas programmām ar
pilnu un daļēju ielādi, kā arī patēriņš mazākas jaudas režīmos. Reālais enerģijas patēriņš vienam ciklam ir atkarīgs no ierīces lietošanas veida.
3
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir aprīkots ar jaudas vadības sistēmu
84
Page 85
Tehniskie parametri
4
Šī programma ir paredzēta parastu, slapju kokvilnas izstrādājumu žāvēšanai un ir visefektīvākā attiecībā uz enerģijas patēriņu.
5
ja mājsaimniecībā izmantojamais veļas žāvētājs ir kondensācijas veļas žāvētājs
6
standarta kokvilnas programmai ar pilnu ielādi
Atbilstības deklarācija
Ar šo “Miele” apliecina, ka šis siltumsūkņa tipa žāvētājs atbilst Direktīvai
Nr.2014/53/ES.
ES Atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šādās tīmekļa vietnēs:
– “Produkti”, “Lejupielāde” tīmekļa vietnē www.miele.lv;
– “Serviss”, “Informācijas pieprasījums”, “Lietošanas instrukcijas” tīmekļa vietnē
www.miele.lv/majsaimnieciba/informacijas-pieprasijums-385.htm, norādot produkta nosaukumu vai ražojuma numuru.
Pārbaudes programma saskaņā ar Regulu Nr.392/2012/ES par energomarķējumu tiek veikta atbil-
stoši standartam EN61121.
Visas neatzīmētās vērtības ir noteiktas saskaņā ar standartu EN61121.
Norādījums par salīdzinošām pārbaudēm
Lai veiktu testēšanu saskaņā ar standartu EN61121, pirms pārbaudes uzsākšanas jāizpilda viens žāvēšanas cikls 3kg kokvilnas veļas ar sākotnējo mitrumu 70% atbilstīgi iepriekšminētajam standartam, izmantojot programmu “Baumwolle Schranktrocken” bez papildfunkcijām.
Izvēloties programmas iestatījumu “Baumwolle”, ūdens kondensāts jāizvada ārēji pa ūdens novadīšanas šļūteni.
Faktiskie patēriņa dati var atšķirties no minētajām vērtībām atkarībā no veļas daudzuma, tekstilmateriāla veida, veļas atlikušā mitruma pakāpes pēc izgriešanas, elektrotīkla sprieguma svārstībām vai ūdens cietības pakāpes.
“EcoFeedback” parādītie patēriņa dati var atšķirties no šeit norādītajiem patēriņa datiem. Atšķirības ra-
da veids, kādā tiek noteikti dati veļas žāvētājā. Tā, piemēram, programmas ilgumu ietekmē atšķirīgs veļas atlikušais mitrums un tās salikums, kas ietekmē elektroenerģijas patēriņu.
2
9,0
4,5
9,0
9,0
9,01000601,70200
9,0
9,0
9,0
4,01200400,5072
Veļas mašīnas cen-
trifūgas veļas izgrie-
1
šanas pakāpe
1000
1000
1200
1400
1600
1000
1200
1400
1600
Atliku-
šais mit-
rums
60
60
53
50
44
60
53
50
44
Elektroenerģija
1,63
0,86
1,45
1,40
1,25
1,25
1,10
1,00
0,85
Darbības il-
gums
208
124
189
179
160
147
129
120
102
86
Page 87
Iestatījumi
OK
Jeans
OK
Einstellungen
OK
Sprache
Iestatījumu izsaukšana
Ar iestatījumu palīdzību veļas žāvētāja
elektroniku var pielāgot dažādām prasībām.
Iestatījumus jebkurā laikā var mainīt.
Pagrieziet programmu pārslēgu pozī-
cijā “Weitere Programme”/.
Pieskarieties skārientaustiņam
vienreiz.
Displejā ir redzama šāda indikācija:
Apstipriniet ar skārientaustiņu “OK”.
Tagad ir atvērta apakšizvēlne “Einstel-lungen”.
Iestatījumu izvēle
Pieskarieties skārientaustiņam
vai, līdz displejā tiek parādīts vēlamais iestatījums.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
ritina lejup.
– Skārientaustiņš izvēlnes sarakstu
ritina augšup.
Pieskarieties skārientaustiņam“OK”,
lai veiktu darbības ar parādīto iestatījumu.
Iestatījumu apstrāde
Pieskaroties skārientaustiņam
vai, tiks parādītas dažādas iestatī-
jumu izvēles iespējas.
