Miele S 5211, S 5781 Instructions Manual [el]

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 176 460
2
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución al medio ambiente ..................................24
Antes de utilizar el aparato .........................................28
Accesorios que forman parte del suministro ..........................34
Utilización de los accesorios suministrados ..........................36
Conexión y desconexión ............................................40
Seleccionar la potencia de aspiración .................................44
Abrir la válvula reguladora de aire ....................................48
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................50
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................56
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................56
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................58
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ............................62
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................64
Indicación de cambio del filtro de salida de aire .........................64
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ................66
¿Cómo deben sustituirse los filtros de salida de aire Active Air Clean y
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................70
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................72
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................72
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ..................74
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ...................74
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................76
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................76
Anomalías / Servicio Post-Venta ....................................80
Accesorios especiales ............................................82
3
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................24
УхнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб ..........................................34
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................36
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ............................................40
ЕрйлпгЮ йучэпт бнбссьцзузт ......................................44
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб ...........................................48
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз .............................50
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб; ..................56
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................56
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб; ..............................58
БллбгЮ фзт убкпэлбт .............................................62
БллбгЮ фпх цЯлфспх еобесйумпэ ....................................64
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ ...............................64
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean; ........................66
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ "Active Air Clean" кбй "Active HEPA"; ...68
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ .................................70
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс; ......................72
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;.......................72
Рьфе бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп;.............74
Рщт бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; .............74
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ............................76
Рщт бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; .............................76
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................82
4
it
it
Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..................................18
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente ..........................25
Accessori in dotazione ............................................35
Uso degli accessori in dotazione ....................................37
Cavo di alimentazione ..............................................39
Accendere e spegnere l’aspirapolvere .................................41
Impostare la potenza d’aspirazione ...................................45
Aprire l’aria secondaria .............................................49
Terminare il lavoro, trasportare l’aspirapolvere e riporlo ................51
Dove si acquistano i sacchetti e i filtri Miele? ............................57
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti per il proprio aspirapolvere?.............57
Pacchetti Miele CleanCare ..........................................57
Quando si deve sostituire il sacchetto polvere? ..........................59
Come si sostituisce il sacchetto?......................................63
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita?..............................65
Indicatore saturazione filtro aria in uscita ...............................65
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Air Clean? .......................67
Come si sostituiscono i filtri Active Air Clean e Active HEPA?................69
Cambiare tipo di filtro aria in uscita ....................................71
Quando si sostituisce il filtro motore? ..................................73
Come si sostituisce il filtro motore? ....................................73
Quando si deve sostituire la batteria del radiocomando?...................75
Come sostituire la batteria del radiocomando sull’impugnatura? .............75
Quando si devono sostituire gli alzafili? ................................77
Come si sostituiscono gli alzafili? .....................................77
Guasti / Assistenza tecnica.........................................81
Accessori su richiesta.............................................83
5
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................11
Medidas de segurança e precauções ................................20
Protecção do meio ambiente .......................................25
Acessórios fornecidos junto .......................................35
Utilização dos acessórios de aspiração ..............................37
Seleccionar a potência de aspiração ..................................45
Abrir o regulador de ar do tubo.......................................49
Transportar e guardar .............................................51
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó? ....................57
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................57
Quando deve ser substituído o saco do pó? ............................59
Como se deve substituído o saco do pó? ...............................63
Quando é que se deve substituir o filtro de saída de ar? ...................65
Indicação de substituição do filtro de saída de ar ........................65
Como é que substituo o filtro Air Clean? ................................67
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................69
Montagem de filtros de saída de ar....................................71
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ......73
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................73
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência
Como devo substituir a pilha do comando por rádio frequência
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................77
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................77
Avarias / Serviço técnico ..........................................81
Acessórios opcionais .............................................83
6
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................22
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................25
Cihazla Verilen Aksesuar ..........................................35
Verilen Aksesuarlarýn Kullanýmý .....................................37
Hava Deliklerinin Açýlmasý ...........................................49
Durdurma, Taþýma ve Saklama ......................................51
Toz torbasý ve filtreyi nerede bulabilirim? ...............................57
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................57
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................59
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................63
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................65
Hava Filtresi - Deðiþtirme Göstergesi ..................................65
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ............................67
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerini nasýl deðiþtirebilirim? ........69
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi....................................71
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................73
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................73
Kablosuz kumanda tutacaðýndaki pili ne zaman deðiþtirmeliyim? ............75
Kablosuz kumandanýn pilini nasýl deðiþtirebilirim? ........................75
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................77
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................77
Arýzalar / Müþteri Hizmetleri ........................................81
Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................83
7
es - La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador. Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios, que no figuran en la descripción de este aparato. Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo indivi duales para los accesorios correspondientes: cepillo electrónico, cepillo eléctrico con acumulador ACCU NOVA , turbo-cepillo, tobera universal Classic Allergotec
el - З ейкьнб ресйлбмвЬней фпн рлЮсз еопрлйумь фзт злекфсйкЮт укпэрбт. МесйкЬ мпнфЭлб еЯнбй еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб рпх ден ухмресйлбмвЬнпнфбй уфзн ейкьнб: ЗлекфсйкЮ впэсфуб, злекфсйкЮ впэсфуб ACCU NOVA, Впэсфуб Turbo, РЭлмб дбрЭдпх Classic Allergotec. Пй ухукехЭт бхфЭт ухнпдеэпнфбй брь оечщсйуфЭт пдзгЯет чсЮузт гйб фб бнфЯуфпйчб еобсфЮмбфб.
