Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................83
7
es - La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador.
Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios, que no figuran
en la descripción de este aparato. Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo indivi
duales para los accesorios correspondientes:
cepillo electrónico, cepillo eléctrico con acumulador ACCU NOVA , turbo-cepillo, tobera universal
Classic Allergotec
d LED *
e Tecla de desbloqueo
f Tubo telescópico *
g Dispositivos de ajuste para el tubo telescópico *
h Boca de aspiración
i Enchufe para el cepillo eléctrico *
j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
k Filtro protector del motor
l Bolsa recogepolvo HyClean
m Cepillo universal *
n Asa de transporte
o Soporte para la tapa del enchufe del cepillo
eléctrico
p Soporte del tubo aspirador (a ambos lados del
aspirador)
q Filtro de salida de aire *
r Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
s Selector de potencia *
t Cable de conexión
u Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla Reset) *
v Piloto de protección térmica , *
w Sistema “Parking”
x Piloto Stand-by *
y Tecla pedal de conexión / desconexión s
z Tecla de desbloqueo del compartimento para
accesorios
{ Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
* Según el modelo, los accesorios marcados de
esta forma pueden ser diferentes o no estar in
cluidos en el suministro de serie.
it - La figura riporta la dotazione più ampia.
Alcuni modelli sono dotati di serie inoltre di uno dei seguenti accessori, non elencati, ai quali sono al
legate istruzioni d’uso a parte:
spazzola elettrica, spazzola elettrica a batteria ACCU NOVA, turbospazzola, bocchetta Classic
Allergotec.
pt - A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional disponível.
Conforme o modelo do aspirador, ele poderá estar equipado com os seguintes acessórios, que não
estão mencionados na descrição do aparelho. Juntamente como aspirador são fornecidas as instru
ções de utilização correspondente ao acessório fornecido junto:
Escova eléctrica, Escova eléctrica com acumulador ACCU NOVA, Escova turbo, Escova de aspiração
Classic Allergotec.
-
10
-
it - Descrizione
a Impugnatura
(con regolatore aria secondaria) *
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante *
c Tasto standby per brevi pause di lavoro *
d LED *
e Tasto di sblocco
f Tubo aspirante telescopico *
g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico *
h Attacco girevole
i Presa per spazzola elettrica *
j Tasto per aprire il coperchio del vano sacchet
to
k Filtro protezione motore
l Sacchetto polvere HyClean
m Bocchetta a pavimento *
n Maniglia di trasporto
o Fessura per infilare il copripresa (quando si
usa la spazzola elettrica)
p Supporto tubo aspirante (su entrambi i lati)
q Filtro aria in uscita *
r Tasto per l’avvolgimento automatico del cavo
s Regolatore potenza aspirante *
t Cavo di alimentazione
u Indicatore saturazione filtro aria in uscita (tasto
reset) *
v Spia surriscaldamento ,*
w Park-System
x Spia standby *
y Tasto On/Off s
z Tasto apertura vano accessori
{ Indicatore saturazione sacchetto
* a seconda del modello gli elementi possono es
sere diversi o non essere in dotazione.
pt - Descrição do aparelho
a Pega
(conforme o modelo com regulador de ar) *
b Teclas + / - para seleccionar a potência de as
piração *
c Tecla Stand-by para interrupções *
d LED *
e Tecla de desbloqueio
f Tubo telescópico *
g Botão para ajustar o tubo telescópico *
h Canhão de sucção
i Tomada para escova eléctrica *
j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
-
do pó
k Filtro interior de protecção do motor
l Saco do pó HyClean
m Escova de aspiração *
n Pega
o Suporte da tampa de protecção da tomada
para escova eléctrica
p Suporte do tubo (nos dois lados)
q Filtro de saída de ar *
r Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
s Selector de potência *
t Cabo eléctrico
u Indicador de substituição do filtro de saída de
ar (Tecla Reset) *
v Lâmpada indicadora de protecção térmica , *
w Park-System
x Lâmpada indicadora Stand-by *
y Tecla para ligar / desligar s
z Tecla para abrir a tampa de acesso aos aces
sórios
{ Indicador de substituição do saco do pó
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios
indicados podem ser diferentes ou não fazerem
parte do fornecimento.
