Miele S 5211, S 5781 User manual [pt]

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
HS11
M.-Nr. 09 553 930
es ................................................................................................................... 3
26
52
74
96
2
es
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................4
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................9
Descripción del aparato ...........................................10
Antes de utilizar el aparato .........................................12
Utilización del accesorio incluido en el volumen de suministro...........13
Manejo..........................................................14
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................16
Mantenimiento ...................................................17
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................17
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................18
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................18
Funcionamiento de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo ......18
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................18
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................19
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................19
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................19
Indicación de cambio del filtro de salida de aire .........................19
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................20
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y el filtro
"Active HEPA"?....................................................20
Cambio de filtro de salida ...........................................20
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ..................21
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ...................21
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................21
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores? ..........................21
Limpiar el rodillo del cepillo universal SBD 285-3..........................22
Mantenimiento ...................................................22
Anomalías.......................................................22
Servicio Post-Venta ...............................................23
Condiciones de la garantía .........................................23
Accesorios especiales ............................................23
3
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fi-
~
nes y en entornos domésticos.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en el
~
exterior.
Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi-
~
cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad
~
física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su pervisión o permiso de un responsable.
-
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer
~
alejados de la aspiradora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
4
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso del aspirador por parte de niños mayores de
~
ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin
~
supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren
~
cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.
En los modelos con mango radiocontrol: mantener las
~
baterías fuera del alcance de los niños.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira-
~
dor no presenta daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador defectuoso.
Compare los datos de conexión indicados en la placa de
~
características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegi
~
da con un fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el
~
período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo con trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por da ños posteriores.
-
-
-
5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice el cable de conexión para transportar el apa
~
rato y no tirar del cable para desenchufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado. Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían da ñar y entrañar un peligro para su seguridad.
No utilice el aspirador si el cable de conexión está da-
~
ñado.Un cable defectuoso deberá ser sustituido por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por ra­zones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
El enchufe que se encuentra en el aspirador (según el
~
modelo) deberá ser utilizado únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicados en las presentes Instrucciones de manejo.
-
-
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo pro
~
cedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se ge neran cargas electrostáticas que pueden descargarse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación de sagradable que producen dichas descargas, se ha colo cado un revestimiento metálico en la parte inferior del mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colo car las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
6
-
-
-
-
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Después del uso y antes de cambiar un accesorio o lim
~
piar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desco necte siempre el aspirador. Desenchufe la clavija de la base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo
~
con un paño seco o ligeramente húmedo.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por perso
~
nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro
~
del motor o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, no podrá
~
cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
-
-
-
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarril-
~
los, ceniza o carbón aparentemente apagados.
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la
~
limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiado res de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p.
~
ej., en impresoras y fotocopiadoras puede ser conductor de la corriente eléctrica.
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosi
~
vas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspi
~
rar con ellos!
Importante para el manejo de la batería (en modelos
~
con mango radiocontrol):
No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fue
go. Eliminación de la batería: retire la pila del mango de ra-
diocontrol y entréguela en un punto de recogida perti­nente. No las deseche en la basura doméstica.
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo-ce-
~
pillo, no toque los rodillos mientras giren.
-
-
-
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los accesorios,
~
cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto es tado.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac
~
cesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabrican te puede garantizar la seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido, por el manejo incor recto del aparato y por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimiento.
8
-
-
-
-
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aspirador de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado conforme a criterios ecológicos y te niendo en cuenta las técnicas para la desestimación de desechos y, por con siguiente, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Entregue el embalaje para ser reciclado en los sistemas duales (p. ej. saco amarillo / contenedor amarillo).
-
Desechar la bolsa recogepolvo y los diversos filtros
La bolsa recogepolvo y el filtro están fabricados con materiales ecológicos. Puede tirar los filtros a la basura do­méstica. Esto también es válido para la bolsa recogepolvo, siempre y cuando no se hayan aspirado sustancias noci vas en la misma.
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Antes de reciclar el aparato inservible
-
retire la bolsa recogepolvo y el filtro y tí relos a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes apro
­vechables que no tienen desperdicio y
de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con
-
tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
-
-
-
-
9
es - Descripción del aparato
10
es - Descripción del aparato
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
a Mango (según modelo con válvula reguladora de aire) * b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspiradora * c Tecla Stand-by para interrupciones breves de las tareas de aspiración * d LED * e Teclas de desbloqueo f Tubo telescópico * g Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * h Boquillas de aspiración i Enchufe para el cepillo eléctrico * j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto de polvo k Filtro protector del motor l Bolsa recogepolvo original de Miele m Cepillo universal * n Asa de transporte o Soporte para la tapa del enchufe del cepillo eléctrico p Sistema "Parking" para su conservación (a ambos lados del aspirador) q Filtro de salida de aire * r Tecla pedal para el rebobinado automático del cable s Selector de potencia * t Cable de conexión u Indicación de sustitución del filtro de salida de aire (tecla Reset) * v Piloto de protección térmica , * w Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración x Piloto Stand-by * y Tecla pedal de Conexión / Desconexión s z Tecla de desbloqueo del compartimento para accesorios { Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar incluidos en el suministro de serie.
