Miele S 5211, S 5781 User manual [pt]

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
HS11
M.-Nr. 09 553 930
es ................................................................................................................... 3
26
52
74
96
2
es
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................4
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................9
Descripción del aparato ...........................................10
Antes de utilizar el aparato .........................................12
Utilización del accesorio incluido en el volumen de suministro...........13
Manejo..........................................................14
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................16
Mantenimiento ...................................................17
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................17
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................18
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................18
Funcionamiento de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo ......18
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................18
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................19
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................19
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................19
Indicación de cambio del filtro de salida de aire .........................19
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................20
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y el filtro
"Active HEPA"?....................................................20
Cambio de filtro de salida ...........................................20
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ..................21
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ...................21
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................21
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores? ..........................21
Limpiar el rodillo del cepillo universal SBD 285-3..........................22
Mantenimiento ...................................................22
Anomalías.......................................................22
Servicio Post-Venta ...............................................23
Condiciones de la garantía .........................................23
Accesorios especiales ............................................23
3
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi-
~
nes y en entornos domésticos.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en el
~
exterior.
Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi-
~
cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
~
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su pervisión o permiso de un responsable.
-
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
~
alejados de la aspiradora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
4
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso del aspirador por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin
~
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
~
cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.
En los modelos con mango radiocontrol: mantener las
~
baterías fuera del alcance de los niños.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira-
~
dor no presenta daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso.
Compare los datos de conexión indicados en la placa de
~
características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegi
~
da con un fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el
~
período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo con trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por da ños posteriores.
-
-
-
5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice el cable de conexión para transportar el apa
~
rato y no tirar del cable para desenchufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado. Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían da ñar y entrañar un peligro para su seguridad.
No utilice el aspirador si el cable de conexión está da-
~
ñado.Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por ra­zones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
El enchufe que se encuentra en el aspirador (según el
~
modelo) deberá ser utilizado únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicados en las presentes Instrucciones de manejo.
-
-
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo pro
~
cedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se ge neran cargas electrostáticas que pueden descargarse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación de sagradable que producen dichas descargas, se ha colo cado un revestimiento metálico en la parte inferior del mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colo car las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
6
-
-
-
-
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Después del uso y antes de cambiar un accesorio o lim
~
piar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desco necte siempre el aspirador. Desenchufe la clavija de la base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo
~
con un paño seco o ligeramente húmedo.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por perso
~
nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro
~
del motor o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, no podrá
~
cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
-
-
-
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarril-
~
los, ceniza o carbón aparentemente apagados.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
~
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p.
~
ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conductor de la corriente eléctrica.
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosi
~
vas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspi
~
rar con ellos!
Importante para el manejo de la batería (en modelos
~
con mango radiocontrol):
No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fue
go. Eliminación de la batería: retire la pila del mango de ra-
diocontrol y entréguela en un punto de recogida perti­nente. No las deseche en la basura doméstica.
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo-ce-
~
pillo, no toque los rodillos mientras giren.
-
-
-
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los accesorios,
~
cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto es tado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac
~
cesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabrican te puede garantizar la seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido, por el manejo incor recto del aparato y por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimiento.
8
-
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aspirador de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Entregue el embalaje para ser reciclado en los sistemas duales (p. ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
-
Desechar la bolsa recogepolvo y los diversos filtros
La bolsa recogepolvo y el filtro están fabricados con materiales ecológicos. Puede tirar los filtros a la basura do­méstica. Esto también es válido para la bolsa recogepolvo, siempre y cuando no se hayan aspirado sustancias noci vas en la misma.
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Antes de reciclar el aparato inservible
-
retire la bolsa recogepolvo y el filtro y tí relos a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes apro
­vechables que no tienen desperdicio y
de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con
-
tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
9
es - Descripción del aparato
10
es - Descripción del aparato
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
a Mango (según modelo con válvula reguladora de aire) * b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspiradora * c Tecla Stand-by para interrupciones breves de las tareas de aspiración * d LED * e Teclas de desbloqueo f Tubo telescópico * g Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * h Boquillas de aspiración i Enchufe para el cepillo eléctrico * j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo k Filtro protector del motor l Bolsa recogepolvo original de Miele m Cepillo universal * n Asa de transporte o Soporte para la tapa del enchufe del cepillo eléctrico p Sistema "Parking" para su conservación (a ambos lados del aspirador) q Filtro de salida de aire * r Tecla pedal para el rebobinado automático del cable s Selector de potencia * t Cable de conexión u Indicación de sustitución del filtro de salida de aire (tecla Reset) * v Piloto de protección térmica , * w Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración x Piloto Stand-by * y Tecla pedal de Conexión / Desconexión s z Tecla de desbloqueo del compartimento para accesorios { Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar incluidos en el suministro de serie.
11
es
Las figuras que se indican en los capítulos se encuentran al final de las contracubiertas de las presentes instrucciones de uso.
Dependiendo del modelo, el aspirador dispone de una de las siguientes va riantes de tubo telescópico.
Tubo telescópico de dos piezas
Tubo telescópico de tres piezas
-
Antes de utilizar el aparato
conecte la manguera de aspiración (fig. 1)
Introduzca la boca de aspiración en
^
el orificio de aspiración del aspirador hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, gire los dispositivos auxilia res de introducción hacia la derecha y hacia la izquierda.
Retire la manguera de aspiración (fig. 2)
^ Presione las teclas de desbloqueo si-
tuadas en los laterales de la boca de aspiración y extraiga la manguera del orificio de aspiración.
Acoplar la manguera de aspiración y el mango (fig. 3)
^
Introduzca la manguera de aspiraci ón hasta que encaje claramente en el mango.
Acoplar mango y tubo de aspiración (fig. 4)
^
Introduzca el mango en el tubo hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, gírelo hacia la derecha y hacia la izquierda.
^
Pulse la tecla de desbloqueo si de sea separar las piezas y extraiga el mango del tubo de aspiración girándolo ligeramente.
-
-
Ajustar el tubo telescópico de dos piezas (fig. 5)
Este tubo de aspiración telescópico está compuesto por dos piezas, una encaja da en la otra, que permiten ajustar su longitud según la necesidad individual.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
^
-
el tubo telescópico a la longitud de­seada.
Ajustar el tubo telescópico de tres piezas (fig. 6)
Este tubo telescópico está compuesto por tres piezas encajadas entre sí.
a Pulse la tecla de desbloqueo de la
parte inferior del tubo y tire de ella hasta que encaje bien. Pulse esta te­cla de desbloqueo también cuando desee insertar de nuevo la pieza. El bloqueo encaja perceptiblemente.
b Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
el tubo telescópico a la longitud de seada.
Acoplar el cepillo universal (fig. 7)
^
Acople el cepillo universal en el tubo telescópico de aspiración, girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
^
Para retirar el cepillo del tubo teles cópico de aspiración, pulse la tecla de desbloqueo.
-
-
-
12
Introducir el cepillo universal (fig. 8, 9 + 10)
El cepillo universal es apropiado para la aspiración diaria de alfombras, mo quetas y suelos resistentes. Para otro tipo de suelos recomendamos la utiliza ción de los cepillos especiales Miele (véase capítulo "Accesorios especia les").
Observe ante todo las instrucciones de limpieza y de cuidado del fabri cante del suelo.
Según el modelo, el cepillo universal lleva impresos los siguientes símbolos.
ö y ä
-
-
-
Si le parece que la fuerza de
,
deslizamiento del cepillo universal AirTeQ es demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración hasta que el cepillo universal se deslice suave
-
mente (véase capítulo "Seleccionar manejo - potencia de aspiración").
Utilización del accesorio incluido en el volumen de suministro (fig. 11)
Se adjuntan los siguientes accesorios:
a Tobera plana
Para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
es
-
% y ) Las alfombras y moquetas se limpian
con las cerdas introducidas: ^ Pulse la tecla pedal ö o %.
Los suelos duros resistentes se aspiran con las cerdas extraídas:
^
Pulse la tecla pedal ä o ).
Aspire siempre los suelos que ten gan ranuras o hendiduras muy pro fundas con el cepillo universal con las cerdas extraídas.
Cepillo universal AirTeQ (fig. 10)
Este cepillo universal está especial mente preparado para conseguir bue nos resultados de limpieza con un con sumo de energía bajo. Es especialmen te apto para el ahorro de energía eléc trica y una potente aspiración.
-
-
-
b Cepillo de cerdas naturales
Para aspirar perfiles así como obje­tos tallados, adornos o aplicaciones delicadas similares. La cabeza giratoria facilita la adapta­ción a la posición más conveniente.
c Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colchones, cojines, corti nas o similares.
Ciertos modelos están dotados de serie con uno de los siguientes accesorios, que no están representados.
Cepillo eléctrico
Turbo-cepillo
-
-
Cepillo universal Classic Allergotec
-
Estos aparatos disponen de unas in
-
strucciones de manejo individuales para los accesorios correspondientes.
-
-
13
es
Sacar el accesorio (fig. 12)
Pulse la tecla de desbloqueo.
^
Abra el compartimento para accesorios.
Extraiga el accesorio deseado.
^
Cierre el compartimento de accesori
^
os presionando sobre la tapa.
Acoplar el cepillo universal (fig. 13)
Indicado también para limpiar escaleras.
Por motivos de seguridad, aspire
,
las escaleras empezando por abajo.
Manejo
Extraiga el cable de conexión (fig. 14)
^ Extraiga el cable de conexión hasta
obtener la longitud deseada (máx. aprox. 6,5 m).
^ Enchufe el interruptor de red en una
base del enchufe (toma de corriente).
,
En el caso de un tiempo de fun cionamiento superior a 30 minutos el cable de conexión deberá extra erse por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y daños.
Enrollar (fig. 15)
^
Desconecte la clavija de la base de enchufe.
^
Pise la tecla pedal para el rebobina do automático del cable.
Conexión y desconexión (fig. 16)
^
Pise la tecla pedal de conexión / des conexión s.
14
-
-
-
Seleccionar la potencia de aspiración
Es posible adaptar la potencia de aspi ración del aparato a las necesidades de cada caso. Reduciendo la potencia, disminuirá notablemente la facilidad de deslizamiento del cepillo universal.
­En el aspirador hay símbolos asigna
dos a los niveles de potencia que indi can para qué resulta recomendable ese nivel.
# - Cortinas, tejidos $ - Muebles tapizados, cojines % - Alfombras de alta calidad, o
similares
* - ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
( - Alfombras y moquetas de material
rizado
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
,
Cuando utilice el cepillo univer sal AirTeQ y la fuerza de desplaza miento le parezca demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración hasta que este cepillo se desplace suavemente.
Según el modelo, su aspirador está do tado de serie con uno de los siguientes filtros de salida de aire de serie.
Mando giratorio (fig. 17)
^
Gire el selector de potencia manual mente hasta el nivel deseado.
En determinados modelos se ilumina en verde el símbolo del nivel deseado.
-
-
-
-
-
-
-
-
es
Teclas de pedal+ / - (fig. 18)
Mantenga presionada la tecla pedal correspondiente hasta que en la venta na de indicación se ilumine en verde el nivel deseado.
Pulse la tecla pedal + si desea una
^
potencia de aspiración mayor. Pulse la tecla pedal - si desea una
^
potencia de aspiración inferior.
Teclas de pedal+/-connivel "AutoEco" (fig. 19)
Al conectar el aspirador se conecta automáticamente el nivel de potencia de ahorro de energía "AutoEco".
^ Pulse la tecla + si desea conmutar al
máximo nivel de potencia: "Turbo".
^ Pulse la tecla -, si desea conmutar al
mínimo nivel de potencia: "mín".
El nivel de potencia actual se ilumina en blanco.
Teclas+/-enelmango radiocontrol (fig. 20)
Mantenga pulsada la tecla correspon diente hasta que en la ventana de indi cación de la aspiradora se ilumine en verde el símbolo del nivel deseado.
^
Pulse la tecla + si desea una poten cia de aspiración mayor.
^
Pulse la tecla - si desea una potencia de aspiración menor.
Cada pulsación del mango radiocontrol se indica mediante la iluminación del LED.
-
-
Abrir la válvula reguladora de aire (fig. 21, 22 + 23)
(no disponible en los modelos con
­mango radiocontrol)
Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una moqueta a una alfombra pequeña, evi tando que quede "pegada" a la tobera.
Abra la válvula reguladora de aire
^
hasta que la tobera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de deslizamiento de la tobera de aspiraci ón utilizada.
Al aspirar (fig. 24 + 25)
^ Al aspirar, tire del aspirador como si
de un trineo se tratara. También pue­de utilizar el aspirador colocándolo en posición vertical, p. ej. para aspi­rar escaleras o cortinas.
,
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descar
-
garse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación desa gradable que producen dichas des cargas, se ha colocado un revesti miento metálico en la parte inferior del mango. Por este motivo, al aspi rar, preste atención a colocar las manos siempre sobre este revesti miento metálico.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
es
Interrumpir el funcionamiento (fig. 26)
(en los modelos equipados con mango radiocontrol)
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibili dad de interrumpir el funcionamiento del aspirador.
Pulse la tecla Stand-by - del mango
^
radiocontrol.
No deje el aspirador permanen
,
temente en el modo Stand-by, utili ce esta función solo para interrup ciones breves. Riesgo de sobreca lentamiento y daños.
Cada pulsación del mango radiocontrol se indica mediante la iluminación del LED.
Tras una interrupción tiene las siguien­tes posibilidades.
^ Pulse de nuevo la tecla Stand-by -,
el aspirador se conecta en el último nivel de potencia seleccionado.
^
Pulse la tecla +, el aspirador se co necta al máximo nivel de potencia.
^
Pulse la tecla -, el aspirador se co necta al mínimo nivel de potencia.
-
-
-
-
-
-
-
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración (fig. 27)
(no es compatible con el uso de cepillos eléctricos Electro Premium SEB 234 L)
16
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibili dad de "aparcar" el tubo de aspiración con el complemento correspondiente cómodamente, sujetándolo a la carca sa del aparato.
Encaje desde arriba el complemento
^
aspirador en el soporte de aparca miento situado en la parte posterior del aspirador.
Si el aspirador se encuentra sobre una superficie inclinada, p.ej. en una rampa, recoja completamente las piezas del tubo telescópico.
Interruptor de conexión / desconex­ión del sistema "Parking"
Algunos modelos están equipados con un interruptor de conexión / desconex­ión del sistema "Parking". El funcionamiento del aspirador se inter­rumpe automáticamente al introducir el complemento aspirador con el soporte de aparcamiento en el sistema "Par king". Al extraer de nuevo el comple mento aspirador, el aspirador se conec ta nuevamente de forma automática.
Si el aspirador dispone de un selector de potencia "Teclas pedal + / -" o "Te clas pedal + / - con nivel "AutoEco", podrá activar o desactivar la función del interruptor de conexión / desconex ión en el sistema "Parking".
^
En ambos casos, desconecte el aspi rador con la tecla pedal de conexión / desconexión s.
^
Mantenga pulsadas las teclas pedal + y - y conecte simultáneamente el aspirador con la tecla de conexión / desconexión s.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
es
Sistema "Parking" para guardar (fig. 28 + 29)
Desconecte el aspirador después
,
de ser utilizado. Desenchufe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Coloque el aspirador en posición ver
^
tical.
También es útil recoger completamen te las piezas del tubo telescópico.
Encaje el complemento aspirador des
^
de arriba en el soporte del tubo aspira dor en uno de los dos laterales del aspirador (no es compatible con el uso de cepillos eléctricos SEB 234 L).
Así podrá trasladar o guardar el apara­to cómodamente.
Si su aspirador está equipado con un mango XXL, existe la posibilidad de al­macenarlo ocupando poco espacio.
^ A continuación suelte el mango XXL
del tubo telescópico.
^
Enrolle la manguera de aspiración al rededor del tubo telescópico y colo que el mango XXL hacia arriba en el segundo soporte del tubo aspirador.
Mantenimiento
,
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, desco necte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
-
Bolsa recogepolvo
Filtro protector del motor
Filtro de salida de aire
– A fin de garantizar la potencia de aspi
ración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituirse estos filtros.
­Utilice únicamente bolsas recogepol
vo, filtros y accesorios con el logo ori
­ginal de Miele. Únicamente de esta
forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el
­mejor resultado de limpieza.
-
La utilización de bolsas recoge-
,
polvo de papel o materiales similares de papel, así como bolsas recoge­polvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también se­rios daños en el aspirador, además de la pérdida de la garantía después de extraer el complemento del aspi­rador sin el logo original de Miele.
-
¿Dónde pueden adquirirse bolsas
-
recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y los filtros de Miele a través de su distri buidor o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
-
-
-
-
El sistema de filtros de Miele está for mado por tres componentes.
-
17
es
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas recogepol vo Miele con placa azul del modelo G/N por el logo "Original Miele" que aparece en el embalaje o directamente en la bolsa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas recogepol­vo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean y un filtro protector del motor. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del motor, indique a su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele el modelo de su aspirador para que le puedan proporcionar las piezas correc­tas. También puede pedirlas en la tien da online de Miele.
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 30)
La bolsa recogepolvo deberá sustituir se cuando la escala de color cubra en rojo la ventana de la indicación de sus titución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artícu los de un solo uso. Deseche las bol sas llenas. No las utilice varias ve ces. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del apa rato.
-
-
-
-
-
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal.
^
­Conecte el aspirador con la tecla pe
^
dal de conexión / desconexión s y ajuste el selector a la máxima poten cia de aspiración.
Levante ligeramente el cepillo univer
^
sal del suelo.
Funcionamiento de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
El funcionamiento de la indicación está diseñado para una mezcla de polvo: polvo, cabellos, hilos, pelusas de al­fombras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran canti­dad de polvo fino, p. ej. polvo proce­dente de taladros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstruirán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo se mostrará "llena", incluso cuando no lo esté. Deberá ser cambiada.
-
Si aspira mucho cabello, pelusas de al fombras o algodón, etc., la indicación sólo reaccionará cuando la bolsa esté totalmente llena.
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 31, 32 + 33)
-
^
Levante la tecla de desbloqueo y abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada.
El cierre higiénico se cierra automática­mente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
^
Extraiga la bolsa recogepolvo tirando del anillo.
-
-
-
-
18
es
Introduzca la bolsa recogepolvo nueva
^
en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del paquete.
Despliegue al máximo la bolsa reco
^
gepolvo en el interior del aspirador. Cierre la tapa del recinto de polvo
^
hasta que quede encajada y cerció rese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
Un bloqueo de funcionamiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo si no se ha colocado una bolsa recogepolvo. No la fuerce.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo paquete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará adicionalmente un filtro protector del motor.
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 34)
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Extraiga la bolsa recogepolvo tirando del anillo.
^
Abra el bastidor del filtro y extraiga el filtro del recinto de polvo usado, co giéndolo por la superficie limpia.
^
Coloque el nuevo filtro para el recinto del polvo.
^
Cierre el bastidor del filtro.
^
Introduzca la bolsa recogepolvo en el alojamiento hasta el tope.
-
Cierre la tapa del recinto del polvo
^
hasta que quede encajada y cerció rese de que la bolsa recogepolvo no quede aprisionada.
-
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire?
En función del modelo se instala de se
­rie uno de los siguientes filtros de sali
da de aire (fig. 35). a Air Clean
Cambie el filtro de salida de aire cada vez que abra un paquete nuevo de bol sas recogepolvo. En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (negro) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
Cambie estos filtros de salida de aire transcurrido aproximadamente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de sa­lida de aire.
Indicación de cambio del filtro de salida de aire (fig. 36)
Algunos modelos están dotados de una indicación de cambio de filtro (tecla Reset), ajustada especialmente para recordar el momento de sustitución de los filtros de salida de aire Active Air Clean b o Active HEPA c.
La indicación se ilumina después de aprox. 50 horas de funcionamiento, lo que corresponde por término medio a aproximadamente un año de funciona miento. Una vez transcurrido este tiem po podrá continuar aspirando, aunque deberá tener en cuenta que la potencia aspiradora y filtrante disminuye.