Piemēram, ir iespējams:
– izvēlēties vērtību, turklāt aktīvā izvēle
ir iezīmēta ar simbolu;
– mainīt joslas diagrammu;
– mainīt skaitliskās vērtības.
Ja vēlamā funkcija ir redzama disple-
jā, nospiediet skārientaustiņu “OK”,
lai to aktivētu.
Iestatīšanas pabeigšana
Pagrieziet programmu pārslēgu.
87
Page 88
Iestatījumi
“Sprache”
Displejā var tikt parādītas dažādas valodas.
Karodziņš aiz vārda “Sprache” palīdz
atrast nepieciešamo valodu, ja iestatītā
valoda nav saprotama.
Izvēlētais valodas iestatījums tiek saglabāts.
“Trockenstufen”
Programmām “Baumwolle”, “Pflegeleicht” un “Automatic” var individuāli
pielāgot sausuma pakāpes.
Izvēle
– (mitrāka)
programmas ilgums samazinās
– (rūpnīcas iestatījums)
– (sausāka)
programmas ilgums pagarinās
“Abkühltemperatur”
Veļa pirms programmas beigām tiek
automātiski atdzesēta. Visās sausuma
pakāpju programmās automātiskās
dzesēšanas fāzi pirms programmas
beigām var iestatīt vēsākā pakāpē, šajā gadījumā dzesēšanas fāze paildzināsies.
Izvēle
Izvēle notiek ar 1°C soli.
– 55°C (rūpnīcas iestatījums)
– ...
– 40°C
“Begrüßungston”
Sveiciena toņa skaļumu iespējams iestatīt 7dažādās pakāpēs.
Pēc žāvēšanas cikla beigām no žāvētāja ir jāiztīra pūkas. Šis atgādinājums
iedegas arī tad, ja ir sasniegts noteikts
pūku daudzums:
“Sockelfilter reinig. Siehe ”.
Varat paši noteikt, pie kāda pūku daudzuma jātiek parādītam šim atgādinājumam.
Izvēle
Veicot praktiskus izmēģinājumus, nosa-
kiet, kāds iestatījums atbilst jūsu veļas
žāvēšanas ieradumiem.
– “Aus”
Atgādinājums netiks parādīts. Ja gaisa kanāli ir ļoti nosprostoti, neatkarīgi
no šīs opcijas tiek pārtraukta programmas izpilde un tiek parādīts kļūdas ziņojums “Sockelfilter reinig.
Siehe ”.
– Atgādinājums “Unempfindlich”
tiek parādīts tikai tad, ja ir sakrājies
ļoti daudz pūku.
– “Normal”(rūpnīcas iestatījums)
– Atgādinājums “Empfindlich”
tiek parādīts, ja ir sakrājies kaut ne-
daudz pūku.
89
Page 90
Iestatījumi
“Leitfähigkeit”
Šis iestatījums attiecas tikai uz tādiem
reģioniem, kuros ūdens cietība ir ļoti
zema.
Ja ūdens ir mīksts, iespējams, žāvēšanas rezultāts nebūs apmierinošs.
Izvēlieties šo iestatījumu tikai tad, ja
ūdens, kurā tika mazgāti tekstilizstrādājumi, ir ļoti mīksts un vadītspējas
vērtība (elektriskā vadītspēja) ir zemāka nekā 150μS/cm. Dzeramā
ūdens elektrisko vadītspēju var noskaidrot ūdens apgādes uzņēmumā.
Izvēle
– “Normal”(rūpnīcas iestatījums)
– “Niedrig <150mS” (tikai reģioniem ar
ļoti zemu ūdens cietību)
“Verbrauch”
Displejā var tikt parādīts kopējais patēriņš.
Izvēle
– “Letztes Programm”
parāda pēdējās programmas elektro-
enerģijas patēriņu.
– “Gesamtverbrauch”
parāda līdzšinējo kopējo patēriņu.
– “Rücksetzfunktion”
dzēš līdzšinējo kopējo patēriņu.
90
Page 91
Iestatījumi
“PIN-Code”
PINkods aizsargā veļas žāvētāju pret
nesankcionētu lietošanu.
Izvēle
– “Aktivieren”
PINkods ir 250 un to var aktivēt.
Ja ir aktivēts PINkoda pieprasījums,
lai darbinātu veļas žāvētāju, pēc ieslēgšanas ir jāievada PINkods.
– “Deaktivieren”
Ja nepieciešams, lai ar iekārtu varētu
darboties, neievadot PINkodu. Ziņojums tiek parādīts tikai tad, ja iepriekš
ir aktivēts PINkods.