11
es
Las figuras que se indican en los capítulos se encuentran al final de las contracubiertas de las presentes instrucciones de uso.
Dependiendo del modelo, el aspirador dispone de una de las siguientes va riantes de tubo telescópico.
Tubo telescópico de dos piezas
Tubo telescópico de tres piezas
-
Antes de utilizar el aparato
conecte la manguera de aspiración (fig. 1)
Introduzca la boca de aspiración en
^
el orificio de aspiración del aspirador hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, gire los dispositivos auxilia res de introducción hacia la derecha y hacia la izquierda.
Retire la manguera de aspiración (fig. 2)
^ Presione las teclas de desbloqueo si-
tuadas en los laterales de la boca de aspiración y extraiga la manguera del orificio de aspiración.
Acoplar la manguera de aspiración y el mango (fig. 3)
^
Introduzca la manguera de aspiraci ón hasta que encaje claramente en el mango.
Acoplar mango y tubo de aspiración (fig. 4)
^
Introduzca el mango en el tubo hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, gírelo hacia la derecha y hacia la izquierda.
^
Pulse la tecla de desbloqueo si de sea separar las piezas y extraiga el mango del tubo de aspiración girándolo ligeramente.
-
-
Ajustar el tubo telescópico de dos piezas (fig. 5)
Este tubo de aspiración telescópico está compuesto por dos piezas, una encaja da en la otra, que permiten ajustar su longitud según la necesidad individual.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
^
-
el tubo telescópico a la longitud de­seada.
Ajustar el tubo telescópico de tres piezas (fig. 6)
Este tubo telescópico está compuesto por tres piezas encajadas entre sí.
a Pulse la tecla de desbloqueo de la
parte inferior del tubo y tire de ella hasta que encaje bien. Pulse esta te­cla de desbloqueo también cuando desee insertar de nuevo la pieza. El bloqueo encaja perceptiblemente.
b Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste
el tubo telescópico a la longitud de seada.
Acoplar el cepillo universal (fig. 7)
^
Acople el cepillo universal en el tubo telescópico de aspiración, girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
^
Para retirar el cepillo del tubo teles cópico de aspiración, pulse la tecla de desbloqueo.
-
-
-
12
Introducir el cepillo universal (fig. 8, 9 + 10)
El cepillo universal es apropiado para la aspiración diaria de alfombras, mo quetas y suelos resistentes. Para otro tipo de suelos recomendamos la utiliza ción de los cepillos especiales Miele (véase capítulo "Accesorios especia les").
Observe ante todo las instrucciones de limpieza y de cuidado del fabri cante del suelo.
Según el modelo, el cepillo universal lleva impresos los siguientes símbolos.
ö y ä
-
-
-
Si le parece que la fuerza de
,
deslizamiento del cepillo universal AirTeQ es demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración hasta que el cepillo universal se deslice suave
-
mente (véase capítulo "Seleccionar manejo - potencia de aspiración").
Utilización del accesorio incluido en el volumen de suministro (fig. 11)
Se adjuntan los siguientes accesorios:
a Tobera plana
Para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
es
-
% y ) Las alfombras y moquetas se limpian
con las cerdas introducidas: ^ Pulse la tecla pedal ö o %.
Los suelos duros resistentes se aspiran con las cerdas extraídas:
^
Pulse la tecla pedal ä o ).
Aspire siempre los suelos que ten gan ranuras o hendiduras muy pro fundas con el cepillo universal con las cerdas extraídas.
Cepillo universal AirTeQ (fig. 10)
Este cepillo universal está especial mente preparado para conseguir bue nos resultados de limpieza con un con sumo de energía bajo. Es especialmen te apto para el ahorro de energía eléc trica y una potente aspiración.
-
-
-
b Cepillo de cerdas naturales
Para aspirar perfiles así como obje­tos tallados, adornos o aplicaciones delicadas similares. La cabeza giratoria facilita la adapta­ción a la posición más conveniente.
c Tobera para tapizados
Para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colchones, cojines, corti nas o similares.