-
-
-
-
-
-
19
es
Si su aspirador está equipado con un filtro Air Clean a la iluminación de la in dicación de cambio de filtro carecerá de importancia puesto que este filtro debe sustituirse siempre que se empie ce un paquete de bolsas recogepolvo Miele. La indicación se apaga al pulsar la tecla Reset.
Antes de utilizar un filtro de salida
­Air Clean, debe tener en cuenta las indicaciones contenidas en el capí
-
tulo "Cambio de filtro de salida de aire".
Cierre la tapa del recinto de polvo.
^
-
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 37 + 38)
Utilice un único filtro de salida.
Abra la tapa del recinto de polvo.
^ ^ Abra la rejilla del filtro hasta que en-
caje y extraiga el filtro de salida de aire saturado cogiéndolo por la su­perficie limpia (flecha).
^ Introduzca el nuevo filtro Air Clean.
Antes de utilizar un filtro de salida Active Air Clean o Active HEPA, debe tener en cuenta las indicacio­nes contenidas en el capítulo "Cam­bio de filtro de salida de aire".
^
Cierre la rejilla del filtro.
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y el filtro "Active HEPA"? (fig. 39 + 40)
Utilice un único filtro de salida.
Poner a cero la indicación de cambio del filtro de salida de aire (tecla Re set) (fig. 36)
Si el aspirador está equipado con una indicación de cambio de filtro de salida de aire (tecla Reset), deberá ponerla a cero tras cada sustitución del filtro de salida de aire. Para ello el aspirador deberá estar conectado.
^ Pulse la tecla Reset. La indicación de cambio del filtro de
salida de aire se apaga y retorna a la posición original.
El reposicionamiento de la indicaci­ón de cambio de filtro de salida de aire se realiza únicamente, si pulsa la tecla Reset tras la iluminación de la indicación, pero no si se pulsa la tecla con anterioridad.
Cambio de filtro de salida (fig. 35)
En función del modelo se instala de se rie uno de los siguientes filtros de sali da de aire:
-
-
-
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Levante el filtro de salida de aire y extráigalo.
^
Coloque el nuevo filtro de salida de aire y presione hacia abajo.
20
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (negro) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
es
Al cambiar el tipo de filtro, obsérvese que
1. Si en lugar de colocar un filtro de sa lida de aire a desea utilizar el filtro de salida de aire b ó c deberá extraer tam bién la rejilla del filtro y colocar el nue vo filtro de salida de aire.
2. Si en lugar de colocar un filtro de sa lida de aire b o c utiliza un filtro a, deberá colocar sin falta una rejilla del filtro *, véase fig. 38.
* Rejilla del filtro - véase capítulo "Acce sorios especiales"
Utilice un único filtro de salida.
La indicación de cambio del filtro de salida de aire instalada en distintos modelos (tecla Reset), véase fig. 36, está ajustada para la sustitución de un filtro de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA. En caso de que utilice un filtro Air Clean, la ilu­minación de la indicación carecerá de importancia, puesto que este fil tro debe sustituirse siempre que se empiece un paquete nuevo de bol sas recogepolvo Miele. La indicaci ón se apaga al pulsar la tecla Reset.
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol?
Aprox. cada 18 meses. Para ello, tenga preparada una pila 3 V (pila lenteja CR 2032).
Aunque la pila esté agotada o no se haya colocado ninguna pila, puede seguir utilizando el aspirador.
-
-
-
-
Póngalo en funcionamiento con la te
^
cla pedal de conexión / desconexión s. El aspirador está listo para el fun
­cionamiento (Stand-by).
Pulse la indicación de cambio de fil
^
­tro (tecla Reset) en el aspirador.
El aspirador puede continuar funcio nando de este modo aunque única
­mente al máximo nivel de potencia.
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? (Fig. 41)
­Desbloquee la tapa del comparti
^
mento para pilas, p. ej. con un des­tornillador.
^ Sustituya la pila por otra nueva. Ten-
ga en cuenta la polaridad.
^ Coloque de nuevo la tapa. ^ Entregue la pila usada en el punto de
recogida pertinente.
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?
Es posible sustituir los desprendedores de hilos del cepillo universal (no es posi ble en cepillos universales SBD 295-3) y de la tobera para tapizados SPD 10 (se gún modelo de serie). Renueve los desprendedores de hilos cuando detecte que están desgastados.
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores? (Fig. 42 + 43)
^
Extraiga de las muescas los de sprendedores de hilos de su aloja miento levantándolos, p. ej., con un destornillador.
^
Sustituya los desprendedores de hilos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
es
Tobera para tapizados SPD 10 (fig. 44)
Desbloquee con una moneda los dis
^
positivos desprendedores de hilos si tuados a ambos lados de la tobera para tapizados.
Sustituya el dispositivo desprendedor
^
de hilos por uno nuevo y bloquéelo.
Limpiar el rodillo del cepillo universal SBD 285-3 (fig. 45)
a Desbloquee el eje del rodillo (cierre
de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo.
c Extraiga el rodillo. ^ A continuación, retire los hilos y el
cabello, coloque nuevamente el rodil­lo y bloquee el eje del rodillo.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
Mantenimiento
,
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de limpieza, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los accesorios de material sintético podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos.
,
¡No utilice productos de limpie za abrasivos, limpiacristales, limpia dores multiuso ni productos de cui dado que contengan aceites!
-
-
-
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspirar el in
­terior del aspirador con un segundo
­aspirador o limpiarlo simplemente con un paño seco o un pincel.
¡No sumerja en ningún caso el
,
aspirador en agua! La humedad en el interior del aspirador podría dar lugar a descargas eléctricas.
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente. En determinados modelos se ilumi­na, de forma adicional, el piloto de protección térmica , (Fig. 46).
Un limitador de temperatura desconec­ta el aspirador si éste se calienta exce­sivamente. En ciertos modelos, esto se indica mediante un piloto de protección térmica ,.
Es posible que se produzca esta ano malía cuando, p. ej., los conductos de aspiración estén obstruidos, la bolsa recogepolvo esté llena o sus poros ob struidos por polvo fino. La anomalía puede estar motivada a su vez porque el filtro de salida de aire o el filtro del recinto de polvo presenten una sucie dad excesiva. Desconecte el aspirador (pulse la tecla pedal de conexión / des conexión s) y desenchufe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Una vez eliminada la causa y transcur ridos aprox. 20 ó 30 minutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficien te y podrá volver a conectarse y utili zarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
22
es
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la inter vención del Servicio Post-Venta, diríja se a
su distribuidor Miele
– o
al Servicio Post-Venta de Miele a tra
vés del número de teléfono:
-
-
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspira dor es de 2 años.
Para más información sobre las condi­ciones de garantía en su país, contacte con el número de teléfono indicado aba­jo.También podrá solicitar aquí las con­diciones de garantía en formato escrito.
-
Accesorios especiales
Observe ante todo las instrucciones de limpieza y de cuidado del fabri cante del suelo.
-
Cepillos eléctricos
Conéctelos solo a modelos equipados con un enchufe para cepillos eléctricos señalizado mediante un punto en la tapa.
Cepillo eléctrico Electro Comfort (SEB 216-3)
Para la limpieza de alfombras y moque
­tas robustas. Este cepillo elimina la su ciedad incrustada e impide que se for men huellas.
Cepillo eléctrico Electro Premium (SEB 234 L)
En comparación con el SEB 216-3, este cepillo eléctrico es 60 mm más ancho, de mayor potencia y por tanto más apropiado para la limpieza de grandes superficies.
Además, en comparación con SEB 216-3 dispone de
– de un ajuste de altura para adaptarlo
a distintas alturas
LED para iluminar la zona de trabajo
-
-
-
Estos y muchos otros productos podrá solicitarlos por Internet.
También los puede obtener a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta.
Algunos modelos están dotados de se rie con uno o varios de los siguientes accesorios:
un piloto de control multifuncional
Tobera universal /cepillos
Cepillo universal Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Para la limpieza higiénica diaria de todo tipos de suelos. Al aspirar, el pro greso de limpieza se visualiza a través de un display de color (indicación de
-
semáforo).
-
23
es
Turbo-cepillo Turbo Comfort (STB 205-3)
Adecuado para aspirar recubrimientos textiles de suelo de pelo corto.
Cepillo universal Hardfloor (SBB 235-3)
Para aspirar suelos duros y resistentes, como p. ej. baldosas.
Cepillo universal para parquet (SBB Parquet-3)
Cepillo especial con cerdas naturales para aspirar suelos duros delicados, como p. ej. parquet.
Cepillo universal Parquet Twister con articulación giratoria (SBB 300-3)
Para aspirar diferentes superficies de suelos duros y pequeñas aberturas
Cepillo universal Parquet Twister XL con articulación giratoria (SBB 400-3)
Para aspirar grandes superficies de suelos duros y pequeñas aberturas
Otros accesorios
Maleta de accesorios MicroSet (SMC 20)
Accesorio para la limpieza de objetos pequeños o zonas de difícil acceso como p. ej. equipos de música, tecla dos, maquetas.
-
Maleta de accesorios Cat&Dog (SCD 10)
Accesorio para la limpieza de hogares con mascotas.
Maleta de accesorios HomeCare (SHC 10)
Accesorio para la limpieza de estanci as de la vivienda.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini Compact (STB 20)
Para limpiar muebles tapizados, col chones o asientos de coches.
Cepillo universal (SUB 20)
Para la limpieza de libros, estanterías, etc.
Cepillo para láminas / radiadores (SHB 20)
Para eliminar el polvo de los nervios de radiadores, estanterías estrechas o ra­nuras.
Tobera para colchones (SMD 10)
Para aspirar cómodamente colchones y muebles tapizados y ranuras.
Tobera plana, 300 mm (SFD 10)
Tobera plana extralarga para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rinco nes.
-
-
-
Maleta de accesorios CarCare (SCC 10)
Accesorio para la limpieza del interior de automóviles.
24
Tobera plana, 560 mm (SFD 20)
Tobera flexible para aspirar en lugares de difícil acceso.
Tobera para tapizados, 190 mm (SPD 10)
Tobera para tapizados extraancha para aspirar muebles tapizados, colchones o cojines.
Prolongación de la manguera flexible (SFS 10)
para alargar la manguera de aspiración aprox. 1,5 m.
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando se desmonte la manguera de aspiración.
Filtro
Filtro de salida de aire Active Air Clean (SF-AAC 50)
Absorbe los olores que origina la sucie­dad almacenada en la bolsa recoge­polvo.
es
Filtro de salida de aire Active HEPA (SF-AH 50)
El excepcional filtro de salida de aire consigue que el aire expulsado sea lo más limpio posible. Está especialmente indicado para personas alérgicas.
Rejilla de filtro
Necesaria si, en lugar del filtro de sali da Active Air Clean o HEPA, desea montar un filtro de salida "Air Clean".
-
25
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................27
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................33
РесйгсбцЮ ухукехЮт .............................................34
Рсйн брь фз чсЮуз................................................36
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................37
Чейсйумьт .......................................................38
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз .............................40
УхнфЮсзуз ......................................................42
Рпэ иб бгпсЬущ убкпэлет кбй цЯлфсб; ..............................42
РпйЭт убкпэлет кбй цЯлфсб еЯнбй фб кбфЬллзлб; .......................42
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб;..........................................43
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт ..........................43
Рют бллЬжщ фз убкпэлб; ..........................................43
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс; ...........................44
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;............................44
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ; .................................44
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ ...............................44
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;..........................45
Рют бллЬжщ фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA; ......45
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ .......................................45
Рьфе бллЬжщ фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; ..............46
Рют бллЬжщ фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; ...............46
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;..............................47
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ..............................47
Рют кбибсЯжщ фз сьдб фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх SBD 285-3; ..............47
РесйрпЯзуз ......................................................47
ВлЬвет .........................................................48
Service .........................................................48
¼спй еггэзузт...................................................48
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................48
26
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукех­юн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. Убт дЯнпхн узмбнфйкЭт хрпдеЯоейт гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт укпэрбт. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
ЧсЮуз уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз мьнп гйб
~
пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз уе
~
еощфесйкпэт чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт еЯнбй мьнп
~
гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. ПрпйбдЮрпфе Ьллз чсЮуз, мефбфспрЮ Ю бллб­гЮ уфз укпэрб ден ерйфсЭрефбй.
27
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт брь Ьфпмб,
~
фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РсЭрей нб ксбфЬфе мбксйЬ брь фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб рбйдйЬ кЬфщ фщн пкфю ефюн, екфьт еЬн фб ерйфзсеЯфе ухнечют.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь рбйдйЬ брь 8
~
ефюн кбй Ьнщ мрпспэн нб гЯнпнфбй мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чей­сйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
Фб рбйдйЬ ден ерйфсЭрефбй нб кЬнпхн есгбуЯет
~
кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзузт уфз ухукехЮ чщсЯт ерйфЮсзуз.
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн кпнфЬ уфзн
~
злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
Уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ: фб рбйдйЬ ден иб
~
рсЭрей нб рйЬнпхн уфб чЭсйб фпхт фйт мрбфбсЯет.
ФечнйкЮ буцЬлейб
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб,
~
елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭрефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб.
28
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх хрЬсчпхн
~
уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсйкпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн, гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬскейб фпх
~
чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп кблюдйь фзт
~
кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумб фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх. рпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп кблюдйп еЯнбй
~
цибсмЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт. Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх, рсЭрей нб фп бллЬже­фе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
29
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З рсЯжб рпх хрЬсчей уфзн злекфсйкЮ укпэрб (бнЬлп-
~
гб ме фп мпнфЭлп) ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн вйвлЯп пдзгйюн чсЮузт.
¼фбн укпхрЯжефе лерфЮ укьнз р.ч. укьнз брь
~
есгбуЯет ме фсхрЬнй, Ьммп, гэшп, блеэсй к.лр. – ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплб­вЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
рЬнфб мефЬ брь кЬие чсЮуз, ьфбн бллЬжефе еобсфЮмб­фб кбй рсйн брь кЬие кбибсйумь кбй ухнфЮсзуз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь.
~
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь Энб
~
еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
30
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З Miele ухнйуфЬ:
~
ЕгкбфбуфЮуфе кбфЬллзлет рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬнефбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
УщуфЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб чщсЯт
~
убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден мрпсеЯфе нб
~
клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй Ю еЯнбй
~
рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб.
Мзн брпсспцЬфе ме фз укпэрб несЬ Ю Ьллб хгсЬ Ю
~
хгсЮ всщмйЬ. БцЮнефе фб цсеукпрлхмЭнб чблйЬ кбй дЬредб нб уфегнюупхн енфелют, рсйн фб укпхрЯуефе ме фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз брь Toner! З
~
укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпйпэнфбй р.ч. гйб екфх­рщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ хлйкЬ Ю бЭсйб
~
кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ.
31
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп рЭлмб Ю
~
фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб.
УзмбнфйкЮ рлзспцпсЯб гйб фп рют иб чейсйуфеЯфе фйт
~
мрбфбсЯет (уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ):
Мзн всбчхкхклюнефе фйт мрбфбсЯет, мзн фйт цп
сфЯжефе кбй мзн фйт рефЬфе уфз цщфйЬ.
БрпкпмйдЮ фщн мрбфбсйюн: БцбйсеЯфе фйт мрбфбсЯет
брь фзн буэсмбфз чейсплбвЮ кбй фйт бцЮнефе уфпхт ейдйкпэт дзмьуйпхт чюспхт ухгкЭнфсщузт чсзуймп­рпйзмЭнщн мрбфбсйюн. Мзн рефЬфе фйт мрбфбсЯет мбжЯ ме фб кпйнЬ пйкйбкЬ брпссЯммбфб.
-
ЕобсфЮмбфб
КбфЬ фп укпэрйумб ме фзн злекфсйкЮ впэсфуб Ю фз
~
впэсфуб turbo фзт Miele, рспуЭофе нб мзн бггЯоефе фпн ресйуфсецьменп кэлйндсь фзт.
КбфЬ фзн брпссьцзуз укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп
~
ме фпн ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭчефе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кЬрпйб влЬвз.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй еобсфЮмб-
~
фб рпх цЭспхн фп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщ­уз гйб жзмйЭт рпх рспклЮизкбн брь лбнибумЭнз кбй бнфЯиефз рспт фпхт кбнпнйумпэт чсЮуз кбиют кбй брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯ­оейт буцблеЯбт.
32
el - РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт
БрпкпмйдЮ фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯ­бт Эчпхн ерйлегеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пйкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплпгЯб бнб­кэклщузт брпссйммЬфщн.
Мзн фб рефЬфе лпйрьн уфб укпхрЯ­дйб, бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэклщуз.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
Пй убкпэлет кбй фб цЯлфсб Эчпхн кбфбукехбуиеЯ брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрпсеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фйт убкпэлет, ьфбн ден ресйЭчпхн фЯрпфб ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
БрпкпмйдЮ фзт рблйЬт ухукех­Ют
Рсйн рбсбдюуефе уфзн брпкпмйдЮ фзн рблйЬ убт ухукехЮ, бцбйсеЯфе фз убкпэлб кбй фб цЯлфсб кбй фб рефЬфе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн.
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй злекфспнй­кЭт ухукехЭт дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт элет, рпх Юфбн щуфьуп брбсбЯфзфет гйб фз лейфпхсгЯб кбй фзн буцЬлейЬ фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрйдьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭнзт чсЮузт, бхфЭт пй элет мрпсеЯ нб брпфелЭупхн кЯндхнп гйб фз дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ убт ухукехЮ уфпн рлзуйЭуфе­сп укпхрйдьфпрп.
ЕнзмесщиеЯфе, бнфЯ бхфпэ, брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт гйб фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭнфсщузт кбй бнбкэклщузт рблйюн злекфсйкюн кбй злекфспнйкюн ухукехюн. УчефйкЭт рлзспцпсЯет мрпсеЯ нб убт дюуей кбй фп кбфЬуфзмб брь фп прпЯп бгпсЬубфе фз ухукехЮ.
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмй­дЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
33
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
34
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
З ейкьнб деЯчней фпн мЭгйуфп еопрлйумь фзт укпэрбт.
a ЧейсплбвЮ (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп ме вблвЯдб сэимйузт бЭсб) *
b РлЮкфсб + / - гйб фз сэимйуз фзт йучэпт брпссьцзузт *
c РлЮкфсп Stand-by гйб уэнфпмб дйблеЯммбфб укпхрЯумбфпт *
d ЛхчнЯб LED *
e РлЮкфсб брбуцЬлйузт
f Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт *
g КпхмрйЬ сэимйузт мЮкпхт фзлеукпрйкпэ ущлЮнб *
h Уфьмйп брпссьцзузт
i РсЯжб гйб фзн злекфсйкЮ впэсфуб *
j РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт
k ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс
l БхиенфйкЭт убкпэлет Miele
m РЭлмб дбрЭдпх *
n ЛбвЮ мефбцпсЬт
o УфЮсйгмб гйб фп кЬлхммб фзт рсЯжбт гйб фзн злекфсйкЮ впэсфуб
p Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб цэлбоз (уфйт дэп рлехсЭт фзт укпэрбт)
q ЦЯлфсп еобесйумпэ *
r Рпдпмпчльт гйб бхфьмбфп фэлйгмб кблщдЯпх
s ЕрйлпгЭбт йучэпт брпссьцзузт *
t Кблюдйп уэндеузт
u ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset) *
v ЕндейкфйкЮ лхчнЯб Thermoschutz , *
w Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб дйблеЯммбфб укпхрЯумбфпт
x ЕндейкфйкЮ лхчнЯб Stand-by *
y Рпдпмпчльт лейфпхсгЯб / дйбкпрЮ s
z РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фз иЮкз еобсфзмЬфщн
{ ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
* БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, ьуб мЭсз Ю еобсфЮмбфб чбсбкфзсЯжпнфбй ме фпн буфесЯукп, еЯфе дйбцЭспхн брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчпхн уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
35
el
Фйт ейкьнет рпх емцбнЯжпнфбй уфб кецЬлбйб иб всеЯфе уфйт бнбдй­рлпэменет уелЯдет уфп фЭлпт бхфюн фщн пдзгйюн чсЮузт.