-
-
-
11
tr - Yukarýdaki resim elektrikli süpürgenin maksimum donanýmýný göstermektedir.
Bazý süpürge modellerinde seri olarak bu resimde gösterilmeyen aksesuarlar bulunur. Adý geçen þu
aksesuarlara ait ayrý bir kullaným kýlavuzu verilir:
Elektrikli Fýrça, Akülü-Elektrikli Fýrça ACCU NOVA, Turbo Fýrça, Classic Allergotec Ayak
12
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak
(Modeline göre hava ayar noktasý) *
b Çekiþ gücü ayarý için + / - tuþlarý *
c Kýsa molalar için Stand-by Tuþu*
d LED *
e Açma Tuþu
f Teleskop Boru *
g Teleskop Boru Ayar Düðmesi*
h Hortum Baþlýðý
i Elektrikli Fýrça Prizi *
j Toz Haznesini Açma Tuþu
k Motor Koruyucu Filtre
l HyClean Toz Torbasý
m Süpürge Ayaðý *
n Taþýma Sapý
o Elektrikli Fýrça Priz Kapaðý
p Boru Askýsý (süpürgenin her iki tarafýnda)
q Hava Filtresi *
r Otomatik Kablo Sarma Pedalý
s Çekiþ Gücü Ayar Düðmesi *
t Baðlantý Kablosu
u Hava Filtresi-Deðiþtirme Göstergesi (Reset tuþu) *
v Termostat Koruma Lambasý , *
w Park-Sistemi
x Stand-by Gösterge Lambasý*
y Açma / Kapama Pedalý s
z Aksesuar Kapaðý Açma Tuþu
{ Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi
Modeline göre * ile belirtilen donaným iþaretleri sizin
cihazýnýzda farklý olabilir veya hiç bulunmayabilir.
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri
dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido
del mismo puede provocar daños físicos y
materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de ma
nejo antes de poner en servicio este aspira
dor.Así se protegerá Vd. y evitará daños en
el mismo. Guarde las instrucciones de mane
jo y entrégueselas al nuevo propietario en
caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
-
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
~
mente para fines domésticos y es apto para el
uso en superficies secas. No se deberá utilizar
para aspirar partes del cuerpo humano o de ani
males. Otros usos, cambios y modificaciones del
aspirador correrán por cuenta y riesgo del usua
rio y se advierte de la posible peligrosidad de los
mismos. No se podrán reclamar al fabricante los
daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto de este aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in-
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones
de manejar el aspirador de una forma segura, no
podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o
permiso de un responsable.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás
que los niños jueguen con el aspirador.
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha
explicado su manejo de tal manera que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder
reconocer los posibles peligros originados por un
manejo incorrecto.
En los modelos con mango radiocontrol:
~
Mantener las baterías fuera del alcance de los ni
ños.
-
Seguridad técnica
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje
y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im
prescindible que estos datos coincidan, a fin de
evitar daños en el aparato.
-
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A
como mínimo.
Antes de utilizarlo, compruebe que el aspira
~
dor no presente daños externos visibles. No pon
ga nunca en servicio un aspirador defectuoso.
Podría entrañar peligros para la seguridad del
usuario.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo
exclusivamente por un servicio técnico autoriza
do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá
reclamarse el derecho de garantía por daños
posteriores.
El enchufe que se encuentra en el aspirador
~
(según modelo), deberá utilizarlo únicamente
para los cepillos eléctricos Miele indicado en las
presentes Instrucciones de manejo.
En la parte inferior del mango se ha colocado
~
un elemento metálico, a fin de evitar los efectos
desagradables de las sobrecargas electrostáticas. Cerciórese de que su mano toca este elemento metálico durante el proceso de aspiración.
No utilizar el cable de conexión para trans-
~
portar el aparato y no tirar del cable para desenchufar el aspirador de la red eléctrica.
–
Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por
puertas.
–
Evite pasar frecuentemente el aspirador por
encima del cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se
podrían dañar y entrañar un peligro para su se
guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este
caso!
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue
de poner en peligro su seguridad.