Ciertos modelos están dotados de serie con uno de los siguientes accesorios, que no están representados.
Cepillo eléctrico
Turbo-cepillo
-
-
Cepillo universal Classic Allergotec
-
Estos aparatos disponen de unas in
-
strucciones de manejo individuales para los accesorios correspondientes.
-
-
13
es
Sacar el accesorio (fig. 12)
Pulse la tecla de desbloqueo.
^
Abra el compartimento para accesorios.
Extraiga el accesorio deseado.
^
Cierre el compartimento de accesori
^
os presionando sobre la tapa.
Acoplar el cepillo universal (fig. 13)
Indicado también para limpiar escaleras.
Por motivos de seguridad, aspire
,
las escaleras empezando por abajo.
Manejo
Extraiga el cable de conexión (fig. 14)
^ Extraiga el cable de conexión hasta
obtener la longitud deseada (máx. aprox. 6,5 m).
^ Enchufe el interruptor de red en una
base del enchufe (toma de corriente).
,
En el caso de un tiempo de fun cionamiento superior a 30 minutos el cable de conexión deberá extra erse por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y daños.
Enrollar (fig. 15)
^
Desconecte la clavija de la base de enchufe.
^
Pise la tecla pedal para el rebobina do automático del cable.
Conexión y desconexión (fig. 16)
^
Pise la tecla pedal de conexión / des conexión s.
14
-
-
-
Seleccionar la potencia de aspiración
Es posible adaptar la potencia de aspi ración del aparato a las necesidades de cada caso. Reduciendo la potencia, disminuirá notablemente la facilidad de deslizamiento del cepillo universal.
­En el aspirador hay símbolos asigna
dos a los niveles de potencia que indi can para qué resulta recomendable ese nivel.
# - Cortinas, tejidos $ - Muebles tapizados, cojines % - Alfombras de alta calidad, o
similares
* - ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
( - Alfombras y moquetas de material
rizado
) - Suelos duros, alfombras y
moquetas muy sucias
,
Cuando utilice el cepillo univer sal AirTeQ y la fuerza de desplaza miento le parezca demasiado alta, reduzca la potencia de aspiración hasta que este cepillo se desplace suavemente.
Según el modelo, su aspirador está do tado de serie con uno de los siguientes filtros de salida de aire de serie.
Mando giratorio (fig. 17)
^
Gire el selector de potencia manual mente hasta el nivel deseado.
En determinados modelos se ilumina en verde el símbolo del nivel deseado.
-
-
-
-
-
-
-
-
es
Teclas de pedal+ / - (fig. 18)
Mantenga presionada la tecla pedal correspondiente hasta que en la venta na de indicación se ilumine en verde el nivel deseado.
Pulse la tecla pedal + si desea una
^
potencia de aspiración mayor. Pulse la tecla pedal - si desea una
^
potencia de aspiración inferior.
Teclas de pedal+/-connivel "AutoEco" (fig. 19)
Al conectar el aspirador se conecta automáticamente el nivel de potencia de ahorro de energía "AutoEco".
^ Pulse la tecla + si desea conmutar al
máximo nivel de potencia: "Turbo".
^ Pulse la tecla -, si desea conmutar al
mínimo nivel de potencia: "mín".
El nivel de potencia actual se ilumina en blanco.
Teclas+/-enelmango radiocontrol (fig. 20)
Mantenga pulsada la tecla correspon diente hasta que en la ventana de indi cación de la aspiradora se ilumine en verde el símbolo del nivel deseado.
^
Pulse la tecla + si desea una poten cia de aspiración mayor.
^
Pulse la tecla - si desea una potencia de aspiración menor.
Cada pulsación del mango radiocontrol se indica mediante la iluminación del LED.
-
-
Abrir la válvula reguladora de aire (fig. 21, 22 + 23)
(no disponible en los modelos con
­mango radiocontrol)
Puede reducir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una moqueta a una alfombra pequeña, evi tando que quede "pegada" a la tobera.
Abra la válvula reguladora de aire
^
hasta que la tobera pueda deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de deslizamiento de la tobera de aspiraci ón utilizada.
Al aspirar (fig. 24 + 25)
^ Al aspirar, tire del aspirador como si
de un trineo se tratara. También pue­de utilizar el aspirador colocándolo en posición vertical, p. ej. para aspi­rar escaleras o cortinas.
,
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descar
-
garse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación desa gradable que producen dichas des cargas, se ha colocado un revesti miento metálico en la parte inferior del mango. Por este motivo, al aspi rar, preste atención a colocar las manos siempre sobre este revesti miento metálico.