РйЭжефе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт,
^
ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фп Энб фмЮмб брь фп Ьллп кбй фсбвЬ­фе фз чейсплбвЮ брь фпн ущлЮнб уфсЭцпнфЬт фзн елбцсЬ.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб (ейк. 1)
ФпрпиефеЯфе фзн хрпдпчЮ
^
еэкбмрфпх ущлЮнб уфп уфьмйп бнбссьцзузт, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯз­уз. Гйб нб гЯней бхфь бкпхмрЬфе кбй фб дэп мЭсз уфб узмеЯб ецбсмпгЮт фпхт.
Брпуэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб (ейк. 2)
^ РйЭжефе фб рлЮкфсб брбуцЬлйузт
рпх всЯукпнфбй уфп рлЬй фзт вЬузт еэкбмрфпх ущлЮнб кбй бцбйсеЯфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб брь фп уфьмйп бнбссьцзузт фзт укпэрбт.
Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб кбй чейсплбвЮт (ейк. 3)
^
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ уфпн еэкбмрфп ущлЮнб, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯз­уз.
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з укпэрб убт дйбиЭфей Энб брь фб бкьлпхиб еЯдз ущлЮнщн.
Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт дэп
фмзмЬфщн Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт фсйюн
фмзмЬфщн
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб дэп фмзмЬфщн (ейк. 5)
П фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯ­фбй брь дэп ущлЮнет - фпрпиефзмЭ­нпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп - пй прпЯпй мрпспэн нб схимйуфпэн уфп мЮкпт фпхт, ьрщт убт вплеэей кблэфесб гйб фп укпэрйумб.
^ РбфЬфе фп рлЮкфсп кбй схимЯжефе
фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
Сэимйуз фзлеукпрйкпэ ущлЮнб фсйюн фмзмЬфщн (ейк. 6)
Бхфьт п фзлеукпрйкьт ущлЮнбт брпфелеЯфбй брь фсейт ущлЮнет фпрпиефзмЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп.
Уэндеуз чейсплбвЮт кбй мефбллйкпэ ущлЮнб (ейк. 4)
^
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ уфп мефбллйкь ущлЮнб, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯз­уз. Гйб нб гЯней бхфь бкпхмрЬфе кбй фб дэп мЭсз уфб узмеЯб ецбсмпгЮт фпхт.
36
a РйЭжефе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт
фпх кбфюфеспх фмЮмбфпт кбй фп фсбвЬфе рспт фб Эощ, мЭчсй нб вевбйщиеЯфе бкпхуфйкЬ ьфй Эрйбуе. РйЭжефе бхфь фп рлЮкфсп брбуцЬ­лйузт ерЯузт, ьфбн иЭлефе нб урсюоефе рЬлй рспт фб мЭуб фп фмЮмб. Фп клеЯуфсп рйЬней бйуизфЬ.
el
b РбфЬфе фп рлЮкфсп кбй схимЯжефе
фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
ФпрпиЭфзуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх (Abb. 7)
ФпрпиефеЯфе уфзн Ьксз фпх
^
мефбллйкпэ ущлЮнб фп рЭлмб, ресйуфсЭцпнфЬт фп бсйуфесЬ кбй деойЬ, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
РйЭжефе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт,
^
ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фп рЭлмб брь фпн мефбллйкь ущлЮнб.
Сэимйуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх (ейк. 8, 9 + 10)
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯфесб кбфЬллзлп гйб фпн кбизмесйнь кбибсйумь чблйюн, мпкефюн бллЬ кбй гхмнюн бниекфйкюн дбрЭдщн. Гйб Ьллб еЯдз дбрЭдщн, чблйюн кбй мпкефюн ухнйуфпэме нб чсзуймпрпй­еЯфе фйт ейдйкЭт впэсфует фзт Miele (влЭре кец. "БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн").
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй­умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфбукехб­уфЮт фпх дбрЭдпх Ю фпх чблйпэ / фзт мпкЭфбт.
КбибсЯжефе чблйЬ кбй мпкЭфет ме бневбумЭнз фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
РйЭжефе фпн рпдпмпчль ме фп
^
уэмвплп ö Þ %.
КбибсЯжефе гхмнЬ, бниекфйкЬ дЬредб ме кбфевбумЭнз фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
РйЭжефе фпн рпдпмпчль ä Þ ).
^
КбибсЯжефе дЬредб ме рплэ вбийЭт енюуейт Ю учйумЭт рЬнфб ме кбфевбумЭнз Эощ фз уфецЬнз фзт впэсфубт.
РЭлмб дбрЭдпх AirTeQ (ейк. 10)
Бхфь фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй ейдйкЬ кбфбукехбумЭнп, нб рефхчбЯней кблЬ брпфелЭумбфб кбибсйумпэ ме чбмз­лЮ кбфбнЬлщуз сеэмбфпт. ЕЯнбй рплэ велфйщмЭнп кбй йдйбЯфесб брпс­спцзфйкь.
,
Бн з дэнбмз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх AirTeQ убт цбЯнефбй рплэ мегЬлз, мейюнефе фзн йучэ брпссьцзузт, мЭчсй нб мрпсеЯфе нб уэсефе фп рЭлмб ме ехкплЯб (влЭре кец. "ЧсЮуз - ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт").
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн (ейк. 11)
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп уфп рЭлмб дбрЭдпх убт еЯнбй фхрщмЭнб фб бкьлпхиб уэмвплб.
ö êáé ä
% êáé )
Фб рбсбкЬфщ еобсфЮмбфб ухнпдеэ­пхн фз укпэрб убт:
a Сэгчпт
Гйб фпн кбибсйумь рфхчюн, бсмюн кбй гщнйюн.
37
el
b Впэсфуб укблйуфюн ерйцбнейюн
ме цхуйкЮ фсЯчб
Гйб фпн кбибсйумь рспцЯл кбиют кбй укблйуфюн Ю йдйбЯфесб ехбЯ­уизфщн бнфйкеймЭнщн. З кецблЮ фзт впэсфубт еЯнбй ресйуфсецьменз кбй Эфуй мрпсеЯ нб ресйуфсЭцефбй уфзн кбфбллз­льфесз иЭуз кЬие цпсЬ.
c Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет
ерЯрлщн
Гйб фпн кбибсйумь ерЯрлщн ме фбрефубсЯб, уфсщмЬфщн, мбойлбсйюн, кпхсфйнюн к.лр.
МемпнщмЭнб мпнфЭлб еЯнбй еопрлй­умЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб рбсбкЬфщ еобсфЮмбфб, фб прпЯб ден брейкпнЯжпнфбй.
ЗлекфсйкЮ впэсфубВпэсфуб turboРЭлмб дбрЭдпх Classic Allergotec
БхфЭт пй укпэрет ухнпдеэпнфбй брь оечщсйуфЭт пдзгЯет чсЮузт гйб фп бнфЯуфпйчп еоЬсфзмб.
БцбЯсеуз еобсфзмЬфщн (ейк. 12)
^
РйЭжефе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт
БнпЯгефе фз иЮкз еобсфзмЬфщн.
^
БцбйсеЯфе фп ерйихмзфь еоЬсфзмб.
^
КлеЯнефе фз иЮкз еобсфзмЬфщн, рйЭжпнфбт фп кбрЬкй.
РЭлмб дбрЭдпх (ейк. 13)
КбфЬллзлп бкьмз кбй гйб фпн кбибсй­умь укблпрбфйюн.
,
Гйб льгпхт буцблеЯбт укпхрЯ­жефе фб укблпрЬфйб брь кЬфщ рспт фб рЬнщ.
Чейсйумьт
Оефэлйгмб кблщдЯпх (ейк. 14)
ФсбвЬфе фп кблюдйп рспт фб Эощ
^
уфп мЮкпт рпх ерйихмеЯфе (мЭгйуфп ресЯрпх 6,5 м.).
ВЬжефе фп цйт уфзн рсЯжб.
^
Уе дйЬскейб лейфпхсгЯбт мегб-
,
лэфесз брь 30 лерфЬ, рсЭрей нб фсбвЮоефе рспт фб Эощ пльклзсп фп кблюдйп, бллйют хрЬсчей кЯндхнпт хресиЭсмбнузт кбй влЬвзт.
Фэлйгмб кблщдЯпх (ейк. 15)
^ ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
^ РбфЬфе фпн рпдпмпчль бхфьмбфзт
ресйЭлйозт кблщдЯпх - фп кблюдйп фхлЯгефбй бхфпмЬфщт.
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ (ейк. 16)
^ РбфЬфе фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯ-
бт/дйбкпрЮт s.
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт
МрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фзн йучэ брпссьцзузт фзт укпэрбт бнЬлпгб ме фзн ресЯрфщуз рпх укпхрЯжефе. Бн мейюуефе фзн йучэ брпссьцзузт мейюнефе емцбнют кбй фзн дэнбмз брпссьцзузт уфп рЭлмб дбрЭдпх.
РЬнщ уфз укпэрб хрЬсчпхн фб бнфЯуфпйчб уэмвплб, фб прпЯб деЯчнпхн ме рбсбдеЯгмбфб, рпйб вбимЯдб йучэпт ухнйуфЬфбй гйб кЬие ерйцЬнейб.
38
el
# - КпхсфЯнет, хцЬумбфб
$ -ФбрефубсЯет ерЯрлщн, мбойлЬсйб
% -ЧблйЬ кблЮт рпйьфзфбт, чблЬкйб
кбй дйЬдспмпй
* -Гйб пйкпнпмйкь кбизмесйнь
укпэрйумб ме мейщмЭнп иьсхвп
( -Гйб елбцсЬ лесщмЭнб чблйЬ кбй
мпкЭфет
) -Гйб гхмнЬ дЬредб, Энфпнб
лесщмЭнб чблйЬ кбй мпкЭфет
¼фбн чсзуймпрпйеЯфе фп рЭлмб
,
дбрЭдпх AirTeQ кбй з дэнбмз брпссьцзузт убт цбЯнефбй рплэ мегЬлз, мейюнефе фзн йучэ брпссьцзузт, мЭчсй фп рЭлмб дбрЭдпх нб уэсефбй еэкплб.
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме Энбн брь фпхт рбсбкЬфщ ерйлпгеЯт йучэпт брпссьцзузт.
Ресйуфсецьменпт ерйлпгЭбт (ейк. 17)
^
УфсЭцефе фпн ерйлпгЭб йучэпт брпссьцзузт уфзн ерйихмзфЮ вбимЯдб йучэпт.
Уе мемпнщмЭнб мпнфЭлб фп уэмвплп фзт ерйлегмЭнзт вбимЯдбт йучэпт бнЬвей рсЬуйнп.
РпдпмпчлпЯ+/-(ейк. 18)
КсбфЬфе фпн бнфЯуфпйчп рпдпмпчль рбфзмЭнп, мЭчсй нб бнЬшей рсЬуйнз уфзн Эндейоз з ерйихмзфЮ вбимЯдб йучэпт.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль +, üôáí
^
ерйихмеЯфе мйб мегблэфесз йучэ брпссьцзузт.
РйЭжефе фпн рпдпмпчль -, ьфбн
^
ерйихмеЯфе мйб мйксьфесз йучэ брпссьцзузт.
РпдпмпчлпЯ+/-мевбимЯдб "AutoEco" (ейк. 19)
КбфЬ фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт фзт укпэрбт убт схимЯжефбй бхфьмбфб з пйкпнпмйкЮ вбимЯдб йучэпт брпссь­цзузт "AutoEco".
РйЭжефе фпн рпдпмпчль +, üôáí
^
иЭлефе нб мефбвеЯфе уфз вбимЯдб мЭгйуфзт йучэпт брпссьцзузт "Turbo".
^ РйЭжефе фпн рпдпмпчль -, üôáí
иЭлефе нб мефбвеЯфе уфз вбимЯдб елЬчйуфзт йучэпт брпссьцзузт "Min.".
З ерЯкбйсз вбимЯдб йучэпт бнЬвей кЬие цпсЬ лехкЮ.
РлЮкфсб + / - уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп (ейк. 20)
КсбфЬфе фп бнфЯуфпйчп рлЮкфсп рбфзмЭнп, мЭчсй нб емцбнйуфеЯ уфзн Эндейоз фзт укпэрбт фп уэмвплп фзт ерйихмзфЮт вбимЯдбт йучэпт.
^
РйЭжефе фп рлЮкфсп +, ьфбн ерйихмеЯфе мйб мегблэфесз йучэ брпссьцзузт.
^
РйЭжефе фп рлЮкфсп -, ьфбн ерйихмеЯфе мйб чбмзльфесз йучэ брпссьцзузт.
Ме кЬие рЬфзмб рлЮкфспх уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп бнЬвей з лхчнЯб LED.
39
el
¢нпйгмб вблвЯдбт сэимйузт бЭсб (ейк. 21, 22 + 23)
(ден еЯнбй дйбиЭуймп уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ)
МрпсеЯфе нб схимЯуефе мйб Ьнефз, плйгьлерфз меЯщуз фзт Энфбузт брпссьцзузт, р.ч. ьфбн укпхрЯжефе Энб елбцсэ чблЯ дйбдсьмпх кбй ден иЭлефе нб рбсбухсиеЯ брь фз укпэрб.
БнпЯгефе фз вблвЯдб уфз
^
чейсплбвЮ фьуп мьнп, ьуп чсейЬжефбй гйб нб бсчЯуей нб кйнеЯфбй елбцсЬ фп рЭлмб.
¸фуй, мейюнефбй з дэнбмз брпссьцз­узт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх Ю прпйпх­дЮрпфе Ьллпх еобсфЮмбфпт рспубс­фЮуефе уфп ущлЮнб.
КбфЬ фп укпэрйумб (ейк. 24 + 25)
^ ¼уп укпхрЯжефе, уэсефе фз укпэрб
рЯущ убт, ьрщт Энб Элкйисп. МрпсеЯфе нб чсзуймпрпйЮуефе фз укпэрб кбй уе псиЮ иЭуз, р.ч. ьфбн кбибсЯжефе укЬлет Ю кпхсфЯнет.
,
¼фбн укпхрЯжефе - кхсЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. ­ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн ек­цьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭ­рей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгей­ет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
ДйбкпрЮ лейфпхсгЯбт (ейк. 26)
(уе мпнфЭлб ме чейсплбвЮ ме чейсй­уфЮсйп)
Уе уэнфпмб дйблеЯммбфб укпхрЯумб­фпт мрпсеЯфе нб дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт.
РйЭжефе фп рлЮкфсп Stand-by - уфз
^
чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп.
Мзн бцЮнефе фз укпэрб ухнЭ-
,
чейб уфз иЭуз Stand-by, рбсЬ мьнп гйб уэнфпмб дйблеЯммбфб укпхрЯумбфпт. КЯндхнпт хрес­иЭсмбнузт кбй влЬвзт.
Уе кЬие рЬфзмб рлЮкфспх уфз чейсп­лбвЮ ме чейсйуфЮсйп бнЬвей мйб лхчнЯб LED.
МефЬ фз дйбкпрЮ Эчефе фйт рбсбкЬ­фщ дхнбфьфзфет.
^ РйЭжефе ек нЭпх фп рлЮкфсп
Stand-by -, ме бхфьн фпн фсьрп з укпэрб ербнЭсчефбй уфз вбимЯдб йучэпт рпх ерйлЭобфе фелехфбЯб.
^
РйЭжефе фп рлЮкфсп +, ме бхфьн фпн фсьрп з укпэрб бллЬжей уфзн хшзльфесз вбимЯдб йучэпт.
^
РйЭжефе фп рлЮкфсп -, ме бхфьн фпн фсьрп з укпэрб бллЬжей уфз чбмз­льфесз вбимЯдб йучэпт.
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз
Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб фб дйблеЯммбфб укпхрЯумбфпт (ейк. 27)
(Ден мрпсеЯфе нб фп чсзуймпрпйЮуе­фе бн фпрпиефЮуефе фзн злекфсйкЮ впэсфуб Electro Premium SEB 234 L)
40
el
¼фбн укпхрЯжефе кбй иЭлефе нб кЬнефе Энб уэнфпмп дйЬлейммб, мрпсеЯфе нб уфесеюуефе ме Ьнеуз фпн мефбллйкь ущлЮнб ме фп рЭлмб рЬнщ уфз ухукехЮ.
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб ме фзн
^
рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт фзт укпэрбт.
Бн з укпэрб всЯукефбй уе ерйклй­нЭт дЬредп, р.ч. уе сЬмрб, иб рсЭрей нб ухмрфэоефе фелеЯщт фб дэп фмЮмбфб фпх фзлеукпрйкпэ ущлЮнб.
Уэуфзмб бхфьмбфзт лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт лейфпхсгЯбт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
МемпнщмЭнб мпнфЭлб еЯнбй еопрлйумЭнб ме Энб уэуфзмб бхфьмбфзт лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт лейфпхсгЯбт уфп уэуфзмб рбскбсЯ­умбфпт.
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфе­фбй бхфьмбфб, ьфбн фпрпиефЮуефе фп рЭлмб ме фзн рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт фзт укпэ­рбт. Мьлйт бцбйсЭуефе фп рЭлмб з укпэрб оекйнЬ нб лейфпхсгеЯ рЬлй бхфьмбфб.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме Энбн ерйлпгЭб йучэпт брпссьцз­узт "рпдпмпчлпЯ + / -" Ю "рпдпмпчлпЯ + / - ме вбимЯдб "AutoEco", Эфуй мрп­сеЯфе нб бкхсюуефе Ю нб енесгпрпй­Юуефе фз лейфпхсгЯб фпх ухуфЮмбфпт бхфьмбфзт лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт лейфпхсгЯбт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт.
ИЭфефе екфьт лейфпхсгЯбт фз
^
укпэрб кбй уфйт дэп ресйрфюуейт ме фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯб / дйбкпрЮ s.
КсбфЬфе кЬие цпсЬ рбфзмЭнп фпн
^
рпдпмпчль + кбй фпн рпдпмпчль ­кбй фбхфьчспнб иЭфефе уе лейфпхс­гЯб фз укпэрб ме фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯб / дйбкпрЮ s.
Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб цэлбоз (ейк. 28 + 29)
ИЭфефе екфьт лейфпхсгЯбт фз
,
укпэрб мефЬ фз чсЮуз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
^ ФпрпиефеЯфе фз укпэрб ьсийб.
ЕЯнбй рплэ еохрзсефйкь нб вхиЯуе­фе енфелют фб фмЮмбфб фпх фзле­укпрйкпэ ущлЮнб фп Энб мЭуб уфп Ьллп.
^ Уфесеюнефе фп рЭлмб дбрЭдпх ме
фзн рспеопчЮ уфЮсйозт брь рЬнщ уе Энб брь фб дэп цщфйжьменб уфзсЯгмбфб ущлЮнб (ден чсзуймп­рпйеЯфбй ме фзн злекфсйкЮ впэсфуб Electro Premium SEB 234 L).
¸фуй мрпсеЯфе нб мефбцЭсефе Ьнефб фз укпэрб Ю нб фзн брпизкеэуефе.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме мйб чейсплбвЮ XXL, Эчефе Эфуй мйб ресбйфЭсщ дхнбфьфзфб гйб цэлбоз ме еопйкпньмйуз чюспх.
^
БрпухндЭефе уфз ухнЭчейб фз чейсплбвЮ XXL брь фпн фпрпиефз­мЭнп фзлеукпрйкь ущлЮнб.
41
el
ФхлЯгефе фпн еэкбмрфп ущлЮнб
^
гэсщ брь фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб кбй вЬжефе фзн рспеопчЮ уфЮсйозт фзт чейсплбвЮт XXL брь рЬнщ уфп деэфесп уфЮсйгмб фпх ущлЮнб брпссьцзузт.
УхнфЮсзуз
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт
,
ухукехЮт, рсйн брь кЬие есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Фп уэуфзмб цЯлфсщн Miele брпфелеЯ­фбй брь фсЯб мЭсз.
УбкпэлбЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭсЦЯлфсп еобесйумпэ
Гйб нб Эчей еггхзмЭнб з укпэрб фз ущуфЮ йучэ брпссьцзузт, рсЭрей нб бллЬжефе фбкфйкЬ бхфЬ фб цЯлфсб.
ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб убкпэлет, цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб ме фп лпгьфхрп гнзуйьфзфбт "Original Miele". Мьнп Эфуй иб хрЬсчей з рлЮсзт брьдпуз йучэпт фзт укпэрбт убт кбй з кблэфесз дхнбфЮ кбибсйьфзфб.
,
З чсЮуз Ьллщн убкпхлюн брь чбсфЯ Ю рбсьмпйп ме фп чбсфЯ хлйкь, кбиют кбй убкпхлюн ме рлЬкб уфЮсйозт брь чбсфьнй мрпсеЯ ерЯузт нб рспкблЭуей узмбнфйкЭт влЬвет уфз ухукехЮ, ме брюлейб фщн рлепнекфзмЬфщн рпх ресйлбм­вЬней з еггэзуз, ьрщт гйб рбсЬдейгмб з чсЮуз убкпхлюн чщсЯт фп лпгьфхрп "Original Miele".
Рпэ иб бгпсЬущ убкпэлет кбй цЯлфсб;
БхиенфйкЭт убкпэлет кбй цЯлфсб Miele иб всеЯфе уфб кбфбуфЮмбфб рюлзузт рспъьнфщн Miele Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele Ю уфп пnline кбфЬуфзмб фзт Miele уфз дйеэихнуз www.miele-shop.gr.
РпйЭт убкпэлет кбй цЯлфсб еЯнбй фб кбфЬллзлб;
БнбгнщсЯжефе фйт бхиенфйкЭт убкпэ­лет Miele ме фзн ìðëå рлЬкб уфЮсй­озт фэрпх G/N кбй фб бхиенфйкЬ цЯлфсб Miele брь фп лпгьфхрп "Original Miele" уфз ухукехбуЯб Ю кбфехиеЯбн рЬнщ уфз убкпэлб.
МЭуб уфз ухукехбуЯб фзт ухукехЮт убт хрЬсчей кй Энб цЯлфсп еобесй­умпэ Air Clean кбй Энб цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс. Бн иЭлефе нб бгпсЬуефе мемпнщмЭ­нб Энб цЯлфсп еобесйумпэ Miele, бнбцЭсефе уфп кбфЬуфзмб Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele фп мпнфЭлп фзт укпэрбт убт, гйб нб еЯнбй ме буцЬлейб фп кбфЬллзлп. МрпсеЯфе ерЯузт нб рбсбггеЯлефе бхфЬ фб мЭсз уфп Online кбфЬуфзмб фзт Miele.
42
el
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб; (ейк. 30)
¼фбн пльклзсз з чсщмбфйкЮ укЬлб уфп рбсбихсЬкй фзт Эндейозт бллб­гЮт убкпэлбт кблхциеЯ ме кьккйнп чсюмб, рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьн мйбт чсЮузт. РефЬфе фйт гемЬфет уб­кпэлет. Мзн рспурбиЮуефе нб фйт обнбчсзуймпрпйЮуефе. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн Энфпнб фзн йучэ брпссьцзузт фзт укпэрбт.
Гйб Элегчп
^ ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб дбрЭдпх.
^ ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз укпэрб ме
фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯб / дйбкпрЮ s кбй схимЯжефе ме фпн ерйлпгЭб фз мЭгйуфз йучэ брпссьцзузт.
^ Бнбузкюнефе фп рЭлмб елбцсЬ
брь фп дЬредп.
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ нб бнбгнщсЯжей фз мйкфЮ уэуфбуз укьнзт, ьрщт: укьнз, мбллйЬ, клщуфЭт, Ьммпт к.лр.
¼фбн ьмщт кбибсЯжефе мегЬлз рпуь­фзфб лерфЮт укьнзт, ьрщт р.ч. укьнз брь есгбуЯет ме фсхрЬнй Ю гэшп Ю блеэсй, пй рьспй фзт убкпэлбт клеЯнпхн рплэ гсЮгпсб. З Эндейоз фзт убкпэлбт деЯчней фьфе Юдз "гемЬфз", бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей фелеЯщт. Уфп узмеЯп бхфь рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб.
Бн ьмщт кбибсЯжефе ерйцЬнейет ме рпллЬ мбллйЬ кбй чнпэдйб чблйюн, з Эндейоз убкпэлбт мрпсеЯ нб бнфй­дсЬуей мьнп ьфбн бхфЮ Эчей Юдз гемЯуей фелеЯщт.
Рют бллЬжщ фз убкпэлб; (ейк. 31, 32 + 33)
ФсбвЬфе фп рлЮкфсп брбуцЬлйузт
^
рспт фб рЬнщ кбй бнпЯгефе фелеЯщт фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт, мЭчсй нб рйЬуей.
Фбхфьчспнб клеЯней бхфпмЬфщт фп клеЯуфсп хгйейнЮт фзт убкпэлбт, гйб нб мз мрпсеЯ нб дйбцэгей укьнз.
^ ФсбвЬфе фз убкпэлб брь фз лбвЮ
фзт кбй фзн бцбйсеЯфе брь фп уфЮсйгмЬ фзт.
^ Уфесеюнефе фз убкпэлб мЭчсй фп
фЭсмб уфзн хрпдпчЮ фзт. Фзн бцЮнефе бсчйкЬ дйрлщмЭнз, Эфуй ьрщт фзн вгЬлбфе брь фз ухукех­буЯб фзт.
^
Оедйрлюнефе фз убкпэлб мЭуб уфп иЬлбмп укьнзт ьуп фп дхнбфьн ресйууьфесп.
^
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт, мЭчсй нб рйЬуей фп клеЯ­уфсп, рспуЭчпнфбт нб мзн мбгкю­упхн пй Ьксет фзт.
¸нб уэуфзмб буцЬлейбт емрпдЯ­жей фп кбрЬкй нб клеЯуей, ьфбн ден хрЬсчей з убкпэлб. Мзн рспурб­иЮуефе нб фп клеЯуефе вЯбйб!
43
el
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;
КЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс.
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс; (ейк. 34)
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх
^
укьнзт.
ФсбвЬфе фз убкпэлб брь фз лбвЮ
^
фзт кбй фзн бцбйсеЯфе брь фп уфЮсйгмЬ фзт.
^ БнпЯгефе фп рлбЯуйп цЯлфспх кбй
бцбйсеЯфе фп мефбчейсйумЭнп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс, рйЬнпнфЬт фп брь фзн "хгйейнЮ" рлехсЬ фпх.
^ ФпрпиефеЯфе фп кбйнпэсгйп цЯлфсп
рспуфбуЯбт фпх мпфЭс.
^
КлеЯнефе фп рлбЯуйп цЯлфспх.
^
Уфесеюнефе фз убкпэлб уфзн хрпдпчЮ фзт мЭчсй фп узмеЯп рпх уфбмбфЬ.
^
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуз фпх клеЯуфспх, рспуЭчпнфбт нб мзн мбгкюупхн пй Ьксет фзт убкпэ­лбт.
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ;
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп еЯнбй ек кбфбукехЮт фпрпиефзмЭнп Энб брь фб бкьлпхиб цЯлфсб еобесйумпэ (ейк.
35).
a Air Clean Фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе
мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. Уе кЬие нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (мбэсп) c Active HEPA SF-AH 50 (ìðëå)
БллЬжефе бхфЬ фб цЯлфсб еобесйумпэ мефЬ брь ресЯрпх Энб чсьнп. Фп чспнйкь узмеЯп мрпсеЯфе нб узмейюуефе ерЬнщ уфп цЯлфсп еобесйумпэ.
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (ейк. 36)
МемпнщмЭнб мпнфЭлб еЯнбй еопрлй­умЭнб ме мйб Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп reset), з прпЯб еЯнбй ейдйкЬ кбфбукехбумЭнз гйб нб деЯчней фпн кэклп бллбгЮт фщн цЯлфсщн еобесйумпэ Active Air Clean b êáé Active HEPA c.
З Эндейоз бнЬвей мефЬ брь ресЯрпх 50 юсет лейфпхсгЯбт, рпх бнфйуфпй­чеЯ ресЯрпх уфп мЭуп ьсп чсЮузт еньт Эфпхт. МефЬ мрпсеЯфе нб ухнечЯуефе нб укпхрЯжефе. Нб Эчефе хрьшз убт ьмщт ьфй з йучэт брпссь­цзузт кбй з брьдпуз фпх цЯлфспх мейюнефбй.
Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean a, фьфе фп нб бнЬшей з Эндейоз бллбгЮт цЯлфспэ еобесйумпэ Ьнех узмбуЯбт, бцпэ бхфь фп цЯлфсп еобесйумпэ фп бллЬжефе фьфе мьнп, ьфбн бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. З Эндейоз увЮней, мьлйт рйЭуефе фп рлЮкфсп reset.
44
el
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean; (ейк. 37 + 38)
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬмпх
^
укьнзт.
БнпЯгефе фп рлЭгмб цЯлфспх мЭчсй
^
нб рйЬуей кбй рйЬнефе фп мефбчейсй­умЭнп цЯлфсп еобесйумпэ брь фзн "хгйейнЮ" рлехсЬ фпх (фьоп) кбй фп бцбйсеЯфе.
^ ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесй-
óìïý Air Clean.
Бн иЭлефе ьмщт нб фпрпиефЮуефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean Ю Active HEPA, фьфе лЬвефе хрьшз убт прщудЮрпфе фп кецЬ­лбйп "БллбгЮ цЯлфспх еобесй­умпэ".
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп еобесй-
^
умпэ кбй фп рйЭжефе рспт фб кЬфщ.
Бн ьмщт иЭлефе нб фпрпиефЮуефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean, фьфе лЬвефе хрьшз убт прщудЮ­рпфе фп кецЬлбйп "БллбгЮ цЯл­фспх еобесйумпэ".
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬмпх
^
укьнзт.
Мзденйумьт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп reset) (ейк. 36)
Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлйумЭнз ме мйб Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп reset), фьфе рсЭрей нб фзн мзденЯжефе мефЬ брь кЬие бллбгЮ фпх цЯлфспх еобесй­умпэ. Гй' бхфь рсЭрей з укпэрб убт нб еЯнбй уе лейфпхсгЯб.
^ РйЭжефе фп рлЮкфсп reset.
^
БуцблЯжефе фп рлЭгмб цЯлфспх.
^
КлеЯнефе фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт.
Рют бллЬжщ фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA; (ейк. 39 + 40)
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
^
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт.
^
Узкюнефе фп цЯлфсп еобесйумпэ кбй фп бцбйсеЯфе.
З Эндейоз бллбгЮт фпх цЯлфспх еобесйумпэ увЮней кбй всЯукефбй рЬлй уфзн бсчйкЮ иЭуз.
П мзденйумьт фзт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ гЯнефбй мьнп, ьфбн рйЭуефе фп рлЮкфсп reset, бцпэ бнЬшей з Эндейоз, ьчй ьмщт, ьфбн рйЭжефе фп рлЮкфсп reset уфб ендйЬмеуб.
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ (ейк. 35)
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп еЯнбй фпрпие­фзмЭнп ек кбфбукехЮт Энб брь фб рбсбкЬфщ цЯлфсб еобесйумпэ.
45
el
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (мбэсп) c Active HEPA SF-AH 50 (ìðëå)
КбфЬ фзн бллбгЮ лЬвефе хрьшз убт
1. ¼фбн уфз иЭуз фпх цЯлфспх еобесйумпэ a фпрпиефеЯфе Энб цЯлфсп еобесйумпэ b Þ c, фьфе рсЭрей ерйрлЭпн нб бцбйсЭуефе фп рлЭгмб цЯлфспх кбй нб фпрпиефЮуе­фе фп бнфЯуфпйчп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ.
2. ¼фбн уфз иЭуз фпх цЯлфспх еобесйумпэ b Þ c фпрпиефеЯфе Энб цЯлфсп еобесйумпэ a, фьфе рсЭрей нб фпрпиефЮуефе ерйрлЭпн прщудЮрпфе Энб рлЭгмб цЯлфспх *, влЭре ейк. 38.
* рлЭгмб цЯлфспх - влЭре кецЬлбйп "БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн"
РспуЭчефе, юуфе нб фпрпиефеЯфе рЬнфб мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
Рьфе бллЬжщ фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп;
РесЯрпх кЬие 18 мЮнет. Гйб фпн укпрь бхфьн нб Эчефе рЬнфб дйбиЭ­уймз мйб мрбфбсЯб 3 V (мрбфбсЯб лйиЯпх CR 2032).
Бн з мрбфбсЯб Эчей еобнфлзиеЯ Ю бн ден Эчей фпрпиефзиеЯ мрбфбсЯ­б уфз ухукехЮ, мрпсеЯфе нб еоб­кплпхиеЯфе нб чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб.
ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз укпэрб
^
мЭущ фпх рпдпмпчлпэ лейфпхсгЯб / дйбкпрЮ s. З укпэрб еЯнбй Эфпймз нб лейфпхсгЮуей (Stand-by).
^ РйЭжефе фзн Эндейоз бллбгЮт фпх
цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп reset) уфз укпэрб.
З укпэрб мрпсеЯ Эфуй нб ухнечЯуей нб лейфпхсгеЯ, ьмщт иб лейфпхсгеЯ брпклейуфйкЬ ме фз мЭгйуфз йучэ брпссьцзузт.
З Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ рпх еЯнбй енущмбфщмЭ­нз уфб мемпнщмЭнб мпнфЭлб (рлЮкфсп reset), влЭре ейк. 36, Эчей учедйбуфеЯ ейдйкЬ гйб фпн кэклп бллбгЮт фщн цЯлфсщн еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA. Бн чсзуймпрпйЮуефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean, фьфе п цщфйумьт фзт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ еЯнбй Ьнех узмбуЯбт, бцпэ бхфь фп цЯлфсп фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. З Эндейоз увЮней, мьлйт рйЭуефе фп рлЮкфсп reset.
46
Рют бллЬжщ фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; (ейк. 41)
^
БрбуцблЯжефе фп кЬлхммб фзт иЮкзт фзт мрбфбсЯбт, р.ч. ме Энб кбфубвЯдй.
^
БнфйкбийуфЬфе фзн мрбфбсЯб ме мйб кбйнпэсйб. ЛЬвефе хрьшз убт фзн рплйкьфзфб.
^
ФпрпиефеЯфе рЬлй фп кЬлхммб.
^
РефЬфе фзн рблйЬ мрбфбсЯб уфпн дзмьуйп чюсп ухгкЭнфсщузт чсзуймпрпйзмЭнщн мрбфбсйюн.
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфп уфьмйп брпссьцзузт фпх рЭлмбфпт (ден еЯнбй дхнбфь бхфь уфп рЭлмб SBD 295-3) кбй фпх бкспцхуЯпх гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн SPD 10 (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп ек кбфбукехЮт) мрпспэн нб бнфйкбфбуфбипэн. БллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн, ьфбн дйбрйуфюуефе ьфй фп рЭлпт фпхт еЯнбй фсйммЭнп.
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн; (ейк. 42 + 43)
^ Бнбузкюнефе фпхт ухллЭкфет
клщуфюн, р.ч. ме Энб кбфубвЯдй, брь фйт учйумЭт.
^ Фпхт бцбйсеЯфе кбй фпрпиефеЯфе
нЭпхт.
БцбйсеЯфе уфз ухнЭчейб клщуфЭт
^
кбй фсЯчет, фпрпиефеЯфе рЬлй фз сьдб уфз иЭуз фзт кбй буцблЯжефе фпн Ьопнб фзт сьдбт.
БнфбллбкфйкЬ мрпсеЯфе нб рспмз­иехфеЯфе брь фп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю брь фп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
РесйрпЯзуз
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт
,
ухукехЮт, рсйн брь кЬие кбибсй­умь кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ЗлекфсйкЮ укпэрб кбй еобсфЮмбфб
З злекфсйкЮ укпэрб кбй ьлб фб рлбуфйкЬ еобсфЮмбфЬ фзт кбибсЯжп­нфбй ме Энб кпйнь брпссхрбнфйкь кбфЬллзлп гйб рлбуфйкЬ.
el
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн SPD 10 (ейк. 44)
^
БрбуцблЯжефе фз мпнЬдб ме фпхт ухллЭкфет клщуфюн кбй брь фйт дэп рлехсЭт фпх бкспцхуЯпх ме Энб кЭсмб.
^
БнфйкбийуфЬфе фз мпнЬдб ме фпхт ухллЭкфет клщуфюн ме мйб кбйнпэсгйб кбй фзн буцблЯжефе.
Рют кбибсЯжщ фз сьдб фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх SBD 285-3 (ейк. 45)
a БрбуцблЯжефе фпн Ьопнб фзт
сьдбт (клеЯуфсп мрбгйпнЭф) ме Энб кЭсмб.
b РйЭжефе фпн Ьопнб рспт фб Эощ кбй
фпн бцбйсеЯфе.
c БцбйсеЯфе фз сьдб.
,
Мз чсзуймпрпйеЯфе брпссхрб­нфйкЬ ме уклзспэт кьккпхт пэфе кбибсйуфйкЬ кесбмйкюн ерйцбней­юн Ю генйкЮт чсЮузт пэфе рспъь­нфб ресйрпЯзузт рпх ресйЭчпхн Элбйб!
ИЬлбмпт укьнзт
Бн чсейбуфеЯ нб кбибсЯуефе фп еущ­фесйкь фпх иблЬмпх, мрпсеЯфе нб фп кЬнефе ме мйб деэфесз злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЮ хрЬсчей Ю брлЬ нб фп кбибсЯуефе ме Энб уфегнь рбнЯ Ю ерЯузт ме Энб рйнелЬкй гйб фз укьнз.
,
Мз вхиЯжефе рпфЭ фзн злекфсй­кЮ укпэрб мЭуб уе несь! Фхчьн хгсбуЯб мЭуб уфз укпэрб ксэвей кЯндхнп злекфспрлзоЯбт.
47
el
ВлЬвет
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфе­фбй бхфьмбфб. Уе мемпнщмЭнб мпнфЭлб укпхрюн бнЬвей ерйрлЭпн з ендейкфйкЮ лхчнЯб рспуфбуЯб иесмпксбуЯбт (Thermoschutz) , (ейк. 46).
¸нбт иесмпуфЬфзт буцблеЯбт дйбкь­рфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн хресиесмбниеЯ. Уе мемпнщмЭнб мпнфЭлб укпхрюн бхфь емцбнЯжефбй ме фзн ендейкфйкЮ лхчнЯб рспуфбуЯб иесмпксбуЯбт (Thermoschutz) ,.
Пй влЬвет емцбнЯжпнфбй, ьфбн р.ч. бнфйкеЯменб рпх Эчпхн брпсспцз­иеЯ, цсЬжпхн фйт дйьдпхт брпссьцз­узт Ю з убкпэлб еЯнбй гемЬфз Ю Эчпхн клеЯуей пй рьспй фзт льгщ фзт лерфЮт укьнзт. З бйфЯб мрпсеЯ нб еЯнбй ерЯузт Энб рплэ всюмйкп цЯлфсп еобесйумпэ Ю цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Фьфе дйбкь­рфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт (рйЭжефе фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯб / дйбкпрЮ s) кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэнеуфе
уфп кбфЬуфзмб брь фп прпЯп
бгпсЬубфе фз ухукехЮ
Þ
óôï Miele Service
Уфзн фелехфбЯб уелЯдб фпх рбсь­нфпт вйвлЯпх, иб всеЯфе фб фзлЭцщ­нб ме фб прпЯб мрпсеЯфе нб ерйкпй­нщнЮуефе гйб иЭмбфб Service.
¼спй еггэзузт
П чсьнпт еггэзузт фзт укпэрбт еЯнбй 2 чсьнйб.
Гйб ресйууьфесет рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фпхт ьспхт еггэзузт рпх йучэпхн уфз чюсб убт, брех­ихниеЯфе уфб фзлЭцщнб рпх бнбцЭ­спнфбй уфп прйуиьцхллп фщн пдзгйюн чсЮузт.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬ­фщн
Бцпэ еоблейциеЯ з бйфЯб рпх рспкЬ­леуе фзн бнщмблЯб кбй мефЬ брь чсьнп бнбмпнЮт 20 - 30 лерфюн ресЯрпх, з укпэрб Эчей ксхюуей уе узмеЯп рпх мрпсеЯфе нб фзн иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб кбй нб фзн чсзуймпрпйЮуефе.