– “Ändern”
Var ievadīt jebkādu PINkodu.
Pierakstiet jauno PINkodu. Ja
aizmirstat PINkodu, iekārtu var
atbloķēt tikai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
“Helligkeit”
Displeja, skārientaustiņu un blāvi izgaismoto skārientaustiņu spilgtumu
var mainīt.
starpību starp aktivētajiem un blāvi izgaismotajiem skārientaustiņiem. Tas atvieglo iekārtas lietošanu.
91
Page 92
Iestatījumi
“Anzeigen dunkel”
Lai taupītu elektroenerģiju, displejs un
taustiņu apgaismojums tiek aptumšots
pēc 10minūtēm un lēni mirgo tikai
taustiņš “Start/Stop”. Šo iestatījumu
var mainīt.
Izvēle
– “Ein” (rūpnīcas iestatījums)
Displejs tiek aptumšots (pēc 10minūtēm):
– ja pēc iekārtas ieslēgšanas neizvē-
las programmu;
– programmas izpildes laikā;
– ja programma ir pabeigta.
– “Ein (nicht lfd. Prog.)”
Displejs tiek aptumšots (kā norādīts
iepriekš), bet ne programmas izpildes
laikā.
– “Aus”
Displejs netiek aptumšots.
Rādījumus var atkal ieslēgt, nospiežot
jebkuru taustiņu.
“Memory”
Veļas žāvētājs saglabā pēdējos izvēlētos žāvēšanas programmas iestatījumus (sausuma pakāpi un/vai papildfunkciju vai dažām programmām– ilgumu).
Izvēloties žāvēšanas programmu no
jauna, veļas žāvētājs parāda saglabātos
iestatījumus.
Izvēle
– “Aus”(rūpnīcas iestatījums)
– “Ein”
Sākuma laika atlikšanas, zummera akti-
vēšanas vai “EcoFeedback” dati netiek
saglabāti.
“Knitterschutz”
Aizsardzības pret burzīšanos ilgumu
var mainīt.
Izvēle
– “1 Std”
– “2 Std”(rūpnīcas iestatījums)
92
Page 93
Iestatījumi
“Programminfo”
Programmas nosaukumu un veļas ielādes daudzumu, kas ir redzams displejā, izvēloties programmu ar programmu pārslēgu, var izslēgt.
Izvēle
– “Aus” (programmas nosaukums un ie-
lādes daudzums netiek rādīts)
– “Programmname” (veļas ielādes dau-
dzums netiek rādīts)
– “Programm. + Belad.” (abi rādījumi tiek
rādīti, rūpnīcas iestatījums)
“Miele@home”
Pārvaldiet sava veļas žāvētāja savienojumu ar mājas bezvadu lokālo tīklu.
Apakšizvēlnē var tikt parādīti šādi punkti:
–“Einrichten”
Šis paziņojums tiek parādīts tikai tad, ja
veļas žāvētājs vēl nav savienots ar bezvadu lokālo tīklu.
–“Verbindungsstatus” (redzams, ja
“Miele@home” funkcija ir aktivēta)
Tiek parādītas šādas vērtības:
– bezvadu lokālā tīkla signāla kvalitāte;
– tīkla nosaukums;
– IPadrese.
–“Neu einrichten” (redzams, ja sistēma ir
ierīkota)
Atceļ bezvadu lokālā tīkla reģistrāciju,
lai uzreiz veiktu jauna savienojuma ierīkošanu.
–“Rücksetzen” (redzams, ja sistēma ir
ierīkota)
– Bezvadu lokālais tīkls tiek izslēgts.
– Savienojumam ar bezvadu lokālo tīklu
tiek atjaunoti rūpnīcas iestatījumi.
“Miele@home” sistēma vairs nav ierīkota. Lai “Miele@home” atkal varētu lietot,
jāizveido jauns savienojums.
Papildu informācija par ierīkošanas norisi ir sniegta nodaļā “Ekspluatācijas sākšana”.
–“Deaktivieren” (redzams, ja
“Miele@home” funkcija ir aktivēta)
“Miele@home” funkcija paliek aktivēta,
bezvadu lokālā tīkla funkcija tiek izslēgta.
–“Aktivieren” (redzams, ja
“Miele@home” funkcija ir izslēgta)
Bezvadu lokālā tīkla funkcija tiek atkal
ieslēgta.