-
-
-
-
-
-
-
-
15
es
Interrumpir el funcionamiento (fig. 26)
(en los modelos equipados con mango radiocontrol)
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibili dad de interrumpir el funcionamiento del aspirador.
Pulse la tecla Stand-by - del mango
^
radiocontrol.
No deje el aspirador permanen
,
temente en el modo Stand-by, utili ce esta función solo para interrup ciones breves. Riesgo de sobreca lentamiento y daños.
Cada pulsación del mango radiocontrol se indica mediante la iluminación del LED.
Tras una interrupción tiene las siguien­tes posibilidades.
^ Pulse de nuevo la tecla Stand-by -,
el aspirador se conecta en el último nivel de potencia seleccionado.
^
Pulse la tecla +, el aspirador se co necta al máximo nivel de potencia.
^
Pulse la tecla -, el aspirador se co necta al mínimo nivel de potencia.
-
-
-
-
-
-
-
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Sistema "Parking" para interrupciones de las tareas de aspiración (fig. 27)
(no es compatible con el uso de cepillos eléctricos Electro Premium SEB 234 L)
16
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibili dad de "aparcar" el tubo de aspiración con el complemento correspondiente cómodamente, sujetándolo a la carca sa del aparato.
Encaje desde arriba el complemento
^
aspirador en el soporte de aparca miento situado en la parte posterior del aspirador.
Si el aspirador se encuentra sobre una superficie inclinada, p.ej. en una rampa, recoja completamente las piezas del tubo telescópico.
Interruptor de conexión / desconex­ión del sistema "Parking"
Algunos modelos están equipados con un interruptor de conexión / desconex­ión del sistema "Parking". El funcionamiento del aspirador se inter­rumpe automáticamente al introducir el complemento aspirador con el soporte de aparcamiento en el sistema "Par king". Al extraer de nuevo el comple mento aspirador, el aspirador se conec ta nuevamente de forma automática.
Si el aspirador dispone de un selector de potencia "Teclas pedal + / -" o "Te clas pedal + / - con nivel "AutoEco", podrá activar o desactivar la función del interruptor de conexión / desconex ión en el sistema "Parking".
^
En ambos casos, desconecte el aspi rador con la tecla pedal de conexión / desconexión s.
^
Mantenga pulsadas las teclas pedal + y - y conecte simultáneamente el aspirador con la tecla de conexión / desconexión s.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
es
Sistema "Parking" para guardar (fig. 28 + 29)
Desconecte el aspirador después
,
de ser utilizado. Desenchufe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Coloque el aspirador en posición ver
^
tical.
También es útil recoger completamen te las piezas del tubo telescópico.
Encaje el complemento aspirador des
^
de arriba en el soporte del tubo aspira dor en uno de los dos laterales del aspirador (no es compatible con el uso de cepillos eléctricos SEB 234 L).
Así podrá trasladar o guardar el apara­to cómodamente.
Si su aspirador está equipado con un mango XXL, existe la posibilidad de al­macenarlo ocupando poco espacio.
^ A continuación suelte el mango XXL
del tubo telescópico.
^
Enrolle la manguera de aspiración al rededor del tubo telescópico y colo que el mango XXL hacia arriba en el segundo soporte del tubo aspirador.
Mantenimiento
,
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, desco necte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
-
Bolsa recogepolvo
Filtro protector del motor
Filtro de salida de aire
– A fin de garantizar la potencia de aspi
ración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituirse estos filtros.
­Utilice únicamente bolsas recogepol
vo, filtros y accesorios con el logo ori
­ginal de Miele. Únicamente de esta
forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el
­mejor resultado de limpieza.
-
La utilización de bolsas recoge-
,
polvo de papel o materiales similares de papel, así como bolsas recoge­polvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también se­rios daños en el aspirador, además de la pérdida de la garantía después de extraer el complemento del aspi­rador sin el logo original de Miele.
-
¿Dónde pueden adquirirse bolsas
-
recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y los filtros de Miele a través de su distri buidor o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
-
-
-
-
El sistema de filtros de Miele está for mado por tres componentes.
-
17
es
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas recogepol vo Miele con placa azul del modelo G/N por el logo "Original Miele" que aparece en el embalaje o directamente en la bolsa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas recogepol­vo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean y un filtro protector del motor. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del motor, indique a su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele el modelo de su aspirador para que le puedan proporcionar las piezas correc­tas. También puede pedirlas en la tien da online de Miele.