48
ЛЬвефе хрьшз убт бсчйкЬ фйт хрпдеЯоейт кбибсйумпэ кбй ресйрпЯзузт фпх кбфбукехбуфЮ фпх чблйпэ Ю фпх дбрЭдпх.
БхфЬ кбй рпллЬ Ьллб рспъьнфб мрпсеЯфе нб фб рбсбггеЯлефе мЭущ Internet уфз дйеэихнуз www.miele-shop.gr.
el
MрпсеЯфе ерЯузт нб фб рспмзиехфеЯ­фе брь фп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю брь фп фмЮмб бнфбллб­кфйкюн фзт Miele.
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй Юдз еопрлй­умЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб Ю ре­сйууьфесб брь фб бкьлпхиб еобс­фЮмбфб.
ЗлекфсйкЭт впэсфует
Мрпспэн нб ухндеипэн мьнп уе мпнфЭлб, рпх еЯнбй еопрлйумЭнб ме мйб рсЯжб гйб злекфсйкЮ впэсфуб, бнбгнщсЯуймз брь Энб чбсбкфзсй­уфйкь узмеЯп рЯеузт уфп кбрЬкй.
ЗлекфсйкЮ впэсфуб Electro Comfort (SEB 216-3)
Гйб фпн кбибсйумь уе вЬипт мпке­фюн кбй чблйюн ме мбксэ рЭлпт. КбибсЯжей дэукплб кбй кпллзмЭнб укпхрЯдйб кбй ден бцЮней чЬсбгмб фзт дйбдспмЮт фпх рЭлмбфпт рЬнщ уфз мпкЭфб.
ЗлекфсйкЮ впэсфуб Electro Premium (SEB 234 L)
Уе уэгксйуз ме фзн SEB 216-3 бхфЮ з злекфсйкЮ впэсфуб еЯнбй 60 чйлуф. рйп цбсдйЬ, ме мегблэфесз йучэ кбй гй' бхфь йдйбЯфесб кбфЬллзлз гйб фпн кбибсйумь мегЬлщн ерйцбнейюн.
ДйбиЭфей уе уэгксйуз ме фзн SEB 216-3 мефбоэ Ьллщн кбй ерйрлЭпн
сэимйуз эшпхт гйб нб рспубсмь-
жефбй уфйт дйбцпсефйкЭт ерйцЬней­ет
лхчнЯет LED гйб нб цщфЯжей фзн
екЬуфпфе ерйцЬнейб есгбуЯбт
мйб лхчнЯб елЭгчпх рпллбрлюн
лейфпхсгйюн.
РЭлмбфб дбрЭдпх / Впэсфует дбрЭдпх
РЭлмб дбрЭдпх Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Гйб фп кбизмесйнь хгйейнь укпэрйумб ьлщн фщн чблйюн кбй мпкефюн. КбфЬ фп укпэрйумб емцбнЯжефбй з рсьпдпт кбибсйумпэ фпх дбрЭдпх мЭущ мйбт Эгчсщмзт Эндейозт (цщфейньт узмб­фпдьфзт).
Впэсфуб Turbo Comfort (STB 205-3)
Гйб фп впэсфуйумб-укпэрйумб мпке­фюн кбй чблйюн ме кпнфь рЭлпт.
Впэсфуб дбрЭдпх Hardfloor (SBB 235-3)
Гйб фп укпэрйумб бниекфйкюн гхмнюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рлбкЬкйб дбрЭ­дпх.
Впэсфуб дбрЭдпх Parquet (SBB Parquet-3)
Ме цхуйкЮ фсЯчб гйб фп укпэрйумб ехбЯуизфщн гхмнюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рбскЭ.
49
el
Впэсфуб дбрЭдпх Parquet Twister ме Ьопнб ресйуфспцЮт (SBB 300-3)
Гйб фп укпэрйумб дйбцпсефйкюн ейдюн гхмнюн дбрЭдщн кбй мйксюн гщнйюн
Впэсфуб дбрЭдпх Parquet Twister XL ме Ьопнб ресйуфспцЮт (SBB 400-3)
Гйб фп укпэрйумб мегЬлщн гхмнюн дбрЭдщн кбй мйксюн гщнйюн.
¢ллб рсьуиефб еобсфЮмбфб
ВблЯфуб рсьуиефщн еобсфзмЬфщн Уеф Micro (SMC 20)
Рсьуиефб еобсфЮмбфб гйб фпн кбибсйумь мйксюн бнфйкеймЭнщн, кбиют кбй ерйцбнейюн уфйт прпЯет з рсьувбуз еЯнбй дэукплз, ьрщт р.ч. уфесепцщнйкЬ ухгкспфЮмбфб, рлз­кфспльгйб, мбкЭфет к.лр.
ВблЯфуб рсьуиефщн еобсфзмЬфщн CarCare (SCC 10)
Впэсфуб чейсьт Turbo Mini Compact (STB 20)
Гйб фп впэсфуйумб-укпэрйумб фбре­фубсЯбт ерЯрлщн, уфсщмЬфщн Ю кбийумЬфщн бхфпкйнЮфпх.
Впэсфуб генйкЮт чсЮузт (SUB 20)
Гйб фп оеукьнйумб вйвлЯщн, сбцйюн, к.лр.
Впэсфуб гйб кблпсйцЭс (SHB 20)
Гйб фп оеукьнйумб ущмЬфщн кблпсй­цЭс, уфенюн сбцйюн Ю учйумюн.
Сэгчпт гйб уфсюмбфб (SMD 10)
Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь уфсщмЬф­щн, фбрефубсЯбт ерЯрлщн кбиют кбй фщн учйумюн уфйт енюуейт фпхт.
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 300 чйлуф. (SFD 10)
Сэгчпт ме extra мЮкпт гйб фпн кбибсйумь рфхчюн, енюуещн кбй гщнйюн.
Рсьуиефб еобсфЮмбфб гйб фпн кбибсйумь фпх еущфесйкпэ чюспх фщн бхфпкйнЮфщн.
ВблЯфуб рсьуиефщн еобсфзмЬфщн Cat&Dog (SCD 10)
Рсьуиефб еобсфЮмбфб гйб фпн кбибсйумь нпйкпкхсйюн ме кбфпйкЯдйб.
ВблЯфуб рсьуиефщн еобсфзмЬфщн HomeCare (SHC 10)
Рсьуиефб еобсфЮмбфб гйб фпн кбибсйумь дщмбфЯщн кбфпйкйюн.
50
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 560 чйлуф. (SFD 20)
ЕхЭлйкфп сэгчпт гйб фпн кбибсйумь ерйцбнейюн уфйт прпЯет з рсьувбуз еЯнбй дэукплз.
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн, 190 чйлуф. (SPD 10)
Бкспцэуйп ме extra рлЬфпт гйб фзн брпссьцзуз фзт укьнзт брь фбре­фубсЯет ерЯрлщн, уфсюмбфб кбй мбойлЬсйб.
Еэкбмрфпт ущлЮнбт ерймЮкхнузт (SFS 10)
Гйб фзн ерймЮкхнуз фпх ущлЮнб Эщт ресЯрпх 1,5 м.
КлеЯуфсп хгйейнЮт ме енесгь Ьнисбкб
Елбффюней фзн Эопдп укьнзт кбй пумюн кбфЬ фзн бцбЯсеуз фпх ущлЮнб.
ЦЯлфсб
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean (SF-AAC 50)
Деумеэей фйт дхуЬсеуфет пумЭт, рпх бнбрфэуупнфбй брь фп ресйечьменп фзт убкпэлбт.
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA (SF-AH 50)
el
Рськейфбй гйб ейдйкь цЯлфсп еобесй­умпэ рпх цспнфЯжей, юуфе п еоесчь­менпт бЭсбт брь фз укпэрб нб еЯнбй кбибсьт. ЕЯнбй кбфЬллзлп гйб бллес­гйкЬ Ьфпмб.
РлЭгмб цЯлфспх
Фп рлЭгмб цЯлфспх чсейЬжефбй гйб фзн ресЯрфщуз рпх иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮуефе Энб цЯлфсп Active Air Clean Ю Active HEPA ме Энб цЯлфсп Air Clean.
51
it
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...............................53
Descrizione apparecchio...........................................58
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................60
Prima dell'uso....................................................61
Uso degli accessori in dotazione ....................................62
Uso ............................................................63
Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ...............65
Manutenzione ....................................................66
Dove acquistare sacchetti e filtri originali ...............................66
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti ....................................66
Quando sostituire il sacchetto polvere .................................66
Funzionamento dell'indicatore........................................67
Come sostituire il sacchetto..........................................67
Quando sostituire il filtro motore ......................................67
Come sostituire il filtro motore .........................................67
Quando sostituire il filtro aria in uscita ...................................68
Spia saturazione filtro aria in uscita ....................................68
Come sostituire il filtro aria in uscita Air Clean ...........................68
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA .....................68
Cambiare filtro aria in uscita .........................................69
Quando sostituire la batteria del radiocomando ..........................69
Come sostituire la batteria del radiocomando............................70
Quando sostituire gli alzafili..........................................70
Come sostituire gli alzafili ...........................................70
Pulire le rotelle della bocchetta SBD 285-3 ..............................70
Pulizia / Manutenzione.............................................70
Guasti / Anomalie.................................................71
Servizio Clienti ...................................................71
Informazioni importanti sulla garanzia ...............................71
Accessori su richiesta.............................................71
52
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan ni a persone e/o cose.
-
Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma nutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali. Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
-
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
~
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-
~
bienti esterni.
Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare
~
l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
-
-
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
~
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
53
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Bambini
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto
~
degli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.
I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare
~
l'aspirapolvere senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano ricono­scere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni
~
di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.
Controllare i bambini quando si trovano nelle immediate
~
vicinanze dell'aspirapolvere. Non permettere loro di gioca­re con l'aspirapolvere.
Modelli con il radiocomando sull'impugnatura: le batterie
~
devono essere tenute fuori della portata dei bambini.
Sicurezza tecnica
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che non siano
~
presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspira polvere se è danneggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen
~
za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da
~
16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.
54
-
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettua
~
te esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi even tuale ulteriore danno decade.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi
~
lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapol vere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
~
in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan­neggiato deve essere sostituito per intero, tamburo com­preso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu­zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto­rizzato Miele.
-
-
-
-
Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del
~
modello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel presente libretto di istruzioni.
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,
~
sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, dietro l'impugnatura è stato applicato un inserto metallico. Quando si passa l'aspirapolvere, tene re la mano sempre a contatto con questo inserto.
-
-
55
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Dopo l'uso spegnere sempre l'aspirapolvere, prima di
~
effettuarne la pulizia, la manutenzione e la sostituzione de gli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in
~
acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito.
-
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva
~
mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-
~
chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del
~
vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come si-
~
garette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umido. Prima di
~
passare l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad es. delle
~
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
-
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi
~
ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
56
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o
~
direttamente il tubo.
Importante! Se si usano batterie (modelli con comando
~
radio):
Non mandare in corto circuito le batterie, non ricaricarle
e non gettarle nel fuoco. Smaltimento delle batterie: rimuovere la batteria dal ra
diocomando sull'impugnatura e smaltirla presso il locale centro di raccolta. Non gettare le batterie tra i normali ri­fiuti domestici.
-
Accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo-
~
spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,
~
controllare che non sia danneggiata.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori origina-
~
li Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garan tirne la sicurezza.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
57
it - Descrizione apparecchio
58
it - Descrizione apparecchio
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere.
a Impugnatura (a seconda dei modelli con regolatore aria secondaria) * b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante * c Tasto standby per brevi pause di lavoro * d LED * e Tasti di sblocco f Tubo aspirante telescopico * g Pulsanti per regolare la lunghezza del tubo telescopico * h Attacco girevole i Presa per spazzola elettrica * j Tasto di sblocco vano sacchetto k Filtro motore l Sacchetto polvere originale Miele m Bocchetta universale * n Maniglia per il trasporto o Fessura per infilare il copripresa (quando si usa la spazzola elettrica) p Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) q Filtro aria in uscita * r Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo s Regolatore potenza aspirante * t Cavo di alimentazione u Indicatore saturazione filtro aria in uscita (tasto reset) * v Spia surriscaldamento ,* w Park-System per le pause di lavoro x Spia standby * y Tasto a pedale On/Off s z Tasto apertura vano accessori { Indicatore saturazione sacchetto
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do tazione.
-
59
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio impedisce che l'aspira polvere subisca dei danni durante il tra sporto. I materiali utilizzati per l'imbal laggio sono riciclabili, in quanto sele zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen to.
Riciclare i componenti permette di ri durre il volume degli scarti e favorisce un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
-
-
-
-
-
Smaltimento del sacchetto e dei filtri
Sacchetto e filtri sono realizzati in mate­riali eco-compatibili. I filtri possono es­sere smaltiti insieme ai normali rifiuti do­mestici; lo stesso vale per il sacchetto, a meno che non contenga sporco che non può essere smaltito insieme ai nor­mali rifiuti domestici.
Smaltimento dell'apparecchio
Estrarre dal vecchio apparecchio il sac chetto polvere e i filtri e gettarli
­nell'immondizia di casa.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa tamente dagli altri rifiuti.
L'apparecchio contiene anche sostanze nocive, necessarie per il suo funziona mento e la sua sicurezza. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio succes sivo dell'apparecchiatura dismessa al ri ciclaggio, al trattamento e allo smalti­mento compatibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei ma­teriali di cui è composta l'apparecchiatu­ra. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclag­gio Elettrodomestici).
-
-
-
-
-
60
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazio ne di sanzioni amministrative previste dalla vigente normativa. Informarsi a ri guardo presso il proprio rivenditore di fiducia.
Conservare l'apparecchiatura dismessa fuori della portata dei bambini fino al momento del suo effettivo smaltimento.
-
-
Le immagini indicate nei capitoli sono riportate alla fine delle presenti istru zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
Prima dell'uso
Collegare il tubo flessibile (fig. 1)
Infilare l'attacco del tubo flessibile
^
nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere fino all'incastro, fa cendo coincidere le due parti (v. pic colo incavo e sporgenza arrotondata che indicano la posizione corretta).
Rimuovere il tubo flessibile (fig. 2)
A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti tubi teles
-
copici:
tubo telescopico in due pezzi
tubo telescopico in tre pezzi
Regolare il tubo telescopico in due pezzi (fig. 5)
Questo tubo è composto da due tubi, che scorrono uno dentro l'altro, e può
-
essere sfilato e fermato all'altezza desi
-
derata.
Tenere premuto il pulsante di regola
^
zione, allungare o accorciare il tubo e rilasciare il tasto all'incastro più vicino.
it
-
-
-
^ Tenere premuti i due tasti ai lati
dell'attacco e sganciare il tubo dall'apertura.
Collegare impugnatura e tubo flessi­bile (fig. 3)
^ Inserire il tubo flessibile
nell'impugnatura fino allo scatto.
Collegare impugnatura e tubo rigido (fig. 4)
^
Innestare l'impugnatura del tubo fles sibile nel tubo rigido fino allo scatto, facendo coincidere le due parti (v. piccolo incavo e sporgenza arroton data che indicano la posizione cor retta).
^
Per sganciare i componenti, premere il tasto di sblocco e staccare l'impu gnatura dal tubo aspirante facendola ruotare leggermente.
-
Regolare il tubo telescopico in tre pezzi (fig. 6)
Questo tubo è composto da tre tubi, che scorrono uno dentro l'altro e posso­no essere sfilati e fermati all'altezza de­siderata.
a Premere il tasto di sblocco del tubo in-
feriore e sfilarlo finché non si percepis ce l'aggancio. Premere nuovamente il tasto, quando si vuole reinserire il tubo. Si percepisce nettamente l'incastro.
­b Tenere premuto il pulsante di regola
zione, allungare o accorciare il tubo e
-
-
rilasciare il tasto all'incastro più vicino.
Collegare la bocchetta aspirante (fig. 7)
^
Infilare la bocchetta all'estremità del tubo telescopico e ruotarla legger mente a destra e a sinistra finché si incastra.
^
Premere il tasto di sbloccaggio per staccare la bocchetta dal tubo tele­scopico.
-
-
-
61
it
Impostare la bocchetta aspirante (fig. 8,9+10)
La bocchetta universale è adatta alla pulizia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, di tappeti e moquette. Per gli altri pavimenti si consiglia di utilizzare gli accessori Miele specifici per il tipo di superficie in questione (v. cap. "Ac cessori su richiesta").
Per la pulizia attenersi sempre in pri mo luogo alle istruzioni del produtto re del pavimento.
A seconda del modello, la bocchetta ri­porta i seguenti simboli:
ö e ä% e ) Pulire tappeti e moquette con le setole
rientrate: ^ premere il pedale con il simbolo ö o
%.
Pulire pavimenti duri e non delicati con le setole estratte:
^
premere il pedale con il simbolo ä o ).
Se i pavimenti hanno fessure o fu­ghe molto profonde, utilizzare sem pre la bocchetta con le setole estrat te.
Bocchetta AirTeQ (fig. 10)
Questa bocchetta è stata ideata per ot tenere ottimi risultati di pulizia con livelli di consumi energetici molto bassi. Fa vorisce il passaggio dell'aria e ha una notevole potenza aspirante.
62
-
-
-
-
-
-
Se la bocchetta AirTeQ risulta
,
troppo potente, ridurre la potenza aspirante finché la bocchetta scor rerà più facilmente (v. cap. "Uso ­Impostare la potenza aspirante").
Uso degli accessori in dotazione (fig. 11)
Sono compresi nella dotazione i se guenti accessori:
a Bocchetta a lancia
per aspirare fessure, angoli, pieghe.
b Pennello con setole naturali
per aspirare listelli, oggetti decorati, intagliati o particolarmente delicati. La testa del pennello è mobile e può essere ruotata nella posizione più comoda.
c Bocchetta per poltrone
per aspirare poltrone, materassi, cuscini, tende, ecc.
Alcuni modelli sono equipaggiati di serie con uno dei seguenti accessori non raffi gurati nella descrizione dell'apparecchio:
Spazzola elettrica
Turbospazzola
Bocchetta Classic Allergotec
Agli aspirapolvere sono allegate istru zioni d'uso separate relative all'acces sorio in dotazione.
Rimuovere gli accessori (fig. 12)
-
^
Premere il pulsante di apertura.
Aprire il vano accessori.
^
Prelevare l'accessorio che serve.
^
Chiudere il vano accessori, premen do il coperchio.
-
-
-
-
-
-
it
Bocchetta (fig. 13)
Adatta anche per la pulizia di gradini.
Per motivi di sicurezza, aspirare
,
i gradini partendo sempre dal più basso e salire.
Uso
Estrarre il cavo di alimentazione (fig. 14)
Estrarre il cavo fino alla lunghezza
^
desiderata (max. ca. 6,5 m).
^ Infilare la spina nella presa.
Attenzione: estrarre tutto il cavo
,
se si prevede di utilizzare l'aspira­polvere per più di 30 minuti, altri­menti potrebbe surriscaldarsi e su­bire dei danni.
Avvolgimento (fig. 15)
I diversi livelli di potenza sono contras segnati da simboli che permettono di individuare immediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza.
# - Tende, tessuti $ - Mobili imbottiti, cuscini % - Pregiati tappeti velour, passatoie * - Pulizia quotidiana in modalità
risparmio energetico silenzioso
( - Tappeti e moquette a riccioli ) - Pavimenti duri, tappeti e moquette
molto sporchi
Se si utilizza la bocchetta AirTeQ
,
e questa aderisce troppo al pavi­mento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza.
A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti regolatori della potenza aspirante.
-
^ Estrarre la spina dalla presa elettrica.
^
Tenere premuto con il piede il pedale per l'avvolgimento automatico, il cavo si arrotola automaticamente.
Accensione e spegnimento (fig. 16)
^
Premere il tasto a pedale on/off s.
