Miele S 5211, S 5781 User manual

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 915 230
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Utilización de los accesorios suministrados ..........................34
Manejo..........................................................36
Cable de conexión.................................................36
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................48
Mantenimiento ...................................................54
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................56
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................56
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? .........................58
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo? ............................62
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................64
Indicación de cambio del filtro de salida de aire .........................64
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ................66
¿Cómo deben sustituirse los filtros de salida de aire Active Air Clean
y Active HEPA? ...................................................68
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................70
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................72
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................72
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ..................74
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ...................74
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................76
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?......................76
Mantenimiento ...................................................78
2
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт..............................................9
Рсйн брь фз чсЮуз................................................28
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................34
Чейсйумьт .......................................................36
Кблюдйп ухукехЮт ...............................................36
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз .............................48
УхнфЮсзуз ......................................................54
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб; ..................56
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................56
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб; ..............................58
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ ...............................64
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean; ........................66
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ “Active Air Clean” кбй “Active HEPA”; ..68
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс; ......................72
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;.......................72
Рьфе бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп;.............74
Рют бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп; .............74
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; ............................76
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн; .............................76
РесйрпЯзуз ......................................................78
ВлЬвет / Service .................................................80
3
it
it
Descrizione......................................................21
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente ..........................25
Prima dell’uso ...................................................29
Uso ............................................................37
Terminare il lavoro, trasportare l’aspirapolvere e riporlo ................49
Manutenzione ....................................................55
Dove si acquistano i sacchetti e i filtri Miele? ............................57
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti? ...................................57
Quando si deve sostituire il sacchetto polvere? ..........................59
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita?..............................65
Indicatore saturazione filtro aria in uscita ...............................65
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Air Clean? .......................67
Come si sostituiscono i filtri Active Air Clean e Active HEPA?................69
Quando si deve sostituire la batteria del radiocomando?...................75
Come sostituire la batteria del radiocomando sull’impugnatura? .............75
Quando si devono sostituire gli alzafili? ................................77
Pulizia ..........................................................79
4
pt
pt
Medidas de segurança e precauções ................................14
Antes de utilizar ..................................................29
Utilização dos acessórios de aspiração ..............................35
Utilização .......................................................37
Cabo eléctrico ....................................................37
Ligar/Desligar ....................................................37
Manutenção .....................................................55
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó? ....................57
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................57
Quando deve ser substituído o saco do pó? ............................59
Como se deve substituído o saco do pó? ...............................63
Quando é que se deve substituir o filtro de saída de ar? ...................65
Indicação de substituição do filtro de saída de ar ........................65
Como é que substituo o filtro Air Clean? ................................67
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................69
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ......73
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................73
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência
situado na pega? ..................................................75
Como devo substituir a pilha do comando por rádio frequência situado
na pega? ........................................................75
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................77
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................77
Manutenção .....................................................79
5
tr
tr
Cihazýn Tanýtýmý ..................................................23
Kullanýmdan Önce ................................................29
Kullaným ........................................................37
Baðlantý Kablosu ..................................................37
Açma- ve Kapama .................................................37
Çekiþ Gücü Ayarý ..................................................43
Bakým ..........................................................55
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim? ..............................57
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................59
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................65
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ............................67
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerini nasýl deðiþtirebilirim? ........69
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................73
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................73
Kablosuz kumanda tutacaðýndaki pili ne zaman deðiþtirmeliyim? ............75
Kablosuz kumandanýn pilini nasýl deðiþtirebilirim? ........................75
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................77
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................77
Temizlik.........................................................79
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
~
Este aspirador cumple las normativas esta blecidas en materia de seguridad. El uso in debido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales. Lea las instrucciones de manejo del aspira dor antes de la primera puesta en funciona miento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aspirador. Guarde las instrucciones de manejo y entré gueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Este aspirador está destinado únicamente
~
para ser utilizado con fines y entornos domésti cos, como por ejemplo:
en tiendas, oficinas y otros entornos de traba-
jo parecidos en propiedades agrícolas
por clientes en viviendas vacacionales y otros
lugares domésticos típicos.
Este aspirador no es apto para el uso en zo-
~
nas exteriores.
Utilice el aspirador exclusivamente en entor-
~
nos domésticos para aspirar superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. No están permitidos otros usos, cambios y modi ficaciones del aspirador. Miele no se hace res ponsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con él.
En los modelos con mango radiocontrol:
~
mantener las baterías fuera del alcance de los ni ños.
supervisión está permitido solamente si se les ha
­explicado el manejo del aparato de tal forma que
­puedan utilizarlo de forma segura. Los niños de
­ben poder reconocer los posibles peligros origi
nados por un manejo incorrecto.
-
-
Seguridad técnica
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im
­prescindible que estos datos coincidan, a fin de
evitar daños en el aparato.
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
-
~
el aspirador no presenta daños visibles. ¡No pon ga nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza­do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
~
(según modelo), deberá utilizarlo únicamente para los cepillos eléctricos Miele indicado en las presentes Instrucciones de manejo.
-
-
~
un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobrecargas electroestáti cas. Cerciórese de que su mano toca este ele mento metálico durante el proceso de aspiración.
-
-
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de entrañar peligros para la seguridad del usuario.
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica! Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes o que quede aprisionado, p. ej., por puertas. Evite pasar frecuentemente el aspirador por enci ma del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se
­guridad.
El uso del aspirador por parte de niños sin
-
Compare los datos de conexión indicados en
-
Es imprescindible que la toma de corriente
Antes de la puesta en servicio compruebe si
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
El enchufe que se encuentra en el aspirador
En la parte inferior del mango se ha colocado
-
No utilice el aspirador si el cable de conexión
¡No utilizar el cable de conexión para trans
-
-
-
-
-
-
-
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Un cable defectuoso deberá ser sustituido por
~
el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carre te. Por razones de seguridad, únicamente el per sonal autorizado por Miele o su Servicio Post-Ven ta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado por Miele. ¡Una repara ción inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
~
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un cepillo electrónico o turbo.
Después del uso y antes de limpiar o realizar
~
cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aspirador y desenchufe la clavija de la base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme do. La humedad en el interior del aspirador po­dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
-
Uso apropiado
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge-
~
polvo, los filtros del motor y los filtros de salida de aire, ya que el aparato podría sufrir desperfectos.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador
No aspirar objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
No aspirar líquidos o suciedad húmeda. Esto
~
podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deterio rarse el sistema protector contra descargas eléc tricas. Después de la limpieza húmeda de alfom bras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspirar el polvo del tóner. El tóner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspirar sustancias fácilmente inflamables
~
y explosivas (gases). No pasar el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias. El aspirador podría explotar.
8
-
No aspirar objetos pesados, duros o con
~
cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse
­y dañarse.
­Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos
~
al aspirar con ellos. Existe peligro de sufrir lesiones.
Observe la indicación de sustitución de la bol
~
sa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuando el indicador visualice una bolsa recogepolvo satura da. En esta ocasión, controle o cambie también el filtro del motor y el filtro de salida de aire. Una bol sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apara to. Además, el aspirador se puede sobrecalentar, originando así su desconexión por parte del limita dor de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
Importante para el manejo de la batería (en
~
modelos con mango radiocontrol):
­No poner en cortocircuito, recargar la batería
­o tirarla al fuego. Peligro de explosión.
Eliminación de la batería: retire la pila del
mango de radiocontrol y entréguela en un punto de recogida pertinente. No las deseche en la basura doméstica.
Accesorios
El cepillo eléctrico Miele es un aparato adi-
~
cional accionado por un motor, exclusivo para aspiradores. Por motivos de seguridad no se per­mite el uso del aspirador con un cepillo eléctrico de otro fabricante.
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
~
con un turbo-cepillo Miele, no tocar los rodillos mientras giren. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al aspirar sólo con el mango sin acoplar los
~
accesorios, cerciórese de que el mango se en
-
cuentra en perfecto estado. Existe peligro de su
-
frir lesiones.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un
~
solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las utilice varias veces. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, fil
~
tros y accesorios con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias e indicacio nes de seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэе­фе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз.
ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯ­ет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
УщуфЮ чсЮуз
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз
~
мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮуз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт, ьрщт р.ч.
мбгбжйЬ, гсбцеЯб кбй Ьллпхт есгбуйбкпэт чюспхт
бгспкфЮмбфб
мрпсеЯ нб чсзуймпрпйзиеЯ брь релЬфет уе оенпдпчеЯб, мпфЭл, рбнуйьн кбй Ьллет рбсьмпйет егкбфбуфЬуейт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз
~
уе еощфесйкпэт чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. ПрпйбдЮрпфе Ьллз чсЮуз, кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфспрЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт ден ерйфсЭрпнфбй. П кбфбукехб­уфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсех­феЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
Уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ: фб рбйдйЬ
~
ден иб рсЭрей нб рйЬнпхн уфб чЭсйб фпхт фйт мрбфбсЯет.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх
~
хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй­кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16 A Ю
~
10 A.
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ
~
укпэрб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭ­рефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬс-
~
кейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесг­еЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Фзн рсЯжб фзт укпэрбт (бнЬлпгб ме фп
~
мпнфЭлп) ерйфсЭрефбй нб фзн чсзуймпрпйеЯфе мьнп гйб фйт злекфсйкЭт впэсфует Miele рпх бнбцЭспнфбй уе бхфЭт фйт пдзгЯет чсЮузт.
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬс-
~
чей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭ­рей кЬие дхуЬсеуфз енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ. РспуЭчефе кбфЬ фп укпэрйумб нб рйЬнефе ме фп чЭсй убт бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп
~
кблюдйп еЯнбй цибсмЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт.
9
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп
~
кблюдйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщ­дЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн зле­кфсйкЮ укпэрб.
Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх,
~
рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкб­фЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерй­укехюн Miele.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб. Бхфь еЯнбй рплэ узмбнфйкь, йдйбЯфесб ьфбн ухндЭ­ефе мйб впэсфуб Turbo Ю мйб злекфсйкЮ впэс­фуб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз­уз кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬс­чей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
З Miele ухнйуфЬ: ЕгкбфбуфЮуфе
~
кбфЬллзлет рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬнефбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рспклзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бцефЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯщт.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймп­рпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт Ю цщфпбнфй­гсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рспклзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт, фп
~
рЭлмб Ю фпхт ущлЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
10
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РбсбкплпхиеЯфе рЬнфб фзн Эндейоз
~
бллбгЮт убкпэлбт- кбй бллЬжефе фз убкпэлб ьфбн з Эндейоз деЯчней рлЮсзт. Ме фзн ехкбйсЯб бхфЮ, елЭгчефе Ю бллЬжефе кбй фп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфбуЯбт фпх мпфЭс. Мйб гемЬфз убкпэлб Ю Энб впхлщмЭнп цЯлфсп мейюнпхн узмбнфйкЬ фзн брьдпуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт. Екфьт бхфпэ з укпэрб мрпсеЯ нб жеуфбиеЯ фьуп рплэ, юуфе п иесмп­уфЬфзт буцблеЯбт фзт ухукехЮт нб дйбкьшей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, влЭре кец. „ВлЬвет“.
Узмбнфйкь гйб фпн чейсйумь фзт мрбфбсЯбт
~
(уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ):
Мзн всбчхкхклюнефе фйт мрбфбсЯет, мзн
фйт цпсфЯжефе кбй мзн фйт рефЬфе уфз цщфйЬ. ХрЬсчей кЯндхнпт нб ексбгпэн!
БойпрпЯзуз фзт мрбфбсЯбт: бцбйсеЯфе фзн
мрбфбсЯб брь фзн буэсмбфз лбвЮ кбй фзн бцЮнефе уфпн дзмьуйп чюсп ухгкЭнфсщ­узт кбй бнбкэклщузт рбсьмпйщн бнфйкеймЭ­нщн. Мзн рефЬфе фзн мрбфбсЯб уфб укпхрЯдйб.
ЕобсфЮмбфб
З злекфсйкЮ впэсфуб Miele еЯнбй мйб
~
рсьуиефз ухукехЮ рпх лейфпхсгеЯ ме мпфЭс, кбй рсппсЯжефбй гйб чсЮуз ме фйт злекфсйкЭт укпэрет Miele. З чсЮуз фзт укпэрбт ме злекфсйкЮ впэсфуб Ьллпх кбфбукехбуфЮ ден ерйфсЭрефбй гйб льгпхт буцблеЯбт.
ИЭфпнфбт уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ
~
впэсфуб Ю фзн Turbo-впэсфуб фзт Miele, рспуЭофе нб мзн бкпхмрЮуефе фпн ресйуфсе­цьменп кэлйндсь фзт. КЯндхнпт фсбхмбфй­умпэ.
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн брпссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз бнбссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйет убкпэлет,
~
цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб Miele рпх цЭспхн фп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп фьфе еггхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
11
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere stesso. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni mate riali. Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
-
Uso previsto
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva
~
mente all'uso domestico, o simile al domestico qualora utilizzato in ambienti lavorativi come ad esempio:
negozi, uffici o ambienti di lavoro analoghi
alberghi, pensioni e strutture ricettive similari,
solo per l'utilizzo da parte dei clienti.
Questo apparecchio non è destinato
~
all'impiego in ambienti esterni.
L'aspirapolvere deve essere utilizzato sempre
~
nei limiti del normale uso domestico, non per uso professionale, per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare con la turbospazzola persone né anima­li. Qualsiasi uso diverso da quello previsto, modifi che o trasformazioni della spazzola non sono am messi. Miele non risponde dei danni causati da un uso diverso da quello previsto o da imposta zioni sbagliate.
Le persone che per le loro capacità fisiche,
~
sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una per sona responsabile.
-
-
-
-
Bambini
Controllare i bambini quando si trovano nelle
~
immediate vicinanze dell'aspirapolvere. Non per mettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l'aspirapolvere da soli, solo se sono stati istruiti e hanno imparato come usarlo in modo sicuro. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso improprio.
12
-
Modelli con il radiocomando
~
sull'impugnatura: le batterie devono essere tenu te fuori della portata dei bambini.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettri co. I valori devono assolutamente coincidere, al trimenti possono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato, un aspirapolvere danneggiato è pericoloso per la si curezza.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es
~
sere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a se-
~
conda del modello) solo con le spazzole elettri­che Miele indicate in questo libretto di istruzioni.
Dietro l'impugnatura si trova un inserto in me-
~
tallo che evita gli sgradevoli effetti delle scariche elettrostatiche. Appoggiare la mano su questo in­serto quando si passa l'aspirapolvere.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
~
non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo
-
di alimentazione danneggiato può essere rischio so per la sicurezza.
Non tirare l'aspirapolvere dal cavo; per tra
~
sportarlo usare l'apposita maniglia. Per staccare il cavo dalla rete elettrica afferrare la spina, senza tirare il cavo. Non trascinare il cavo di alimentazio ne su spigoli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di passare ripetutamente l'aspirapolvere sul cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione, la spina e la presa potreb bero danneggiarsi e diventare pericolosi per la si curezza. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
~
essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi stenza tecnica autorizzato Miele. Se non effettua te correttamente, queste possono mettere seria mente a rischio la sicurezza dell'utente.
Spegnere sempre l'aspirapolvere quando si
~
cambia accessorio, importante soprattutto se si vuole allacciare una spazzola elettrica o una tur bospazzola.
Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo l'uso
~
e prima di ogni operazione di pulizia e/o manu tenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspira-
~
polvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere, vi è pericolo di scossa elettrica.
-
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci­ta; altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap­parentemente spenti, potrebbero incendiare l'apparecchio.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona mento nonché compromettere la protezione da scosse elettriche. Prima di passare l'aspira­polvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può con durre elettricità. Inoltre potrebbe non essere filtrato completamente dal sistema filtrante dell'aspira­polvere ed essere quindi reimmesso nell'ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate. L'aspirapolvere potrebbe esplodere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri o appuntiti.
~
L'aspirapolvere potrebbe intasarsi e subire dei danni.
Quando si utilizzano bocchette o direttamen
~
te il tubo, non aspirare vicino alla testa. Pericolo di ferirsi!
-
Controllare l'indicatore del grado di saturazio
~
ne del sacchetto e sostituirlo quando necessario,
-
ovvero quando indica che il sacchetto è pieno.
­Quando si sostituisce un sacchetto, controllare
­anche lo stato del filtro motore e del filtro aria in uscita ed eventualmente sostituirli. Sacchetto pie no e filtri saturi riducono la potenza aspirante dell'aspirapolvere. L'aspirapolvere potrebbe inol
­tre surriscaldarsi al punto da essere spento auto
maticamente dal limitatore temperatura (v. capito lo "Guasti").
Importante! Se si usano batterie (modelli con
~
comando radio):
Non mettere in corto circuito le batterie, non ri
caricarle e non gettarle nel fuoco. Pericolo di esplosione.
Smaltimento delle batterie: rimuovere la batte
ria dal radiocomando sull'impugnatura e smal tirla presso il locale centro di raccolta. Non gettare le batterie tra i normali rifiuti domestici.
Accessori
La spazzola elettrica Miele è un apparecchio
~
aggiuntivo dotato di motore e realizzato apposita­mente per gli aspirapolvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso utilizzare con l'aspira­polvere Miele una spazzola elettrica di altro mar­chio.
-
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
~
-
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Pericolo di ferirsi!
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
Gettare via il sacchetto una volta pieno. I sac chetti non possono essere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la potenza aspirante dell'apparecchio si riduce.
­Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali
~
Miele. Solamente per gli accessori originali, infatti,
­la casa produttrice può garantire la sicurezza.