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 30)
La bolsa recogepolvo deberá sustituir se cuando la escala de color cubra en rojo la ventana de la indicación de sus titución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artícu los de un solo uso. Deseche las bol sas llenas. No las utilice varias ve ces. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del apa rato.
-
-
-
-
-
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal.
^
­Conecte el aspirador con la tecla pe
^
dal de conexión / desconexión s y ajuste el selector a la máxima poten cia de aspiración.
Levante ligeramente el cepillo univer
^
sal del suelo.
Funcionamiento de la indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo
El funcionamiento de la indicación está diseñado para una mezcla de polvo: polvo, cabellos, hilos, pelusas de al­fombras, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran canti­dad de polvo fino, p. ej. polvo proce­dente de taladros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstruirán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo se mostrará "llena", incluso cuando no lo esté. Deberá ser cambiada.
-
Si aspira mucho cabello, pelusas de al fombras o algodón, etc., la indicación sólo reaccionará cuando la bolsa esté totalmente llena.
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 31, 32 + 33)
-
^
Levante la tecla de desbloqueo y abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada.
El cierre higiénico se cierra automática­mente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
^
Extraiga la bolsa recogepolvo tirando del anillo.
-
-
-
-
18
es
Introduzca la bolsa recogepolvo nueva
^
en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del paquete.
Despliegue al máximo la bolsa reco
^
gepolvo en el interior del aspirador. Cierre la tapa del recinto de polvo
^
hasta que quede encajada y cerció rese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
Un bloqueo de funcionamiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo si no se ha colocado una bolsa recogepolvo. No la fuerce.
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo paquete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará adicionalmente un filtro protector del motor.
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 34)
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Extraiga la bolsa recogepolvo tirando del anillo.
^
Abra el bastidor del filtro y extraiga el filtro del recinto de polvo usado, co giéndolo por la superficie limpia.
^
Coloque el nuevo filtro para el recinto del polvo.
^
Cierre el bastidor del filtro.
^
Introduzca la bolsa recogepolvo en el alojamiento hasta el tope.
-
Cierre la tapa del recinto del polvo
^
hasta que quede encajada y cerció rese de que la bolsa recogepolvo no quede aprisionada.
-
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire?
En función del modelo se instala de se
­rie uno de los siguientes filtros de sali
da de aire (fig. 35). a Air Clean
Cambie el filtro de salida de aire cada vez que abra un paquete nuevo de bol sas recogepolvo. En cada paquete de bolsas recogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean.
b Active Air Clean SF-AAC 50 (negro) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
Cambie estos filtros de salida de aire transcurrido aproximadamente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de sa­lida de aire.
Indicación de cambio del filtro de salida de aire (fig. 36)
Algunos modelos están dotados de una indicación de cambio de filtro (tecla Reset), ajustada especialmente para recordar el momento de sustitución de los filtros de salida de aire Active Air Clean b o Active HEPA c.
La indicación se ilumina después de aprox. 50 horas de funcionamiento, lo que corresponde por término medio a aproximadamente un año de funciona miento. Una vez transcurrido este tiem po podrá continuar aspirando, aunque deberá tener en cuenta que la potencia aspiradora y filtrante disminuye.
-
-
-
-
-
-
19
es
Si su aspirador está equipado con un filtro Air Clean a la iluminación de la in dicación de cambio de filtro carecerá de importancia puesto que este filtro debe sustituirse siempre que se empie ce un paquete de bolsas recogepolvo Miele. La indicación se apaga al pulsar la tecla Reset.
Antes de utilizar un filtro de salida
­Air Clean, debe tener en cuenta las indicaciones contenidas en el capí
-
tulo "Cambio de filtro de salida de aire".
Cierre la tapa del recinto de polvo.
^
-
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? (fig. 37 + 38)
Utilice un único filtro de salida.
Abra la tapa del recinto de polvo.
^ ^ Abra la rejilla del filtro hasta que en-
caje y extraiga el filtro de salida de aire saturado cogiéndolo por la su­perficie limpia (flecha).
^ Introduzca el nuevo filtro Air Clean.
Antes de utilizar un filtro de salida Active Air Clean o Active HEPA, debe tener en cuenta las indicacio­nes contenidas en el capítulo "Cam­bio de filtro de salida de aire".
^
Cierre la rejilla del filtro.
^
Cierre la tapa del recinto de polvo.
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y el filtro "Active HEPA"? (fig. 39 + 40)
Utilice un único filtro de salida.