Un cable defectuoso deberá ser sustituido
~
por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el
carrete. Por razones de seguridad, únicamente el
personal autorizado por Miele o su Servicio
Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión
dañado.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado por Miele. ¡Una repara
ción inadecuada puede originar graves peligros
para el usuario!
-
-
-
-
-
-
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de
conectar un cepillo electrónico o turbo.
Desconecte el aspirador después de su uso
~
y antes de realizar cualquier trabajo de limpie
za/mantenimiento. Desconecte la clavija de la
base de enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme
do. La humedad en el interior del aspirador po
dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
-
Uso apropiado
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
~
polvo, el filtro del motor o el filtro de salida de
aire. De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del
aparato. ¡No la fuerce!
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas,
~
p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente
apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
~
Esto podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría
deteriorarse el sistema protector contra descargas eléctricas. Después de la limpieza húmeda
de alfombras o moquetas con limpiadores de es
puma, cerciórese de que estén totalmente secas
antes de pasar el aspirador.
No aspirar el polvo del toner. El toner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras,
puede ser conductor de la corriente eléctrica.
Además, el sistema de filtros del aspirador no lo
puede filtrar completamente y puede volver a sa
lir al exterior a través de la turbina.
No aspire sustancias o gases explosivos o fá
~
cilmente inflamables y no aspire en lugares don
de se almacenen este tipo de sustancias. El aspi
rador podría explotar.
No aspirar objetos pesados, duros o con
~
cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse
y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de lesio
narse.
-
Observe la indicación de sustitución de la
~
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuan
do el indicador visualice una bolsa recogepolvo
saturada.
En esta ocasión, controle o cambie también el fil
tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol
sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos
disminuyen la capacidad de aspiración del apa
-
rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen
-
tar, originando así su desconexión por parte del
limitador de temperatura. Véase el capítulo “Ano
malías”.
Importante para el manejo de la batería (en
~
modelos con mango radiocontrol):
No debe utilizar baterías recargables
–
No poner en cortocircuito, recargar la batería
–
o tirarla al fuego. ¡Peligro de explosión!
Eliminación de la batería: Retire la pila del
–
mango de radiocontrol y entréguela en un
punto de recogida pertinente. No la deseche
en la basura doméstica.
Accesorios
El cepillo eléctrico Miele es un aparato adi-
~
cional accionado por un motor, exclusivo para
aspiradores. Por motivos de seguridad no se permite el uso del aspirador con un cepillo eléctrico
de otro fabricante.
-
-
-
-
-
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
un turbo-cepillo, no tocar los rodillos mientras gi
ren. Existe el riesgo de lesionarse.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los ac
~
cesorios, cerciórese de que el mango se encuen
tra en perfecto estado. Existe el riesgo de lesio
narse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
~
No las reutilice. Los poros obstruidos reducen la
capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
~
filtros y accesorios con el logo original de Miele.
Sólo así el fabricante puede garantizar la seguri
dad.
El fabricante no se hace responsable de los
daños que se hayan originado por la no ob
servancia de las “Advertencias concernien
tes a la seguridad”.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб
ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн
брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт
хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti
norme di sicurezza. Un uso improprio può
comunque provocare danni a persone e/o
cose.
Prima di mettere in funzione l’aspirapolvere,
leggere attentamente questo libretto di istru
zioni. Si evitano così danni e rischi per sé e
per l’aspirapolvere. Conservare con cura
queste istruzioni d’uso e consegnarle anche
a eventuali altri utenti.
-
Destinazione d’uso
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
~
esclusivamente in ambito domestico, per l’aspira
zione di materiali asciutti. Non passare l’aspira
polvere su persone né su animali. Qualsiasi altro
uso, modifica e trasformazione dell’aspirapolvere
avviene a proprio rischio e può essere pericolo
so. Miele non risponde di danni causati da usi impropri o da impostazioni scorrette dell’apparecchio.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o
~
psichica, per inesperienza, nonché non conoscenza non sono in grado da soli di utilizzare
l’aspirapolvere in sicurezza, possono metterlo in
funzione solo se sorvegliati e seguiti da persone
competenti, che se ne assumono la responsabilità.