93
Page 94
Iestatījumi
“Fernsteuerung”
Iestatījums “Fernsteuerung” ir redzams
tikai tad, ja ir ierīkota un aktivēta
“Miele@home” funkcija.
Ja jūsu mobilajā galierīcē ir instalēta
programma “Miele@mobile”, jebkurā
vietā varat apskatīt sava veļas žāvētāja
statusu un attāli iedarbināt veļas žāvētāju, un attāli to vadīt, izmantojot programmu “MobileControl”.
Varat izslēgt iestatījumu “Fernsteuerung”,
ja nevēlaties vadīt veļas žāvētāju ar savu mobilo galierīci.
Programmas atcelšanu, izmantojot instalēto programmu, var veikt arī, ja iestatījums “Fernsteuerung” nav ieslēgts.
Ar taustiņu “Sākuma laika atlikšana” iestatiet laika periodu, kurā vēlaties iedarbināt veļas žāvētāju, un palaidiet sākuma laika atlikšanas funkciju (skatīt nodaļu “Sākuma laika atlikšana/“SmartStart””).
Veļas žāvētāju varat iedarbināt, minētajā
laikā nosūtot signālu.
Ja līdz vēlākajam iespējamajam sākuma
laikam sākšanas signāls nav saņemts,
veļas žāvētājs ieslēdzas automātiski.
“SmartGrid”
Iestatījums “SmartGrid” ir redzams tikai
tad, ja ir ierīkota un aktivēta
“Miele@home” funkcija.
Ar šo funkciju veļas žāvētāju var automātiski iedarbināt laikā, kad elektroapgādes uzņēmuma nodrošinātais elektroenerģijas tarifs ir visizdevīgākais.
Ja ir aktivēta opcija “SmartGrid”, taustiņam “Startvorwahl” ir jauna funkcija.
“SmartGrid” funkciju iestata, izmantojot
“Startvorwahl” taustiņu. Tādā gadījumā
jūsu norādītajā laika intervālā veļas žāvētāju iedarbinās elektroapgādes uzņēmuma nosūtīts signāls.
Ja līdz vēlākajam iespējamajam sākuma
laikam sākšanas signāls no elektroapgādes uzņēmuma nav saņemts, veļas
žāvētājs ieslēdzas automātiski (skatīt
nodaļu “Sākuma laika atlikšana”).
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem
“SmartGrid” funkcija ir izslēgta.
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem tālvadība ir aktivēta.
94
Page 95
Iestatījumi
“RemoteUpdate”
Izmantojot “RemoteUpdate” funkciju,
var atjaunināt žāvētāja programmatūru.
Atbilstoši rūpnīcas iestatījumiem “RemoteUpdate” funkcija ir aktivēta.
Ja “RemoteUpdate” funkcija netiek instalēta, veļas žāvētāju var izmantot kā
parasti. Tomēr “Miele” iesaka instalēt
“RemoteUpdate” funkciju.
Aktivēšana
Izvēlnes pozīcija “RemoteUpdate” tiek
rādīta tikai tad un to var izvēlēties, ja
veļas žāvētāju esat iekļāvis(-usi) bezvadu lokālajā tīklā (skatīt nodaļas “Iestatījumi” sadaļu “Miele@home”).
“Miele” izstrādāto “RemoteUpdate”
funkciju var lietot tikai tad, ja veļas žāvētājs ir savienots ar bezvadu lokālo tīklu un jums ir konts “Miele@mobile” lietotnē. Veļas žāvētājs ir jāreģistrē šajā
lietotnē.
Lietošanas noteikumi ir pieejami
“Miele@mobile” lietotnē.
“RemoteUpdate” atjaunināšana
Ja veļas žāvētājam ir pieejams “RemoteUpdate” atjauninājums, tas tiek
automātiski parādīts.
Varat izvēlēties, vai “RemoteUpdate” atjaunināšanu sākt tūlīt vai vēlāk. Izvēloties “Sākt vēlāk”, pieprasījums tiks
veikts pēc veļas žāvētāja atkārtotas ieslēgšanas.
“RemoteUpdate” atjaunināšana var
ilgt vairākas minūtes.
Saistībā ar “RemoteUpdate” atjaunināšanu jāievēro šādi nosacījumi:
– ja neesat saņēmis(-usi) paziņojumu,
“RemoteUpdate” atjauninājums nav
pieejams;
– instalētu “RemoteUpdate” atjauninā-
jumu nevar atinstalēt;
– neizslēdziet veļas žāvētāju “Remote-
Update” atjaunināšanas laikā. Pretējā
gadījumā “RemoteUpdate” atjaunināšana tiks pārtraukta un atjauninājums
netiks instalēts.