Il produttore non risponde per danni che de rivano dall'inosservanza delle avvertenze e
-
delle istruzioni per la sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o apa relho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de ini ciar o primeiro funcionamento com o aspira dor. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, segurança, utili zação e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomali as no aspirador. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
-
-
-
-
-
Utilização prevista
Utilize o aparelho a nível doméstico e em am
~
bientes domésticos, como por exemplo
em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho semelhantes em propriedades agrícolas
por clientes em casas de férias e outros espa-
ços residenciais idênticos.
Este aspirador não se destina a ser utilizado
~
no exterior.
Utilize o aspirador exclusivamente a nível do-
~
méstico para aspirar superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspi­rador. Outro tipo de utilização ou alterações são permiti das. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido ou por utilização incorrecta.
Pessoas que devido às suas capacidades físi
~
cas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexpe riência ou desconhecimento, não estejam em con dições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
-
-
-
Modelos com comando por radiofrequência
~
na pega: Evite que as crianças tenham contacto com as pilhas.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida com um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode pôr a sua segu
­rança em perigo.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc­nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri­cante não assume a responsabilidade sobre ava­rias que possam surgir após a reparação.
A tomada no aspirador (conforme o modelo)
~
só pode ser utilizada para ligar a escova eléctri­ca indicada neste livro de instruções.
Na parte inferior do tubo pega existe um ele-
~
mento metálico embutida para evitar efeitos de­sagradáveis de descargas electrostáticas. Certifi
-
que-se de que durante a aspiração mantém a sua mão em contacto permanente com esse ele mento metálico.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
-
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
-
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e, para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou, por exemplo, fique preso nas portas. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
-
-
-
-
-
-
14
pt - Medidas de segurança e precauções
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios; o que é especialmente importante ao ligar a escova eléctrica ou a escova turbo.
Desligue o aspirador após a utilização e an
~
tes de efectuar trabalhos de limpeza e manuten ção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire objectos incandescentes ou ace-
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmi dos, acabados de limpar, devem estar completa mente secos antes de serem aspirados.
Não aspire pó de toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri mentos.
-
-
-
Preste atenção ao indicador de substituição
~
do saco do pó e substitua-o logo que apareça a indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne cessário substitua-os. Se o saco do pó estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capaci dade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limita dor de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
-
-
Importante sobre o manuseamento de pilhas
~
(só para modelos com comando por radiofre quência na pega):
Não curto circuitar as pilhas, não recarregar e
não atirar para o fogo. Perigo de explosão. Eliminação das pilhas: Retire a pilha do co
mando por radiofrequência situado na pega e entregue-a ou deposite-a em local próprio. Não deite as pilhas para o lixo normal.
Acessórios
A escova eléctrica Miele é um aparelho adi-
~
cional com motor concebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitida a utilização do aspirador com uma escova eléctrica de outro fabricante.
Não toque no rolo da escova eléctrica ou da
~
escova turbo quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos.
Se aspirar com o tubo pega sem que o res
~
pectivo acessório esteja encaixado verifique se o
­tubo está intacto. Perigo de ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Deite o
~
saco com o pó no contentor do lixo doméstico. O saco do pó não é reutilizável. Poros obstruídos re duzem a capacidade de absorção do aspirador.
-
-
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
-
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observação
-
das medidas de segurança e precauções.
-
-
-
-
-
-
-
15
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi yasal güvenlik kurallarýna uygun olarak üretilmiþtir. Hatalý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir.
Ýlk kullanýmdan önce kullanma kýlavuzunu okuyunuz. Elektrik süpürgesinin kullanýmý, bakýmý ve güvenliði ile ilgili önemli bilgiler bulabilirsiniz. Böylece kendinizi ve bu cihazý kullanan diðer kiþileri ve cihazýn zarar görmesini önlemiþ olursunuz.
Kullanma kýlavuzunu saklayýnýz ve bunu
cihazýn sizden sonraki sahibine teslim ediniz.
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesi sadece evde ve ev ben
~
zeri ortamlarda kullanýlmak üzere üretilmiþtir, örneðin:
maðazalarda, bürolarda ve diðer benzeri iþ
yerlerinde
tarýmsal alanlardaki çiftlik evlerinde
– – yazlýk evlerde ve diðer benzeri ortamlarda.
Bu elektrik süpürgesi dýþ alanlarda
~
kullanýlmak üzere tasarlanmamýþtýr.
Elektrik süpürgesini sadece evsel ortamlarda
~
kuru tozlarýn çekilmesi için kullanýnýz. Süpürge çalýþýrken insanlara veya hayvanlara sürmeyiniz. Amaç dýþý kullaným veya süpürgede yapacaðýnýz deðiþiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda ortaya çýkacak zararlardan Miele firmasý sorumlu tutul maz.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle cihazý güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmayan kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilirler.
-
Evdeki Çocuklar
Cihazýn etrafýnda bulunan çocuklara dikkat
~
ediniz. Çocuklarýn cihazla oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl emniyetle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir büyük olmadan cihazý çalýþtýrabilirler. Bu arada çocuklara hatalý kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði anlatýlmalýdýr.
Elden kumandalý modellerde: Piller çocuklarýn
~
eline geçmemelidir.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini(akým ve frekans) evinizin elek trik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Elektrik sü pürgesinin zarar görmemesi için bu deðerlerin uyuþmasý þarttýr.
Priz sigortasý 16 A veya 10 A olmalýdýr.
-
~
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgesinin garanti süresi içindeki
~
tamiri sadece Miele firmasý tarafýndan yetkilendirilmiþ uzman personel tarafýndan yapýlabilir, aksi halde cihaz garanti kapsamýndan çýkartýlýr.
Elektrik süpürgesindeki (modele göre) prizi
~
bu kullanma kýlavuzunda belirtilen Miele elektrikli fýrçalarý için kullanabilirsiniz.
Süpürge tutacaðýnýn altýnda elektro statik yü
~
klemeleri engelleyen metal bir plaka mevcuttur. Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getirmek için süpürgenizi kullanýrken elinizle bu metal plakayý tutunuz.
Baðlantý kablosu hasar gören bir elektrik sü
~
pürgesini kullanmayýnýz Hasarlý bir kablo güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken ka blodan tutup çekmeyiniz! Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz! Süpürgeyi sýk sýk kablonun üzerinden geçirmeyi niz! Baðlantý kablosu, fiþ ve priz zarar görebilir ve güvenliðinizi tehlikeye sokabilir. Bu durumda sü pürgeyi asla kullanmayýnýz.
-
-
-
-
-
-
-
16
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Hasarlý bir kablo makarasý ile birlikte Miele
~
yetkili servisi tarafýndan deðiþtirilmelidir. Bu iþlem güvenlik açýsýndan ancak yetkili Miele servisleri tarafýndan yerine getirilebilir.
Tamir iþleri sadece Miele'nin yetki vermiþ
~
olduðu servis personeli tarafýndan yapýlabilir. Hatalý tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
Aksesuar deðiþtireceðiniz zaman süpürgeyi
~
mutlaka kapatýnýz, bu özellikle elektrikli- veya tur bo fýrça için çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi her kullanýmdan sonra ve
~
her temizlik ve her bakým iþleminden önce mutla ka kapatýnýz. Cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafif nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpmalarý meydana gelebilir.
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgesini toz torbasý, motor koruyu-
~
cu ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Cihaz bozulabilir.
Elektrik süpürgesine toz torbasý takýlmazsa,
~
toz haznesinin kapaðý kapanamaz. Bu durumda kapaðý kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya
~
kömürleri bu süpürge ile almayýnýz! Elektrik sü pürgeniz yanabilir.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
almayýnýz! Aksi halde cihazýnýz arýzalanabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sis temi bozabilir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýnýzýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrik süpürgesi bu du rumda çalýþmaz ve zarar görür.
-
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya bo
~
rusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbasý göstergesini izleyip kontrol ediniz.
~
Gösterge toz torbasýnýn dolduðunu belli ettiðinde, torbayý deðiþtiriniz. Bu deðiþtirme sýrasýnda motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya deðiþtirilmelidir. Dolu bir toz torbasý veya týkanmýþ bir filtre süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr. Ayrýca
­elektrik süpürgesi çok fazla ýsýndýðýndan, emniyet
termostatý devreye girer ve cihazý kapatýr. "Arýzalar" bölümüne bakýnýz.
­Kablosuz kumanda ile çalýþan süpürgelerde
~
pil kullanýmý (Kablosuz kumandalý modellerde):
Piller kutuplara göre doðru yerleþtirilmeli,
tekrar doldurulmamalý ve eskidiðinde ateþe atýlmamalýdýr. Patlama tehlikesi!
Pillerin atýlmasý: Kumanda tutacaðýndaki eski
pilleri çýkartýnýz ve bunlarý belediyenin öngördüðü toplama merkezlerine býrakýnýz. Pilleri evdeki çöpe atmayýnýz.
Aksesuar
Miele elektrikli fýrçasý özellikle Miele için
~
üretilmiþ ve motor gücü ile çalýþan ilave bir cihazdýr. Baþka bir üreticinin elektrikli fýrçasý gü­venlik nedeniyle Miele süpürgesine takýlamaz.
Miele elektrikli- veya turbo fýrça ile çalýþýrken
~
dönen silindire dokunmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Süpürgenin tutacaðýný aksesuarsýz
~
kullanmayýnýz, tutacaðýn aðýz kýsmý zedelenebilir.
-
Yaralanma tehlikesi!
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir. Bir toz
~
torbasý bir defadan fazla kullanýlamaz. Toz torbasýný bir kereden fazla kullanmayýnýz. Torba daki týkanmýþ gözenekler elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü azaltýr.
Sadece "Orijinal Miele"-Logosu taþýyan toz
~
torbalarýný, filtrelerini ve aksesuarlarýný kullanýnýz. Ancak bu þartlarda üretici firma gerekli güvenliði saðlayabilir.
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýnýn
-
dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkacak
-
zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
-
17
es - La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador. Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios, que no figuran en la descripción de este aparato. Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo indivi duales para los accesorios correspondientes: cepillo electrónico, turbo-cepillo, tobera universal Classic Allergotec
el - З ейкьнб ресйлбмвЬней фпн рлЮсз еопрлйумь фзт злекфсйкЮт укпэрбт. МесйкЬ мпнфЭлб еЯнбй еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб рпх ден ухмресйлбмвЬнпнфбй уфзн ейкьнб: ЗлекфсйкЮ впэсфуб, Впэсфуб Turbo, РЭлмб дбрЭдпх Classic Allergotec. Пй ухукехЭт бхфЭт ухнпдеэпнфбй брь оечщсйуфЭт пдзгЯет чсЮузт гйб фб бнфЯуфпйчб еобсфЮмбфб.
-
18
es - Descripción del aparato
a Mango (según modelo con válvula reguladora
de aire) *
b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspi
radora *
c Tecla Stand-by para interrupciones breves de
las tareas de aspiración *
d LED * e Tecla de desbloqueo f Tubo telescópico * g Dispositivos de ajuste para el tubo telescópico * h Boca de aspiración i Enchufe para el cepillo eléctrico * j Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
k Filtro protector del motor l Bolsa recogepolvo m Cepillo universal * n Asa de transporte o Soporte para la tapa del enchufe del cepillo
eléctrico
p Soporte del tubo aspirador (a ambos lados del
aspirador)
q Filtro de salida de aire * r Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
s Selector de potencia * t Cable de conexión u Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla Reset) *
v Piloto de protección térmica , * w Sistema “Parking” x Piloto Stand-by * y Tecla pedal de conexión / desconexión s z Tecla de desbloqueo del compartimento para
accesorios
{ Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп ме
вблвЯдб сэимйузт бЭсб) *
-
b РлЮкфсб + / - гйб фз сэимйуз фзт йучэпт
бнбссьцзузт *
c РлЮкфсп иЭузт бнбмпнЮт гйб дйблеЯммбфб
лейфпхсгЯбт *
d ЕндейкфйкЮ лхчнЯб *
e РлЮкфсп брбуцЬлйузт
f Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт *
g КпхмрйЬ сэимйузт мЮкпхт фзлеукпрйкпэ
ущлЮнб *
h ХрпдпчЮ еэкбмрфпх ущлЮнб
i РсЯжб гйб злекфсйкЮ впэсфуб *
j КлеЯуфсп гйб фп кбрЬкй фпх иблЬмпх
укьнзт
k ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс
l Убкпэлб
m РЭлмб дбрЭдпх *
n ЛбвЮ мефбцпсЬт
o УфЮсйгмб гйб фп кбрЬкй фзт рсЯжбт гйб
злекфсйкЮ впэсфуб
p УфЮсйгмб ущлЮнб (кбй уфйт дэп рлехсЭт
фзт укпэрбт)
q ЦЯлфсп еобесйумпэ *
r Рпдпмпчльт бхфьмбфзт ресйЭлйозт
кблщдЯпх
s ЕрйлпгЭбт йучэпт бнбссьцзузт *
t Кблюдйп
u ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ
(рлЮкфсп Reset) *
v ЛхчнЯб иесмпксбуЯбт , *
w Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
x ЛхчнЯб иЭузт бнбмпнЮт *
y Рпдпмпчльт лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s
z КлеЯуфсп гйб фз иЮкз еобсфзмЬфщн
-
{ ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
* ¼уб мЭсз Ю еобсфЮмбфб чбсбкфзсЯжпнфбй ме *, еЯфе дйбцЭспхн брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчпхн уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
19
it - La figura riporta la dotazione più ampia. Alcuni modelli inoltre sono dotati di serie di uno dei seguenti accessori, non elencati, ai quali sono alle gate istruzioni d’uso separate: spazzola elettrica, turbospazzola, bocchetta Classic Allergotec.
pt - A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional disponível. Conforme o modelo do aspirador, ele poderá estar equipado com os seguintes acessórios, que não estão mencionados na descrição do aparelho. Juntamente como aspirador são fornecidas as instru ções de utilização correspondente ao acessório fornecido junto: Escova eléctrica, Escova turbo, Escova de aspiração Classic Allergotec.
20
-
-
it - Descrizione
a Impugnatura
(con regolatore aria secondaria) *
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante *
c Tasto standby per brevi pause di lavoro *
d LED *
e Tasto di sblocco
f Tubo aspirante telescopico *
g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico *
h Attacco girevole
i Presa per spazzola elettrica *
j Tasto per aprire il coperchio del vano sacchet
to
k Filtro protezione motore
l Sacchetto polvere
m Bocchetta universale *
n Maniglia di trasporto
o Fessura per infilare il copripresa (quando si
usa la spazzola elettrica)
p Supporto tubo aspirante (su entrambi i lati)
q Filtro aria in uscita *
r Tasto per l’avvolgimento automatico del cavo
s Regolatore potenza aspirante *
t Cavo di alimentazione
u Indicatore saturazione filtro aria in uscita (tasto
reset) *
v Spia surriscaldamento ,*
w Park-System
x Spia standby *
y Tasto On/Off s
z Tasto apertura vano accessori
{ Indicatore saturazione sacchetto
* a seconda del modello gli elementi possono es sere diversi o non essere in dotazione.
pt - Descrição do aparelho
a Pega
(conforme o modelo com regulador de ar) *
b Teclas + / - para seleccionar a potência de as
piração *
c Tecla Stand-by para interrupções * d LED * e Tecla de desbloqueio f Tubo telescópico * g Botão para ajustar o tubo telescópico * h Canhão de sucção i Tomada para escova eléctrica * j Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
-
do pó
k Filtro interior de protecção do motor l Saco do pó m Escova de aspiração * n Pega o Suporte da tampa de protecção da tomada
para escova eléctrica
p Suporte do tubo (nos dois lados) q Filtro de saída de ar * r Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
s Selector de potência * t Cabo eléctrico u Indicador de substituição do filtro de saída de
ar (Tecla Reset) *
v Lâmpada indicadora de protecção térmica , * w Park-System x Lâmpada indicadora Stand-by * y Tecla para ligar / desligar s z Tecla para abrir a tampa de acesso aos aces
sórios { Indicador de substituição do saco do pó * Conforme o modelo do aspirador, os acessórios
­indicados podem ser diferentes ou não fazerem
parte do fornecimento.
-
-
-
21
tr - Yukarýdaki resim elektrikli süpürgenin maksimum donanýmýný göstermektedir. Bazý süpürge modellerinde seri olarak bu resimde gösterilmeyen aksesuarlar bulunur. Adý geçen þu aksesuarlara ait ayrý bir kullaným kýlavuzu verilir: Elektrikli Fýrça, Turbo Fýrça, Classic Allergotec Ayak
22
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak
(Modeline göre hava ayar noktasý) *
b Çekiþ gücü ayarý için + / - tuþlarý *
c Kýsa molalar için Stand-by Tuþu*
d LED *
e Açma Tuþu
f Teleskop Boru *
g Teleskop Boru Ayar Düðmesi*
h Hortum Baþlýðý
i Elektrikli Fýrça Prizi *
j Toz Haznesini Açma Tuþu
k Motor Koruyucu Filtre
l Toz Torbasý
m Süpürge Ayaðý *
n Taþýma Sapý
o Elektrikli Fýrça Priz Kapaðý
p Boru Askýsý (süpürgenin her iki tarafýnda)
q Hava Filtresi *
r Otomatik Kablo Sarma Pedalý
s Çekiþ Gücü Ayar Düðmesi *
t Baðlantý Kablosu
u Hava Filtresi-Deðiþtirme Göstergesi (Reset tuþu) *
v Termostat Koruma Lambasý , *
w Park-Sistemi
x Stand-by Gösterge Lambasý*
y Açma / Kapama Pedalý s
z Aksesuar Kapaðý Açma Tuþu
{ Toz Torbasý-Deðiþtirme Göstergesi
Modeline göre * ile belirtilen donaným iþaretleri sizin cihazýnýzda farklý olabilir veya hiç bulunmayabilir.
23
es el
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "Punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Ud. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas con la misma.