-
8
es - Descripción del aparato
a Mango (según modelo con válvula reguladora
de aire) *
b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspi
radora *
c Tecla Stand-by para interrupciones breves de
las tareas de aspiración *
d LED * e Tecla de desbloqueo f Tubo telescópico * g Dispositivos de ajuste para el tubo telescópico * h Boca de aspiración i Enchufe para el cepillo eléctrico * j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
k Filtro protector del motor l Bolsa recogepolvo HyClean m Cepillo universal * n Asa de transporte o Soporte para la tapa del enchufe del cepillo
eléctrico
p Soporte del tubo aspirador (a ambos lados del
aspirador)
q Filtro de salida de aire * r Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
s Selector de potencia * t Cable de conexión u Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla Reset) *
v Piloto de protección térmica , * w Sistema “Parking” x Piloto Stand-by * y Tecla pedal de conexión / desconexión s z Tecla de desbloqueo del compartimento para
accesorios
{ Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп ме
вблвЯдб сэимйузт бЭсб) *
-
b РлЮкфсб + / - гйб фз сэимйуз фзт йучэпт
бнбссьцзузт *
c РлЮкфсп иЭузт бнбмпнЮт гйб дйблеЯммбфб
лейфпхсгЯбт *
d ЕндейкфйкЮ лхчнЯб *
e РлЮкфсп брбуцЬлйузт
f Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт *
g КпхмрйЬ сэимйузт мЮкпхт фзлеукпрйкпэ
ущлЮнб *
h ХрпдпчЮ еэкбмрфпх ущлЮнб
i РсЯжб гйб злекфсйкЮ впэсфуб *
j КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй фпх иблЬмпх
укьнзт
k ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс
l Убкпэлб HyClean
m РЭлмб дбрЭдпх *
n ЛбвЮ мефбцпсЬт
o УфЮсйгмб гйб фп кбрЬкй фзт рсЯжбт гйб
злекфсйкЮ впэсфуб
p УфЮсйгмб ущлЮнб (кбй уфйт дэп рлехсЭт
фзт укпэрбт)
q ЦЯлфсп еобесйумпэ *
r Рпдпмпчльт бхфьмбфзт ресйЭлйозт
кблщдЯпх
s ЕрйлпгЭбт йучэпт бнбссьцзузт *
t Кблюдйп
u ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ
(рлЮкфсп Reset) *
v ЛхчнЯб иесмпксбуЯбт , *
w Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
x ЛхчнЯб иЭузт бнбмпнЮт *
y Рпдпмпчльт лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s
z КлеЯуфсп гйб фз иЮкз еобсфзмЬфщн
-
{ ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
* ¼уб мЭсз Ю еобсфЮмбфб чбсбкфзсЯжпнфбй ме *, еЯфе дйбцЭспхн брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчпхн уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
9
it - La figura riporta la dotazione più ampia. Alcuni modelli sono dotati di serie inoltre di uno dei seguenti accessori, non elencati, ai quali sono al legate istruzioni d’uso a parte: spazzola elettrica, spazzola elettrica a batteria ACCU NOVA, turbospazzola, bocchetta Classic Allergotec.
pt - A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional disponível. Conforme o modelo do aspirador, ele poderá estar equipado com os seguintes acessórios, que não estão mencionados na descrição do aparelho. Juntamente como aspirador são fornecidas as instru ções de utilização correspondente ao acessório fornecido junto: Escova eléctrica, Escova eléctrica com acumulador ACCU NOVA, Escova turbo, Escova de aspiração Classic Allergotec.