Dažus programmatūras atjauninājumus
var veikt tikai “Miele” Klientu apkalpošanas dienests.
95
Page 96
Garantijas noteikumi
Uzņēmums “Miele” Latvijā papildus likumā noteiktajām garantijas prasībām pret pārdevēju, tās neierobežojot, piešķir pircējam prasības pret šādām garantijas saistībām, ja tiek iegādāta jauna iekārta.
I Garantijas ilgums un garantijas perioda sākums
1. Garantija tiek piešķirta šādam laika periodam:
a) 24 mēneši sadzīves tehnikas iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai;
b) 12 mēneši profesionālām iekārtām, kas paredzētas regulārai lietošanai.
2. Garantijas periods sākas no dienas, kad ir izrakstīts rēķins par iekārtas iegādi.
Garantijas periods nevar tikt pagarināts, ja ir veikti garantijas pakalpojumi un piegāde saistībā ar garantiju.
II Garantijas priekšnoteikumi
1. Iekārta ir iegādāta pie specializētā tirgotāja vai tieši uzņēmumā “Miele” kādā no ES dalībvalstīm,
Šveicē vai Norvēģijā un tur arī uzstādīta.
2. Pēc klientu apkalpošanas dienesta darbinieka pieprasījuma tiek uzrādīts garantijas apliecinājums
(pirkuma čeks vai aizpildīta garantijas karte).
III Garantijas saturs un apjoms
1. Iekārtas defekti tiek novērsti noteiktā termiņā bez maksas, salabojot vai nomainot bojātās daļas.
Šim nolūkam nepieciešamos izdevumus, piemēram, transporta, ceļa, darbaspēka un rezerves daļu
izmaksas, sedz uzņēmums “Miele” Latvijā. Nomainītās daļas vai iekārtas kļūst par uzņēmuma
“Miele” Latvijā īpašumu.
2. Garantija neattiecas uz bojājumiem, ko uzņēmums “Miele” Latvijā jau novērsis, ja vien tie nav radušies “Miele” Latvijā klientu apkalpošanas dienesta darbinieku tīšas nevērības vai neuzmanības dēļ.
3. Izmantoto materiālu un piederumu piegāde pakalpojumā nav iekļauta.
IV Garantijas ierobežojumi
Garantija neattiecas uz iekārtas bojājumiem vai darbības traucējumiem, kas radušies šādu apstākļu ietekmē.
1. Nepareiza uzstādīšana vai pievienošana, piemēram, spēkā esošo drošības tehnikas noteikumu vai
lietošanas, pievienošanas un montāžas instrukciju neievērošana.
2. Paredzētajam nolūkam neatbilstoša lietošana, kā arī neprasmīga lietošana vai apstrāde, piemēram,
ar nepiemērotiem mazgāšanas līdzekļiem vai ķimikālijām.
3. Ja iekārta ir iegādāta kādā citā ES valstī, Šveicē vai Norvēģijā, tās īpašo tehnisko specifikāciju dēļ
tā ir izmantojama vai nu bez ierobežojumiem, vai tikai ar ierobežojumiem.
4. Ārējas iedarbības ietekmē, piemēram, transportēšanas laikā radušies bojājumi, preci pagrūžot vai
tai nokrītot, laikapstākļu vai citu dabas parādību ietekmē radušies bojājumi.
5. Ja remontu un daļu nomaiņu neveic uzņēmuma “Miele” apkalpošanas dienesta darbinieki, kas ir
pilnvaroti un sertificēti šo pakalpojumu sniegšanai.
6. Ja netiek izmantotas uzņēmuma “Miele” oriģinālās rezerves daļas, kā arī “Miele” piederumi.
7. Stikla plīsumi un bojātas kvēlspuldzes.
8. Elektriskās strāvas un sprieguma svārstības, kas pārsniedz ražotāja norādīto pieļaujamo robežu vai
ir zem tās.
9. Lietošanas instrukcijā sniegto apkopes un tīrīšanas noteikumu neievērošana.
V Datu drošība
Personas dati tiek izmantoti tikai un vienīgi pasūtījuma izpildes vai garantijas pakalpojumu veikšanas
vajadzībām, ņemot vērā datu aizsardzības tiesiskos nosacījumus.
96
Page 97
Page 98
Page 99
Vācija - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
Page 100
TCJ 680 WP
M.-Nr. 11 085 492 / 00lv-LV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.