Selezionare la potenza aspirante
La potenza aspirante è regolabile, per adeguarsi alle situazioni e alle superfici. Riducendo la potenza aspirante si ridu ce anche l'aderenza della bocchetta al pavimento, quindi anche la forza ne cessaria per spingere avanti e indietro la bocchetta.
-
Selettore potenza (fig. 17)
^
Ruotare il selettore sulla potenza de siderata.
Su alcuni modelli il simbolo del livello potenza selezionato è verde.
Tasti a pedale+/-(fig. 18)
Tenere premuto con il piede il tasto cor rispondente finché la luce verde si ac cende sul livello di potenza desiderato.
-
^
Premere il tasto a pedale + se si desi dera aumentare la potenza aspirante.
^
Premere il tasto a pedale - se si desi dera ridurre la potenza.
-
-
-
-
-
63
it
Tasti a pedale+/-conlivello "AutoEco" (fig. 19)
All'accensione, l'aspirapolvere imposta automaticamente il livello di potenza "AutoEco", la modalità a risparmio e­nergetico.
Premere il tasto + per passare al livel
^
lo "Turbo" (potenza massima). Premere il tasto - per passare invece
^
al livello "Min." (potenza minima).
Il livello di potenza attualmente impo stato si accende di bianco.
Tasti+/-sulradiocomando (fig. 20)
Tenere premuto il tasto+o-finché sulla finestrella dell'aspirapolvere compare il simbolo del livello di potenza desiderato.
^ Premere il tasto + per aumentare la
potenza aspirante.
^ Premere il tasto - per ridurre la poten-
za aspirante.
-
Durante l'aspirazione (fig. 24 + 25)
Mentre si aspira trascinare l'aspirapol
^
vere dietro di sé. L'aspirapolvere può essere appoggiato anche in verticale, ad es. per pulire scale o tende.
Se si aspira polvere fine come
,
­polvere di trapanatura, sabbia, ges
so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche che a determinate condizioni si sca ricano. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, dietro l'impugna tura è stato applicato un inserto me tallico. Quando si passa l'aspirapol­vere, tenere la mano sempre a con­tatto con questo inserto.
Interrompere l'aspirazione (fig. 26)
(nei modelli con radiocomando) Durante le pause di lavoro è possibile
sospendere il funzionamento dell'aspirapolvere:
-
-
-
-
-
Ogni comando impartito premendo un tasto è confermato dai LED.
Apertura aria secondaria (fig. 21, 22 + 23)
(non disponibile sui modelli con radio comando)
L'aria secondaria serve a ridurre imme diatamente la potenza aspirante alla bocchetta in modo che si stacchi dall'oggetto che si sta aspirando, ad es. tappeti o tende.
^
Aprire l'aria secondaria quel tanto che basta per staccare o spostare con maggiore facilità la bocchetta.
Quando si apre l'aria secondaria, la bocchetta diventa più scorrevole.
64
^ Premere il pulsante di standby - sul
radiocomando.
,
Non lasciare l'aspirapolvere in
standby a lungo, ma solo per brevi
-
pause, altrimenti potrebbe surri­scaldarsi e danneggiarsi.
­Ogni comando impartito premendo un
tasto è confermato dai LED. Dopo l'interruzione si presentano le se
guenti possibilità.
^
Premere di nuovo il tasto standby -, l'aspirapolvere riparte all'ultimo livello di potenza impostato.
-
it
Premere il tasto +: l'aspirapolvere ri
^
prende alla massima potenza. Premere il tasto -: l'aspirapolvere ri
^
prende alla potenza minima.
-
-
Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo
Park-System per le pause di lavoro (fig. 27)
(non utilizzabile con la spazzola elettri ca Electro Premium SEB 234 L)
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspi­rante può essere comodamente aggan­ciato all'aspirapolvere in verticale.
^ Infilare la bocchetta con il gancio
posteriore nel Park-System.
Se l'aspirapolvere si trova su una superficie inclinata, ad esempio una rampa, accorciare completamente il tubo telescopico.
Park-System con interruttore
Alcuni modelli sono dotati di interruttore On/Off integrato nel Park-System.
Quando si infila correttamente la boc chetta nella fessura del Park-System, l'aspirapolvere si spegne automatica mente. Quando si estrae la bocchetta, l'aspirapolvere si accende di nuovo.
Se si regola la potenza di aspirazione con i tasti a pedale + / - oppure + / ­con livello "AutoEco", si può attivare o disattivare la funzione di accensione / spegnimento con il Park-System.
-
-
-
In entrambi i casi spegnere l'aspira
^
polvere si spegne con il tasto On/Off s.
Tenere premuti il tasto + e il tasto - e
^
contemporaneamente accendere l'aspirapolvere con il pedale On/Off s.
Park-System per le pause di lavoro (fig. 28 + 29)
Spegnere sempre l'aspirapolve
,
re a fine uso. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
^ Riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale.
Per comodità si consiglia di accorcia­re completamente il tubo telescopico.
^ Infilare la bocchetta con l'apposito
gancio dall'alto in uno dei due sup­porti laterali dell'aspirapolvere (non utilizzabile con la spazzola elettrica SEB 234 L).
Ora l'aspirapolvere può essere traspor tato e riposto comodamente.
Se l'aspirapolvere è dotato di impugna tura XXL, si può riporlo occupando an cora minor spazio:
^
una volta accorciato completamente il tubo telescopico, staccare l'impu gnatura XXL.
^
Avvolgere il tubo flessibile intorno al tubo telescopico e infilare dall'alto il perno di aggancio dell'impugnatura XXL nella seconda fessura.
-
-
-
-
-
-
65
it
Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
,
prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è composto da tre elementi:
Sacchetto polvere
Filtro motore
Filtro aria in uscita
– Per garantire l'efficienza
dell'aspirapolvere, sostituire questi filtri con regolarità.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori originali Miele. Solo in questo modo vengono sfruttati pie­namente sia la potenza aspirante dell'apparecchio che il volume del sacchetto polvere.
,
L'utilizzo di sacchetti non origi nali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provocare gravi danni all'aspirapol vere e fa decadere la garanzia.
Dove acquistare sacchetti e filtri originali
-
-
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti
I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu, tipo G/N, e i filtri originali Miele si riconoscono dal logo originale Miele apposto sulla confezione e diret tamente sul sacchetto.
In ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele è compreso un filtro aria in uscita Air Clean e un filtro motore.
I filtri originali Miele si possono acqui­stare presso i rivenditori specializzati e i centri di assistenza tecnica autorizzati Miele, specificando il modello del pro­prio aspirapolvere. I pezzi si possono acquistare anche on-line sul sito www.miele-shop.com.
Quando sostituire il sacchetto polvere (fig. 30)
Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di arancione.
-
I sacchetti e i filtri originali Miele posso no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec nica Miele autorizzati e on-line sul sito www.miele-shop.
66
I sacchetti polvere sono articoli mo
­nouso. Gettare via il sacchetto una
-
volta pieno. I sacchetti non possono essere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
-
Verificare il grado di saturazione del sacchetto
Agganciare la bocchetta universale.
^
Accendere l'aspirapolvere con il ta-
^
sto On/Off s e impostare il selettore sulla massima potenza.
Sollevare leggermente la bocchetta
^
dal pavimento.
Inserire il nuovo sacchetto nella sua
^
sede fino in fondo. Lasciare piegato il nuovo sacchetto così come lo si pre leva dalla confezione.
Distenderlo poi all'interno del vano il
^
più possibile. Chiudere il coperchio facendo atten
^
zione a non impigliare il sacchetto.
it
-
-
Funzionamento dell'indicatore
Il segnalatore è tarato sulla polvere do mestica mista, cioè composta da polve re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab bia, ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, ad es. polvere da trapanatura, sabbia, eventualmente anche gesso o farina, i pori del sacchetto si intasano molto ra­pidamente. L'indicatore segnalerà sac­chetto saturo anche se in effetti non è del tutto pieno. Sostituire il sacchetto. Se vengono aspirati molti capelli, lanu­gine, ecc. il segnalatore reagirà invece solo quando il sacchetto sarà comple tamente pieno.
Come sostituire il sacchetto (fig. 31, 32 + 33)
^
Sollevare leggermente il tasto di sblocco e aprire il coperchio del vano motore fino allo scatto.
Quando si apre il coperchio, il sacchet to si chiude automaticamente, così da impedire la fuoriuscita di polvere e im purità.
^
Afferrare le linguette della piastra e sfilare il sacchetto dalla sede.
-
-
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il coperchio del vano pol vere se manca il sacchetto. Non for
-
-
zare!
-
Quando sostituire il filtro motore
Ogni volta che si inizia una nuova con­fezione di sacchetti Miele. In ogni con­fezione di sacchetti originali Miele è compreso anche un filtro motore.
Come sostituire il filtro motore (fig. 34)
^ Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
^
Afferrare le linguette della piastra e sfilare il sacchetto dalla sede.
^
Ribaltare verso il basso il telaio del fil tro sulla parete posteriore del vano ed estrarre il filtro consumato affer randolo nel punto pulito.
^
Inserire un nuovo filtro motore.
^
Richiudere il telaio.
-
^
Inserire il sacchetto nella sua sede fino in fondo.
^
Chiudere il coperchio del vano sac chetto finché si sente lo scatto e fare attenzione a non impigliare il sac chetto.
-
-
-
-
-
-
67
it
Quando sostituire il filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se conda del modello di aspirapolvere (fig. 35).
a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta che si
inizia una nuova confezione di sacchetti Miele. Ogni confezione di sacchetti ori ginali Miele comprende infatti anche un filtro Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (nero) c Active HEPA SF-AH 50 (azzurro)
Sostituire questi filtri aria in uscita dopo ca. un anno. Si consiglia di annotare la data sul filtro.
Spia saturazione filtro aria in uscita (fig. 36)
Alcuni modelli sono dotati di un indica­tore (tasto reset) che segnala quando i filtri aria in uscita Active Air Clean b e Active HEPA c devono essere sostituiti.
La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrisponde in me dia a un anno di utilizzo. Si può conti nuare a lavorare anche senza sostituire il filtro, tenere presente però che la po tenza aspirante diminuisce e il filtraggio è meno efficiente.
Se l'aspirapolvere è dotato di un filtro Air Clean a, il fatto che l'indicatore se­gnali la saturazione del filtro non ha al cuna importanza perché il filtro Air Clean va comunque sostituito ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti. L'indicatore si spegne pre mendo il tasto reset.
-
-
-
-
-
Come sostituire il filtro aria in uscita Air Clean (fig. 37 + 38)
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet
^
to.
­Aprire la griglia del filtro fino allo scat
^
to ed estrarre il filtro consumato pren dendolo nel punto pulito (freccia).
Inserire il nuovo filtro Air Clean.
^
Se si vuole sostituire il filtro aria in uscita Air Clean con un filtro Active Air Clean o un Active HEPA v. quan­to riportato al capitolo "Cambiare tipo di filtro aria in uscita".
^ Chiudere la griglia. ^ Chiudere il coperchio.
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA (fig. 39 + 40)
-
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
^
Aprire il coperchio del vano sacchet to.
^
Sollevare il filtro ed estrarlo.
^
Inserire il nuovo filtro aria in uscita e premerlo verso il basso.
Se si vuole usare un filtro aria in u­scita Air Clean v. quanto riportato al capitolo "Cambiare tipo di filtro aria in uscita".
-
-
-
-
68
^
Chiudere il coperchio.
it
Premere il tasto reset spia saturazio ne filtro aria in uscita (fig. 36)
L'indicatore saturazione filtro aria in u­scita (tasto reset qualora presente) deve essere resettato ogni volta che il filtro viene sostituito. Il tasto va premuto ad aspirapolvere acceso.
Premere il tasto reset.
^
L'indicatore saturazione filtro si spegne e può riprendere il conteggio.
L'indicatore si azzera solo se il tasto reset viene premuto dopo che si è accesa la spia, non se viene premu­to prima.
Cambiare filtro aria in uscita (fig. 35)
Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se­conda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (nero) c Active HEPA SF-AH 50 (azzurro)
-
Gli indicatori saturazione filtro aria in uscita presenti su alcuni modelli (tasto reset), v. fig. 36, sono tarati sulla durata dei filtri Active Air Clean e Active HEPA. Se l'aspirapolvere è dotato di un filtro Air Clean, il fatto che l'indicatore segnali la saturazio ne del filtro non ha alcuna importan za perché il filtro Air Clean va co munque sostituito ogni volta che si apre una nuova confezione di sac chetti polvere Miele. L'indicatore si spegne premendo il tasto reset.
Quando sostituire la batteria del radiocomando
Più o meno ogni 18 mesi. Tenere sem­pre a disposizione una batteria da 3 V (CR 2032).
Si può continuare a utilizzare l'aspira­polvere anche senza batteria o con batteria scarica.
-
-
-
-
Quando si cambia tipo di filtro tenere presente che:
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si desidera utilizzare il filtro b oppure c, estrarre anche la griglia filtro e inserire il nuovo filtro così come si trova confe zionato.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b oppure c si desidera utilizzare il filtro a, allora bisogna inserire anche la griglia filtro *, v. fig. 38.
* Griglia filtro, v. cap. "Accessori su ri chiesta"
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
-
-
^
Accendere l'aspirapolvere con il ta­sto On/Off s. L'aspirapolvere è pron to per essere utilizzato (standby).
^
Premere il tasto reset indicatore sa turazione filtro aria in uscita sull'aspirapolvere.
Si può continuare a utilizzare l'aspira polvere ma solo alla massima potenza.
-
-
-
69
it
Come sostituire la batteria del radiocomando (fig. 41)
Sganciare il coperchio del vano bat
^
teria, p.es. con un cacciavite. Sostituire la batteria con una nuova.
^
Attenzione alla polarità. Riagganciare il coperchio.
^
Smaltire la batteria scarica presso il
^
centro di raccolta.
Quando sostituire gli alzafili
Gli alzafili ai lati dell'apertura di aspira zione della bocchetta (non con bocchetta SBD 295-3) e per poltrone SPD 10 (di serie a seconda del model­lo) possono essere sostituiti quando sono consumati. Sostituirli quando il feltro è liso.
Come sostituire gli alzafili (fig. 42 + 43)
^ Infilare ad es. un cacciavite piatto nei
piccoli incavi sotto le fasce e facendo leva spingere fuori di lato le fasce al zafili.
Pulire le rotelle della bocchetta SBD 285-3 (fig. 45)
a Sbloccare l'asse della rotella (chiu
­sura a baionetta) con una moneta.
b Spingere fuori l'asse e rimuoverlo. c Sfilare la rotella.
Eliminare fili e capelli e reinserire
^
l'asse.
I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assistenza tecnica autoriz zato Miele o ai rivenditori specializzati Miele.
-
Pulizia / Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
,
prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica,
­reperibile in commercio.
-
-
^
Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi.
Bocchetta per poltrone SPD 10 (fig. 44)
^
Sbloccare la parte degli alzafili su en trambi i lati della bocchetta utilizzan do una moneta.
^
Sostituire l'intero pezzo con uno nuo vo e bloccarlo.
70
,
Non utilizzare mai prodotti abra sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli.
Vano sacchetto
-
-
Il vano sacchetto può essere pulito, all'oc correnza, con un secondo aspirapolvere oppure semplicemente con un panno a-
­sciutto o un piumino per polvere.
,
Non immergere mai l'aspirapol vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è pericolo di scossa elettrica.
-
-
-
it
Guasti / Anomalie
L'aspirapolvere si spegne da solo. Su alcuni modelli si accende la spia del surriscaldamento , (fig. 46).
In caso di surriscaldamento, il limitatore temperatura spegne l'aspirapolvere. Su alcuni modelli, il surriscaldamento viene segnalato da un'apposita spia ,.
Il guasto può verificarsi ad esempio se le vie d'aspirazione sono intasate, se il sacchetto è pieno o se i pori sono ostruiti da polvere fine. La causa po trebbe essere anche un filtro aria in u­scita o un filtro motore troppo sporco. Spegnere l'aspirapolvere (premere il tasto a pedale On/Off s) e staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minuti prima di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in modo che si raffreddi.
-
Servizio Clienti
Informazioni importanti sulla garanzia
La garanzia decorre dalla data di ac quisto dell'aspirapolvere e viene con cessa per 24 mesi se l'apparecchio è impiegato per uso domestico. Non sono coperti da garanzia danni dovuti a un uso improprio o non conforme a quanto indicato nelle istruzioni d'uso, dovuti a cause esterne come danni di trasporto, urti, colpi, danni da agenti at mosferici o altri fenomeni naturali non ché all'uso di ricambi, sacchetti o ac cessori non originali.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia o richiedere il libretto completo di ga­ranzia, rivolgersi al Servizio Clienti al numero sotto indicato.
-
-
-
-
Accessori su richiesta
Per la pulizia attenersi sempre in pri­mo luogo alle istruzioni del produtto­re del pavimento.
-
Per eventuali riparazioni rivolgersi –
a un rivenditore autorizzato Miele oppure –
al servizio di assistenza tecnica
Miele.
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele-shop.com
oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten za tecnica autorizzato Miele.
-
71
it
Alcuni modelli hanno in dotazione già di serie uno o più dei seguenti accessori.
Spazzole elettriche
La spazzola elettrica può essere allac ciata solo ai modelli dotati di apposita presa - riconoscibile dal puntino sul co perchietto che copre la presa.
Spazzola elettrica Electro Comfort (SEB 216-3)
Per la pulizia accurata di moquette re sistenti. Permette di rimuovere sporco tenace ed evita la formazione di tracce di scorrimento.
Spazzola elettrica Electro Premium (SEB 234 L)
Rispetto alla SEB 216-3, questa spaz­zola elettricaè6cmpiùlarga, più po­tente e quindi più adatta alla pulizia di superfici ampie.
Rispetto alla SEB 216-3 ha inoltre le se­guenti caratteristiche:
regolazione in altezza per l'adatta
mento ai diversi tipi di pavimento –
LED per illuminare la superficie da
aspirare –
spia multifunzione.
Bocchette / Spazzole (pavimenti)
-
-
-
Turbospazzola Turbo Comfort (STB 205-3)
Per tappeti e moquette resistenti, a pelo corto.
Spazzola pavimenti duri Hardfloor
-
(SBB 235-3)
Per pavimenti duri e robusti (ad es. pia strelle).
Spazzola Parquet (SBB Parquet-3)
Con setole naturali, per pavimenti deli cati che si graffiano facilmente, come il parquet.
Spazzola Parquet Twister con snodo (SBB 300-3)
Per diversi tipi di superfici e nicchie strette.
Spazzola Parquet Twister XL con snodo (SBB 400-3)
Per superfici dure di grandi dimensioni e nicchie strette.
Altri accessori
Valigetta accessori MicroSet (SMC 20)
Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi cilmente accessibili, come impianti ste reo, tastiere, modellini.
-
-
-
-
Spazzola Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Per la pulizia quotidiana di tutte le su perfici. Mentre si aspira, il display a co lori (a semaforo) segnala il grado di pu lizia della superficie.
72
-
Valigetta accessori CarCare (SCC 10)
Per la pulizia dell'abitacolo dell'auto.
-
Valigetta accessori Cat&Dog (SCD 10)
­Accessori per la pulizia di ambienti con
animali domestici.
it
Valigetta accessori HomeCare (SHC 10)
Accessori per la pulizia degli ambienti domestici.
Turbospazzola a mano Turbo Mini Compact (STB 20)
Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
Spazzola universale (SUB 20)
Per spolverare libri, mensole e simili.
Spazzola a lamelle / Spazzola per ter­mosifoni (SHB 20)
Per aspirare tra gli elementi del radiato­re, in fessure o interstizi.
Bocchetta per materassi (SMD 10)
Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure.
Prolunga tubo flessibile (SFS 10)
Per prolungare di ca. 1,5 m il tubo aspi rante flessibile.
Coperchio igiene con carboni attivi
Riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi odori quando si sfila il tubo aspirante.
Filtri
Filtro aria in uscita Active Air Clean (SF-AAC 50)
Assorbe gli odori generati dallo sporco aspirato.