-
-
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all’aspirapolvere. Non permettergli di giocare con
l’elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l’aspirapolvere da soli solo sono stati istruiti e
hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È
importante che sappiano riconoscere i pericoli
che possono derivare da un uso scorretto.
Modelli con il radiocomando sull’impugna
~
tura: le batterie devono essere tenute fuori della
portata dei bambini.
-
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspi
rapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori
devono assolutamente coincidere, altrimenti pos
sono verificarsi dei danni.
-
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l’aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in
funzione l’aspirapolvere se è danneggiato, po
trebbe essere molto pericoloso per la sicurezza.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall’assistenza
tecnica Miele autorizzata, altrimenti il diritto alla
garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno
decade.
Utilizzare la presa sull’aspirapolvere (a se
~
conda del modello) solo con le spazzole elettri
che Miele indicate in questo libretto di istruzioni.
Dietro l’impugnatura si trova un inserto in me
~
tallo che elimina gli sgradevoli effetti delle scari
che elettrostatiche. Appoggiare la mano su que
sto inserto quando si passa l’aspirapolvere.
Non tirare l’aspirapolvere dal cavo; per tra-
~
sportarlo usare l’apposita maniglia. Per staccare
il cavo dalla rete elettrica afferrare la spina, senza
tirare il cavo.
–
Non trascinare il cavo di alimentazione su spigoli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le
porte.
–
Evitare anche di passare ripetutamente
l’aspirapolvere sul cavo.
Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po
trebbero danneggiarsi e diventare pericolosi per
la sicurezza. In questo caso l’aspirapolvere non
deve essere usato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
~
non mettere in funzione l’aspirapolvere. Un cavo
danneggiato può essere rischioso per la sicurez
za.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
~
essere sostituito per intero, tamburo compreso.
Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti
tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza
tecnica Miele autorizzato.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi
stenza autorizzato Miele. Se non sono effettuate
correttamente, le riparazioni possono mettere se
-
riamente a rischio la sicurezza di chi usa l’aspira
polvere.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Spegnere sempre l’aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, soprattutto se si vuole allac
ciare una spazzola elettrica o una turbospazzola.
Spegnere sempre l’aspirapolvere dopo l’uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu
tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un
panno asciutto oppure solo leggermente inumidi
to. Pericolo di scossa elettrica se l’umidità pene
tra nell’aspirapolvere.
-
-
Uso corretto
Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci
ta, altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone apparentemente spenti, potrebbero incendiare
l’apparecchio.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi-
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funzionamento nonché compromettere la protezione dalle
scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi,
aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può
condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere
filtrato completamente dal sistema filtrante
dell’aspirapolvere ed essere quindi reimmesso
nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere
nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo
sitate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti e duri né ta
~
glienti o appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe inta
sarsi e subire dei danni.
Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo
di ferirsi!
-
Controllare l’indicazione del grado di satura
~
zione del sacchetto e sostituirlo quando necessa
rio, ovvero quando indica sacchetto pieno.
Quando si sostituisce un sacchetto, controllare
anche lo stato del filtro motore e del filtro aria in
uscita ed eventualmente sostituirli. Sacchetto pie
no e filtri saturi riducono la potenza aspirante
dell’aspirapolvere. L’aspirapolvere potrebbe inol
tre surriscaldarsi al punto da essere spento auto
-
maticamente dal limitatore temperatura (v. al ca
-
pitolo “Guasti”).
Attenzione: modelli con batteria (radiocoman
~
do sull’impugnatura)
Non utilizzare batterie ricaricabili.
–
Non mettere in corto circuito le batterie, non ri
–
caricarle e non gettarle nel fuoco. Pericolo di
esplosione.
Smaltimento delle batterie: rimuovere la batte
–
ria dal radiocomando sull’impugnatura e smaltirla presso il locale centro di raccolta. Non
gettare le batterie tra i normali rifiuti domestici.
Accessori
La spazzola elettrica Miele è un apparecchio
~
aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspirapolvere Miele. Per motivi di
sicurezza non è permesso utilizzare con l’aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio.