-
10
-
it - Descrizione
a Impugnatura
(con regolatore aria secondaria) *
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante *
c Tasto standby per brevi pause di lavoro *
d LED *
e Tasto di sblocco
f Tubo aspirante telescopico *
g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico *
h Attacco girevole
i Presa per spazzola elettrica *
j Tasto per aprire il coperchio del vano sacchet
to
k Filtro protezione motore
l Sacchetto polvere HyClean
m Bocchetta a pavimento *
n Maniglia di trasporto
o Fessura per infilare il copripresa (quando si
usa la spazzola elettrica)
p Supporto tubo aspirante (su entrambi i lati)
q Filtro aria in uscita *
r Tasto per l’avvolgimento automatico del cavo
s Regolatore potenza aspirante *
t Cavo di alimentazione
u Indicatore saturazione filtro aria in uscita (tasto
reset) *
v Spia surriscaldamento ,*
w Park-System
x Spia standby *
y Tasto On/Off s
z Tasto apertura vano accessori
{ Indicatore saturazione sacchetto
* a seconda del modello gli elementi possono es sere diversi o non essere in dotazione.
pt - Descrição do aparelho
a Pega
(conforme o modelo com regulador de ar) *
b Teclas + / - para seleccionar a potência de as
piração *
c Tecla Stand-by para interrupções * d LED * e Tecla de desbloqueio f Tubo telescópico * g Botão para ajustar o tubo telescópico * h Canhão de sucção i Tomada para escova eléctrica * j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
-
do pó
k Filtro interior de protecção do motor l Saco do pó HyClean m Escova de aspiração * n Pega o Suporte da tampa de protecção da tomada
para escova eléctrica
p Suporte do tubo (nos dois lados) q Filtro de saída de ar * r Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
s Selector de potência * t Cabo eléctrico u Indicador de substituição do filtro de saída de
ar (Tecla Reset) *
v Lâmpada indicadora de protecção térmica , * w Park-System x Lâmpada indicadora Stand-by * y Tecla para ligar / desligar s z Tecla para abrir a tampa de acesso aos aces
sórios { Indicador de substituição do saco do pó * Conforme o modelo do aspirador, os acessórios
­indicados podem ser diferentes ou não fazerem
parte do fornecimento.
-
-
-
11
tr - Yukarýdaki resim elektrikli süpürgenin maksimum donanýmýný göstermektedir. Bazý süpürge modellerinde seri olarak bu resimde gösterilmeyen aksesuarlar bulunur. Adý geçen þu aksesuarlara ait ayrý bir kullaným kýlavuzu verilir: Elektrikli Fýrça, Akülü-Elektrikli Fýrça ACCU NOVA, Turbo Fýrça, Classic Allergotec Ayak
12
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak
(Modeline göre hava ayar noktasý) *
b Çekiþ gücü ayarý için + / - tuþlarý *
c Kýsa molalar için Stand-by Tuþu*
d LED *
e Açma Tuþu
f Teleskop Boru *
g Teleskop Boru Ayar Düðmesi*
h Hortum Baþlýðý
i Elektrikli Fýrça Prizi *
j Toz Haznesini Açma Tuþu
k Motor Koruyucu Filtre
l HyClean Toz Torbasý
m Süpürge Ayaðý *
n Taþýma Sapý
o Elektrikli Fýrça Priz Kapaðý
p Boru Askýsý (süpürgenin her iki tarafýnda)
q Hava Filtresi *
r Otomatik Kablo Sarma Pedalý
s Çekiþ Gücü Ayar Düðmesi *
t Baðlantý Kablosu
u Hava Filtresi-Deðiþtirme Göstergesi (Reset tuþu) *
v Termostat Koruma Lambasý , *
w Park-Sistemi
x Stand-by Gösterge Lambasý*
y Açma / Kapama Pedalý s
z Aksesuar Kapaðý Açma Tuþu
{ Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi
Modeline göre * ile belirtilen donaným iþaretleri sizin cihazýnýzda farklý olabilir veya hiç bulunmayabilir.
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de ma nejo antes de poner en servicio este aspira dor.Así se protegerá Vd. y evitará daños en el mismo. Guarde las instrucciones de mane jo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
-
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
~
mente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de ani males. Otros usos, cambios y modificaciones del aspirador correrán por cuenta y riesgo del usua rio y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. No se podrán reclamar al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por el uso inade­cuado o indebido, así como por el manejo inco­rrecto de este aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in-
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien­cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador.