Filtro aria in uscita Active HEPA (SF-AH 50)
Eccellente filtraggio, purifica l'aria in u­scita. Indicato in particolar modo per chi soffre di allergie.
Griglia filtro
-
Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10)
Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe.
Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20)
Bocchetta a lancia flessibile per aspira re interstizi poco accessibili.
Bocchetta per poltrone, 190 mm (SPD 10)
Bocchetta per poltrone particolarmente larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini.
Serve qualora si voglia utilizzare il filtro Air Clean al posto del filtro Active Air Clean o Active HEPA.
-
73
pt
Medidas de segurança e precauções ................................75
Descrição do aparelho ............................................80
O seu contributo para protecção do ambiente .........................82
Antes de utilizar ..................................................83
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos.....................84
Utilização .......................................................85
Transportar e guardar .............................................87
Manutenção .....................................................88
Onde podem ser adquiridos sacos e filtros? ............................88
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................88
Quando se deve substituir o saco do pó?...............................89
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó................89
Como se substituí o saco do pó? .....................................89
Quando se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ...........89
Como se substitui o filtro de protecção do motor?) .......................90
Quando se deve substituir o filtro de saída de ar? ........................90
Indicador de substituição do filtro de saída de ar.........................90
Como se substitui o filtro de saída de ar Air Clean? .......................90
Como se substituem os filtros Active Air Clean e Active HEPA? ................91
Adaptar um filtro de saída de ar ......................................91
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência
situado na pega? ..................................................92
Como devo substituir a pilha do comando por rádio frequência
situado na pega? ..................................................92
Quando se deve substituir o apanha linhas? ............................92
Como se substitui o apanha linhas? ...................................92
Limpar o rolo da escova de aspiração SBD 285-3 .........................92
Manutenção .....................................................93
Avarias .........................................................93
Serviço técnico ..................................................93
Condições de garantia ............................................93
Acessórios opcionais .............................................94
74
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequênci as graves para o aparelho e utilizador.
-
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei ro funcionamento com o aspirador. As instruções con têm informações importantes sobre instalação, seguran ça, utilização e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aspirador.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
Utilização adequada
Este aspirador foi concebido para ser utilizado a nível
~
doméstico e em espaços similares.
Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior.
~
Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí-
~
cies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não é permitida.
-
-
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, senso
~
riais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhe cimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem se rem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
-
75
pt - Medidas de segurança e precauções
Precauções com crianças
Crianças menores de oito anos devem ser mantidas lon
~
ge do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utili
~
zar o aspirador sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para re conhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza
~
ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não
~
permita que crianças brinquem com o aspirador.
Modelos com comando por radiofrequência na pega:
~
Evite que as crianças tenham contacto com as pilhas.
-
Segurança técnica
-
-
Antes de utilizar o aspirador verifique se apresenta al
~
gum dano visível. Se o aspirador estiver danificado não deve ser posto a funcionar.
Verifique se os dados de ligação (tensão e frequência),
~
mencionados na placa de características, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem correspon der entre si.
A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida
~
com um fusível de 16 A ou de 10 A.
76
-
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Reparações durante o período de garantia só devem ser
~
executadas por técnicos Miele ou técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o aspirador
~
nem para desligar ou retirar a ficha da tomada. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspira dor. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danifica­dos e pôr a sua segurança em perigo.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver da-
~
nificado. Se o cabo de ligação estiver danificado deverá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
-
A tomada no aspirador (conforme o modelo) só pode
~
ser utilizada para ligar a escova eléctrica indicada neste livro de instruções.
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, fari-
~
nha, etc. acontecem cargas electrostáticas por natureza que, em determinadas situações, podem descarregar. Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desagradáveis de descargas electro­státicas. Certifique-se de que durante a aspiração mantém a sua mão em contacto permanente com esse elemento metálico.
77
pt - Medidas de segurança e precauções
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de
~
qualquer mudança de acessórios e antes de efectuar tra balhos de limpeza e manutenção. Desligue a ficha da to mada.
-
-
Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua lim
~
peza a seco ou com um pano húmido.
Reparações só devem ser executadas por técnicos
~
Miele ou por técnicos autorizados. Reparações executa das de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de
~
protecção do motor e filtro de saída de ar.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tampa do aspi-
~
rador não fecha. Não exerça força excessiva.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como
~
por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente este­jam apagados.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. Tapetes ou
~
alcatifas húmidos, acabados de limpar, devem estar com pletamente secos antes de serem aspirados.
-
-
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por exemplo
~
em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica.
78
pt - Medidas de segurança e precauções
Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou
~
gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em funciona
~
mento perto da cabeça.
Importante sobre o manuseamento de pilhas (só para
~
modelos com comando por radiofrequência na pega):
Não curto circuitar as pilhas, não recarregar e não atirar
para o fogo. Eliminação das pilhas: Retire a pilha do comando por ra-
diofrequência situado na pega e entregue-a ou deposite-a em local próprio. Não deite as pilhas no lixo doméstico.
-
Acessórios
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da escova tur-
~
bo quando estiver em funcionamento.
Se aspirar com o tubo pega sem que o respectivo aces-
~
sório esteja encaixado verifique se o tubo está intacto.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó
~
rios Miele e com o selo de qualidade Miele "Original Miele". Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
-
A Miele não assume responsabilidade por danos causa dos devido à utilização incorrecta e ao não cumprimento do indicado nas medidas de segurança e precauções.
-
79
pt - Descrição do aparelho
80
pt - Descrição do aparelho
A figura mostra um aspirador com todo o equipamento disponível.
a Pega (de acordo com o modelo com regulador de ar) * b Teclas + / - para seleccionar a potência de aspiração * c Tecla Standby para curtas interrupções * d LED * e Tecla de desbloqueio f Tubo telescópico * g Botão para ajustar o tubo telescópico * h Canhão de sucção i Tomada para escova eléctrica * j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do pó k Filtro de protecção do motor l Saco para o pó original Miele m Escova de aspiração * n Pega de transporte o Suporte da tampa de protecção da tomada para a escova eléctrica p Park-System para arrumar o aspirador (em ambos os lados do aspirador) q Filtro de saída de ar * r Tecla para enrolar o cabo eléctrico automaticamente s Selector de potência * t Cabo de ligação u Indicador de substituição do filtro de saída de ar (Tecla Reset) * v Lâmpada indicadora de protecção térmica , * w Park-System para curtas interrupções x Lâmpada indicadora Standby * y Tecla para ligar / desligar s z Tecla para abrir a tampa de acesso aos acessórios { Indicador de substituição do saco do pó
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não fazerem parte do fornecimento.
81
pt - O seu contributo para protecção do ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aspirador de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resí duos. Deposite a embalagem no res­pectivo ecoponto.
-
Eliminação do sacos do pó e dos filtros
Os sacos para o pó e os filtros são fei­tos a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico. Os filtros podem ser depositados no contentor de lixo doméstico normal. O que tam­bém é valido para os sacos do pó des­de que não contenham sujidades proi­bidas de serem depositadas no con tentor de lixo doméstico normal.
-
Eliminação do aparelho antigo
Antes de se desfazer do seu aspirador antigo retire o saco do pó e os filtros e deposite-os no contentor de lixo do méstico.
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substân cias nocivas que foram necessárias para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes materiais forem de positados no contentor de lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo.
Em vez disso entregue-o num ponto de reciclagem de material eléctrico e elec trónico. Se necessário contacte os ser viços de recolha de lixo da sua área de residência.
-
-
-
-
-
82
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
As figuras indicadas nos capítulos encontram-se no final deste livro de instruções.
Tubo telescópico composto por duas
peças Tubo telescópico composto por três
peças
pt
Antes de utilizar
Ligar a mangueira (fig. 1)
Encaixe o canhão da mangueira no
^
orifício de sucção do aspirador até ouvir o encaixe. Para isso, faça coin cidir as duas ajudas de encaixe tal como mostra a figura.
Retirar a mangueira de aspiração (fig. 2)
^ Pressione as teclas de desbloqueio si-
tuadas lateralmente no canhão e puxe-o para desencaixar a mangueira.
Encaixar a pega na mangueira de aspiração (fig. 3)
^ Encaixe a mangueira de aspiração
no tubo pega até ouvir o encaixe.
Encaixar o tubo pega no tubo de aspiração (fig. 4)
^
Encaixe a pega no tubo de aspiração até ouvir o encaixe. Para isso, faça coincidir as duas ajudas de encaixe tal como mostra a figura.
Regular o tubo telescópico de duas peças (fig. 5)
O tubo telescópico é composto por dois tubos que se encaixam um no ou tro e que podem ser ajustados no ta manho de acordo com as necessida
­des individuais.
Pressione o botão de ajuste e puxe
^
ou recolha o tubo até obter o tama­nho pretendido.
Regular o tubo telescópico de três peças (fig. 6)
Este tubo telescópico é composto por três tubos que se encaixam uns nos outros.
a Pressione a tecla de desbloqueio do
tubo inferior e puxe-o para fora até ouvir o encaixe. Pressione igualmen te esta tecla de desbloqueio quando pretender encaixar os tubos uns nos outros. O bloqueio ouve-se nitida mente.
b Pressione o botão de ajuste e puxe
ou recolha o tubo até obter o tama­nho pretendido.
-
-
-
-
-
^
Pressione a tecla de desbloqueio, quando pretender separar as peças uma da outra e puxe o tubo pega ro dando um pouco para o separar do tubo de aspiração.
De acordo com o modelo, o aspirador está equipado com uma das seguintes variantes de tubos de aspiração.
Encaixar a escova de aspiração (fig. 7)
-
^
Encaixe a escova de aspiração no tubo telescópico e rode-a para a es querda e direita até sentir o encaixe.
^
Para separar a escova de aspiração do tubo telescópico basta carregar na tecla de desbloqueio.
-
83
pt
Regular a escova de aspiração (fig. 8,9+10)
A escova de aspiração é adequada para a aspiração diária de tapetes e al catifas assim como pavimentos duros não sensíveis. Para outro tipo de pavi mento ou revestimento recomendamos utilizar as escovas especiais Miele (con sulte o capítulo "Acessórios Especiais").
Em primeiro lugar deve seguir as indicações sobre limpeza e manutenção indicadas pelo fabrican te do pavimento ou revestimento.
Conforme o modelo, a escova de aspiração tem os seguintes símbolos impressos.
ö e ä% e ) Aspire os tapetes e as alcatifas com as
cerdas da escova recolhidas: ^ Carregue na tecla com o símbolo ö
ou %.
Aspire pavimentos duros e não sensí veis com as cerdas da escova salientes:
^
Carregue na tecla com o símbolo ä ou ).
Aspire soalho com ranhuras profun das sempre com as cerdas da es cova de aspiração salientes.
Escova de aspiração AirTeQ (fig. 10)
Esta escova de aspiração foi especial mente concebida para obter bons re sultados de aspiração com baixo con sumo de energia. É uma escova espe cialmente potente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se acha que tem de exercer al
,
guma força para deslizar a escova AirTeQ, então reduza a potência de sucção, até que deslize facilmente (consulte o capítulo "utilização - se leccionar a potência de sucção").
-
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos (fig. 11)
Os seguintes acessórios são forneci dos junto:
a Tubo plano
Para aspirar dobras, fendas e can­tos.
b Escova para móveis com cerdas
naturais
Para aspirar réguas de acabamento assim como objectos entalhados ou especialmente sensíveis. A cabeça da escova é rotativa facili­tando a sua adaptação às diversas situações.
c Escova para estofos
Para aspirar estofos, colchões, almo fadas, cortinados, etc.
Alguns modelos estão equipados em série com um dos seguintes acessórios indicados a seguir que não estão ilu strados.
Escova eléctrica
Escova turbo
Escova de aspiração Classic Aller
-
gotec
Juntamente com estes aspiradores são fornecidas as instruções de utilização correspondentes ao acessório forneci do junto.
-
-
-
-
-
-
-
84
pt
Retirar os acessórios do comparti mento (Abb. 12)
Pressione a tecla de desbloqueio.
^
Abra o compartimento de acessórios.
Retire o acessório pretendido.
^
Volte a fechar o compartimento de
^
acessórios pressionando a tampa.
Escova de aspiração (fig. 13)
Também é adequada para aspirar os degraus das escadas.
Por motivos de segurança deve
,
iniciar a aspiração dos degraus das escadas de baixo para cima.
-
Utilização
Desenrolar o cabo de ligação (fig. 14)
^ Puxe o cabo pela ficha até obter o
comprimento pretendido (máx. aprox. 6,5 m).
^
Ligue a ficha à tomada.
Ligar e desligar (fig. 16)
Carregue com a ponta do pé na tecla
^
de Ligar / Desligar s.
Seleccionar a potência de aspiração
A potência de aspiração pode ser adaptada às várias situações. Redu zindo a potência aumenta a facilidade de deslizamento da escova de aspiração.
Os símbolos existentes no aspirador estão associados à potência de aspiração recomendada.
# - Cortinados, têxteis $ - Sofás, almofadas % - Tapetes aveludados, carpetes de
valor elevado
* - Aspiração silenciosa e com
economia de energia
( - Carpetes e tapetes em bouclé ) - Soalho, tapetes e alcatifas com
muita sujidade
-
,
No caso de funcionamento por um período superior a 30 minutos deve desenrolar o cabo eléctrico completamente. Caso contrário poderá ficar danificado devido a so breaquecimento.
Enrolar o cabo (fig. 15)
^
Desligue a ficha da tomada.
^
Carregue com a ponta do pé na tecla de enrolamento do cabo para que o cabo enrole e recolha automatica mente.
,
Se utilizar a escova de aspiração AirTeQ e tiver de exercer alguma força para a deslizar, então reduza a potência de sucção, até
-
-
que deslize facilmente.
De acordo com o modelo, o aspirador está equipado com um dos seguintes selectores da potência de aspiração.
Botão giratório (fig. 17)
^
Rode o botão selector de potência para a posição de aspiração preten dida.
-
85
pt
Em alguns modelos o símbolo corres­pondente à potência seleccionada acende com luz verde.
Tecla+/- (fig. 18)
Pressione a tecla com o pé as vezes que forem necessárias até que apareça no vi sor a potência pretendida em verde.
Pressione a tecla +, se pretender um
^
nível de potência mais elevado. Pressione a tecla -, se pretender um
^
nível de potência inferior.
Tecla+/-composição "AutoEco" (fig. 19)
Ao ligar o aspirador está seleccionada automaticamente a posição de aspiração com economia de energia "AutoEco".
^ Pressione a tecla de pé +, se preten-
der passar para a posição com a po­tência máxima "Turbo".
^ Pressione a tecla de pé -, se preten-
der passar para a posição com a po­tência mínima "Min".
A potência seleccionada fica iluminada em branco.
Teclas+/-nocomando da pega (fig. 20)
Pressione a tecla correspondente até que no visor do aspirador apareça o símbolo correspondente à potência pretendida.
^
Pressione a tecla +, se pretender um nível de potência mais elevado.
^
Pressione a tecla -, se pretender um nível de potência inferior.
Cada vez que carregue na tecla de co mando na pega o LED acende.
86
Abrir o regulador de ar do tubo (fig. 21, 22 + 23)
(excepto nos modelos com comando por rádio frequência na pega)
O regulador de ar deve ser aberto para reduzir a potência de aspiração se, por
-
exemplo, estiver a aspirar alcatifa e aspirar de seguida tapetes leves, evitan do assim que fiquem presos à escova.
Abra o regulador de ar até que a es
^
cova deslize facilmente.
Desta forma reduz a força de desliza mento da escova.
Ao aspirar (fig. 24 + 25)
^ Durante a aspiração puxe o aspirador
para o deslizar. Também pode ser co­locado em posição vertical para aspi­rar degraus de escadas ou cortinados.
,
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, farinha, etc. acontecem por natureza cargas electrostáticas que, em determina­das situações, podem descarregar. Na parte inferior do tubo pega exis te uma peça metálica para evitar os efeitos desagradáveis de descar gas electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração mantém a sua mão em contacto permanente com esse elemento metálico.
Interromper o funcionamento (fig. 26)
(modelos com comando por radiofre quência na pega)
Para curtas paragens na tarefa de aspiração pode interromper o funciona mento do aspirador.
^
Pressione a tecla Stand-by - situada
­na pega.
-
-
-
-
-
-
-
Não deixe o aspirador perma
,
nentemente no modo Standby mas apenas por um curto espaço de tem po. Caso contrário poderá ficar dani ficado devido a sobreaquecimento.
Cada vez que carregue na tecla de co mando na pega o LED acende.
Após a interrupção tem as seguintes possibilidades.
Ao voltar a pressionar a tecla Stand-
^
by -, o aspirador volta a funcionar com o nível de potência que estava activado ao ser desligado.
^ Ao pressionar a tecla +, o aspirador
liga no nível de potência mais elevado.
^ Ao pressionar a tecla -, o aspirador
liga no nível de potência mais baixa.
-
Transportar e guardar
Park-System para interrupções (fig. 27)
(não é compatível com a escova eléc trica Electro Premium SEB 234 L)
Ligar / desligar em Park-System
Alguns modelos estão equipados com um sistema de ligar/desligar em
­Park-System.
­O funcionamento do aspirador é inter
rompido automaticamente ao encaixar a escova no suporte do aspirador. Ao
­desencaixar a escova do suporte, o
aspirador liga automaticamente. Se o aspirador estiver equipado com o
selector de potência de aspiração "Tecla de pé + / -" ou "tecla de pé + / ­com posição AutoEco", pode eliminar ou activar a função de ligar/desligar em Park-System.
^ Em ambos os casos desligue o aspi-
rador através da tecla ligar/desligar
s.
^ Carregue com o pé na tecla + e - e
ligue simultaneamente o aspirador através da tecla Ligar/Desligar s.
Park-System para arrumar (fig. 28 + 29)
,
Desligue o aspirador sempre
-
que termine de aspirar. Desligue a ficha da tomada.
pt
-
Para curtas interrupções durante o tra balho de aspiração pode encaixar o tubo com a escova de aspiração no aspirador.
^
Encaixe o gancho de fixação da es cova na ranhura Park-System do aspirador.
Se o aspirador estiver colocado so bre uma superfície inclinada, numa rampa por exemplo, deslize os tubo de aspiração encaixando-os com pletamente.
-
-
^
Coloque o aspirador na posição ver tical.
Também é bastante útil se encaixar
-
completamente o tubo telescópico.
^
Encaixe o fixador da escova de aspiração num dos dois suportes si
-
tuados nos laterais do aspirador (não utilizar com a escova eléctrica Electro Premium SEB 234 L).
Assim é facílimo transporta e guardar o aspirador.
-
-
87
pt
Se o seu aspirador estiver equipado com uma pega XXL, tem mais uma possibilidade para o arrumar economi zando espaço.
Separe no final a pega XXL do tubo
^
telescópico já recolhido. Enrole a mangueira de aspiração à
^
volta do tubo telescópico e encaixe o gancho da pega XXL por cima no se gundo suporte do tubo.
Manutenção
Desligue o aspirador sempre
,
que efectuar qualquer trabalho de manutenção e retire a ficha da to­mada.
A utilização de sacos do pó em
,
-
papel ou de material idêntico, assim como de sacos do pó com placa de fixação em cartão, pode causar da nos graves no aspirador bem como a utilização de sacos sem o logótipo "Original Miele"o que terá como con sequência a perda da garantia.
-
Onde podem ser adquiridos sacos e filtros?
Sacos e filtros originais Miele podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos correctos?
-
-
O sistema de filtros Miele é constituído por três componentes.
– Saco do pó – Filtro de protecção do motor –
Filtro de saída de ar
Para garantir a potência de aspiração adequada deverá substituir estes filtros de tempos em tempos.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele "Original Miele". Só assim será garantida a potência de aspiração do aparelho e será alcançado o melhor resultado de aspiração.
Sacos para o pó originais Miele com placa de fixação azul modelo G/N e fil­tros originais Miele podem ser reconhe­cidos através do logótipo "Original Miele" na embalagem ou directamente nos sacos.