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani
al rullo in movimento. Pericolo di ferirsi!
Se si usa l’impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata.
Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
-
Non possono essere riutilizzati. L’intasamento dei
pori riduce la potenza aspirante dell’apparecchio.
Usare solo sacchetti per la polvere col logo
~
-
originale Miele, filtri e accessori originali Miele.
Solo a questa condizione vengono soddisfatte le
norme di sicurezza garantite dalla casa produttri
ce.
Il produttore non risponde per danni che de
rivano dall’inosservanza delle avvertenze e
delle istruzioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de
segurança em vigor. Utilização inadequada
pode provocar danos físicos e materiais.
Leia as instruções de utilização atentamente
antes de iniciar o funcionamento com o aspi
rador. Desta forma não só se protege como
podem ser evitados erros de utilização. Gu
arde o livro de instruções para que possa
consultar sempre que necessário.
-
-
Utilização adequada
Este aspirador só pode ser utilizado a nível
~
doméstico para aspirar superfícies secas. Pesso
as e animais não devem ser aspirados com o as
pirador. Outro tipo de utilização ou alterações no
aspirador são da responsabilidade do utilizador e
podem constituir perigo. O fabricante não pode
ser responsabilizado por danos causados por uti
lização imprópria ou manipulação errada.
Pessoas que devido às suas capacidades fí-
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em
condições de utilizar o aspirador com segurança,
não podem utilizar este aspirador sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o
aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci
onamento de forma que o possam utilizar com
segurança. As crianças devem ter capacidade
para reconhecer os perigos de uma utilização in
correcta.
Modelos com comando por radiofrequência
~
na pega: Evite que as crianças tenham contacto
com as pilhas.
-
-
-
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte
rísticas, correspondem com os da rede eléctrica.
Estes dados devem corresponder entre si para
evitar avarias no aspirador.
-
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es
tiver danificado não deve ser posto a funcionar.
Um aspirador com defeito pode por a sua segu
rança em perigo.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc
nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri
cante não assume a responsabilidade sobre ava
rias que possam surgir após a reparação.
A tomada no aspirador (conforme o modelo)
~
só pode ser utilizada para ligar a escova eléctri
ca indicada neste livro de instruções.
Na parte inferior do tubo pega existe um ele
~
mento metálico embutida para evitar efeitos de
sagradáveis de descargas electrostáticas. Du
rante a aspiração a mão do utilizador deverá estar em contacto permanente com esse elemento.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e, para o desligar da corrente, não
puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
–
Evite que o cabo eléctrico entre em contacto
com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo.
–
Evite pisar constantemente o cabo eléctrico
com o aspirador.
O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar
danificados e por a sua segurança em perigo.
Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho
pode por a sua segurança em perigo.
Se o cabo de ligação estiver danificado é ne
~
cessário substituir o cabo eléctrico completo com
o tambor. Por motivos de segurança a substitui
ção só pode ser efectuada por um técnico Miele
ou por um técnico autorizado.
Reparações só devem ser efectuadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re
parações executadas indevidamente podem ter
consequências graves para o aparelho e utiliza
dor.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
pt - Medidas de segurança e precauções
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmente importante ao
ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten
ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido.
Humidade no aspirador pode provocar choque
eléctrico.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar.
Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não exerça força.
Não aspire objectos incandescentes ou ace-
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que
aparentemente estejam apagados. O aspirador
pode incendiar-se.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento;
além disso a protecção contra choque eléctrico
pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas acabados de limpar devem estar completamente secos
antes de serem aspirados.
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode
ser condutor de corrente eléctrica. Além disso
este tipo de pó pode não ser completamente ab
sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e
pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local
onde estes produtos estão armazenados. O aspi
rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi
cado.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri
mentos.
-
-
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a
indicação de saco cheio.
Efectue um controle regular dos filtros e se ne
cessário substitua-os. Se o saco do pó estiver
cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capaci
dade de aspiração será reduzida. Além disso o
aspirador pode aquecer de tal forma que o limita
dor de temperatura actua e desliga o aspirador,
consulte o capítulo “Avarias”.