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado su manejo de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
En los modelos con mango radiocontrol:
~
Mantener las baterías fuera del alcance de los ni ños.
-
Seguridad técnica
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
-
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
Antes de utilizarlo, compruebe que el aspira
~
dor no presente daños externos visibles. No pon ga nunca en servicio un aspirador defectuoso. Podría entrañar peligros para la seguridad del usuario.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
El enchufe que se encuentra en el aspirador
~
(según modelo), deberá utilizarlo únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
En la parte inferior del mango se ha colocado
~
un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobrecargas electrostáti­cas. Cerciórese de que su mano toca este ele­mento metálico durante el proceso de aspiración.
No utilizar el cable de conexión para trans-
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen­chufar el aspirador de la red eléctrica.
Evite que el cable de conexión pase por can­tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este caso!
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de poner en peligro su seguridad.
Un cable defectuoso deberá ser sustituido
~
por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado por Miele. ¡Una repara ción inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
-
-
-
-
-
-
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la base de enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme do. La humedad en el interior del aspirador po dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
-
Uso apropiado
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
~
polvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire. De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. ¡No la fuerce!
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas,
~
p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
~
Esto podría dar lugar a considerables perturba­ciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descar­gas eléctricas. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de es puma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspirar el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspire sustancias o gases explosivos o fá
~
cilmente inflamables y no aspire en lugares don de se almacenen este tipo de sustancias. El aspi rador podría explotar.
No aspirar objetos pesados, duros o con
~
cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de lesio narse.
-
Observe la indicación de sustitución de la
~
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuan do el indicador visualice una bolsa recogepolvo saturada. En esta ocasión, controle o cambie también el fil tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apa
-
rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen
-
tar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo “Ano malías”.
Importante para el manejo de la batería (en
~
modelos con mango radiocontrol):
No debe utilizar baterías recargables
No poner en cortocircuito, recargar la batería
o tirarla al fuego. ¡Peligro de explosión! Eliminación de la batería: Retire la pila del
mango de radiocontrol y entréguela en un punto de recogida pertinente. No la deseche en la basura doméstica.
Accesorios
El cepillo eléctrico Miele es un aparato adi-
~
cional accionado por un motor, exclusivo para aspiradores. Por motivos de seguridad no se per­mite el uso del aspirador con un cepillo eléctrico de otro fabricante.
-
-
-
-
-
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no tocar los rodillos mientras gi ren. Existe el riesgo de lesionarse.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los ac
~
cesorios, cerciórese de que el mango se encuen tra en perfecto estado. Existe el riesgo de lesio narse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
No las reutilice. Los poros obstruidos reducen la
­capacidad de aspiración del aparato.
­Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri dad.
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las “Advertencias concernien tes a la seguridad”.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпх иеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ре сЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮ­рпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйб нпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпх сехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпз фпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
Гйб фб мпнфЭлб рпх Эчпхн чейсплбвЮ ме
~
чейсйуфЮсйп: пй мрбфбсЯет ден ерйфсЭрефбй нб кбфблЮопхн уе чЭсйб рбйдйюн.
ФечнйкЮ буцЬлейб
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16 A Ю 10 A.
~
-
-
-
-
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭре фбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз
~
дйЬскейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнес геЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дй кбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Фзн рсЯжб рЬнщ уфз укпэрб (бнЬлпгб ме
~
фп мпнфЭлп) мрпсеЯфе нб фз чсзуймпрпйЮуефе мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй уе бхфЭт фйт пдзгЯет чсЮузт.
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬс-
~
чей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭ­рей фхчьн енЭсгейет уфбфйкпэ злекфсйумпэ. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб.
Ìçí фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб.
Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет.
Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт
злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме
­фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкб
фЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
-
-
-
-
-
16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭефе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэсфуб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬс чей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
-
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рсп­клзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй’ бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймпрпй пэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпбнфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбй сЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп
­мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злек
фсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрп сеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмпуфЬ фзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. „ВлЬвет“.