Em cada embalagem de sacos Miele, existe um filtro de saída de ar Air Clean e um filtro de protecção do motor. Se pretender adquirir filtros de saída de ar Miele soltos, indique sempre o mo delo do seu aspirador para que lhe se jam fornecidos os filtros correctos.
-
-
88
pt
Quando se deve substituir o saco do pó? (fig. 30)
O saco do pó deve ser substituído logo que o indicador de substituição fique totalmente encarnado.
Os sacos do pó são descartáveis. Deite o saco com o pó no contentor do lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos reduzem a capacidade de absorção do aspirador.
Para testar
^ Encaixe a escova de aspiração. ^ Ligue o aspirador através da tecla li-
gar/desligar s e rode o selector de potência para a potência máxima.
^ Levante um pouco a escova do solo.
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
O indicador de substituição do saco do pó está adaptado as diferentes composições de pó existente numa habitação. Pó, cabelos, linhas, cotão, areia, etc.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. e eventualmente também gesso ou farinha, os poros do saco fi cam rapidamente obstruídos. Apare cendo a indicação de saco "cheio", em bora ele esteja praticamente vazio. Por isso deve ser substituído. Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quando o saco estiver com pletamente cheio.
-
-
-
Como se substituí o saco do pó? (fig. 31 + 32 + 33)
Desbloqueie e abra a tampa do aspi
^
rador totalmente.
O fecho de higiene do saco do pó fe cha automaticamente, impedindo a saí da de pó para o exterior.
Para desencaixar o saco do pó segu
^
re nos laterais da placa suporte e de sencaixe-o.
Encaixe o novo saco no suporte até
^
sentir o encaixe. Mantenha-o dobra do tal como foi retirado da embala gem.
^ Desdobre o saco já no interior do
aspirador.
^ Feche a tampa de forma a sentir o
encaixe e evite que o saco fique pre­so pela tampa.
Existe um bloqueio de funcionamen­to que impede o fechar da tampa se não existir nenhum saco encaixado ou se o saco não estiver correcta mente encaixado. Não exerça força.
Quando se deve substituir o filtro interior de protecção do motor?
Sempre que abrir uma nova embala gem de sacos Miele. Em cada embala gem de sacos encontra um filtro interior
­de protecção do motor.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
89
pt
Como se substitui o filtro de protecção do motor? (fig. 34)
Abra a tampa de acesso ao compar
^
timento do saco do pó. Para desencaixar o saco do pó segu
^
re nos laterais da placa suporte e de sencaixe-o.
Abra a moldura do filtro e retire o fil
^
tro utilizado segurando-o pela zona de higiene.
Coloque um novo filtro de protecção
^
do motor.
^ Volte a fechar a moldura do filtro. ^ Encaixe o novo saco no suporte até
sentir o encaixe.
^ Feche a tampa de forma a sentir o
encaixe do bloqueio e evite que o saco fique preso pela tampa.
Quando se deve substituir o filtro de saída de ar?
Conforme o modelo, o aspirador pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saída de ar (fig. 35).
a Air Clean Sempre que abrir uma nova embala
gem de sacos Miele deverá substituir este filtro de saída de ar. Em cada em balagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (preto) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
Substitua este filtro ao fim de um ano aproximadamente. Mencione no filtro a data em que foi efectuada a sua substituição.
-
-
Indicador de substituição do filtro de saída de ar (fig. 36)
Alguns modelos estão equipados com
­um indicador de substituição do filtro de saída de ar (tecla Reset), que está
­adaptado especialmente ao ciclo de
­substituição do filtro de saída de ar Ac
tive air clean b e Active HEPA c. O indicador assinala a substituição do
saco ao fim de aproximadamente 50 horas de funcionamento, o que em mé dia corresponde a um ano de utilização. Após aparecer essa indicação pode continuar a aspirar. No entanto a capacidade de absorção e a capacidade do filtro será reduzida.
Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro Super Air Clean a, então o facto do indicador de substituição do fil­tro de saída de ar estar ligado não tem qualquer significado, porque este filtro de saída de ar tem de ser substituído sempre que abrir uma nova embala­gens de sacos. A indicação apaga-se logo que carregue na tecla Reset.
Como se substitui o filtro de saída de ar Air Clean? (fig. 37 + 38)
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
-
^
Abra a tampa de acesso ao compar timento do saco do pó.
^
Abra a grelha do filtro e retire o filtro utilizado pela zona higienicamente limpa (ver seta).
^
Encaixe o novo filtro de saída de ar Air Clean.
-
-
-
90
Mas se pretender encaixar um novo filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active HEPA, então siga as recomendações mencionadas no ca pítulo "Adaptar o filtro de saída de ar".
Feche a grelha do filtro.
^
Feche a tampa de acesso ao interior
^
do aspirador.
Como se substituem os filtros Active Air Clean e Active HEPA? (fig. 39 + 40)
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
^ Abra a tampa de acesso ao compar-
timento do saco do pó.
^ Levante o filtro de saída de ar e reti-
re-o.
^ Encaixe o novo filtro de saída de ar e
pressione-o para baixo.
Mas se pretender encaixar um filtro de saída de ar Air Clean, então siga as recomendações mencionadas no capítulo "Adaptar o filtro de saída de ar".
^
Feche a tampa de acesso ao interior do aspirador.
Indicador de substituição do filtro de saída de ar (fig. 36)
Se o aspirador estiver equipado com um indicador de substituição do filtro de saída de ar (tecla Reset), sempre que substitua o filtro deverá colocar o conta dor em zero. Para esse fim é necessário que o aspirador esteja ligado.
-
Pressione a tecla Reset.
^
O indicador de substituição do filtro apaga-se e está de novo na posição de início.
Só é possível voltar com a indicação de substituição do filtro de saída de ar ao início se pressionar a tecla Re set, após acender a indicação.
Adaptar um filtro de saída de ar (fig. 35)
Conforme o modelo, o aspirador pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saída de ar.
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (preto) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
Ao adaptar deve considerar
1. Se em vez do filtro de saída de ar a pretender utilizar o filtro de saída de ar b ou c, será necessário retirar a grelha do filtro e em sua substituição montar o novo filtro.
2. Se em vez do filtro de saída de ar b ou c pretender utilizar o filtro de saída de ar a, é necessário utilizar a grelha do filtro *, ver fig. 38.
* Grelha do filtro - consulte o capítulo "Acessórios opcionais"
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
-
pt
-
91
pt
O indicador de substituição do filtro montado em alguns modelos (Tecla Reset), ver fig. 36, está ajustado ao ciclo de substituição do filtro Active Air Clean e Active HEPA. Se utilizar um filtro de saída de ar Air Clean, o facto do indicador acender não tem qualquer significado porque deverá substituir este filtro sempre que abrir uma nova embalagens de sacos para o pó. A indicação apaga-se logo que carregue na tecla Reset.
Volte a montar a cobertura.
^
Deposite a pilha substituída no siste
^
ma de recolha adequado.
Quando se deve substituir o apanha linhas?
O apanha-linhas situado na zona de sucção da escova de aspiração (não na escova SBD 295-3) e na escova para estofos SPD 10 (em série confor me o modelo) é substituível. Renove o apanha-linhas quando for necessário.
-
-
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência situado na pega?
De 18 em 18 meses. Sendo necessário uma pilha de3V(CR2032).
Se a pilha deixar de ter carga ou não estiver encaixada no respectivo espaço, pode continuar a utilizar o aspirador.
^
Ligue o aspirador através da tecla de pé Ligar/Desligar s. O aspirador está pronto a funcionar (Stand-by).
^
Pressione o indicador de substituição do filtro (Tecla Reset).
O aspirador pode funcionar desta for ma mas no nível de potência máxima.
Como devo substituir a pilha do comando por rádio frequência situado na pega? (fig. 41)
^
Desbloqueie a cobertura do compar timento da pilha utilizando por ex. uma chave de parafusos.
^
Substitua a pilha por uma nova. En caixando-a correctamente de acordo com as indicações.
-
-
Como se substitui o apanha linhas? (fig. 42 + 43)
^ Utilize por ex. a ponta de uma faca
para retirar o apanha linhas do encai­xe.
^ Substitua o apanha linhas por um
novo.
Escova para estofos SPD 10 (fig. 44)
^ Desbloquear o apanha linhas de am-
bos os lados da escova utilizando uma moeda.
^
Substitua a peça completa com o apanha linhas, por uma nova e blo queie-a.
Limpar o rolo da escova de aspiração SBD 285-3 (fig. 45)
a Desbloqueie o eixo do rolo (baione
ta) com uma moeda.
b Pressione o veio do rolo e desmon
-
te-o.
c Retire o rolo.
^
Retire os resíduos em volta do veio, volte a encaixar o veio do rolo blo queando-o.
-
-
-
-
92
pt
Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessórios necessários.
Manutenção
Desligue o aspirador sempre
,
que efectue qualquer trabalho de manutenção e retire a ficha da to mada.
Aspirador e acessórios
Tanto o aspirador como os acessórios podem ser limpos com um pano húmi do ou com um produto próprio para limpar plásticos.
Não utilize detergentes abrasi-
,
vos, de limpar vidros ou universais, nem produtos que contenham óleo!
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o interior do aspirador com outro aspira­dor ou limpar com um pano seco ou com um pincel.
,
Nunca mergulhe o aspirador em água. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
-
Avarias
O aspirador desliga automaticamente. Em alguns modelos acende adicio nalmente a lâmpada indicadora de protecção térmica , (fig. 46).
-
Esta situação pode acontecer quando por ex. o tubo de aspiração estiver ob struído ou o saco do pó estiver muito cheio. Se o filtro de saída de ar ou o fil tro de protecção do motor estiver muito sujo também pode acontecer esta situação. Desligue o aspirador (carre gar na tecla ligar/desligar s) e desli gue a ficha da tomada.
Após eliminar a deficiência e ter espe rado aproximadamente 20 a 30 minutos o aspirador arrefeceu o suficiente e pode voltar a ser utilizado.
-
-
-
-
Serviço técnico
Se necessitar de assistência técnica contacte
– o revendedor Miele ou – os serviços de assistência técnica
Miele.
Condições de garantia
O período de garantia para este aspira dor é de 2 anos.
Informações detalhadas encontram-se no livro de garantia fornecido com o aparelho. Também pode solicitar um livro de garantia à Miele.
-
-
Um limitador de temperatura desliga o aspirador quando ele aquecer. Em al guns modelos acende adicionalmente a lâmpada indicadora de protecção térmica ,.
-
93
pt
Acessórios opcionais
Em primeiro lugar deve seguir as indicações sobre limpeza e manutenção indicadas pelo fabrican te do pavimento ou revestimento.
Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir diversos acessórios.
Alguns modelos estão equipados em série com um ou mais acessórios indi cados a seguir.
Escova eléctrica
Só os modelos equipados com uma to­mada para escova eléctrica e que estão sinalizados com um ponto na tampa.
Escova eléctrica Electro Comfort (SEB 216-3)
Para aspiração intensiva de alcatifas ou tapetes robustos. Eliminando sujidade entranhada e evitando a formação de um corredor de passagem.
-
-
Escovas de aspiração
Escova de aspiração Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Aspiração higiénica diária do pavimen to. Durante a aspiração pode ver o pro gresso de limpeza obtido através do vi sor (lâmpadas indicadoras).
Escova turbo Turbo Comfort (STB 205-3)
Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo curto.
Escova de aspiração Hardfloor (SBB 235-3)
Para aspirar pavimentos duros e resis­tentes como tijoleira por exemplo.
Escova de aspiração Parquet (SBB Parquet-3)
Escova especial com cerdas naturais para aspirar chão duro e sensível, como parquet por exemplo.
-
-
-
Escova eléctrica Electro Premium (SEB 234 L)
Em comparação com a escova SEB 216-3 está escova tem 60 mm de largura, é mais potente e por isso mais adequada para a limpeza de grandes superfícies. Em comparação com a SEB 216-3 dispõe de
regulação em altura para adaptação a tapetes com diferentes alturas de pelo
LED's para iluminar a zona de aspiração
uma lâmpada de controle multifunções.
94
Escova de aspiração Parquet Twister com articulação (SBB 300-3)
Para aspirar superfícies diferentes e duras e pequenos nichos.
Escova de aspiração Parquet Twister XL com articulação (SBB 400-3)
Para aspirar uma grande superfície de chão duro e pequenos nichos.
pt
Outros acessórios
Mala de acessórios MicroSet (SMC 20)
Para aspirar objectos pequenos e zonas de acesso difícil, como por ex. aparel hos de som, teclados, miniaturas,
Mala de acessórios CarCare (SCC 10)
Acessórios para efectuar a limpeza do interior de viaturas.
Mala de acessórios Cat&Dog (SCD 10)
Acessórios para a limpeza em habitações com animais domésticos.
Mala de acessórios CarCare (SHC 10)
Acessórios para efectuar a limpeza em habitações.
Escova manual Turbo Mini Compact (STB 20)
Para aspirar e escovar sofás, colchões ou assentos de automóveis.
Escova universal (SUB 20)
Para aspirar livros, estantes e idênticos.
-
Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20)
Tubo plano flexível para aspirar espa ços de acesso difícil.
Escova para estofos, 190 mm (SPD 10)
Escova extra larga para aspirar sofás, colchões ou almofadas.
Prolongamento flexível da mangueira (SFS 10)
Para prolongar a mangueira de aspiração em aprox. 1,5 m.
Fecho de higiene com carvão activo
Reduz a saída de pó o odores quando a mangueira de aspiração não está en­caixada.
Filtros
Filtro de saída de ar Active Air Clean (SF-AAC 50)
Absorve os odores que se formam de vido à sujidade acumulada no interior do saco do pó.
-
-
Escova para radiadores (SHB 20)
Para aspirar radiadores, prateleiras estreitas ou juntas.
Escova para colchões (SMD 10)
Para aspirar comodamente colchões, estofos e ranhuras.
Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10)
Tubo plano para aspirar dobras, ranhu ras, fendas e cantos.
Filtro de saída de ar Active HEPA (SF-AH 50)
Excelente filtragem do ar evacuado. Especialmente adequado para pesso as com alergias.
Grelha do filtro
Esta é necessária se em vez do filtro de saída de ar Active Air Clean ou Active HEPA pretender utilizar um filtro de saí
-
da de ar Air Clean.
-
-
95
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................97
Cihazýn Tanýtýmý .................................................102
Çevre Korumaya Katkýnýz .........................................104
Kullanýmdan Önce ...............................................105
Cihazla verilen aksesuarlarýn kullanýmý ..............................106
Kullaným .......................................................107
Durdurma, Taþýma ve Saklama .....................................109
Bakým .........................................................110
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim? .............................110
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ..................................110
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?...............................110
Toz Torbasý Deðiþim Göstergesi Fonksiyonu............................111
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ...................................111
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? .......................111
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? ............................111
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ..............................111
Hava Filtresi-Deðiþim Göstergesi.....................................112
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? ...........................112
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? .........112
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi...................................113
Elden kumanda içindeki pilleri ne zaman deðiþtirmeliyim? .................113
Elden kumanda içindeki pilleri nasýl deðiþtirmeliyim? .....................113
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirebilirim?.........................114
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? .............................114
SPD 285-3 süpürge ayaðý tekerleðinin temizlenmesi .....................114
Bakým .........................................................114
Arýzalar ........................................................114
Teknik Servis ...................................................115
Garanti Þartlarý ..................................................115
Sonradan Alýnabilen Aksesuar .....................................115
96
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.
Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu okuyun. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz. Böylece kendinizi ve cihazý oluþabilecek tehlikelere karþý korumuþ olursunuz. Kullanma Kýlavuzunu özenle saklayýn ve cihazýn sizden sonraki sahibine verin.
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi ev ve ev benzeri yerlerde
~
kullanýlabilir.
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda kullanýlmak üzere
~
tasarlanmamýþtýr.
Elektrik süpürgesini sadece kuru tozlarýn alýnmasý için
~
kullanýn. Süpürge çalýþýrken insanlara ve hayvanlara tutmayýn. Diðer kullaným amaçlarýna, süpürgede yapýlacak deðiþikliklere izin verilemez.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu veya tecrübe
~
sizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
-
97
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Evdeki Çocuklar
Sekiz yaþýndan küçük çocuklar devamlý kontrol altýnda
~
olsalar bile elektrik süpürgesinden uzak tutulmalýdýr.
Çocuklar ancak sekiz yaþýndan itibaren elektrik süpürgesini
~
güvenle kullanabilmeleri için gerekli bilgiler verildikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan elektrik sü pürgesini çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Çocuklar cihazý yanlarýnda bir büyük olmadan temizleye-
~
mez ve bakýmýný yapamazlar.
Elektrik süpürgesinin çevresindeki çocuklara çok dikkat
~
edin. Çocuklarýn süpürge ile oynamasýna asla izin vermeyin.
Elden kumandalý modellerde: Piller çocuklarýn ellerine
~
geçmemelidir.
-
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgesini kullanmadan önce gözle görülür bir
~
hasarýnýn olup olmadýðýna bakýn. Hasarlý bir süpürgeyi çalýþtýrmayýn.
Elektrik süpürgesinin tip etiketindeki baðlantý deðerlerini
~
(frekans, gerilim ve sigorta) evinizin elektrik þebeke verileri ile karþýlaþtýrýn. Bu verilerin birbirleri ile uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki tamiri ancak
~
üretici firma tarafýndan eðitilmiþ yetkili teknik servisler tarafýndan yapýlabilir, aksi halde bir sonraki arýzada garanti hakký ortadan kalkacaktýr.
98
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Süpürgenin baðlantý kablosunu süpürgeyi bir yerden bir
~
yere çekmek için kullanmayýn ve prizden çýkarmak istediðinizde kablodan tutmayýn, fiþi tutarak prizden çýkartýn. Baðlantý kablosunu zarar görmemesi için keskin köþelerden ve kapý altlarýndan çekmeyin. Süpürgeyi baðlantý kablosu üzerinden çok sýk geçirme meye dikkat edin. Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Baðlantý kablosu hasarlý ise kullanmayýn. Bu durumda
~
baðlantý kablosunu makarasý ile birlikte deðiþtirin. Bu deðiþim güvenlik nedeniyle sadece Miele yetkili servisi veya Miele merkez servisi tarafýndan yapýlabilir.
Elektrik süpürgesindeki priz (modeline göre) sadece bu
~
kullanma kýlavuzunda belirtilen Miele elektrikli fýrçalarý için kullanýlabilir.
-
Süpürge çalýþýrken ince tozlar - örneðin özellikle matka-
~
pla duvar delme sýrasýnda yere dökülen beton, kum, alçý, un gibi maddeler - nedeniyle doðal olarak elektrostatik yüklemeler meydana gelebilir. Elektrostatik yüklemenin olumsuz etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun alt tarafýna bir metal plaka yerleþtirilmiþtir. Süpürge çalýþýrken elinizi devamlý olarak bu metal plakaya deðdirmeye çalýþýn.
Süpürgenizi daima kullandýktan sonra, her aksesuar
~
deðiþiminden önce ve her silme / bakým iþleminden önce kapatýn. Fiþini prizden çekin.
Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýn ve süpürgeyi
~
sadece kuru veya hafif nemli bir bezle silebilirsiniz.
99
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Elektrikli aletlerin tamiri sadece uzman ve yetkili personel
~
tarafýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, motor koruyucu filtre ve
~
hava filtresi olmadan kullanmayýn.
Süpürgeye toz torbasý takýlmamýþ ise toz hanesi kapaðý
~
kapanmaz. Zorla kapatmaya çalýþmayýn.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya kömürleri sü-
~
pürgenizle almayýn.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý almayýn.
~
Islak bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný bekleyin.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner tozlarýný elektrik
~
süpürgenizle çekmeyin, bunlarýn elektrik iletkenliði vardýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve bu madde-
~
lerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyin.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya borusunu
~
baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýn.
Pillerin kullanýmýnda önemli noktalar (elden kumandalý
~
modellerde):
Pilleri kýsa devre baðlamayýn, doldurmayýn ve ateþe atmayýn.
Pillerin atýlmasý: Biten pilleri el kumandasýndan çýkartýn ve belediyenin öngördüðü toplama merkezlerine býrakýn. Pil leri çöpe atmayýn.
100
-
Loading...