Poner a cero la indicación de cambio del filtro de salida de aire (tecla Re set) (fig. 36)
Si el aspirador está equipado con una indicación de cambio de filtro de salida de aire (tecla Reset), deberá ponerla a cero tras cada sustitución del filtro de salida de aire. Para ello el aspirador deberá estar conectado.
^ Pulse la tecla Reset. La indicación de cambio del filtro de
salida de aire se apaga y retorna a la posición original.
El reposicionamiento de la indicaci­ón de cambio de filtro de salida de aire se realiza únicamente, si pulsa la tecla Reset tras la iluminación de la indicación, pero no si se pulsa la tecla con anterioridad.
Cambio de filtro de salida (fig. 35)
En función del modelo se instala de se rie uno de los siguientes filtros de sali da de aire:
-
-
-
^
Abra la tapa del recinto de polvo.
^
Levante el filtro de salida de aire y extráigalo.
^
Coloque el nuevo filtro de salida de aire y presione hacia abajo.
20
a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (negro) c Active HEPA SF-AH 50 (azul)
es
Al cambiar el tipo de filtro, obsérvese que
1. Si en lugar de colocar un filtro de sa lida de aire a desea utilizar el filtro de salida de aire b ó c deberá extraer tam bién la rejilla del filtro y colocar el nue vo filtro de salida de aire.
2. Si en lugar de colocar un filtro de sa lida de aire b o c utiliza un filtro a, deberá colocar sin falta una rejilla del filtro *, véase fig. 38.
* Rejilla del filtro - véase capítulo "Acce sorios especiales"
Utilice un único filtro de salida.
La indicación de cambio del filtro de salida de aire instalada en distintos modelos (tecla Reset), véase fig. 36, está ajustada para la sustitución de un filtro de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA. En caso de que utilice un filtro Air Clean, la ilu­minación de la indicación carecerá de importancia, puesto que este fil tro debe sustituirse siempre que se empiece un paquete nuevo de bol sas recogepolvo Miele. La indicaci ón se apaga al pulsar la tecla Reset.
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol?
Aprox. cada 18 meses. Para ello, tenga preparada una pila 3 V (pila lenteja CR 2032).
Aunque la pila esté agotada o no se haya colocado ninguna pila, puede seguir utilizando el aspirador.
-
-
-
-
Póngalo en funcionamiento con la te
^
cla pedal de conexión / desconexión s. El aspirador está listo para el fun
­cionamiento (Stand-by).
Pulse la indicación de cambio de fil
^
­tro (tecla Reset) en el aspirador.
El aspirador puede continuar funcio nando de este modo aunque única
­mente al máximo nivel de potencia.
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? (Fig. 41)
­Desbloquee la tapa del comparti
^
mento para pilas, p. ej. con un des­tornillador.
^ Sustituya la pila por otra nueva. Ten-
ga en cuenta la polaridad.
^ Coloque de nuevo la tapa. ^ Entregue la pila usada en el punto de
recogida pertinente.
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?
Es posible sustituir los desprendedores de hilos del cepillo universal (no es posi ble en cepillos universales SBD 295-3) y de la tobera para tapizados SPD 10 (se gún modelo de serie). Renueve los desprendedores de hilos cuando detecte que están desgastados.
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores? (Fig. 42 + 43)
^
Extraiga de las muescas los de sprendedores de hilos de su aloja miento levantándolos, p. ej., con un destornillador.
^
Sustituya los desprendedores de hilos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
es
Tobera para tapizados SPD 10 (fig. 44)
Desbloquee con una moneda los dis
^
positivos desprendedores de hilos si tuados a ambos lados de la tobera para tapizados.
Sustituya el dispositivo desprendedor
^
de hilos por uno nuevo y bloquéelo.
Limpiar el rodillo del cepillo universal SBD 285-3 (fig. 45)
a Desbloquee el eje del rodillo (cierre
de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo.
c Extraiga el rodillo. ^ A continuación, retire los hilos y el
cabello, coloque nuevamente el rodil­lo y bloquee el eje del rodillo.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
Mantenimiento
,
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de limpieza, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los accesorios de material sintético podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos.
,
¡No utilice productos de limpie za abrasivos, limpiacristales, limpia dores multiuso ni productos de cui dado que contengan aceites!
-
-
-
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspirar el in
­terior del aspirador con un segundo
­aspirador o limpiarlo simplemente con un paño seco o un pincel.
¡No sumerja en ningún caso el
,
aspirador en agua! La humedad en el interior del aspirador podría dar lugar a descargas eléctricas.
Anomalías
El aspirador se desconecta automáticamente. En determinados modelos se ilumi­na, de forma adicional, el piloto de protección térmica , (Fig. 46).