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерй лечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пкплпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн фечнплп гЯб бнбкэклщузт брпссйммЬ
-
фщн. Мзн фб рефЬфе лпйрьн
-
уфб укпхрЯдйб бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ клщуз. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн пйкпнпмЯб уе рсюфет элет кбй уе меЯщуз фпх ьгкпх брпс сйммЬфщн.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
З убкпэлб кбй фб цЯлфсб еЯнбй кбфбукехбумЭнб брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯлфсб мрп­сеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фз убкпэ
-
лб, ьфбн ден ресйЭчей фЯрпфе ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
-
-
-
-
-
-
24
it pt tr
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione nei cicli pro duttivi. Tale meccanismo per mette da un lato di ridurre il vo lume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un uti lizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non può essere smaltito assieme ai rifiuti dome stici.
-
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é
-
feita a partir de materiais selec cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao
-
ciclo de reciclagem contribui para economia de energia e re dução de resíduos.
-
Sacos do pó e filtros
­Os sacos do pó e filtros podem
-
ser depositados no contentor do lixo.
-
Çevre Korumaya Katkýnýz
Ambalajýn Kaldýrýlmasý
Ambalaj, cihazý nakliye sýrasýn da oluþacak hasarlardan korur. Ambalaj malzemesi çevreye
-
zarar vermeyecek nitelikte seçilmiþ olup, geri dönüþüm iþlemine uygundur. Üzerinde "yeþil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya
-
yeniden deðerlendirme birimle rine veriniz. Bu sayede ham madde tasarrufuna ve çöplerin azalmasýna yardýmcý olursunuz.
Toz Torbasýnýn ve Filtrenin Atýlmasý
Toz torbasý ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapýlmýþtýr. Filtreyi çöpe atabi­lirsiniz. Ayný iþlemi içinde nor­mal çöp için tehlikeli madde bulunmamasý þartýyle toz torbasý için de uygulayabilirsiniz.
-
-
25
es el
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп нфпт
БойпрпЯзуз фзт рблйЬт ух
-
укехЮт
Пй рблйЭт злекфсйкЭт кбй
-
злекфспнйкЭт ухукехЭт
-
дйбфзспэн бкьмз псйумЭнб брь фб хлйкЬ фпхт уе кблЮ
-
кбфЬуфбуз. РесйЭчпхн ьмщт кбй влбвесЭт пхуЯет рпх Юфбн брбсбЯфзфет гйб фз лей
-
фпхсгЯб кбй фзн буцЬлейб
-
фпхт. Уфпхт кпйнпэт укпхрй
-
дьфпрпхт Ю льгщ еуцблмЭ нзт чсЮузт, бхфЭт пй пхуЯет
-
мрпсеЯ н’ брпфелЭупхн кЯндх нп гйб фзн дзмьуйб хгеЯб кбй фп ресйвЬллпн. Мзн рефЬфе лпйрьн уе кбмЯб ресЯрфщуз фзн рблйЬ ухукехЮ убт уфпн рлзуйЭуфесп укпхрйдьфпрп, бллЬ ензмесщиеЯфе брь фз дйпЯкзуз фпх дЮмпх убт Ю фпн рлзуйЭуфесп чюсп ухгкЭ­нфсщузт рблйюн бхфпкйнЮфщн кбй мефЬллщн гйб фйт дхнбфь­фзфет рбсЬдпузт кбй бнбкэ­клщузт фщн рблйюн злекфсй­кюн кбй злекфспнйкюн ух укехюн.
-
-
-
-
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
ЦспнфЯуфе, юуфе мЭчсй фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт, нб цхлЬууефбй бхфЮ мбксйЬ брь мйксЬ рбйдйЬ.
it pt tr
Smaltimento rifiuti apparec chiature elettriche ed elettro niche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di ap parecchiature elettriche ed elet troniche.
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della sua vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà conferire l’appa­recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell’acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia ta per l’avvio successivo del l’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce a evita re possibili effetti negativi sull’am biente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com posta l’apparecchiatura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consor zio Italiano Recupero e Rici claggio Elettrodomestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell’utente com porta l’applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
-
-
-
-
Aparelhos fora de servi
-
ço
Aparelhos eléctricos e electró
­nicos contêm diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram
­necessárias para a segurança e para o funcionamento.
­Por este motivo, aparelhos que
devido a avaria ou substituição
­deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Municipal sobre
­as possibilidades de recolha e
reciclagem. Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al cance de crianças.
-
-
-
-
-
-
Çevre Korumaya
-
Katkýnýz
-
Eski Cihazýn Kaldýrýlmasý
Elektrikli veya elektronik eski cihazlarda hala iþe yarayabi lecek deðerli parçalar buluna bilir. Ayrýca cihazlarýn çalýþma sýný saðlayan ve artýk kullanýl mayacak kadar eskidiðinde atýk merkezlerine iletilen cihazlarýn içinde doðaya ve çevreye zarar lý olabilecek maddeler buluna bilir. Bu nedenle artýk kullanma
-
dýðýnýz eski cihazýnýzý asla çöpe atmayýnýz.
-
Bunun yerine belediye tarafýn­dan öngörülen toplama merkez­lerine vererek elektrikli ve elek­tronik parçalarýn yeniden deðer lendirilmelerini saðlayýnýz.
Lütfen eskiyen cihazýnýzýn evden çýkarýlýncaya kadar çocu
-
klarýn güvenliði açýsýndan uygun
-
bir yerde saklanmasýný saðlayý nýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
es el
Antes de utilizar el aparato
Acoplar la manguera de aspiración
Introduzca la boca de aspira
.
ción en el orificio de aspira ción hasta que encaje per ceptiblemente. Para ello, jun te los dispositivos auxiliares de introducción de ambas piezas.
Retirar la manguera de aspiración
-
-
.Presione las teclas de desblo-
queo situadas en los laterales de la boca de aspiración y extraiga la manguera del orifi­cio de aspiración.
Рсйн брь фз чсЮуз
Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб
ФпрпиефеЯфе фзн хрпдпчЮ
.
еэкбмрфпх ущлЮнб уфп
-
уфьмйп бнбссьцзузт, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуз. Гйб нб
-
гЯней бхфь бкпхмрЬфе кбй фб дэп мЭсз уфб узмеЯб ецбс мпгЮт фпхт.
Брпуэндеуз еэкб­мрфпх ущлЮнб
РбфЬфе фб рлЮкфсб брб-
.
уцЬлйузт рпх всЯукпнфбй уфп рлЬй фзт вЬузт еэкб­мрфпх ущлЮнб кбй бцбйсеЯ­фе фпн еэкбмрфп ущлЮнб брь фп уфьмйп бнбссьцз­узт фзт укпэрбт.
-
28
Acoplar el mango y el tubo de aspiración
.
Introduzca el mango en el ori ficio de aspiración hasta que encaje perceptiblemente. Para ello, junte los dispositi vos auxiliares de introducción de ambas piezas.
.
Pulse la tecla de desbloqueo (flecha) para separar los componentes.
Уэндеуз чейсплбвЮт кбй мефбллйкпэ ущлЮнб
.
ФпрпиефеЯфе фз чейсплбвЮ
-
уфп мефбллйкь ущлЮнб, мЭ чсй нб гЯней бйуизфЮ бкпх уфйкЬ з уфбиеспрпЯзуз. Гйб
-
нб гЯней бхфь бкпхмрЬфе кбй фб дэп мЭсз уфб узмеЯб ецбсмпгЮт фпхт.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб уцЬлйузт, ьфбн иЭлефе нб брпухндЭуефе фп Энб фмЮмб брь фп Ьллп.
-
-
-
it pt tr
Prima dell’uso
Allacciare il tubo flessi bile
Infilare l’attacco del tubo fles
.
sibile nell’apertura fino allo scatto, facendo coincidere le due parti (v. piccolo incavo e sporgenza arrotondata che indicano la corretta posizio ne).
Togliere il tubo flessibi­le
Premere i due tasti ai lati
.
dell’attacco e sganciare il tubo dall’apertura
Antes de utilizar
Ligar a mangueira de
­aspiração
Encaixe o canhão da man
.
­gueira no orifício de sucção até sentir o encaixe. Encaixe as duas peças.
-
Desencaixar a manguei­ra de aspiração
.Pressione as teclas de des-
bloqueio situadas lateralmen­te no canhão e puxe para de­sencaixar a mangueira.
Kullanýmdan Önce
Hortumun Takýlmasý
Hortum baþlýðýný süpürge
.
-
gövdesindeki deliðe takmak için her iki tarafýndaki mandal larý içeri doðru bastýrýnýz.
Hortumun Çýkarýlmasý
Hortum baþlýðýnýn iki tarafýn-
.
daki mandallarý içeri doðru bastýrýnýz ve baþlýðý süpürge­nin gövdesindeki delikten çýkartýnýz.
-
Collegare impugnatura e tubo telescopico
.
Innestare l’impugnatura del tubo flessibile nel tubo tele scopico fino allo scatto, fa cendo coincidere le due parti.
.
Per staccare l’impugnatura dal tubo telescopico, premere il tasto di sblocco.
Encaixar a pega no tubo de aspiração
.
Encaixe a pega da mangueira
-
-
no tubo de aspiração até sen tir o encaixe. Encaixe as duas peças.
.
Para desencaixar o tubo da pega basta fazer pressão na tecla de desbloqueio.
Süpürge Tutacaðý ile Borunun Birleþtirilmesi
.
Süpürge tutacaðýný yerine
-
geçme sesini duyuncaya kadar borunun içine takýnýz. Bunun için her iki parçanýn geçiþ parçalarý üst üste gelmelidir.
.
Parçalarý birbirinden ayýrmak için açma tuþuna basýnýz.
29
es el
Antes de utilizar el apa rato
Dependiendo del modelo, el as pirador dispone de una de las siguientes variantes de tubo te lescópico.
Tubo telescópico de dos
piezas Tubo telescópico de tres
piezas
Ajustar el tubo telescó­pico de dos piezas
Este tubo de aspiración teles­cópico está compuesto por dos piezas, una encajada en la otra, que permiten ajustar su longi­tud según la necesidad indivi­dual.
.
Pulse el dispositivo de ajuste y ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
Ajustar el tubo telescó pico de tres piezas
Este tubo telescópico está com puesto por tres piezas encaja das entre sí.
.
Pulse la tecla de desbloqueo de la pieza inferior a y tire de ella hasta que encaje. Pulse la tecla de desbloqueo tam bién cuando desee insertar de nuevo la pieza. El bloqueo encaja perceptiblemente.
.
Pulse el dispositivo de ajuste b y ajuste el tubo telescópico a la longitud deseada.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з укпэрб убт дйбиЭфей Энб брь
-
фб бкьлпхиб еЯдз фзлеукпрй кпэ ущлЮнб.
-
дйрль фзлеукпрйкь ущлЮнб
фсйрль фзлеукпрйкь ущлЮ-
íá
Сэимйуз дйрлпэ фзле укпрйкпэ ущлЮнб
Бхфьт п фзлеукпрйкьт ущлЮ нбт брпфелеЯфбй брь дэп ущ лЮнет - фпрпиефзмЭнпй п Энбт мЭуб уфпн Ьллп - пй прпЯпй мрпспэн нб схимйуфпэн уфп мЮкпт фпхт ьрщт убт вплеэей кблэфесб гйб фп укпэрйумб.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп кбй схимЯжефе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
Сэимйуз фсйрлпэ фзле­укпрйкпэ ущлЮнб
Бхфьт п фзлеукпрйкьт ущлЮ нбт брпфелеЯфбй брь фсейт ущлЮнет - фпрпиефзмЭнпй п
-
Ýíáò ìÝóá óôïí Üëëï.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб уцЬлйузт фпх кЬфщ ущлЮнб
-
a кбй фпн фсбвЬфе рспт фб
-
Эощ, мЭчсй нб вевбйщиеЯфе бкпхуфйкЬ ьфй уфбиеспрпйЮ изке. РбфЬфе бхфь фп рлЮ­кфсп брбуцЬлйузт кбй ьфбн иЭлефе нб урсюоефе рЬлй фп
-
ущлЮнб рспт фб мЭуб. З уфбиеспрпЯзуз фпх ерйве вбйюнефбй бкпхуфйкЬ.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп b кбй схимЯжефе фпн фзлеукпрйкь ущлЮнб уфп ерйихмзфь мЮкпт.
-
-
-
-
-
-
-
-
30
it pt tr
Prima dell’uso
A seconda del modello l’aspira polvere è dotato di uno dei se guenti tubi telescopici:
in due pezzi
in tre pezzi
Regolare la lunghezza del tubo telescopico (due pezzi)
Questo tubo è composto da due tubi, di cui uno scorre den­tro l’altro e può essere sfilato e fermato all’altezza desiderata.
.
Tenere premuto il pulsante di regolazione, allungare o ac­corciare il tubo e rilasciarlo all’incastro più vicino.
Regolare la lunghezza del tubo telescopico (tre pezzi)
Questo tubo è composto da tre tubi, che scorrono uno dentro l’altro e possono essere sfilati e fermati all’altezza desiderata.
.
Tenere premuto il pulsante di sblocco del tubo inferiore a e allungare il tubo fino all’inca stro. Tenere premuto lo stes so tasto anche per accorciare il tubo. Lo scatto di incastro è ben percettibile.
.
Tenere premuto il pulsante di regolazione b, allungare o accorciare il tubo alla lun ghezza desiderata e rilasciar lo all’incastro più vicino.
Antes da utilização
De acordo com o modelo, o as
­pirador está equipado com uma
­das seguintes variantes de tu bos de aspiração.
Tubo telescópico composto
por duas peças Tubo telescópico composto
por três peças
Regular o tubo telescó­pico de duas peças
O tubo telescópico é composto por dois tubos que se encaixam um no outro e que podem ser ajustados no tamanho de acor­do com as necessidades indivi­duais.
.
Pressione o botão de ajuste e puxe ou recolha o tubo até obter o tamanho desejado.
Regular o tubo telescó pico de três peças
O tubo telescópico é composto por três tubos que se encaixam uns nos outros.
.
Pressione a tecla de desblo queio do tubo inferior a e
-
puxe-o para fora até sentir o
-
encaixe. Pressione igualmen te esta tecla quando preten der encaixar os tubos uns nos outros. O bloqueio ouve-se ni tidamente.
.
-
Pressione o botão de ajuste b puxe ou recolha o tubo até
­obter o tamanho desejado.
Kullanýmdan Önce
Modeline göre elektrik süpürge
-
sinde aþaðýdaki teleskop boru lardan biri mevcuttur.
-
Ýki parçalý teleskop boru
Üç parçalý teleskop boru
Ýki Parçalý Teleskop Boru Ayarý
Bu teleskop boru iki adet birbiri içine geçen ve kullanýldýðý pozisyonlara göre uzatýlan veya kýsaltýlabilen boru parçalarýndan meydana gelmektedir.
.
Ayar düðmesine basarak tele skop boruyu istediðiniz uzunluða göre ayarlayýnýz.
Üç Parçalý Teleskop
-
Boru Ayarý
Bu teleskop boru ise üç adet birbiri içine geçen boru parçalarýndan ibarettir.
.
Alttaki boru parçasýnýn açma
-
tuþuna basýnýz a ve boruyu dayanma noktasýna kadar dýþarý çekiniz. Boruyu tekrar
-
kýsaltmak, baþka bir deyiþle
-
diðer borunun içine sokmak için yine açma tuþuna basma
-
nýz lazýmdýr. Boru yerine oturunca bir ses duyulur.
.
Ayar düðmesine basýnýz b ve teleskop boruyu istediðiniz uzunluða göre ayarlayýnýz.
-
-
-
-
31
es el
Antes de utilizar el apa rato
Acople el cepillo univer sal
Acople el cepillo en el tubo,
.
girándolo hacia la izquierda y la derecha, hasta que encaje.
Pulse la tecla de desbloqueo,
.
si desea retirar el cepillo del tubo.
El cepillo universal es apropia do para la aspiración diaria de alfombras, moquetas y suelos resistentes. Para otro tipo de suelos recomendamos la utiliza ción de los cepillos especiales Miele (véase capítulo “Acceso­rios especiales”).
Observe ante todo las ins­trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Las alfombras y moquetas se limpian con las cerdas circun­dantes introducidas:
.
Pulse la tecla ö.
Los suelos duros resistentes se aspiran con las cerdas circun dantes extraídas:
.
Pulse la tecla ä.
Aspire los suelos con ranu ras o grietas muy marcadas siempre con el cepillo uni versal con la barra de cer das sacada.
Рсйн брь фз чсЮуз
-
ФпрпиЭфзуз фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх
-
ФпрпиефеЯфе уфзн Ьксз фпх
.
мефбллйкпэ ущлЮнб фп рЭл мб, ресйуфсЭцпнфЬт фп бсйуфесЬ кбй деойЬ, мЭчсй нб гЯней бйуизфЮ бкпхуфйкЬ з уфбиеспрпЯзуЮ фпх.
РбфЬфе фп рлЮкфсп брб
.
уцЬлйузт ьфбн иЭлефе нб
-
брпухндЭуефе фп рЭлмб брь фп мефбллйкь ущлЮнб.
Фп рЭлмб дбрЭдпх еЯнбй йдйбЯ фесб кбфЬллзлп гйб фпн кбиз
-
месйнь кбибсйумь чблйюн, мп кефюн бллЬ кбй гхмнюн бн иекфйкюн дбрЭдщн. Гйб Ьллб еЯдз дбрЭдпх ухнйуфЬфбй з чсЮуз ейдйкюн впхсфуюн Miele (влЭре кец. “БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн”).