Узмбнфйкь гйб фз ущуфЮ чсЮуз фзт мрбфб
~
сЯбт (гйб фб мпнфЭлб рпх Эчпхн чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп):
Ден ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйЮуефе
ербнбцпсфйжьменет мрбфбсЯет. Мзн всбчхкхклюнефе, мзн цпсфЯжефе кбй
мзн рефЬфе уфз цщфйЬ фйт мрбфбсЯет. КЯндхнпт Эксзозт. БрпкпмйдЮ фзт мрбфбсЯбт: БцбйсеЯфе фзн
мрбфбсЯб брь фз чейсплбвЮ кбй фзн рефЬфе уе Энбн кЬдп бнбкэклщузт мрбфбсйюн. Ден ерйфсЭрефбй нб фзн рефЬоефе уе кпй­нпэт кЬдпхт брпссйммЬфщн нпйкпкхсйпэ.
ЕобсфЮмбфб
З злекфсйкЮ впэсфуб Miele еЯнбй мйб рсь-
~
уиефз ухукехЮ рпх кйнеЯфбй ме злекфсйкь сеэмб кбй рсппсЯжефбй гйб уэндеуз мьнп ме укпэрет Miele. З уэндеуз фзт укпэрбт ме злекфсйкЮ впэсфуб Ьллпх кбфбукехбуфЮ ден ерйфсЭрефбй гйб льгпхт буцблеЯбт.
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фзн Turbo-впэсфуб фзт Miele, рсп уЭофе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсецьме нп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
­Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн бнбссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чей сплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рсп уЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй
~
ухнпдехфйкЬ еобсфЮмбфб рпх цЭспхн фп бх­иенфйкь лпгьфхрп фзт Miele. Мьнп фьфе убт еггхЬфбй буцЬлейб п кбфбукехбуфЮт.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione l’aspirapolvere, leggere attentamente questo libretto di istru zioni. Si evitano così danni e rischi per sé e per l’aspirapolvere. Conservare con cura queste istruzioni d’uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
-
Destinazione d’uso
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
~
esclusivamente in ambito domestico, per l’aspira zione di materiali asciutti. Non passare l’aspira polvere su persone né su animali. Qualsiasi altro uso, modifica e trasformazione dell’aspirapolvere avviene a proprio rischio e può essere pericolo so. Miele non risponde di danni causati da usi im­propri o da impostazioni scorrette dell’apparec­chio.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o
~
psichica, per inesperienza, nonché non cono­scenza non sono in grado da soli di utilizzare l’aspirapolvere in sicurezza, possono metterlo in funzione solo se sorvegliati e seguiti da persone competenti, che se ne assumono la responsabili­tà.
-
-
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all’aspirapolvere. Non permettergli di giocare con l’elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l’aspirapolvere da soli solo sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso scorretto.
Modelli con il radiocomando sull’impugna
~
tura: le batterie devono essere tenute fuori della portata dei bambini.
-
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspi rapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori devono assolutamente coincidere, altrimenti pos sono verificarsi dei danni.
-
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l’aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere se è danneggiato, po trebbe essere molto pericoloso per la sicurezza.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall’assistenza tecnica Miele autorizzata, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Utilizzare la presa sull’aspirapolvere (a se
~
conda del modello) solo con le spazzole elettri che Miele indicate in questo libretto di istruzioni.
­Dietro l’impugnatura si trova un inserto in me
~
tallo che elimina gli sgradevoli effetti delle scari che elettrostatiche. Appoggiare la mano su que sto inserto quando si passa l’aspirapolvere.
Non tirare l’aspirapolvere dal cavo; per tra-
~
sportarlo usare l’apposita maniglia. Per staccare il cavo dalla rete elettrica afferrare la spina, senza tirare il cavo.
Non trascinare il cavo di alimentazione su spi­goli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte.
Evitare anche di passare ripetutamente l’aspirapolvere sul cavo.
Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po trebbero danneggiarsi e diventare pericolosi per la sicurezza. In questo caso l’aspirapolvere non deve essere usato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
~
non mettere in funzione l’aspirapolvere. Un cavo danneggiato può essere rischioso per la sicurez za.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
~
essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi stenza autorizzato Miele. Se non sono effettuate correttamente, le riparazioni possono mettere se
-
riamente a rischio la sicurezza di chi usa l’aspira polvere.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Spegnere sempre l’aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, soprattutto se si vuole allac ciare una spazzola elettrica o una turbospazzola.
Spegnere sempre l’aspirapolvere dopo l’uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidi to. Pericolo di scossa elettrica se l’umidità pene tra nell’aspirapolvere.