Un limitador de temperatura desconec­ta el aspirador si éste se calienta exce­sivamente. En ciertos modelos, esto se indica mediante un piloto de protección térmica ,.
Es posible que se produzca esta ano malía cuando, p. ej., los conductos de aspiración estén obstruidos, la bolsa recogepolvo esté llena o sus poros ob struidos por polvo fino. La anomalía puede estar motivada a su vez porque el filtro de salida de aire o el filtro del recinto de polvo presenten una sucie dad excesiva. Desconecte el aspirador (pulse la tecla pedal de conexión / des conexión s) y desenchufe la clavija de conexión de la base de enchufe.
Una vez eliminada la causa y transcur ridos aprox. 20 ó 30 minutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficien te y podrá volver a conectarse y utili zarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
22
es
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la inter vención del Servicio Post-Venta, diríja se a
su distribuidor Miele
– o
al Servicio Post-Venta de Miele a tra
vés del número de teléfono:
-
-
Condiciones de la garantía
La duración de la garantía del aspira dor es de 2 años.
Para más información sobre las condi­ciones de garantía en su país, contacte con el número de teléfono indicado aba­jo.También podrá solicitar aquí las con­diciones de garantía en formato escrito.
-
Accesorios especiales
Observe ante todo las instrucciones de limpieza y de cuidado del fabri cante del suelo.
-
Cepillos eléctricos
Conéctelos solo a modelos equipados con un enchufe para cepillos eléctricos señalizado mediante un punto en la tapa.
Cepillo eléctrico Electro Comfort (SEB 216-3)
Para la limpieza de alfombras y moque
­tas robustas. Este cepillo elimina la su ciedad incrustada e impide que se for men huellas.
Cepillo eléctrico Electro Premium (SEB 234 L)
En comparación con el SEB 216-3, este cepillo eléctrico es 60 mm más ancho, de mayor potencia y por tanto más apropiado para la limpieza de grandes superficies.
Además, en comparación con SEB 216-3 dispone de
– de un ajuste de altura para adaptarlo
a distintas alturas
LED para iluminar la zona de trabajo
-
-
-
Estos y muchos otros productos podrá solicitarlos por Internet.
También los puede obtener a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta.
Algunos modelos están dotados de se rie con uno o varios de los siguientes accesorios:
un piloto de control multifuncional
Tobera universal /cepillos
Cepillo universal Classic Allergotec (SBDH 285-3)
Para la limpieza higiénica diaria de todo tipos de suelos. Al aspirar, el pro greso de limpieza se visualiza a través de un display de color (indicación de
-
semáforo).
-
23
es
Turbo-cepillo Turbo Comfort (STB 205-3)
Adecuado para aspirar recubrimientos textiles de suelo de pelo corto.
Cepillo universal Hardfloor (SBB 235-3)
Para aspirar suelos duros y resistentes, como p. ej. baldosas.
Cepillo universal para parquet (SBB Parquet-3)
Cepillo especial con cerdas naturales para aspirar suelos duros delicados, como p. ej. parquet.
Cepillo universal Parquet Twister con articulación giratoria (SBB 300-3)
Para aspirar diferentes superficies de suelos duros y pequeñas aberturas
Cepillo universal Parquet Twister XL con articulación giratoria (SBB 400-3)
Para aspirar grandes superficies de suelos duros y pequeñas aberturas
Otros accesorios
Maleta de accesorios MicroSet (SMC 20)
Accesorio para la limpieza de objetos pequeños o zonas de difícil acceso como p. ej. equipos de música, tecla dos, maquetas.
-
Maleta de accesorios Cat&Dog (SCD 10)
Accesorio para la limpieza de hogares con mascotas.
Maleta de accesorios HomeCare (SHC 10)
Accesorio para la limpieza de estanci as de la vivienda.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini Compact (STB 20)
Para limpiar muebles tapizados, col chones o asientos de coches.
Cepillo universal (SUB 20)
Para la limpieza de libros, estanterías, etc.
Cepillo para láminas / radiadores (SHB 20)
Para eliminar el polvo de los nervios de radiadores, estanterías estrechas o ra­nuras.
Tobera para colchones (SMD 10)
Para aspirar cómodamente colchones y muebles tapizados y ranuras.
Tobera plana, 300 mm (SFD 10)
Tobera plana extralarga para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rinco nes.
-
-
-
Maleta de accesorios CarCare (SCC 10)
Accesorio para la limpieza del interior de automóviles.