Importante sobre o manuseamento de pilhas
~
(só para modelos com comando por radiofre
quência na pega):
Não é permitido utilizar pilhas recarregáveis.
–
Não curtocircuitar as pilhas, não recarregar e
–
não atirar para o fogo. Perigo de explosão.
Eliminação das pilhas: Retire a pilha do co
–
mando por radiofrequência situado na pega e
entregue-a ou deposite-a em local próprio.
Não deite as pilhas para o lixo normal.
Acessórios
A escova eléctrica Miele é um aparelho adici-
~
onal com motor, concebido especialmente para
os aspiradores Miele. Não é permitida a utilização do aspirador com uma escova eléctrica de
outro fabricante.
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento.
Perigo de ferimentos.
Se aspirar com o tubo pega sem que o res
~
pectivo acessório esteja encaixado verifique se o
tubo está intacto. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
~
o saco do pó uma única vez. Poros obstruídos re
duzem a capacidade de absorção do aspirador.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios com o logotipo "original Miele". Só
assim é que o fabricante pode garantir a segu
-
rança.
O fabricante não assume responsabilidade
por danos ocorridos devido à não observa
ção das medidas de segurança e precau
ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik
yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir.
Kurallara aykýrý bir kullaným kiþilere ve
eþyalara zarar verebilir.
Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce
kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz!
Böylece oluþabilecek zararlardan kendinizi
ve süpürgenizi korumuþ olursunuz. Kullanma
kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse
sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
~
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insan
lara veya hayvanlara sürmeyiniz.
Amaç dýþý kullaným veya süpürgede yapacaðýnýz
deðiþiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya
kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya
çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu tutulmaz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý
güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler
ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek
kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin
vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra
yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan
cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý
kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya
çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Kablosuz kumanda ile çalýþan modellerde:
~
Piller çocuklarýn eline geçmemelidir.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin
elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik
süpürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin
uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
~
-
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için
tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki
~
tamiri sadece Miele firmasý tarafýndan yetkilendi
rilmiþ uzman personel tarafýndan yapýlabilir, aksi
halde cihaz garanti kapsamýndan çýkartýlýr.
Süpürgenin üzerinde bulunan prizi (modeline
~
göre) sadece kullaným kýlavuzunda gösterilen
Miele elektrikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
Süpürge tutacaðýnýn altýnda elektro statik yü
~
klemeleri engelleyen metal bir plaka mevcuttur.
Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getirmek için
süpürgenizi kullanýrken elinizle bu metal plakayý
tutunuz.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken ka
blodan tutup çekmeyiniz!
Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekme-
–
yiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz!
Süpürgeyi sýk sýk kablonun üzerinden
–
geçirmeyiniz!
Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve sizi
tehlikeye sokabilir. Bu durumda süpürgeyi kullanmayýnýz.
Baðlantý kablosu hasar gören bir elektrik sü
~
pürgesini kullanmayýnýz Hasarlý bir kablo güven
liðinizi tehlikeye sokabilir.
Hasarlý kablolar emniyet açýsýndan kablo
~
makarasý ile birlikte Miele yetkili servisi tarafýndan
deðiþtirilmelidir.
Bu iþlem güvenlik açýsýndan ancak yetkili Miele
servisleri tarafýndan yerine getirilmelidir.
Tamir iþleri sadece Miele’nin yetki vermiþ
~
olduðu servis personeli tarafýndan yapýlabilir.
Hatalý tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için
ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
-
-
-
-
-
22
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman süpürgeyi
~
mutlaka kapatýnýz, bu özellikle elektrikli- veya tur
bo fýrça için çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi her kullanýmdan sonra ve
~
her temizlik ve her bakým iþleminden önce mutla
ka kapatýnýz. Cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir
bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda
elektrik çarpmalarý meydana gelebilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz
bozulabilir.
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda
kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik süpürgeniz yanabilir.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir;
ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sistemi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla
yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný
bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz,
bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner
elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak
filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya
daðýlýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle
temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du
rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde,
torbayý deðiþtiriniz.
Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve
hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya
deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ
bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca
elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet
termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr.