Узмбнфйкь ьмщт еЯнбй нб лЬвефе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯзузт кбй кбибсй­умпэ рпх ухнйуфЬ п кбфб укехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
КбибсЯжефе чблйЬ кбй мпкЭфет
-
ме вхийумЭнз рспт фб мЭуб фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль ме
-
-
-
фп уэмвплп
КбибсЯжефе гхмнЬ, бниекфйкЬ дЬредб ме кбфевбумЭнз рспт фб Эощ фз уфецЬнз фзт впэсфубт:
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль ме фп уэмвплп
ö.
ä.
-
-
-
-
-
-
-
32
КбибсЯжефе дЬредб ме рплэ вбийЭт енюуейт Ю учйумЭт рЬнфб ме кбфевб­умЭнз Эощ фз уфецЬнз фзт впэсфубт.
it pt tr
Prima dell’uso
Applicare la bocchetta
(Nel modello S 5781 PROFESSIONIST, usare le boc chette/spazzole in dotazione al posto della bocchetta universa le).
Infilare la bocchetta all’estre
.
mità del tubo telescopico e ruotarla leggermente a destra e a sinistra finché si innesta.
Per staccare la bocchetta,
.
premere il tasto di sblocco.
La bocchetta universale è adat ta alla pulizia quotidiana di pa vimenti duri non delicati e di tappeti e moquette. Per gli altri pavimenti si consiglia di utilizza­re gli accessori Miele specifici per ogni tipo di superficie (v. al capitolo “Accessori su richie­sta”).
Per la pulizia del pavimento attenersi comunque sem­pre innanzitutto alle istruzio­ni del relativo produttore.
Pulire tappeti e moquette con le setole rientrate:
.
premere il pedale con il sim bolo
ö.
Pulire pavimenti duri e non deli cati con le setole estratte:
.
premere il pedale con il sim bolo
ä.
Se i pavimenti hanno fessu re o fughe molto profonde, utilizzare sempre la boc chetta con le setole estratte.
-
Antes da utilização
Encaixar a escova no tubo
-
Encaixe a escova de aspira
.
ção no tubo metálico e rode-a
-
para a esquerda e direita até sentir o encaixe. Para separar a escova de as
.
­piração do tubo metálico bas
ta carregar na tecla de des bloqueio.
A escova de aspiração é ade quada para aspirar tapetes e alcatifas assim como soalho
-
não sensível. Para outro tipo de
-
pavimento ou revestimento aconselhamos utilizar as esco vas especiais Miele (consulte o capítulo “Acessórios Especia­is”).
Mas deverá seguir sempre as indicações sobre limpe­za e manutenção indicadas pelo respectivo fabricante do pavimento ou revesti­mento.
Tapetes e alcatifas devem ser aspirados com as cerdas reco lhidas:
-
.
Carregue na tecla com o sím bolo
ö.
-
Para aspirar pavimentos duros e não sensíveis as cerdas da
-
escova devem estar salientes:
.
Carregue na tecla com o sím bolo
ä.
­Aspire soalho com ranhu ras profundas sempre com as cerdas da escova de as piração salientes.
Kullanýmdan Önce
Süpürge Ayaðýnýn Takýlmasý
-
Bir kilitlenme sesi duyuncaya
.
kadar süpürge ayaðýný saða ve sola çevirerek çekiþ boru suna takýnýz.
-
Ayaðý süpürge borusundan
.
-
çýkartmak için açma tuþuna
-
basýnýz.
Süpürge ayaðý halýlarýn, halý
-
kaplý ve sert zeminlerin günlük temizliðinde kullanýlýr. Diðer tür döþemeler için özel Miele fýrçalarýný kullanmanýzý tavsiye ederiz ( “Sonradan Alýnabilen
-
Aksesuar” böl. bkz.).
Önce döþemeniz üreticisi­nin temizlik ve bakým hak­kýndaki uyarýlarýný dikkate alýnýz.
Halý ve halý kaplý zeminleri süpürge ayaðýnýn içindeki sert fýrçayý dýþarý çýkartmadan temizleyiniz:
.
Ayak tuþuna(pedala) ö basýnýz.
-
Sert zeminler için süpürge
-
ayaðýndaki fýrçayý dýþarý çýkartýnýz:
.
Ayak tuþuna ä basýnýz.
Derin girintileri veya
-
çatlaklarý olan zeminleri daima süpürge ayaðýnýn sert fýrçasýný dýþarý çýkararak
-
temizleyiniz.
-
-
33
es el
Utilización de los accesorios suministrados
Se adjuntan los siguientes ac cesorios:
a Tobera plana
para eliminar el polvo de pliegues, ranuras y rincones.
b Cepillo de cerdas naturales
Para perfiles, objetos talla dos, adornos o aplicaciones delicadas similares. La cabeza giratoria facilita la adaptación a la posición más conveniente.
c Tobera para tapizados
para aspirar el polvo de los muebles tapizados, colcho­nes, cojines, cortinas o simi­lares.
Extraer los accesorios
.
Pulse la tecla de desbloqueo.
Se abrirá el compartimento de accesorios.
.
Extraiga el accesorio desea­do.
.
Cierre el compartimento de accesorios presionando fir memente sobre la tapa.
Cepillo universal
indicada también para limpiar escaleras.
Por motivos de seguridad, aspire las escaleras empe zando por abajo.
ЧсЮуз фщн ухнпдехфй кюн еобсфзмЬфщн
З укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб:
-
a Сэгчпт гйб гщнЯет кбй
рфхчЭт Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укьнзт брь рфхчЭт, учйумЭт кбй гщнЯет.
b Впэсфуб укблйуфюн ерйцб
-
-
-
нейюн ме цхуйкЮ фсЯчб Гйб фп оеукьнйумб укблйуфюн ерйцбнейюн кбй генйкЬ ерЯрлщн Ю бнфйкей­мЭнщн ме бнЬглхцет дйб­кпумЮуейт Ю гйб йдйбЯфесб ехбЯуизфет ерйцЬнейет. Фп кецЬлй фзт впэсфубт бхфЮт еЯнбй ресйуфсець­менп, Эфуй рпх кЬие цпсЬ нб мрпсеЯ нб уфсЯвей рспт фзн кбфеэихнуз рпх иЭле­фе.
c Бкспцэуйп гйб фбрефуб-
сЯет ерЯрлщн Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укьнзт брь фбрефубсЯет ерЯрлщн, уфсюмбфб, мбойлЬсйб, кпхсфЯнет к.лр.
БцбЯсеуз фщн еобсфз мЬфщн
.
РйЭжефе фп клеЯуфсп.
З иЮкз еобсфзмЬфщн бнпЯгей.
.
БцбйсеЯфе фп ерйихмзфь еоЬсфзмб.
.
КлеЯнефе фз иЮкз, рйЭжпнфбт ме дэнбмз фп кбрЬкй рспт фб кЬфщ мЭчсй нб клеЯуей.
РЭлмб дбрЭдпх
КбфЬллзлп кбй гйб фпн кбиб сйумь укблйюн.
-
-
-
-
34
Гйб льгпхт буцблеЯбт укпхрЯжефе фйт укЬлет брь кЬфщ рспт фб рЬнщ.
it pt tr
Uso degli accessori in dotazione
Sono compresi nella dotazione di serie dell’aspirapolvere i se guenti accessori:
a Bocchetta a lancia
per aspirare fessure, angoli, pieghe.
b Pennello con setole naturali
per aspirare listelli, oggetti decorati, intagliati o partico larmente delicati. La testa del pennello è mo bile e può essere ruotata nella posizione più comoda.
c Bocchetta per poltrone
per passare poltrone, mate­rassi, cuscini, tende, ecc.
Prelevare gli accessori
.Premere il pulsante di apertu-
ra.
Si apre il vano accessori.
.
Prelevare l’accessorio che serve.
.
Chiudere il vano accessori premendo il coperchio.
Utilização dos acessó rios de aspiração
Os seguintes acessórios são fornecidos junto:
-
a Tubo plano
Para aspirar dobras, fendas e cantos.
b Escova para móveis com
cerdas naturais Para aspirar réguas de aca bamento assim como objec
­tos entalhados ou especial
-
mente sensíveis. A cabeça da escova é rotati va facilitando a sua adapta ção às diversas situações.
c Escova para estofos
Para aspirar estofos, col­chões, almofadas, cortina­dos, etc.
Retirar o acessório
.
Pressione a tecla de desblo­queio.
A tampa do compartimento abre.
.
Retire o acessório pretendido.
.
Volte a fechar a tampa exer cendo pressão.
Verilen Aksesuarlarýn
-
Kullanýmý
Þu aksesuarlar süpürge ile birlikte verilmektedir:
a Dar aðýzlý uç
Bu parça ile aralýklarý, kenarlarý ve köþeleri rahatça alabilirsiniz.
b Fýrça (kýllarý doðaldýr)
-
Profil çýtalarý, süslü ve oymalý
-
-
-
veya çok hassas eþyalarýn tozunu almak için bu fýrça kullanýlýr.
-
Fýrça baþý her yöne
-
dönebildiðinden istenilen pozisyona çevrilebilir.
c Minder temizleme aksesuarý
Koltuk minderlerinin, yataklarýn, yastýklarýn, perdelerin v.s. temizlenmesi için uygundur.
Aksesuarýn Çýkarýlmasý
.
Kapak tuþuna basýnýz.
Aksesuar kapaðý açýlýr.
.
Ýstediðiniz aksesuarý yerinden çýkartýnýz.
.
Aksesuar haznesinin kapaðýný üstüne bastýrarak kapatýnýz.
Bocchetta universale
(non in dotazione per il modello S 5781 PROFESSIONIST)
adatta anche per la pulizia dei gradini.
Per motivi di sicurezza, aspirare i gradini partendo sempre dal più basso e sa lire.
Escova de aspiração
também é adequada para aspi rar escadas.
Por motivos de segurança deve iniciar a aspiração dos degraus das escadas de baixo para cima.
-
Süpürge Ayaðý
-
Bu parça merdiven basamakla rýnýn temizliði için de kullanýlýr.
Daha güvenli olmasý açýsýn dan merdivenleri aþaðýdan yukarýya doðru temizleyiniz.
-
-
35
es el
Manejo
Cable de conexión
Desenrollar
Extraiga el cable de conexión
.
hasta obtener la largura de seada (máx. aprox. 6,5m / GALA GRANDE XL: 7,5m).
Si el tiempo de funcio
,
namiento supera los 30 mi nutos, extraiga el cable de conexión por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y da ños.
Enrollar
Desconecte la clavija de la
.
base de enchufe.
.
Pise la tecla pedal para el re­bobinado automático del ca­ble.
Чейсйумьт
Кблюдйп ухукехЮт
Оефэлйгмб кблщдЯпх
ФсбвЬфе фп кблюдйп рспт
.
-
-
-
-
фб Эощ уфп мЮкпт рпх ерй ихмеЯфе (щт ресЯрпх 6,5 м / GALA GRANDE XL: 7,5.м).
,
гЯбт мегблэфесз брь 30 лерфЬ, рсЭрей нб фсбвЮое фе рспт фб Эощ пльклзсп фп кблюдйп, бллйют хрЬс чей кЯндхнпт хресиЭсмбн узт кбй влЬвзт.
Фэлйгмб кблщдЯпх
ВгЬжефе фп цйт брь фзн
.
рсЯжб.
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль бхфьмбфзт ресйЭлйозт кблщдЯпх - фп кблюдйп фхлЯгефбй бхфпмЬфщт.
Уе дйЬскейб лейфпхс
-
-
-
-
-
36
Conexión y desconexión
.
Pise la tecla pedal de cone xión / desconexión s.
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ
-
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s.
it pt tr
Uso
Cavo di alimentazione
Estrarre il cavo
Estrarre il cavo fino alla lun
.
ghezza desiderata (max. 6,5 m / GALA GRANDE XL: 7,5 m).
Attenzione: estrarre tut
,
to il cavo se si prevede di utilizzare l’aspirapolvere per più di 30 minuti, altrimenti potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.
Avvolgere il cavo
Sfilare la spina dalla presa
.
elettrica.
.
Tenere premuto con il piede il pedale per l’avvolgimento au­tomatico e attendere finché il cavo si arrotola.
Utilização
Cabo eléctrico
Puxar/desenrolar
-
Puxe o cabo pela ficha até
.
obter o comprimento deseja do (max. ca. 6,5 m / GALA GRANDE XL: 7,5 m).
-
No caso de funciona
,
mento por um período su perior a 30 minutos deve desenrolar o cabo eléctrico totalmente. Caso contrário poderá ficar danificado de vido a sobreaquecimento.
Enrolar
Desligue a ficha da tomada.
.
.Carregue brevemente com a
ponta do pé na tecla de enro­lamento do cabo para que o cabo recolha automaticamen­te.
Kullaným
Baðlantý Kablosu
Kablonun Dýþarý Çekilmesi
Baðlantý kablosunu istediðiniz
.
-
uzunlukta dýþarý çekebilirsiniz (en fazla 6,5 metre / GALA GRANDE XL: 7,5 metre).
-
-
-
Süpürgeyi 30 dakika
,
dan fazla kullanmanýz halinde kabloyu tamamen dýþarý çekiniz. Kablo aþýrý ýsýnmadan dolayý zarar görebilir.
Kablonun Sarýlmasý
Fiþi prizden çekiniz.
.
.Otomatik sarma iþlemi için
ayaðýnýzla kablo sarma pedalýna basýnýz- baðlantý kablosu otomatik olarak makarasýna sarýlýr.
-
Accendere e spegnere l’aspirapolvere
.
Premere con il piede il tasto On/Off s.
Ligar/Desligar
.
Carregue na tecla de Ligar/Desligar s.
Açma- ve Kapama
.
Açma- / Kapama s tuþuna ayaðýnýzla basýnýz.
37
es el
Manejo
Singularidad en modelos con mango radiocontrol
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibilidad de inte rrumpir el funcionamiento del aspirador.
Para ello, pulse la tecla Stan
.
d-by del mango radiocontrol.
No deje el aspirador
,
permanentemente en el modo Stand-by, utilice esta función sólo para interrup ciones breves. De lo contra rio existe riesgo de sobre calentamiento y daños.
Cada pulsación del mango ra­diocontrol se indica mediante la iluminación del LED.
Tras una interrupción tiene las siguientes posibilidades.
.
Pulse de nuevo la tecla Stan­d-by, el aspirador se conecta en el último nivel de potencia seleccionado.
.
Pulse la tecla +, el aspirador se conecta al máximo nivel de potencia.
.
Pulse la tecla -, el aspirador se conecta al mínimo nivel de potencia.
Чейсйумьт
Йдйбйфесьфзфб фщн мпнфЭлщн рпх Эчпхн чейсплбвЮ ме чей сйуфЮсйп
Уфб уэнфпмб дйблеЯммбфб
-
укпхрЯумбфпт мрпсеЯфе нб дйбкьшефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт.
-
Гйб нб гЯней бхфь рбфЮуфе
.
фп рлЮкфсп иЭузт бнбмп нЮт уфз чейсплбвЮ ме фп чейсйуфЮсйп.
Мзн бцЮнефе фз
,
-
-
укпэрб уфз иЭуз бнбмп нЮт гйб мегЬлб чспнйкЬ
-
дйбуфЮмбфб, бллЬ мьнп гйб уэнфпмб дйблеЯммбфб. КЯндхнпт хресиЭсмбнузт кбй влЬвзт.
КЬие цпсЬ рпх рбфЬфе кЬ­рпйп рлЮкфсп уфз чейсплбвЮ ме фп чейсйуфЮсйп, бнЬвей з ендейкфйкЮ лхчнЯб.
МефЬ фз дйбкпрЮ Эчефе фйт бкьлпхиет дхнбфьфзфет.
.
Бн обнбрбфЮуефе фп рлЮ­кфсп иЭузт бнбмпнЮт, оекй нЬей обнЬ з лейфпхсгЯб фзт укпэрбт ме фзн вбимЯдб йучэпт рпх еЯчбфе ерйлЭоей фелехфбЯб.
.
Бн рбфЮуефе фп рлЮкфсп +, оекйнЬей обнЬ з лейфпхсгЯб фзт укпэрбт ме фзн хшзль фесз вбимЯдб йучэпт.
.
Бн рбфЮуефе фп рлЮкфсп -, оекйнЬей обнЬ з лейфпхсгЯб фзт укпэрбт ме фзн чбмз льфесз вбимЯдб йучэпт.
-
-
-
-
-
-
38
it pt tr
Uso
Modelli con radiocomando sull’impugnatura
Durante le pause di lavoro è possibile sospendere il funzio namento dell’aspirapolvere
premendo il pulsante di
.
standby sul radiocomando.
Non lasciare l’aspira
,
polvere in standby a lungo, ma solo per brevi pause. C’è il rischio che possa sur riscaldarsi e subire dei dan ni.
Ogni comando impartito pre mendo un tasto è confermato dai LED.
Al termine della pausa in standby si può riprendere il nor­male lavoro in tre modi:
.
Premere di nuovo il tasto standby: l’aspirapolvere ripar­te all’ultimo livello di potenza impostato.
.
Premere il tasto +: l’aspirapol­vere riprende alla potenza massima.
.
Premere il tasto -: l’aspirapol vere riprende alla potenza mi nima.
-
Utilização
Características dos modelos com comando por rádio fre quência
-
Para interrupções breves na ta refa de aspiração pode inter romper o funcionamento do as pirador.
Para esse fim pressione o bo
.
tão Standby situado no co mando.
Não deixe o aspirador
-
-
,
sempre no modo Standby
­mas sim só em curtas pau
sas de aspiração. Caso contrário poderá ficar dani ficado devido a sobreaque­cimento.
Cada vez que carregue na te­cla o LED acende.
Após a interrupção tem as se­guintes possibilidades.
.
Ao voltar a pressionar a tecla Standby o aspirador volta a funcionar no nível de potência que estava activado ao ser desligado.
.