-
-
Uso corretto
Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci ta, altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap­parentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi-
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona­mento nonché compromettere la protezione dalle scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapol­vere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere filtrato completamente dal sistema filtrante dell’aspirapolvere ed essere quindi reimmesso nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti e duri né ta
~
glienti o appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe inta sarsi e subire dei danni.
Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo di ferirsi!
-
Controllare l’indicazione del grado di satura
~
zione del sacchetto e sostituirlo quando necessa rio, ovvero quando indica sacchetto pieno. Quando si sostituisce un sacchetto, controllare anche lo stato del filtro motore e del filtro aria in uscita ed eventualmente sostituirli. Sacchetto pie no e filtri saturi riducono la potenza aspirante dell’aspirapolvere. L’aspirapolvere potrebbe inol tre surriscaldarsi al punto da essere spento auto
-
maticamente dal limitatore temperatura (v. al ca
-
pitolo “Guasti”).
Attenzione: modelli con batteria (radiocoman
~
do sull’impugnatura)
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Non mettere in corto circuito le batterie, non ri
­caricarle e non gettarle nel fuoco. Pericolo di
esplosione. Smaltimento delle batterie: rimuovere la batte
ria dal radiocomando sull’impugnatura e smal­tirla presso il locale centro di raccolta. Non gettare le batterie tra i normali rifiuti domestici.
Accessori
La spazzola elettrica Miele è un apparecchio
~
aggiuntivo dotato di motore e realizzato apposita­mente per gli aspirapolvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso utilizzare con l’aspira­polvere Miele una spazzola elettrica di altro mar­chio.
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Pericolo di ferirsi!
Se si usa l’impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
­I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
-
Non possono essere riutilizzati. L’intasamento dei pori riduce la potenza aspirante dell’apparecchio.
Usare solo sacchetti per la polvere col logo
~
-
originale Miele, filtri e accessori originali Miele. Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttri
­ce.
Il produttore non risponde per danni che de rivano dall’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais. Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o funcionamento com o aspi rador. Desta forma não só se protege como podem ser evitados erros de utilização. Gu arde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário.
-
-
Utilização adequada
Este aspirador só pode ser utilizado a nível
~
doméstico para aspirar superfícies secas. Pesso as e animais não devem ser aspirados com o as pirador. Outro tipo de utilização ou alterações no aspirador são da responsabilidade do utilizador e podem constituir perigo. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uti lização imprópria ou manipulação errada.
Pessoas que devido às suas capacidades fí-
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex­periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi­giadas ou orientadas por uma pessoa responsá­vel.
-
-
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Modelos com comando por radiofrequência
~
na pega: Evite que as crianças tenham contacto com as pilhas.
-
-
-
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar avarias no aspirador.
-
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode por a sua segu rança em perigo.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri cante não assume a responsabilidade sobre ava rias que possam surgir após a reparação.
A tomada no aspirador (conforme o modelo)
~
só pode ser utilizada para ligar a escova eléctri ca indicada neste livro de instruções.
Na parte inferior do tubo pega existe um ele
~
mento metálico embutida para evitar efeitos de sagradáveis de descargas electrostáticas. Du
­rante a aspiração a mão do utilizador deverá es­tar em contacto permanente com esse elemento.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e, para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas por­tas por exemplo.
Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador.
O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e por a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Se o cabo de ligação estiver danificado é ne
~
cessário substituir o cabo eléctrico completo com o tambor. Por motivos de segurança a substitui ção só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
Reparações só devem ser efectuadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utiliza dor.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
pt - Medidas de segurança e precauções
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmente importante ao ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não exerça força.
Não aspire objectos incandescentes ou ace-
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas acaba­dos de limpar devem estar completamente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri mentos.
-
-
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne cessário substitua-os. Se o saco do pó estiver
­cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capaci
dade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limita dor de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo “Avarias”.
Importante sobre o manuseamento de pilhas
~
(só para modelos com comando por radiofre quência na pega):
Não é permitido utilizar pilhas recarregáveis.
­Não curtocircuitar as pilhas, não recarregar e
não atirar para o fogo. Perigo de explosão. Eliminação das pilhas: Retire a pilha do co
mando por radiofrequência situado na pega e entregue-a ou deposite-a em local próprio. Não deite as pilhas para o lixo normal.
Acessórios
A escova eléctrica Miele é um aparelho adici-
~
onal com motor, concebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitida a utiliza­ção do aspirador com uma escova eléctrica de outro fabricante.