24
Tobera plana, 560 mm (SFD 20)
Tobera flexible para aspirar en lugares de difícil acceso.
Tobera para tapizados, 190 mm (SPD 10)
Tobera para tapizados extraancha para aspirar muebles tapizados, colchones o cojines.
Prolongación de la manguera flexible (SFS 10)
para alargar la manguera de aspiración aprox. 1,5 m.
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando se desmonte la manguera de aspiración.
Filtro
Filtro de salida de aire Active Air Clean (SF-AAC 50)
Absorbe los olores que origina la sucie­dad almacenada en la bolsa recoge­polvo.
es
Filtro de salida de aire Active HEPA (SF-AH 50)
El excepcional filtro de salida de aire consigue que el aire expulsado sea lo más limpio posible. Está especialmente indicado para personas alérgicas.
Rejilla de filtro
Necesaria si, en lugar del filtro de sali da Active Air Clean o HEPA, desea montar un filtro de salida "Air Clean".
-
25
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................27
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................33
РесйгсбцЮ ухукехЮт .............................................34
Рсйн брь фз чсЮуз................................................36
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................37
Чейсйумьт .......................................................38
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз .............................40
УхнфЮсзуз ......................................................42
Рпэ иб бгпсЬущ убкпэлет кбй цЯлфсб; ..............................42
РпйЭт убкпэлет кбй цЯлфсб еЯнбй фб кбфЬллзлб; .......................42
Рьфе бллЬжщ фз убкпэлб;..........................................43
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт ..........................43
Рют бллЬжщ фз убкпэлб; ..........................................43
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс; ...........................44
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс;............................44
Рьфе бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ; .................................44
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ ...............................44
Рют бллЬжщ фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;..........................45
Рют бллЬжщ фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA; ......45
БллбгЮ цЯлфспх еобесйумпэ .......................................45
Рьфе бллЬжщ фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; ..............46
Рют бллЬжщ фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; ...............46
Рьфе бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн;..............................47
Рют бллЬжщ фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ..............................47
Рют кбибсЯжщ фз сьдб фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх SBD 285-3; ..............47
РесйрпЯзуз ......................................................47
ВлЬвет .........................................................48
Service .........................................................48
¼спй еггэзузт...................................................48
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................48
26
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукех­юн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. Убт дЯнпхн узмбнфйкЭт хрпдеЯоейт гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт укпэрбт. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
ЧсЮуз уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз мьнп гйб
~
пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз уе
~
еощфесйкпэт чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт еЯнбй мьнп
~
гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. ПрпйбдЮрпфе Ьллз чсЮуз, мефбфспрЮ Ю бллб­гЮ уфз укпэрб ден ерйфсЭрефбй.
27
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт брь Ьфпмб,
~
фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РсЭрей нб ксбфЬфе мбксйЬ брь фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб рбйдйЬ кЬфщ фщн пкфю ефюн, екфьт еЬн фб ерйфзсеЯфе ухнечют.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь рбйдйЬ брь 8
~
ефюн кбй Ьнщ мрпспэн нб гЯнпнфбй мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чей­сйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
Фб рбйдйЬ ден ерйфсЭрефбй нб кЬнпхн есгбуЯет
~
кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзузт уфз ухукехЮ чщсЯт ерйфЮсзуз.
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн кпнфЬ уфзн
~
злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
Уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ: фб рбйдйЬ ден иб
~
рсЭрей нб рйЬнпхн уфб чЭсйб фпхт фйт мрбфбсЯет.
ФечнйкЮ буцЬлейб
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб,
~
елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭрефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб.
28
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх хрЬсчпхн
~
уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсйкпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн, гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬскейб фпх
~
чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп кблюдйь фзт
~
кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумб фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх. рпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп кблюдйп еЯнбй
~
цибсмЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт. Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх, рсЭрей нб фп бллЬже­фе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
29
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З рсЯжб рпх хрЬсчей уфзн злекфсйкЮ укпэрб (бнЬлп-
~
гб ме фп мпнфЭлп) ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй уфп рбсьн вйвлЯп пдзгйюн чсЮузт.
¼фбн укпхрЯжефе лерфЮ укьнз р.ч. укьнз брь
~
есгбуЯет ме фсхрЬнй, Ьммп, гэшп, блеэсй к.лр. – ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплб­вЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
рЬнфб мефЬ брь кЬие чсЮуз, ьфбн бллЬжефе еобсфЮмб­фб кбй рсйн брь кЬие кбибсйумь кбй ухнфЮсзуз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь.
~
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь Энб
~
еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
30
Loading...
+ 94 hidden pages