Ao pressionar a tecla +,oas
­pirador liga no nível de potên
­cia alta.
.
Ao pressionar a tecla -,oas pirador liga no nível de potên cia mais baixa.
Kullaným
Kablosuz Kumandalý
-
Modellerin Özellikleri
Temizlik sýrasýnda yapacaðýnýz kýsa molalarda süpürgenin
-
çalýþmasýný durdurabilirsiniz.
-
-
Bunun için süpürge tutacaðýn
.
daki Stand-by tuþuna basýnýz.
-
-
-
-
-
-
-
-
Elektrik süpürgesini
,
devamlý Stand-by-pozisyo nunda býrakmayýnýz, sadece kýsa molalar için bunu kullanýnýz. Aþýrý ýsýnma ve bozulma tehlikesi.
Tutacaktaki her tuюa basma hareketinde LED эюэрэ yanar.
Süpürgenin çalýþmasý durdurul­duktan sonra þunlar yapýlabilir.
Yeniden Stand-by tuþuna
.
basarak en son seçilen çekiþ gücünde süpürge tekrar çalýþtýrýlabilir.
.
En yüksek çekiþ gücünden faydalanmak için + tuþuna basabilirsiniz.
.
En düþük çekiþ gücünü kullanmak için - tuþuna basabilirsiniz.
-
-
39
es el
Manejo
Al aspirar
Al aspirar, tire del aspirador
.
como si de un trineo se trata ra. También puede utilizar el aspirador colocándolo en po sición vertical, p. ej. para as pirar escaleras o cortinas.
Al aspirar especial
,
mente polvo fino como pol vo procedente de taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electrostáticas que pueden descargarse en determina das situaciones. A fin de evitar la sensación desagra­dable que producen dichas descargas se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior del man­go. Por este motivo, al aspi­rar, preste atención a colo­car las manos siempre en este revestimiento metálico.
Чейсйумьт
КбфЬ фз дйЬскейб рпх укпхрЯжефе
-
КбфЬ фп укпэрйумб уЭснефе
.
фз укпэрб рЯущ убт, еню
-
гйб нб кбибсЯуефе р.ч. укб
-
лпрЬфйб Ю кпхсфЯнет фз уфз сЯжефе ьсийб.
-
-
-
¼фбн укпхрЯжефе -
,
кхсЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. - ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯ уейт, пй прпЯет хрь псй умЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплб­вЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯ­жефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбл­лйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфй узт уфбфйкпэ злекфсй умпэ.
-
-
-
-
-
-
40
it pt tr
Uso
Durante il lavoro
Durante il lavoro trascinare
.
l’aspirapolvere dietro di sé. L’aspirapolvere può essere appoggiato anche in vertica le, ad es. per pulire scale o tende.
Se si aspira polvere
,
fine come polvere di trapa natura, sabbia, gesso, fari na ecc. si possono genera re naturalmente delle cari che elettrostatiche che a determinate condizioni poi si scaricano. Per evitare gli sgradevoli effetti delle scari­che elettrostatiche, è stato applicato un inserto metalli­co dietro l’impugnatura. Quando si passa l’aspira­polvere, tenere la mano sempre a contatto con que­sto inserto.
-
-
-
-
-
Utilização
Ao aspirar
Durante a aspiração puxe o
.
aspirador. Também pode ser colocado em posição vertical para aspirar escadas ou corti nados.
Ao aspirar pó fino
,
como por exemplo areia, gesso, farinha, etc. aconte cem cargas electrostáticas por natureza que, em deter minadas situações, podem descarregar. Na parte infe rior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desagradá­veis de descargas electros­táticas. Durante a aspiração a mão deverá estar em con­tacto permanente com essa peça para que cargas elec­trostáticas sejam ineficazes.
Kullaným
Süpürge Çalýþýrken
Süpürgeyi kullanýrken bir
.
kýzak gibi arkanýzdan çekiniz. Merdiven basamaklarýnýn
-
veya perdelerin temizlenmesi sýrasýnda süpürgeyi dik olarak da tutabilirsiniz.
Süpürge çalýþýrken -
-
-
,
örneðin özellikle matkapla duvar delinmesi sýrasýnda
-
beton, kum, alçý veya yere dökülen un gibi - doðal olarak oluþan elektrostatik yükleme belirli durumlarda boþalabilir. Elektrostatik boþalmanýn hoþ olmayan etkilerini önlemek amacýyla tutma borusunun alt tarafýna metal bir plaka yerleþtiril­miþtir. Süpürge çalýþýrken elinizi devamlý olarak bu metal plakaya deðdiriniz. Bu sayede elektrostatik yükle­me etkisiz kalacaktýr.
41
es el
Manejo
Seleccionar la potencia de aspiración
Es posible adaptar la potencia de aspiración del aparato a las necesidades de cada caso. Re duciendo la potencia, disminui rá notablemente la facilidad de deslizamiento del cepillo univer sal.
En el aspirador hay símbolos asignados a los niveles de po tencia que indican para qué re sulta recomendable ese nivel.
-
a - Cortinas, tejidos b - Muebles tapizados,
cojines
c - Alfombras de alta calidad
o similares
( - Ahorro de energía con la
aspiración diaria silenciosa
e - Alfombras y moquetas
poco sucias
f - Suelos duros, alfombras
y moquetas muy sucias
El tipo de selector de potencia de aspiración y su manejo va rían de un modelo a otro. A continuación se describen las distintas variantes.
-
Чейсйумьт
ЕрйлпгЮ йучэпт бнбссьцзузт
МрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фзн йучэ бнбссьцзузт фзт укпэрбт бнЬлпгб ме фзн ре сЯрфщуз рпх укпхрЯжефе. Бн
-
мейюуефе фзн йучэ бнбссьцз
-
узт мейюнефе емцбнют кбй фзн дэнбмз бнбссьцзузт
-
уфп рЭлмб дбрЭдпх.
РЬнщ уфз укпэрб хрЬсчпхн фб бнфЯуфпйчб уэмвплб, фб прпЯб деЯчнпхн ме рбсбдеЯг
-
мбфб, рпйб вбимЯдб йучэпт ухнйуфЬфбй гйб кЬие ерйцЬ нейб.
a - КпхсфЯнет, хцЬумбфб b - ФбрефубсЯет ерЯрлщн,
мбойлЬсйб
c - ЧблйЬ кблЮт рпйьфзфбт,
чблЬкйб кбй дйЬдспмпй
( - Гйб пйкпнпмйкь
кбизмесйнь укпэрйумб ме мейщмЭнп иьсхвп
e - ЕлбцсЬ лесщмЭнб
чблйЬ кбй мпкЭфет
f - ГхмнЬ дЬредб, Энфпнб
лесщмЭнб чблйЬ кбй мпкЭфет
Фп еЯдпт кбй п чейсйумьт фпх ерйлпгЭб йучэпт бнбссьцз узт дйбцЭсей брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп. Пй дйбцпсЭт бхфЭт ресйгсЬцпнфбй рбсбкЬфщ.
-
-
-
-
-
42
it pt tr
Uso
Impostare la potenza d’aspira zione
La potenza aspirante è regola bile, per adeguarsi alle situazio ni e alle superfici. Riducendo la potenza aspirante si riduce an che l’aderenza della bocchetta al pavimento, quindi la forza ne cessaria per spingere avanti e indietro la bocchetta.
I diversi livelli di potenza sono contrassegnati da simboli che permettono di individuare im mediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza.
-
a - Tende, tessuti b - Mobili imbottiti, cuscini c - Tappeti pregiati,
passatoie
( - Pulizia quotidiana in
modalità risparmio di energia e silenziosa
e - Tappeti e moquette poco
sporchi
f - Pavimenti duri, tappeti e
moquette molto sporchi
Forma e modalità d’uso del se lettore variano da modello a modello. Le varianti sono elen cate nelle pagine successive.
Utilização
Seleccionar a potência de
­aspiração
A potência de aspiração pode
­ser adaptada às várias situa
­ções. Reduzindo a potência di minui a facilidade de desliza
­mento da escova de aspiração.
­Os símbolos existentes no aspi
rador estão associados à po tência de aspiração recomen dada.
a - Cortinados, Têxteis b - Sofás, almofadas c - Tapetes e carpetes de,
qualidade elevada
( - Aspiração silenciosa e
com economia de energia
e - Tapetes e alcatifas com
pouca sujidade
f - Soalho, tapetes e
alcatifas com muita sujidade
O tipo do selector de potência e o seu funcionamento varia de um modelo para o outro. Nas
-
páginas seguintes encontra a descrição das várias variantes.
-
Kullaným
Çekiþ Gücü Ayarý
Temizlik sýrasýnda elektrik süpürgesinin çekiþ gücünü bulunduðu yere göre ayarlaya
-
bilirsiniz. Çekiþ gücü düþürül
-
düðünde süpürge ayaðýnýn
-
hareket gücü de azalýr.
Süpürgenizin çekiþ güçleri
-
tutacak üzerinde sembollerle
-
gösterilerek, nerede hangi güç
-
kademesini kullanmanýz gerekti ði anlatýlýr.
a - Perdeler, örtüler b - Koltuk minderleri,
yastýklar
c - Deðerli halýlar, küçük
halýlar ve yolluklar
( - Ekonomik günlük temizlik
(sessiz)
e - Hafif kirli halýlar ve halý
kaplý zeminler
f - Sert zeminler, çok kirli
halýlar ve halý kaplý zeminler
Süpürgenin çalýþma gücü kade melerini seçme düðmeleri modelden modele deðiþebilir. Bunlarýn çeþitlerini þöyle sýra layabiliriz.
-
-
-
-
-
43
es el
Manejo
Regulador giratorio
Gire el selector de potencia
.
de aspiración manualmente hasta el símbolo del nivel de seado.
Tecla pedal+/-
Mantenga presionada la tecla pedal correspondiente hasta que en la ventana de indicación se ilumine en verde el nivel de­seado.
.
Pulse la tecla pedal + si de­sea una potencia de aspira­ción mayor.
.
Pulse la tecla pedal - si desea una potencia de aspiración inferior.
Чейсйумьт
Ресйуфсецьменпт ерйлпгЭбт
УфсЭцефе ме фп чЭсй фпн
.
-
ерйлпгЭб йучэпт бнбссьцз узт уфп уэмвплп фзт ерй ихмзфЮт вбимЯдбт йучэпт.
РлЮкфсб+/-
КсбфЬфе фп бнфЯуфпйчп рлЮ­кфсп рбфзмЭнп, мЭчсй нб цщфйуфеЯ рсЬуйнп фп уэмвплп фзт ерйихмзфЮт вбимЯдбт йучэпт уфп рбсбихсЬкй фзт укпэрбт.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп +, ьфбн иЭлефе нб бхоЮуефе фзн йучэ.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп -, ьфбн иЭлефе нб мейюуефе фзн йучэ.
-
-
44
Teclas+/-connivel de potencia “AutoEco”
Al conectar el aspirador se co necta automáticamente el nivel de potencia de ahorro de ener gía “AutoEco”.
.
Pulse la tecla + si desea con mutar al máximo nivel de po tencia: “Turbo”.
.
Pulse la tecla -, si desea con mutar al mínimo nivel de po tencia: “mín”.
El nivel de potencia actual se ilumina en blanco.
РлЮкфсб+/-ме вбимЯдб “AutoEco”
Ме фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт фзт укпэрбт убт, бхфпмЬфщт
-
енесгпрпйеЯфбй з пйкпнпмйкЮ вбимЯдб “AutoEco”.
-
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль +, ьфбн иЭлефе нб бллЬоефе
-
уфз мЭгйуфз вбимЯдб йучэпт
-
“Turbo”.
.
РбфЬфе фпн рпдпмпчль -,
-
ьфбн иЭлефе нб бллЬоефе
-
уфзн елЬчйуфз вбимЯдб йучэпт “Min.”.
З екЬуфпфе вбимЯдб йучэпт цщфЯжефбй ме лехкь чсюмб.
it pt tr
Uso
Manopola
Ruotare la manopola aspiran
.
te sul simbolo del livello di po tenza desiderato.
Tasti a pedale+/-
Tenere premuto con il piede il tasto corrispondente finché la luce verde si accende sul livello di potenza desiderato.
.
Premere il tasto + se si desi­dera aumentare la potenza.
.
Premere il tasto - se si desi­dera ridurre la potenza.
Utilização
Botão selector giratório
Rode o botão selector de po
-
.
tência para a posição preten
­dida.
Tecla de pé+/-
Pressione a tecla com o pé as vezes que forem necessárias até que apareça no visor a po­tência pretendida em verde.
.
Pressione a tecla +, se pre­tender um nível de potência mais elevado.
.
Pressione a tecla -, se preten der um nível de potência infe rior.
Kullaným
Çevirmeli Düðme
-
Çekiþ gücü seçme düðmesini
.
-
istediðiniz güç kademesinin sembolüne çeviriniz.
+ / - Ayak Tuþlarý
Tutacakta istediрiniz зekiю gьcьne ait sembolьn yeюil эюэрэ yanэncaya kadar tuюu basэlэ tutunuz.
.
Daha yüksek bir çekiþ gücü seçmek isterseniz ayaðýnýzla + tuþuna basýnýz.
-
.
Daha düþük bir çekiþ gücü
-
seçmek isterseniz ayaðýnýzla ­tuþuna basýnýz.
Tasti a pedale+/-con livello “AutoEco”
All’accensione, l’aspirapolvere imposta automaticamente il li vello di potenza “AutoEco”, la modalità a risparmio di energia.
.
Premere il tasto + per passare al livello “Turbo” (potenza massima).
.
Premere il tasto - per passare invece al livello “Min.” (poten za minima).
Il livello di potenza attualmente impostato si accende di bianco.
Tecla de pé+/-com posição “AutoEco”
Ao ligar o aspirador automatica mente está regulada a posição de aspiração com economia de energia “AutoEco”.
-
.
Pressione a tecla de pé +,se pretender passar para a posi ção com a potência máxima “Turbo”.
.
Pressione a tecla de pé -,se pretender passar para a posi ção com a potência minima
­“Min”.
A potência seleccionada fica iluminada em branco.
“AutoEco”-Kademeli +/-
-
Tuþlarý
Elektrik süpürgeniz açýldýðýnda otomatik olarak enerji tasarrufu saðlayan “AutoEco” ekonomik kadmede çalýþmaya baþlar.
-
.
En yüksek “Turbo” kademe sine deðiþtirmek isterseniz + tuþuna ayaðýnýzla basýnýz.
-
.
En düþük “Min.” kademesine deðiþtirmek isterseniz - tuþuna ayaðýnýzla basýnýz.
Seзilmiю olan зekiю gьcьnьn эюэрэ beyazdэr.
-
45
es el
Manejo
Teclas+/-enelmango radiocontrol
Mantenga pulsada la tecla co rrespondiente hasta que en la ventana de indicación de la as piradora se ilumine en verde el símbolo del nivel deseado.
Pulse la tecla + si desea una
.
potencia de aspiración ma yor.
Pulse la tecla - si desea una
.
potencia de aspiración me nor.
Cada pulsación del mango ra diocontrol se indica mediante la iluminación del LED.
Abrir la válvula reguladora de aire
(no disponible en los modelos con mango radiocontrol)
De forma cómoda, puede redu­cir brevemente la potencia de aspiración, p. ej. al pasar de una moqueta a una alfombra pequeña, evitando que quede “pegada” a la tobera.
.
Abra la válvula reguladora de aire hasta que la tobera pue da deslizarse fácilmente.
De esta forma se reduce la fuerza de deslizamiento de la tobera de aspiración utilizada.
Чейсйумьт
РлЮкфсб+/-уфзчейсп лбвЮ ме чейсйуфЮсйп
КсбфЬфе фп бнфЯуфпйчп рлЮ-
-
кфсп рбфзмЭнп, мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп уэмвплп фзт
-
ерйихмзфЮт вбимЯдбт йучэпт уфп рбсбихсЬкй фзт укпэрбт.
РбфЬфе фп рлЮкфсп +, üôáí
.
-
-
иЭлефе нб бхоЮуефе фзн йучэ.
РбфЬфе фп рлЮкфсп -, ьфбн
.
иЭлефе нб мейюуефе фзн йучэ.
КЬие цпсЬ рпх рбфЬфе кЬ
-
рпйп рлЮкфсп уфз чейсплбвЮ, бнЬвей з ендейкфйкЮ лхчнЯб.
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб
(ден хрЬсчей уфб мпнфЭлб рпх Эчпхн чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп)
МрпсеЯфе нб схимЯуефе мйб Ьнефз, плйгьлерфз меЯщуз фзт Энфбузт бнбссьцзузт, р.ч. ьфбн укпхрЯжефе Энб елбцсэ чблЯ дйбдсьмпх кбй ден иЭлефе нб рбсбухсиеЯ брь фз укпэрб.
.
БнпЯгефе фз вблвЯдб фьуп
-
мьнп, ьуп чсейЬжефбй гйб нб бсчЯуей нб кйнеЯфбй елбцсЬ фп рЭлмб.
¸фуй, мейюнефбй з дэнбмз бнбссьцзузт фпх рЭлмбфпт дбрЭдпх Ю прпйпхдЮрпфе Ьллпх еобсфЮмбфпт рспубс фЮуефе уфп ущлЮнб.
-
-
-
46
it pt tr
Uso
Pulsanti+/-delradio comando
Tenere premuto il tasto+o-fin ché sulla finestrella dell’aspira polvere compare il simbolo del livello di potenza desiderato.
Premere il tasto + per aumen
.
tare la potenza. Premere il tasto - per ridurre
.
la potenza.
Ogni comando impartito pre mendo un tasto è confermato dai LED.