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Se aspirar com o tubo pega sem que o res
~
­pectivo acessório esteja encaixado verifique se o
tubo está intacto. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
~
­o saco do pó uma única vez. Poros obstruídos re
duzem a capacidade de absorção do aspirador.
­Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios com o logotipo "original Miele". Só assim é que o fabricante pode garantir a segu
-
rança.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa ção das medidas de segurança e precau ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve eþyalara zarar verebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
~
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insan lara veya hayvanlara sürmeyiniz. Amaç dýþý kullaným veya süpürgede yapacaðýnýz deðiþiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutul­maz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Kablosuz kumanda ile çalýþan modellerde:
~
Piller çocuklarýn eline geçmemelidir.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
-
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki
~
tamiri sadece Miele firmasý tarafýndan yetkilendi rilmiþ uzman personel tarafýndan yapýlabilir, aksi halde cihaz garanti kapsamýndan çýkartýlýr.
Süpürgenin üzerinde bulunan prizi (modeline
~
göre) sadece kullaným kýlavuzunda gösterilen Miele elektrikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
Süpürge tutacaðýnýn altýnda elektro statik yü
~
klemeleri engelleyen metal bir plaka mevcuttur. Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getirmek için
­süpürgenizi kullanýrken elinizle bu metal plakayý
tutunuz.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken ka blodan tutup çekmeyiniz!
Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekme-
yiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz!
Süpürgeyi sýk sýk kablonun üzerinden
geçirmeyiniz!
Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve sizi tehlikeye sokabilir. Bu durumda süpürgeyi kullan­mayýnýz.
Baðlantý kablosu hasar gören bir elektrik sü
~
pürgesini kullanmayýnýz Hasarlý bir kablo güven liðinizi tehlikeye sokabilir.
Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo
~
makarasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Bu iþlem güvenlik açýsýndan ancak yetkili Miele servisleri tarafýndan yerine getirilmelidir.
Tamir iþleri sadece Miele’nin yetki vermiþ
~
olduðu servis personeli tarafýndan yapýlabilir. Hatalý tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
-
-
-
-
-
22
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman süpürgeyi
~
mutlaka kapatýnýz, bu özellikle elektrikli- veya tur bo fýrça için çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi her kullanýmdan sonra ve
~
her temizlik ve her bakým iþleminden önce mutla ka kapatýnýz. Cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpmalarý meydana gelebilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz bozulabilir.
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik sü­pürgeniz yanabilir.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis­temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya bo
~
rusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde,
­torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya
­deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ
bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. “Arýzalar” bölümüne bakýnýz.
Kablosuz kumanda ile çalýþan süpürgelerde
~
pil kullanýmý (Kablosuz kumandalý modellerde):
Tekrar doldurulabilen piller kullanmayýnýz.
­Piller kutuplara göre doðru yerleþtirilmeli,
tekrar doldurulmamalý ve eskidiðinde ateþe atýlmamalýdýr. Patlama tehlikesi!
Pillerin atýlmasý: Kumanda tutacaðýndaki eski
pilleri çýkartýnýz ve bunlarý belediyenin öngördüðü toplama merkezlerine býrakýnýz. Pilleri evdeki çöpe atmayýnýz.
Aksesuar
Miele elektrikli fýrçasý özellikle Miele için
~
üretilmiþ ve motor gücü ile çalýþan ilave bir cihazdýr. Baþka bir üreticinin elektrikli fýrçasý gü­venlik nedeniyle Miele süpürgesine takýlamaz.
Miele elektrikli- veya turbo fýrça ile çalýþýrken
~
dönen silindire dokunmayýnýz. Yaralanma tehlike si.
Süpürgenin tutacaðýný aksesuarsýz kullanma
~
yýnýz, tutacaðýn aðýz kýsmý zedelenebilir. Yaralan ma tehlikesi!
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü azaltýr.
-
-
-
Sadece "Orijinal-Miele" logosunu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Üretici firma ancak bu durumda cihazýn güvenle çalýþabileceðini garanti edebilir.
-
-
-
-
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarý nýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
23
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale mecca nismo permette da un lato di ri durre il volume degli scarti men tre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risor se non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non deve essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais selec
­cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui
­para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
­ser depositados no contentor
do lixo.