“Arýzalar” bölümüne bakýnýz.
Kablosuz kumanda ile çalýþan süpürgelerde
~
pil kullanýmý (Kablosuz kumandalý modellerde):
Tekrar doldurulabilen piller kullanmayýnýz.
–
Piller kutuplara göre doðru yerleþtirilmeli,
–
tekrar doldurulmamalý ve eskidiðinde ateþe
atýlmamalýdýr. Patlama tehlikesi!
Pillerin atýlmasý: Kumanda tutacaðýndaki eski
–
pilleri çýkartýnýz ve bunlarý belediyenin
öngördüðü toplama merkezlerine býrakýnýz.
Pilleri evdeki çöpe atmayýnýz.
Aksesuar
Miele elektrikli fýrçasý özellikle Miele için
~
üretilmiþ ve motor gücü ile çalýþan ilave bir
cihazdýr. Baþka bir üreticinin elektrikli fýrçasý güvenlik nedeniyle Miele süpürgesine takýlamaz.
Miele elektrikli- veya turbo fýrça ile çalýþýrken
~
dönen silindire dokunmayýnýz. Yaralanma tehlike
si.
Süpürgenin tutacaðýný aksesuarsýz kullanma
~
yýnýz, tutacaðýn aðýz kýsmý zedelenebilir. Yaralan
ma tehlikesi!
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz
torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba
daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin
çekiþ gücünü azaltýr.
-
-
-
Sadece "Orijinal-Miele" logosunu taþýyan toz
~
torbalarý, filtreleri ve aksesuarlarýný kullanýnýz.
Üretici firma ancak bu durumda cihazýn güvenle
çalýþabileceðini garanti edebilir.
-
-
-
-
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarý
nýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya
çýkacak zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
23
esel
Su contribución al
medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato
de daños durante el transporte.
Los materiales de embalaje se
han seleccionado con criterios
ecológicos y en función de su
posterior tratamiento en plantas
de reciclaje. Entregue el mate
rial de embalaje que ya no ne
cesite al sistema de recogida y
reciclaje "Punto verde".
Con la devolución del embalaje
al ciclo de recuperación, Ud.
contribuye a ahorrar materias
primas y a disminuir el aumento
de la basura.
Desechar la bolsa recogepolvo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo
como los diversos filtros están
fabricados con materiales ecológicos. Los filtros podrán tirarse a la basura doméstica. También la bolsa recogepolvo,
siempre que no se hayan aspi
rado sustancias nocivas con la
misma.
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе
ресйууьфесп брь брлЮ укьнз
нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
itpttr
Il Vostro contributo alla
tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di
proteggere la merce da even
tuali danni che potrebbero veri
ficarsi durante le operazioni di
trasporto. I materiali utilizzati
per l’imballaggio sono riciclabili,
per cui selezionati secondo cri
teri di rispetto dell’ambiente e di
facilità di smaltimento finalizzata
alla reintegrazione dei materiali
nei cicli produttivi. Tale mecca
nismo permette da un lato di ri
durre il volume degli scarti men
tre dall’altro rende possibile un
utilizzo più razionale delle risor
se non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto
polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri
sono realizzati in materiale ecologico. I filtri possono essere eliminati assieme ai normali rifiuti
domestici. Ciò può avvenire anche per il sacchetto polvere in
PC, se questo non contiene
sporco che non deve essere
smaltito assieme ai rifiuti dome
stici.
-
Protecção do meio
ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do
aparelho durante o transporte é
feita a partir de materiais selec
cionados do ponto de vista
ecológico e por isso reciclável.
A devolução da embalagem ao
ciclo de reciclagem contribui
zarar vermeyecek nitelikte
seçilmiþ olup, geri dönüþüm
iþlemine uygundur.