Aprire l’aria secondaria
(non disponibile sui modelli con radiocomando)
L’aria secondaria serve a ridur­re immediatamente la potenza aspirante alla bocchetta in modo che si stacchi dall’ogget­to che si sta aspirando, ad esempio tappeti o tende.
.
Aprire l’aria secondaria quel tanto che basta per staccare o spostare con facilità la boc chetta aspirante.
Quando si apre l’aria seconda ria, la bocchetta diventa molto più scorrevole.
Utilização
Teclas+/-nocomando
­da pega
Pressione a tecla correspon
­dente até que no visor do aspi
­rador apareça o símbolo cor respondente à potência preten dida.
­Pressione a tecla +,sepre
.
tender um nível de potência mais elevado.
Pressione a tecla -, se preten
.
­der um nível de potência infe
rior.
Cada vez que carregue na te cla de comando na pega o LED acende.
Abrir o regulador de ar do tubo
(excepto nos modelos com co­mando por rádio frequência na pega)
O regulador de ar deve ser aberto para reduzir a potência de aspiração se, por exemplo, estiver a aspirar alcatifa e aspi rar de seguida tapetes leves evitando que fiquem presos à escova.
-
.
Abra o regulador até que a escova deslize facilmente.
­Desta forma reduz a força de deslizamento da escova.
Kullaným
Kablosuz Kumandada + / - Tuþlarý
Ýstediðiniz çekiþ gücünün
-
sembolü ekranda görülünceye
-
kadar ilgili tuþa basýnýz.
-
-
Daha yüksek bir çekiþ gücü
.
-
isterseniz + tuþuna basýnýz.
Daha düþük bir çekiþ gücü
.
isterseniz - tuþuna basýnýz.
Kablosuz kumanda tutacaðýn
-
daki tuюa her basmada LED эюэрэ
-
yanar.
-
Hava Deliklerinin Açýlmasý
(kablosuz kumanda tutacaðýnda yoktur)
Ýnce halýlarýn süpürgenin içine çekilmemesi için çekiþ gücünü kýsa bir süre için düþürebilir­siniz.
.
Hava deliklerini süpürge
-
ayaðýnýn rahat hareket edebileceði kadar açýnýz.
Bu durumda kullandýðýnýz aksesuarý sürme gücü azalýr.
-
47
es el
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Sistema “Parking”
(no es compatible con el uso de cepillos electrónicos SEB 234 L)
Para las breves interrupciones de las tareas de aspiración existe la posibilidad de “apar car” el tubo de aspiración con el complemento correspondien te cómodamente, sujetándolo a la carcasa del aparato.
Encaje desde arriba el com
.
plemento aspirador en el so porte de aparcamiento situa do en la parte posterior del aspirador.
Si el aspirador se encuen­tra en una superficie obli­cua, p. ej., en una rampa, entonces introduzca com­pletamente las piezas del tubo telescópico.
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз
Уэуфзмб рбскбсЯумб фпт
(Ден мрпсеЯфе нб фп чсзуймп рпйЮуефе бн фпрпиефЮуефе фзн злекфсйкЮ впэсфуб SEB 234 L)
-
¼фбн укпхрЯжефе кбй иЭлефе
-
нб кЬнефе Энб уэнфпмп дйЬ лейммб, мрпсеЯфе нб уфесею уефе ме Ьнеуз фп мефбллйкь ущлЮнб ме фп рЭлмб рЬнщ
-
уфз ухукехЮ.
-
-
ФпрпиефеЯфе фп рЭлмб ме
.
фзн рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт фзт укпэрбт.
Бн з укпэрб всЯукефбй уе ерйклйнЭт дЬредп. р.ч. уе сЬмрб, иб рсЭрей нб ухмрфэоефе фелеЯщт фб дэп фмЮмбфб фпх фзлеукпрйкпэ ущлЮнб.
-
-
-
-
48
it pt tr
Terminare il lavoro, trasportare l’aspirapol vere e riporlo
Park-System
(non utilizzabile se è montata la spazzola elettrica SEB 234 L)
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspirante può essere co modamente agganciato all’aspi rapolvere in verticale.
Infilare dall’alto la bocchetta
.
con il gancio posteriore nella fessura che c’è sul retro dell’aspirapolvere.
Se l'aspirapolvere si trova su una superficie inclinata, ad esempio una rampa, ac­corciare completamente il tubo telescopico.
Transportar e guardar
­Park-System
(não é compatível com a esco va eléctrica SEB 234 L)
Para curtas interrupções duran te o trabalho de aspiração pode encaixar o tubo com a escova de aspiração no aspirador.
­Encaixe o gancho de fixação
.
­da escova na ranhura Park-System do aspirador.
Se o aspirador estiver colo cado sobre uma superfície inclinada, por ex. numa rampa, deslize os tubo de aspiração encaixando-os completamente.
Durdurma, Taþýma ve Saklama
Park-Sistemi
-
(SEB 234 L- elektrikli fýrça kullanýrken mümkün deðildir)
-
Temizlik sýrasýnda verdiðiniz kýsa molalarda süpürgenin borusunu ayaðý ile birlikte süpürgenin gövdesine asabilir siniz.
Süpürge ayaðýndaki park
.
týrnaklarýný park-sistemi içine
-
takýnýz.
Elektrik süpürgesi eðimli bir zeminde ise, o zaman tele skop borulaýrn hepsini iç içe geçiriniz.
-
-
49
es el
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Interruptor de conexión / des conexión del sistema “Par king”
Algunos modelos están equipa dos con un interruptor de cone xión / desconexión del sistema “Parking”. El funcionamiento del aspirador se interrumpe automáticamente al montar el complemento aspi rador con el soporte del tubo aspirador en el soporte de aparcamiento. Al extraer de nuevo el complemento, el aspi rador se conectará nuevamente de forma automática. Si el aspirador dispone de un selector de potencia “Teclas pedal + / -” o “Teclas pedal + / ­con nivel ‘AutoEco’ ”, podrá ac­tivar o desactivar la función del interruptor de conexión / desco­nexión en el sistema “Parking”.
.
En ambos casos, desconecte el aspirador con la tecla pe­dal de conexión / descone­xión s.
.
Mantenga pulsadas las teclas pedal + y - y conecte simultá neamente el aspirador con la tecla de conexión / descone xión s.
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз
Дйбкьрфзт лейфпхсгЯбт / дйб
-
кпрЮт уфп уэуфзмб рбскбсЯ
-
умбфпт
МесйкЬ мпнфЭлб еЯнбй еопрлй
-
умЭнб ме Энб дйбкьрфз
-
лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт.
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфефе бхфьмбфб, ьфбн
-
фпрпиефеЯфе фп рЭлмб ме фзн рспеопчЮ уфЮсйозт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт. ¼фбн вгЬлефе фп рЭлмб, з
-
укпэрб фЯиефбй рЬлй бхфь мбфб уе лейфпхсгЯб. Бн з укпэрб убт еЯнбй еопрлй­умЭнз ме Энбн ерйлпгЭб йучэпт “рпдпмпчлпЯ + / -”Ю “рпдпмпчлпЯ + / - ме вбимЯдб ”AutoEco", фьфе мрпсеЯфе нб бкхсюуефе Ю нб енесгпрпйЮ­уефе фз лейфпхсгЯб фпх дйб­кьрфз лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт уфп уэуфзмб рбскбсЯумбфпт.
.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт кбй уфйт дэп ресйрфюуейт ме фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт s.
-
.
КсбфЬфе бнфЯуфпйчб рбфзмЭ нп фпн рпдпмпчль + êáé ôïí
-
рпдпмпчль - кбй иЭфефе фбхфьчспнб уе лейфпхсгЯб фз укпэрб ме фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт / дйбкпрЮт s.
-
-
-
-
-
50
it pt tr
Terminare il lavoro, tra sportare l’aspirapolvere e riporlo
Park-System con interruttore
Alcuni modelli sono dotati di in terruttore On/Off integrato nel Park-System.
Quando si infila correttamente la bocchetta nella fessura del Park-System, l’aspirapolvere si spegne automaticamente. Quando si estrae la bocchetta, l’aspirapolvere si accende di nuovo.
Se l’aspirapolvere è dotato dei tasti a pedale + / - oppure + / ­con livello “AutoEco”, l’interruttore del Park-System può essere attivato o disattiva­to.
In entrambi i casi spegnere
.
l’aspirapolvere con il tasto On/Off s.
.
Tenere premuto il tasto + (per attivare) o - (per disattivare) e contemporaneamente accen­dere l’aspirapolvere con il pe dale On/Off s.
Transportar e guardar
-
Ligar e desligar em Park-System
Alguns modelos estão equipa dos com um sistema de li
­gar/desligar em Park-System.
O funcionamento do aspirador é interrompido automaticamen te ao encaixar a escova no su porte do aspirador. Ao desen caixar a escova do suporte, o aspirador liga automaticamente.
Se o aspirador estiver equipado com o selector de potência de aspiração “Tecla de pé + / -”ou “Tecla de pé + / - com ”Posição AutoEco", pode eliminar ou acti var a função de ligar/desligar em Park-System.
Em ambos os casos desligue
.
o aspirador através da tecla ligar/desligar s.
.
Carregue com o pé na tecla + e - e ligue simultaneamente o aspirador através da tecla Li­gar/Desligar s.
-
Durdurma, Taþýma ve Saklama
Park-Sisteminde Açma-/Kapa ma
-
-
Bazý modellerde park sistemi içinde Açma-/Kapama olanaðý vardýr.
-
Elektrik süpürgesinin ayaðý
-
park-sistemi deliklerine takýl
-
dýðýnda, süpürge çalýþmasýný otomatik olarak durdurur. Süpürgenin ayaðý park sistemin den çýkarýlýr çýkaýrlmaz süpürge tekrar çalýþmaya baþlar.
Elektrik süpürgesinde çekiþ gücü ayarý için “ + / - tuþlarý”
-
veya “ ”AutoEco"-kademeli"+ / ­tuþlarý varsa park-sisteminde Açma-/Kapama fonksiyonunu silebilir veya devreye alabilirsi­niz.
Her iki durumda da Açma /
.
Kapama s tuþuna ayakla basarak süpürgeyi kapatýnýz.
.
+ ve - tuþlarýný elinzle basýlý tutarak ve ayný zamanda Açma / Kapama s tuþuna öbür elinizle basarak elektrik süpürgesini çalýþtýrabilirsiniz.
-
-
-
51
es el
Apoyar, transportar y guardar el aparato
Transportar y guardar
Coloque el aspirador en posi
.
ción vertical. Encaje el complemento aspi
.
rador desde arriba en el so porte del tubo aspirador en un lateral del aspirador (no es compatible con el uso de ce pillos SEB 234 L).
Así podrá trasladar o guardar el aparato cómodamente. Tam bién es útil recoger completa mente las piezas del tubo teles cópico.
ФпрпиЭфзуз, мефбцпсЬ кбй брпиЮкехуз
МефбцпсЬ кбй брпиЮ кехуз
-
ФпрпиефеЯфе фз укпэрб
.
ьсийб.
-
-
Уфесеюнефе фп рЭлмб ме
.
фзн рспеопчЮ уфЮсйозт брь рЬнщ уе Энб брь фб дэп
-
уфзсЯгмбфб ущлЮнб уфб рлбънЬ фзт укпэрбт (ден мрпсеЯфе нб фб чсзуймп
-
рпйЮуефе бн Эчефе фпрпие фЮуей фзн злекфсйкЮ впэс
-
ôóá SEB 234 L).
-
¸фуй мрпсеЯфе нб мефбцЭсефе еэкплб кбй Ьнефб фз укпэрб уфп чюсп фзт, мЭчсй нб фзн обнбчсзуймпрпйЮуефе. Уе бхфЮ фз дйбдйкбуЯб еЯнбй рплэ еохрзсефйкь, нб вхиЯуефе енфелют фб фмЮмбфб фпх фзлеукпрйкпэ ущлЮнб фп Энб мЭуб уфп Ьллп.
-
-
-
-
52
it pt tr
Terminare il lavoro, trasportare l’aspirapol vere e riporlo
Trasportare e riporre
Mettere l’aspirapolvere in po
.
sizione verticale. Infilare la bocchetta con
.
l’apposito gancio dall’alto in uno dei due supporti laterali dell’aspirapolvere (non utiliz zabile se è montata la spaz zola elettrica SEB 234 L).
L’aspirapolvere può ora essere comodamente afferrato dalla maniglia, trasportato e riposto. Per comodità si consiglia di ac corciare completamente il tubo telescopico.
Transportar e guardar
­Transportar e guardar
Coloque o aspirador na posi
.
ção vertical. Encaixe o fixador da escova
.
­de aspiração num dos dois suportes situados nos laterais do aspirador (não é compatí vel ao utilizar a escova eléctri ca SEB 234 L).
­Assim é facílimo transporta e
­guardar o aspirador. Também é bastante útil se encaixar com pletamente o tubo telescópico.
-
Durdurma, Taþýma ve Saklama
Taþýma ve Saklama
-
Elektrikli süpürgenizi yere dik
.
olarak koyunuz.
Süpürge ayaðýný süpürgenin
.
yanýndaki park deliklerine
-
takýnýz (SEB 234 L elektrikli
-
fýrça ile kullanýlamaz).
Böylece süpürgeyi rahatça taþýyabilir veya saklayabilirsiniz. Bu arada elektro-teleskop
-
borunun boru parçalarýný tamamen içeri sürmek de mümkün olabilecektir.
53
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de mante nimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
El sistema de filtros de Miele está formado por tres compo nentes.
Bolsa recogepolvo
Filtro de salida de aire
Filtro protector del motor
A fin de garantizar la potencia de aspiración correcta, cada cierto tiempo deberán sustituir se estos filtros.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo, filtros y acce­sorios con el logo original de Miele. Únicamente de esta forma podrá utilizarse óptimamente la potencia del aspirador y conseguir el mejor resultado de limpieza.
УхнфЮсзуз
Дйбкьрфефе фз лей
,
-
-
фпхсгЯб фзт ухукехЮт, рсйн брь кЬие есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Фп уэуфзмб цЯлфсщн-Miele брпфелеЯфбй брь фсЯб цЯлфсб.
Убкпэлб
ЦЯлфсп еобесйумпэ
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх
мпфЭс
Гйб нб Эчей еггхзмЭнб з укпэрб фз ущуфЮ йучэ бнбс сьцзузт, рсЭрей нб бллЬжефе фбкфйкЬ бхфЬ фб цЯлфсб.
-
ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфб убкпэлет, цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб ме фп лпгьфх­рп гнзуйьфзфбт "Original Miele". Мьнпн Эфуй иб хрЬсчей з рлЮсзт брьдп­уз йучэпт фзт укпэрбт убт кбй з кблэфесз дхнб­фЮ кбибсйьфзфб.
-
-
54
,
La utilización de bolsas recogepolvo de papel o materiales similares de pa pel, así como bolsas reco gepolvo con una placa de materiales sintéticos puede causar también serios da ños en el aspirador, ade más de la pérdida de la ga rantía después de extraer el complemento del aspirador sin el logo original de Miele.
-
-
-
,
З чсЮуз Ьллзт уб-
кпэлбт брь чбсфЯ Ю рбсь-
-
-
мпйп ме фп чбсфЯ хлйкь, кбиют кбй убкпэлбт ме рлЬкб уфЮсйозт брь чбс­фьнй мрпсеЯ ерЯузт нб рспкблЭуей узмбнфйкЭт влЬвет уфз ухукехЮ, ме брюлейб фщн рлепнекфз­мЬфщн рпх ресйлбмвЬней з еггэзуз, ьрщт гйб рбсЬ­дейгмб з чсЮуз убкпэлбт чщсЯт фп лпгьфхрп "Original Miele".
it pt tr
Manutenzione
Spegnere sempre
,
l’aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Il sistema filtrante Miele è com posto da tre elementi.
Sacchetto polvere
Filtro aria in uscita
Filtro protezione motore
Per garantire l’efficienza dell’aspirapolvere, bisogna so stituire questi filtri con regolari tà.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri originali Miele. Solo in questo modo vengono sfruttati pienamen­te sia la potenza di aspira­zione dell'apparecchio che il volume del sacchetto pol­vere.
,
L'utilizzo di sacchetti non originali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provo care gravi danni all'aspira­polvere e fa decadere la garanzia.
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
O sistema de filtros Miele é
­composto por três sistemas.
Saco do pó
Filtro de saída de ar
Filtro interior de protecção
do motor
Para garantir a capacidade de
­aspiração do aspirador deverá
­substituir estes filtros de tem pos em tempos.
Utilize exclusivamente sa­cos para o pó, filtros e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim será garantida a po­tência de aspiração do aparelho e será alcançado o melhor resultado de aspi­ração.
,
A utilização de sacos
-
do pó em papel ou de ma terial idêntico assim como de sacos do pó com placa de fixação em cartão pode conduzir a danos graves no aspirador o que terá como consequência a perda da garantia, tal como também a utilização de sacos sem o logótipo "Original Miele".
Bakým
Her bakým iþleminden
,
-
-
-
-
önce elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Miele fitre sistemi üç parçadan oluþur.
Toz torbasý
Hava filtresi
Motor koruyucu filtre
Elektrik süpürgenizin mükem mel çalýþmasýný saðlamak için zaman zaman bu filtrelerin deðiþtirilmeleri gerekmektedir.
Sadece "orijinal Miele "-logosunu taþýyan toz torbalarýný ve filtrelerini kullanýnýz. Ancak bu sayede gerçek çekiþ gücünden ve toz torbasýnýn hacminden faydalanabilirsiniz.
,
Kaðýt veya benzeri malzemelerden üretilen "Orijinal Miele"-Logosu olmayan toz torbalarý elektrik süpürgenizde aðýr zararlar verebilir ve garanti hakkýnýzýn kaybolmasýna sebep olur.
-
55
es el
Mantenimiento
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?