-
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н’ брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭн­фсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà conferire l’appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell’acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia ta per l’avvio successivo del l’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull’am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l’apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell’utente com porta l’applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
-
biente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró nicos contêm diversos materiais
­válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha
­existentes ou informe-se junto
da sua Câmara Municipal sobre as possibilidades de recolha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até se
­rem transportados, fora do al
­cance de crianças.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski
-
cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu klarýn güvenliði açýsýndan uygun bir yerde saklanmasýný saðlayý
-
nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
es el
Antes de utilizar el aparato
Acoplar la manguera de aspiración
Introduzca la boca de aspira
.
ción en el orificio de aspira ción hasta que encaje per ceptiblemente. Para ello, jun te los dispositivos auxiliares de introducción de ambas piezas.
Retirar la manguera de aspiración
-
-
.Presione las teclas de desblo-
queo situadas en los laterales de la boca de aspiración y extraiga la manguera del orifi­cio de aspiración.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб
ФпрпиефеЯфе фзн хрпдпчЮ
.
еэкбмрфпх ущлЮнб уфп
-
уфьмйп бнбссьцзузт, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуз. Гйб нб
-
гЯней бхфь бкпхмрЬфе кбй фб дэп мЭсз уфб узмеЯб ецбс мпгЮт фпхт.
Брпуэндеуз еэкбмр­фпх ущлЮнб
РбфЬфе фб рлЮкфсб брб-
.
уцЬлйузт рпх всЯукпнфбй уфп рлЬй фзт вЬузт еэкбм­рфпх ущлЮнб кбй бцбйсеЯфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб брь фп уфьмйп бнбссьцзузт фзт укпэрбт.
-
28
Acoplar el mango y el tubo de aspiración
.
Introduzca el mango en el ori ficio de aspiración hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, junte los dispositi vos auxiliares de introducción de ambas piezas.
.
Pulse la tecla de desbloqueo (flecha) para separar los componentes.
Уэндеуз чейсплбвЮт кбй мефбллйкпэ ущлЮнб
.
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ
-
уфп мефбллйкь ущлЮнб, мЭ чсй нб гЯней бйуизфЮ бкпх уфйкЬ з уфбиеспрпЯзуз. Гйб
-
нб гЯней бхфь бкпхмрЬфе кбй фб дэп мЭсз уфб узмеЯб ецбсмпгЮт фпхт.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб уцЬлйузт, ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фп Энб фмЮмб брь фп Ьллп.
-
-
-
it pt tr
Prima dell’uso
Allacciare il tubo flessi bile
Infilare l’attacco del tubo fles
.
sibile nell’apertura fino allo scatto, facendo coincidere le due parti (v. piccolo incavo e sporgenza arrotondata che indicano la corretta posizio ne).
Togliere il tubo flessibi­le
Premere i due tasti ai lati
.
dell’attacco e sganciare il tubo dall’apertura
Antes de utilizar
Ligar a mangueira de
­aspiração
Encaixe o canhão da man
.
­gueira no orifício de sucção até sentir o encaixe. Encaixe as duas peças.
-
Desencaixar a manguei­ra de aspiração
.Pressione as teclas de des-
bloqueio situadas lateralmen­te no canhão e puxe para de­sencaixar a mangueira.
Kullanýmdan Önce
Hortumun Takýlmasý
Hortum baþlýðýný süpürge
.
-
gövdesindeki deliðe takmak için her iki tarafýndaki mandal larý içeri doðru bastýrýnýz.
Hortumun Çýkarýlmasý
Hortum baþlýðýnýn iki tarafýn-
.
daki mandallarý içeri doðru bastýrýnýz ve baþlýðý süpürge­nin gövdesindeki delikten çýkartýnýz.
-
Collegare impugnatura e tubo telescopico
.
Innestare l’impugnatura del tubo flessibile nel tubo tele scopico fino allo scatto, fa cendo coincidere le due parti.
.
Per staccare l’impugnatura dal tubo telescopico, premere il tasto di sblocco.
Encaixar a pega no tubo de aspiração
.
Encaixe a pega da mangueira
-
-
no tubo de aspiração até sen tir o encaixe. Encaixe as duas peças.
.
Para desencaixar o tubo da pega basta fazer pressão na tecla de desbloqueio.
Süpürge Tutacaðý ile Borunun Birleþtirilmesi
.
Süpürge tutacaðýný yerine
-
geçme sesini duyuncaya kadar borunun içine takýnýz. Bunun için her iki parçanýn geçiþ parçalarý üst üste gelmelidir.
.
Parçalarý birbirinden ayýrmak için açma tuþuna basýnýz.
29
Loading...
+ 67 hidden pages