Üzerinde "yeþil nokta" bulunan
bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle
rine veriniz. Bu sayede ham
madde tasarrufuna ve çöplerin
azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin
Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye
zarar vermeyecek malzemeden
yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabilirsiniz. Ayný iþlemi içinde normal çöp için tehlikeli madde
bulunmamasý þartýyle toz torbasý
için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
esel
Protección activa del
medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y elec
trónicos inservibles llevan com
ponentes aprovechables que
no tienen desperdicio y de nin
gún modo deberán parar en el
vertedero. Sin embargo, tam
bién contienen sustancias noci
vas, necesarias para el funcio
namiento y la seguridad de es
tos aparatos. El desecharlas en
la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede re
sultar perjudicial para la salud y
para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos
de recogida pertinentes para la
entrega y el reciclaje de apara
tos eléctricos inservibles. En
caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato
inservible esté almacenado de
forma segura para los niños
hasta su recogida.
Smaltimento rifiuti apparec
chiature elettriche ed elettro
niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu
glio 2005, n. 151 in attuazione
delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE sul
lo smaltimento dei rifiuti di ap
parecchiature elettriche ed elet
troniche.
Il simbolo del cassonetto barra
to indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve es
sere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici
ed elettrotecnici oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenzia
ta per l’avvio successivo del
l’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce a evita
re possibili effetti negativi sull’am
biente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è com
posta l’apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e
dello smaltimento degli elettro
domestici, Miele Italia aderisce
al consorzio Ecodom (Consor
zio Italiano Recupero e Rici
claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro
dotto da parte dell’utente com
porta l’applicazione di sanzioni
amministrative previste dalla
normativa vigente.
-
-
-
-
-
Protecção do meio am
-
biente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró
nicos contêm diversos materiais
válidos mas também contêm
substâncias nocivas que foram
necessárias para a segurança
e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que
devido a avaria ou substituição
deixam de ser utilizados, não
devem ser depositados junto
do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inade
quada não só podem causar
problemas de saúde como pre
judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha
existentes ou informe-se junto
da sua Câmara Municipal sobre
as possibilidades de recolha e
reciclagem.
Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al
cance de crianças.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski
-
cihazlarda hala iþe yarayabi
lecek deðerli parçalar buluna
bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma
sýný saðlayan ve artýk kullanýl
mayacak kadar eskidiðinde atýk
merkezlerine iletilen cihazlarýn
içinde doðaya ve çevreye zarar
lý olabilecek maddeler buluna
bilir. Bu nedenle artýk kullanma
dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe
atmayýnýz.
-
-
Bunun yerine belediye tarafýndan öngörülen toplama merkezlerine vererek elektrikli ve elektronik parçalarýn yeniden deðer
lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn
evden çýkarýlýncaya kadar çocu
klarýn güvenliði açýsýndan uygun
bir yerde saklanmasýný saðlayý
-
nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
esel
Antes de utilizar el
aparato
Acoplar la manguera de
aspiración
Introduzca la boca de aspira
.
ción en el orificio de aspira
ción hasta que encaje per
ceptiblemente. Para ello, jun
te los dispositivos auxiliares
de introducción de ambas
piezas.
Retirar la manguera de
aspiración
-
-
.Presione las teclas de desblo-
queo situadas en los laterales
de la boca de aspiración y
extraiga la manguera del orificio de aspiración.
Introduzca el mango en el ori
ficio de aspiración hasta que
encaje perceptiblemente.
Para ello, junte los dispositi
vos auxiliares de introducción
de ambas piezas.
.
Pulse la tecla de desbloqueo
(flecha) para separar los
componentes.
sibile nell’apertura fino allo
scatto, facendo coincidere le
due parti (v. piccolo incavo e
sporgenza arrotondata che
indicano la corretta posizio
ne).
Togliere il tubo flessibile
Premere i due tasti ai lati
.
dell’attacco e sganciare il
tubo dall’apertura
Antes de utilizar
Ligar a mangueira de
aspiração
Encaixe o canhão da man
.
gueira no orifício de sucção
até sentir o encaixe. Encaixe
as duas peças.
-
Desencaixar a mangueira de aspiração
.Pressione as teclas de des-
bloqueio situadas lateralmente no canhão e puxe para desencaixar a mangueira.
Kullanýmdan Önce
Hortumun Takýlmasý
Hortum baþlýðýný süpürge
.
-
gövdesindeki deliðe takmak
için her iki tarafýndaki mandal
larý içeri doðru bastýrýnýz.