Podrá adquirir las bolsas reco gepolvo y los filtros de Miele a través de su distribuidor o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?
Podrá reconocer las bolsas re cogepolvo Miele con placa azul Modelo G/N por el logo original de Miele que aparece en el em balaje o directamente en la bol sa recogepolvo.
En cada paquete de bolsas re­cogepolvo Miele encontrará un filtro de salida de aire Air Clean y un filtro para el recinto de pol­vo. Si desea comprar por separado filtros de salida de aire o filtros protectores del motor, indique a su distribuidor Miele o al Servi­cio Post-venta de Miele el mo delo de su aspirador a fin de que le puedan proporcionar las piezas correctas. También pue de pedirlas en la tienda on line de Miele.
También podrá emplear otro fil tro de salida de aire original Miele en lugar del filtro de sali da de aire utilizado de serie (véase capítulo "Accesorios es peciales").
-
УхнфЮсзуз
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэс гйет убкпэлет кбй цЯлфсб;
БхиенфйкЭт убкпэлет кбй
-
цЯлфсб Miele иб всеЯфе уфб кбфбуфЮмбфб рюлзузт рспъьнфщн Miele Ю уфп фмЮмб бнфбллбкфйкюн фзт Miele.
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб
БнбгнщсЯжефе фйт бхиенфйкЭт убкпэлет Miele ме фзн мрле рлЬкб уфЮсйозт, фэрпх G/N
-
кбй фб бхиенфйкЬ цЯлфсб Miele брь фп лпгьфхрп "Original Miele" уфз ухукехбуЯб Ю кб-
-
фехиеЯбн рЬнщ уфз убкпэлб.
-
Уе кЬие ухукехбуЯб ме уб­кпэлет Miele иб всеЯфе ерй­рлЭпн Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean кбй Энб цЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс. Бн ерйихмеЯфе нб бгпсЬуефе оечщсйуфЬ фп бхиенфйкь цЯл­фсп еобесйумпэ фзт Miele, фьфе иб рсЭрей нб бнбцЭсефе уфп кбфЬуфзмб рюлзузт рсп­ъьнфщн Miele Ю уфп фмЮмб б­нфбллбкфйкюн фзт Miele фпн фэрп фзт укпэрбт убт, гйб нб убт дюупхн фб ущуфЬ рспъь-
-
íôá.
ЦхуйкЬ мрпсеЯфе ерЯузт, чщсЯт рсьвлзмб, нб бнфйкбфб
-
уфЮуефе фп ек кбфбукехЮт фпрпиефзмЭнп цЯлфсп еобесй
-
умпэ, ме Энб Ьллп бхиенфйкь цЯлфсп Miele (влЭре кец.
-
"БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬ фщн").
-
-
-
-
56
it pt tr
Dove si acquistano i sacchetti e i filtri Miele?
I sacchetti e i filtri originali Miele possono essere acquistati pres so i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele autorizzati e on-line sul sito www.miele-shop.
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti?
I sacchetti polvere originali Miele tipo G/N con piastra di colore blu e i filtri originali si riconoscono dal logo originale Miele apposto sulla confezione o sul sacchetto. In ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele è com preso un filtro aria in uscita Air Clean e un filtro motore. Filtri, sacchetti, accessori e ri­cambi si possono acquistare presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tecnica Miele autorizzati oppure on-line al sito www.miele-shop.com. Specificare il modello del pro­prio aspirapolvere.
Pacchetti Miele CleanCare
Cinque anni di riparazioni gratu ite dalla data di acquisto dell’aspirapolvere e la fornitura dei sacchetti originali diretta mente a casa. Questa offerta è riservata ai possessori di un aspirapolvere Miele che aderi scono al pacchetto CleanCare entro due anni dall’acquisto. Maggiori informazioni sul sito www.mieleitalia.it oppure al Contact Center Miele.
-
-
-
Manutenção
Onde se pode adquirir os filtros e os sacos para o pó?
­Sacos e filtros originais Miele
podem ser obtidos nos serviços ou Agentes Miele.
Quais são os filtros e os sacos correctos?
Sacos originais Miele para re colha do pó, com placa de fixa ção azul, modelo G/N e filtros originais Miele podem ser reco nhecidos através do logótipo "Original Miele" na embalagem ou directamente nos sacos.
Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro "Air Clean" e um filtro de protecção do mo­tor. Para adquirir os sacos e os fil­tros em separado contacte os serviços Miele ou um Agente Miele e indique o modelo do as­pirador para que lhe sejam for­necidos os adequados.
Mas também pode montar um filtro de saída de ar Miele, dife rente do fornecido em série (consulte o capítulo "Acessórios especiais").
-
Bakým
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim?
Orijinal Miele toz torbasý ve filtresini Miele yetkili servislerinde bulabilirsiniz.
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur?
"Orijinal Miele" toz torbasýnýn
-
üzerinde mavi renkte tutacak ve
-
kutusunun üzerinde G/N harfleri ve orijinal Miele logosu
-
ambalajýnda ve torbanýn üzerinde görülür.
Her Miele-toz torbasý ambaljnýn içinde ayrýca bir Air Clean filtresi ve motor koruyucu filtre verilir. Orijinal Miele hava filtresi almak için Miele satýcýna veya Miele yetkili servisine baþvurabilirsiniz. Bu þekilde doðru parçalarý alabilirsiniz.
Arzu ederseniz seri olarak taký­lan hava filtresi yerine baþka bir orijinal Miele hava filtresi takabi­lirsiniz (Bunun için "Sonradan
-
Alýnabilen Aksesuar" bölümüne bakýnýz).
57
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse la bolsa recogepolvo?
La bolsa recogepolvo deberá sustituirse cuando la escala de color cubra en rojo la ventana de la indicación de sustitución de bolsa recogepolvo.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las utilice varias veces. Los poros obstrui dos reducen la capacidad de aspiración del aparato.
Para realizar la comprobación
Acople el cepillo universal. El
.
resto de toberas de aspira­ción influyen en el funciona­miento de la indicación de sustitución de la bolsa reco­gepolvo.
.
Conecte el aspirador con la tecla pedal de conexión / desconexión s y ajuste el se­lector a la máxima potencia de aspiración.
.
Levante ligeramente el cepillo universal del suelo. Si la indi cación de sustitución de la bolsa recogepolvo muestra una bolsa llena, deberá susti tuirla.
-
УхнфЮсзуз
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб;
¼фбн пльклзсз з чсщмбфйкЮ укЬлб уфп рбсбихсЬкй фзт Эндейозт бллбгЮт убкпэлбт кблхциеЯ ме кьккйнп чсюмб, рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэ­лб.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьн мйбт чсЮузт. РефЬфе фйт гемЬфет убкпэлет. Мзн рспурбиЮуефе нб фйт обнбчсзуймпрпйЮуефе. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейю­нпхн Энфпнб фзн йучэ б­рпссьцзузт фзт укпэ­рбт
¸легчпт
Гйб фпн Элегчп, фпрпиефеЯ-
.
фе фп рЭлмб дбрЭдпх. ¼лб фб Ьллб рЭлмбфб лейфпхс­гпэн рбсбрлбнзфйкЬ гйб фзн Эндейоз рлзсьфзфбт фзт убкпэлбт.
.
ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фзн злекфсйкЮ укпэрб ме фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт / дйб кпрЮт s кбй схимЯжефе фпн
-
ерйлпгЭб йучэпт бнбссьцз узт уфз мегблэфесз йучэ.
.
Бнбузкюнефе фп рЭлмб
-
елбцсЬ брь фп дЬредп. Бн уфп узмеЯп бхфь з Эндейоз деЯчней ьфй з убкпэлб еЯнбй гемЬфз, рсЭрей нб фзн бллЬ оефе.
-
-
-
58
it pt tr
Manutenzione
Quando si deve sostituire il sacchetto polvere?
Il sacchetto deve essere sosti tuito quando la finestrella che indica il grado di saturazione del filtro si colora completamen te di rosso.
I sacchetti polvere sono ar ticoli monouso: una volta pieni, devono essere gettati via. Non riutilizzare mai il sacchetto; i pori ostruiti ri ducono la potenza dell'aspirapolvere.
Controllare il grado di satura zione del sacchetto
Agganciare la bocchetta che
.
si usa per la normale aspira­zione dei pavimenti (es. boc­chetta universale per i modelli che l'hanno in dotazione).
.
Accendere l’aspirapolvere con il tasto On/Off s e impo­stare la potenza massima.
.
Sollevare leggermente la boc chetta dal pavimento. Se la fi nestrella si colora completa mente, significa che il sac chetto è pieno e deve essere sostituito.
Manutenção
Quando deve ser substituído o saco do pó?
O saco do pó deve ser substitu
­ído logo que o indicador de substituição fique totalmente colorido.
-
Os sacos para o pó não
-
-
-
podem ser reutilizados. Deite o saco com o pó no contentor do lixo domésti co. Não volte a reutilizar o saco. Poros obstruídos reduzem a capacidade de aspiração do aspirador.
­Para verificar
Encaixe a escova de aspira-
.
ção. Qualquer outra escova influência o funcionamento do indicador de substituição do saco.
.
Ligue o aspirador através da tecla ligar/desligar s e rode o selector de potência para a potência mais elevada.
-
.
Levante um pouco a escova
­do solo. Se o visor indicador
­de substituição do saco ficar totalmente colorido, deve substituir o saco do pó de imediato.
Bakým
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Toz torbasý göstergesi tamamen
-
kýrmýzý renk ile kaplanýrsa, toz torbasýný deðiþtirme vakti gelmiþtir.
Toz torbalarý bir kere kullanýlacak malzemelerdir. Toz torbasý bir defadan
-
fazla kullanýlamaz, aksi halde torbanýn týkanmýþ gözenekleri süpürgenin çekiþ gücünü düþürür.
Test için
Süpürge ayaðýný takýnýz. Diðer
.
aksesuarlar toz torbasý deðiþtirme göstergesini etkiler.
Elektrik süpürgesini
.
Açma-/Kapama s tuþu ile açýnýz ve çekiþ gücünü en yüksek kademeye getiriniz.
.
Süpürgenin ayaðýný hafifçe yerden kaldýrýnýz. Toz torbasý deðiþtirme göstergesi bu durumda torbanýn dolu olduðunu gösteriyorsa, hemen yenisini takýnýz.
59
es el
Mantenimiento
Funcionamiento de la indica ción de sustitución de la bol sa recogepolvo
El funcionamiento de la indica ción está diseñado para una mezcla de polvo, tal como sue le darse en el ámbito domésti co: polvo, cabellos, pelusas de alfombras, hilos, arena, etc.
Si, no obstante, Vd. aspirara gran cantidad de polvo fino, p. ej. polvo procedente de tala dros, arena, escayola o harina, los poros de la bolsa se obstrui rán rápidamente. La indicación de sustitución de la bolsa reco gepolvo mostrará “llena”, inclu so cuando la bolsa no lo esté. La bolsa recogepolvo deberá sustituirse, puesto que los po­ros obstruidos reducen la po­tencia de aspiración.
En el caso de que aspirara una gran cantidad de cabellos o pe­lusas de alfombras o lana, la in­dicación de sustitución de la bolsa recogepolvo mostrará “llena” cuando realmente esté completamente llena.
-
УхнфЮсзуз
ЛейфпхсгЯб фзт Эндейозт
-
бллбгЮт убкпэлбт
-
З лейфпхсгЯб фзт Эндейозт Эчей схимйуфеЯ нб бнбгнщсЯжей
-
фз мйкфЮ уэуфбуз укьнзт, ьрщт бхфЮ дзлбдЮ рпх кхсЯ
-
щт хрЬсчей уе Энб нпйкпкх сйь: укьнз, мбллйЬ, клщуфЭт, Ьммпт к.л.р.
¼фбн ьмщт кбибсЯжефе мегЬ лз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт, ьрщт р.ч. укьнз брь есгб
-
уЯет ме фсхрЬнй Ю гэшп Ю блеэсй, пй рьспй фзт убкпэ
-
лбт клеЯнпхн рплэ гсЮгпсб. З Эндейоз фзт убкпэлбт деЯ
-
чней фьфе Юдз “гемЬфз”,
-
бкьмз кбй бн бхфЮ ден Эчей гемЯуей фелеЯщт. Уфп узмеЯп бхфь рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб, гйбфЯ пй впхлщмЭнпй рьспй фзт мейюнпхн Энфпнб фзн йучэ бнбссьцзузт.
Бн ьмщт кбибсЯжефе ерйцЬней­ет ме рпллЬ мбллйЬ кбй чнпэ­дйб чблйюн, з Эндейоз убкпэ­лбт мрпсеЯ нб бнфйдсЬуей мьнп ьфбн бхфЮ Эчей Юдз гемЯуей фелеЯщт.
-
-
-
-
-
-
60
it pt tr
Manutenzione
Funzionamento dell’indicatore saturazione sacchetto
Il funzionamento dell’indicatore è tarato sulla polvere mista, quella tipica di casa, composta da polvere, capelli, lanugine di tappeti, fili, sabbia, ecc.
Se viene aspirata molta polvere fine, come ad es. polvere da trapanatura, sabbia, eventual mente anche gesso o farina, i pori del sacchetto si intasano rapidamente. L’indicatore se gnalerà sacchetto saturo anche se in effetti non è del tutto pie no. Il sacchetto va comunque sostituito perché i pori intasati riducono la potenza aspirante.
Se vengono aspirati molti capel­li, lanugine, ecc. l’indicatore sa­turazione sacchetto reagirà in­vece solo quando il sacchetto sarà completamente pieno.
-
-
-
Manutenção
Funcionamento do indicador de substituição do saco do pó
O indicador de substituição do saco do pó está adaptado as diferentes composições do pó existente numa habitação. Pó, cabelos, cotão, linhas, areia, etc.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. e eventual mente também gesso ou fari nha, os poros do saco ficam ra pidamente obstruídos. Apare cendo a indicação de saco cheio, embora ele esteja prati camente vazio. Neste caso deve substituir o saco porque a potência de aspiração é bas­tante reduzida.
Mas se aspirar muitos cabelos, pêlos, cotão, etc. o indicador de substituição só reage quan­do o saco estiver completamen­te cheio.
-
-
-
-
Bakým
Toz Torbasý Deðiþtirme Göstergesinin Ýþlevi
Göstergenin görevi toz, saçlar, halý havlarý, iplikler, kum v.s. gibi genellikle evlerde oluþan toz karýþýmlarýnýn toplandýðýný belli etmektir.
Süpürgenizle matkapla delinen duvar tozlarýný veya yere dökülen un gibi maddeleri çektiðinizde toz torbasýnýn gözenekleri çok çabuk týkanýr.
-
Bu durumda toz torbasý henüz dolmadýðý halde gösterge toz torbasýný “dolu” olarak göste recektir. Týkanmýþ olan göze nekler süpürgenin çekiþ gücünü düþürdüðünden toz torbasýnýn deðiþtirilmesi lazýmdýr.
Fakat süpürgenizle daha çok saç, halý havlarý gibi tozlarý çektiðinizde, göstergede ancak toz torbasý tam olarak doldu­ðunda doluluk iþareti görülür.
-
-
61
es el
Mantenimiento
¿Cómo debo sustituir la bolsa recogepolvo?
Levante la tecla de desblo
.
queo y abra hacia arriba la tapa del recinto hasta que quede encajada.
El cierre higiénico se cierra au tomáticamente de tal forma que el polvo no pueda salir de la bolsa.
Extraiga la bolsa recogepolvo
.
del alojamiento tirando de la lengüeta de agarre.
.
Introduzca la bolsa recoge polvo nueva en el alojamiento hasta el tope. Deje la bolsa recogepolvo nueva plegada tal y como se extrae del pa quete.
.
Despliegue al máximo la bol sa recogepolvo en el interior del aspirador.
.
Cierre la tapa del recinto de polvo hasta que quede enca jada y cerciórese de que la bolsa recogepolvo no quede pillada.
УхнфЮсзуз
БллбгЮ фзт убкпэлбт
РйЭжефе фп клеЯуфсп уфз
.
-
-
-
лбвЮ мефбцпсЬт фзт укпэ рбт кбй бнпЯгефе фелеЯщт фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укь нзт.
Фбхфьчспнб клеЯней бхфпмЬ
-
фщт фп кбрЬкй буцблеЯбт фзт убкпэлбт, гйб нб мз мрпсеЯ нб дйбцэгей укьнз.
ФсбвЬфе фз убкпэлб брь фз
.
лбвЮ фзт кбй фзн бцбйсеЯфе брь фп уфЮсйгмЬ фзт.
.
Уфесеюнефе фз убкпэлб мЭчсй фп фЭсмб уфзн хрпдп чЮ фзт. Фзн бцЮнефе дйрлщ­мЭнз, Эфуй ьрщт фзн вгЬ лбфе брь фз ухукехбуЯб фзт.
-
.
Оедйрлюнефе ьуп фп дхнб фьн ресйууьфесп фз убкпэ лб уфп иЬлбмп укьнзт.
.
КлеЯнефе фп кбрЬкй фпх иб
-
лЬмпх укьнзт рспуЭчпнфбт нб мзн мбгкюупхн пй Ьксет фзт.
-
-
-
-
-
-
-
-
62
,
Un bloqueo de funcio namiento en vacío impide el cierre de la tapa del recinto de polvo, si no se ha colo cado una bolsa recogepol vo. ¡No la fuerce!
-
,
-
-
¸нб уэуфзмб буцЬ­лейбт емрпдЯжей фп кбрЬкй нб клеЯуей, ьфбн ден х­рЬсчей з убкпэлб. Мзн рспурбиЮуефе нб фп клеЯуефе вЯбйб.
it pt tr
Manutenzione
Come si sostituisce il sacchetto?
Sollevare leggermente il bor
.
do del coperchio e poi aprire il coperchio del vano sacchet to fino allo scatto.
Quando si apre il coperchio, il sacchetto si chiude automatica mente. Così polvere e impurità non possono fuoriuscire.
Afferrare le linguette della pia-
.
stra e sfilare il sacchetto dalla sede.
Manutenção
Como se deve substituído o saco do pó?
Desbloqueie e abra a tampa
.
­do aspirador totalmente.
­O fecho de higiene do saco do
pó fecha automaticamente im pedindo a saída de pó para o exterior.
-
Para desencaixar o saco do
.
pó segure nos laterais da pla­ca suporte e desencaixe-o.
Bakým
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim?
Kapak açma tuþuna basýnýz
.
ve toz torbasý haznesinin kapaðýný arkaya dayanma noktasýna kadar açýnýz.
-
Bu durumda toz torbasýnýn hijyen kapaðý dýþarý toz kaçma masý için otomatik olarak kapanýr.
Toz torbasýný tutacaklarýndan
.
tutup yuvasýndan dýþarý alýnýz.
-
.
Inserire il nuovo sacchetto nella sede fino in fondo. La sciare piegato il nuovo sac chetto così come lo si preleva dalla confezione.
.
Aprire e distendere il più pos sibile il sacchetto nel vano polvere.
.
Chiudere il coperchio facen do attenzione a non incastra re il sacchetto.
,
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il vano polvere se manca il sacchetto. Non forzare!
.
Yeni toz torbasýný dayanma noktasýna kadar yuvasýna sokunuz. Torbayý paketinden
.
Encaixe o novo saco no su
-
-
porte até sentir o encaixe. Mantenha-o dobrado tal como quando o retirou da embalagem.
.
Desdobre o saco do pó de
­pois de encaixado o mais
possível.
.
Feche a tampa de forma a
­sentir o encaixe e evite que o
­saco fique preso pela tampa.
,
Existe um bloqueio de funcionamento que impede o fechar da tampa se não existir nenhum saco encai xado. Não forçe.
-
-
-
katlanmýþ olarak çýkartýnýz ve bu þekilde yerine takýnýz.
.
Katlanmýþ toz torbasýný toz haznesinde mümkün olduðu kadar açmaya çalýþýnýz.
.
Toz haznesi kapaðýný yerine oturuncaya kadar kapatýnýz. Yeni takýlan toz torbasýnýn kapaða sýkýþmamasýna dikkat ediniz.
,
Toz haznesinde toz torbasý bulunmamasý, veya yerine tam oturmamasý halinde kapak kapanmaz. Bu durumda güç kullanmayýnýz!
63
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire?
En función del modelo se insta la de serie uno de los siguien tes filtros de salida de aire:
a Air Clean Sustituya el filtro de salida de
aire cada vez que abra un pa quete nuevo de bolsas recoge polvo. En cada paquete de bol sas recogepolvo Miele encon trará un filtro de salida de aire “Air Clean”.
b Active Air Clean (negro) c Active HEPA (azul)
Sustituya estos filtros de salida de aire transcurrido aproxima damente un año. Puede anotar la fecha en el filtro de salida de aire.
Indicación de cambio del filtro de salida de aire
Algunos modelos están dota­dos de una indicación de cam­bio de filtro (tecla Reset), ajus­tada especialmente para recor­dar el momento de sustitución de los filtros de salida de aire Active Air Clean b o Active HEPA c. La indicación se ilumina tras 50 horas de servicio lo que corres ponde aprox. a la utilización media de un año. Una vez transcurrido este tiempo podrá continuar aspirando. Sin embar go, tenga en cuenta que la po tencia aspiradora y filtrante dis minuye. Si su aspirador está equipado con un filtro Air Clean a la ilumi nación de la indicación de cam bio de filtro carecerá de impor tancia puesto que este filtro debe sustituirse siempre que se empiece un paquete de bolsas recogepolvo Miele. La indica ción se apaga al pulsar la tecla Reset.
-
-
-
-
-
БллбгЮ фпх цЯлфспх еобесй умпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з ухукехЮ еЯнбй еопрлйумЭнз ме фб еоЮт цЯлфсб еобесйумпэ:
-
a Air Clean БллЬжефе бхфь фп цЯлфсп еоб есйумпэ кЬие цпсЬ рпх бнпЯ гефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет Miele. МЭуб уе кЬ ие нЭб ухукехбуЯб ме убкпэ лет Miele хрЬсчей ерйрлЭпн
-
Энб цЯлфсп Air Clean.
-
b Active Air Clean (мбэсп) c Active HEPA (ìðëå)
БллЬжефе бхфЬ фб цЯлфсб еоб есйумпэ мефЬ брь ресЯрпх Энб чсьнп. МрпсеЯфе нб уз мейюуефе рЬнщ уфп цЯлфсп фзн змеспмзнЯб рпх рсЭрей нб бллбчиеЯ.
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй еопрлйумЭнб ме мйб Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset), з прпЯб Эчей кбфбукехбуфеЯ Эфуй юуфе нб бнбгнщсЯжей фз чспнйкЮ уфйг­мЮ рпх чсейЬжефбй бллбгЮ Энб цЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean b êáé Active HEPA c. З Эндейоз бнЬвей мефЬ брь ресЯрпх 50 юсет лейфпхсгЯбт, дзлбдЮ фпн мЭуп ьсп чсЮузт рпх бнфбрпксЯнефбй уфз дйЬс
-
кейб еньт чсьнпх. МрпсеЯфе вЭвбйб нб ухнечЯуефе ме фз чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэ рбт, Эчпнфбт ьмщт хрьшз ьфй
-
уйгЬ уйгЬ з йучэт бнбссьцз
-
узт кбй цйлфсбсЯумбфпт иб
-
мейюнефбй. Бн з злекфсйкЮ убт укпэрб еЯнбй еопрлйумЭнз ме Энб
-
цЯлфсп Air Clean a, ôüôå ç
-
лейфпхсгЯб бхфЮт фзт Эндей
-
озт еЯнбй Ьнех узмбуЯбт, гйбфЯ бхфь фп цЯлфсп иб рсЭрей нб фп бллЬжефе кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет-Miele. З Эндейоз увЮней мьлйт рйЭуефе фп рлЮ­кфсп Reset.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
64
it pt tr
Manutenzione
Quando si sostituisce il filtro aria in uscita?
Il filtro in dotazione (a, b, c) va ria a seconda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta
che si inizia una nuova confe zione di sacchetti Miele. Ogni confezione di sacchetti originali Miele comprende infatti anche un filtro Air Clean.
b Active Air Clean (nero) c Active HEPA (azzurro)
Questi due filtri vanno sostituiti dopo un anno circa. Si consiglia di annotare la data sul filtro.
Indicatore saturazione filtro aria in uscita
Alcuni modelli sono dotati di un indicatore (tasto Reset) che se­gnala quando i filtri aria in usci­ta Active Air Clean b e Active HEPA c devono essere sostitui ti.
La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corri spondono in media a un anno di utilizzo. Naturalmente si può continuare a lavorare anche senza sostituire il filtro, tenere presente però che la potenza aspirante diminuisce e il filtrag gio è meno efficiente.
Se l’aspirapolvere è dotato di un filtro Air Clean a, il fatto che l’indicatore segnali la saturazio ne del filtro non ha alcuna im portanza perché il filtro Super Air Clean va comunque sostitui to ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti. L’indicatore si spegne premen do il tasto reset.
-
-
Manutenção
Quando é que se deve subs tituir o filtro de saída de ar?
Conforme o modelo, o aspira
­dor pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saí da de ar. a Air Clean Sempre que abrir uma nova embalagem de sacos deve substituir este filtro. Em cada embalagem de sacos Miele existe um filtro de saída de ar Air Clean.
b Active Air Clean (preto) c Active HEPA (azul)
Substitua este filtro ao fim de um ano. Mencione no filtro a data em que foi efectuada a substituição.
Indicação de substituição do filtro de saída de ar
Alguns modelos estão equipa­dos com um indicador de subs­tituição do filtro de saída de ar (tecla Reset), que está adapta­do espcialmente para o ciclo de substituição do filtro de saí da de ar Active Air Clean b e
­Active HEPA c.
O indicador assinala a substitui ção do saco ao fim de aproxi
-
madamente 50 horas de funcio namento, o que em média cor responde a um ano de utiliza ção. Após aparecer essa indicação pode continuar a as pirar. No entanto a capacidade
-
de absorção e a capacidade do filtro será reduzida. Se o seu aspirador estiver equi pado com um filtro Air Clean a, o facto do indicador acender
­não tem, neste caso, qualquer
significado, porque deverá substituir o filtro sempre que
­abrir uma nova embalagens de
sacos para o pó. A indicação apaga-se logo que carregue na
­tecla Reset.
Bakým
Hava filtresini ne zaman
-
deðiþtirmeliyim?
Süpürgenin modeline göre
-
aþaðýdaki filtrelerden biri süpürgeye takýlmýþtýr.
-
a Air Clean
Bu filtreyi ancak yeni bir Miele toz torbasý paketi açtýðýnýzda deðiþtiriniz. Her Miele toz torbasý ambalajýnda ayrýca bir Air Clean hava filtresi bulunmaktadýr.
b Active Air Clean (siyah) c Active HEPA (mavi)
BU hava filtresi yaklaþýk bir yýl sonra deðiþtiriniz. BU tarihi hava filtresi üzerine yazabilirsiniz.
Hava Filtresi - Deðiþtirme Göstergesi
-
Bazý modellerde hava filtresi deðiþtirme göstergesi (reset tuþu) vardýr, bu özellikle Active
-
Air Clean b ve Active HEPA c
-
hava filtrelerinin deðiþtirme
-
zamanlarýna göre ayarlanmýþtýr.
-
Gösterge lambasý yaklaþýk 50
-
kullanma saatinden (yaklaþýk 1 yýl) sonra yanar. Bu arada siz
-
süpürmeye devam edebilirsiniz, fakat tozlarý çekme ve filtre edebilmek gücü zayýflar.
-
Eðer süpürgenizde bir Air Clean a hava filtresi bulunuyorsa, bu durumda hava filtresi deðiþtirme göstergesi lambasýnýn yanmasý bir anlam taþýmayacaktýr. Çünkü her yeni Miele toz torbasý paketi açýldýðýnda, hava filtresi de deðiþecektir. Reset tuþuna bastýðýnýzda göstergenin lambasý sönecektir
65
es el
Mantenimiento
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean?
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Abra la rejilla del filtro hasta
.
que encaje y extraiga el filtro de salida de aire Air Clean saturado, cogiéndolo por la superficie limpia (flecha).
Introduzca el nuevo filtro Air
.
Clean.
En caso de que desee ins­talar un filtro de salida de aire Active Air Clean o Acti­ve HEPA, es imprescindible leer el capítulo “Manteni­miento - Cambiar el tipo de filtro de salida de aire”
.
Cierre la rejilla del filtro.
.
Cierre la tapa del recinto has ta que encaje.
УхнфЮсзуз
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean;
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ
.
мпх укьнзт. Бнбузкюнефе фп рлЭгмб
.
цЯлфспх, рйЬнефе фп мефб чейсйумЭнп цЯлфсп Air Clean брь фзн “хгйейнЮ” рлехсЬ фпх (фьоп) кбй фп бцбйсеЯфе.
ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
.
еобесйумпэ Air Clean.
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп Active Air Clean Ю Active HEPA, рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. “УхнфЮсзуз ­БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ”.
-
.
КлеЯнефе фп рлЭгмб цЯл фспх.
.
КлеЯнефе кблЬ фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт.
-
-
-
66
it pt tr
Manutenzione
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Air Clean?
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio vano sac
.
chetto. Aprire la griglia del filtro fino
.
allo scatto ed estrarre il filtro Air Clean consumato pren dendolo nel punto pulito (frec cia).
Inserire il nuovo filtro Air
.
Clean.
Se si vuole sostituire il filtro aria in uscita Air Clean con un filtro Active Air Clean o un Active HEPA v. quanto riportato al capitolo “Manu­tenzione - Cambiare tipo di filtro”.
.
Richiudere la griglia.
.
Chiudere il coperchio fino allo scatto.
Manutenção
Como é que substituo o filtro Air Clean?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
­Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador. Abra a grelha do filtro e retire
.
-
o filtro Air Clean pela zona higienicamente limpa (ver
­seta).
Encaixe o novo filtro Air
.
Clean.
Mas se pretender encaixar um novo filtro de saída de ar Active Air Clean ou Acti­ve HEPA, então siga as re­comendações menciona­das no capítulo “Manuten­ção - montar o filtro de saí da de ar”.
.
Feche a grelha do filtro.
.
Feche a tampa do aspirador até sentir o encaixe.
Bakým
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim?
Daima bir adet hava filtresi takýldýðýný unutmayýnýz.
Toz torbasý haznesinin
.
kapaðýný açýnýz.
Filtre kafesini açýnýz, kullanýl
.
mýþ Air Clean filtresini temiz hijyen köþesinden (ok) tutarak dýþarý alýnýz.
Yeni Air Claen hava filtresini
.
takýnýz.
Fakat onun yerine Active Air Clean veya Active HEPA filtresi takmak isterseniz “Bakým - Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi”
-
bölümünü mutlaka okuyunuz.
.
Filtre kafesini kapatýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný yerine oturuncaya kadar kapatýnýz.
-
67
es el
Mantenimiento
¿Cómo deben sustituirse los filtros de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA?
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Levante el filtro de salida de
.
aire y extráigalo. Coloque el nuevo filtro de sa
.
lida de aire Active Air Clean o Active HEPA y presione hacia abajo.
En caso de que desee ins talar un filtro de salida de aire Air Clean o HEPA, es imprescindible leer el capí­tulo “Mantenimiento - Cam­biar el tipo de filtro de sali­da de aire”
.
Cierre la tapa del recinto has­ta que encaje.
Apagar la indicación de cam­bio (tecla Reset) del filtro de salida de aire
Si el aspirador está equipado con una indicación de cambio del filtro de salida de aire (tecla reset) deberá “ponerla a cero” después de sustituir el filtro de salida de aire. Para ello debe estar conectado el aspirador.
.
Pulse la tecla Reset.
La indicación de cambio del fil tro de salida de aire se apaga y retorna a la posición original.
El reposicionamiento de la indicación de cambio de fil tro de salida de aire se rea liza únicamente, si pulsa la tecla Reset tras la ilumina ción de la indicación, pero no si se pulsa la tecla con anterioridad.
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ “Active Air Clean” кбй “Active HEPA”;
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
БнпЯгефе фп кбрЬкй иблЬ
.
мпх укьнзт. Бнбузкюнефе кбй бцбйсеЯфе
.
фп цЯлфсп еобесйумпэ. ФпрпиефеЯфе фп нЭп цЯлфсп
.
еобесйумпэ Active Air Clean
-
Ю Active HEPA кбй фп рйЭжефе рспт фб кЬфщ.
Бн иелЮуефе ьмщт нб фп
-
-
-
-
бнфйкбфбуфЮуефе ме Энб цЯлфсп Air Clean, рсЭрей нб лЬвефе прщудЮрпфе хрьшз убт фйт пдзгЯет уфп кец. “УхнфЮсзуз ­БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ”.
.
КлеЯнефе кблЬ фп кбрЬкй иблЬмпх укьнзт.
ЕрбнбцпсЬ фзт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset)
Бн з ухукехЮ убт еЯнбй еоп рлйумЭнз ме мйб Эндейоз бллб гЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset), рсЭрей нб фз мзденЯуефе мефЬ брь кЬие бллбгЮ фпх цЯлфспх. Гйб нб гЯней бхфь, фп цйт рсЭрей нб еЯнбй уфзн рсЯжб.
.
РбфЬфе фп рлЮкфсп Reset.
З Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх
-
еобесйумпэ увЮней кбй всЯ укефбй рЬлй уфзн бсчйкЮ фзт кбфЬуфбуз.
П мзденйумьт фзт Эндей озт бллбгЮт цЯлфспх еоб есйумпэ гЯнефбй мьнп, ьфбн рбфЮуефе фп рлЮ­кфсп Reset бцпэ бнЬшей з Эндейоз, ьчй ьмщт, бн рб фЮуефе фп рлЮкфсп Reset уфп ендйЬмеуп.
-
-
-
-
-
-
-
68
it pt tr
Manutenzione
Come si sostituiscono i filtri Active Air Clean e Active HEPA?
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio del vano
.
sacchetto. Togliere il filtro aria in uscita.
.
Inserire un nuovo filtro Active
.
Air Clean o Active HEPA e spingerlo nella sua sede.
Se si vuole usare un filtro aria in uscita Air Clean v. quanto riportato al capitolo “Manutenzione - Cambiare tipo di filtro aria in uscita”.
.
Chiudere il coperchio fino allo scatto.
Azzerare l’indicatore satura zione filtro aria in uscita (tasto Reset).
L’indicatore saturazione filtro aria in uscita (qualora presente) deve essere resettato premen do il tasto Reset ogni volta che tale filtro viene sostituito. Il tasto va premuto ad aspirapolvere acceso.
.
Premere il tasto Reset.
La spia si spegne e può ripren dere il conteggio.
L’indicatore si azzera solo se il tasto Reset viene pre muto dopo che si è accesa la spia, non se viene pre muto prima.
-
Manutenção
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador. Levante o filtro e retire-o.
.
Encaixe o novo filtro Active
.
Air Clean ou Active HEPA e pressione-o para baixo.
Mas se pretender encaixar um filtro Air Clean, então siga as recomendações mencionadas no capítulo “Manutenção - montar o fil­tro de saída de ar”.
.
Feche a tampa de acesso ao interior do aspirador até sentir o encaixe.
Voltar a colocar em zero o contador de horas de substi
­tuição do filtro ( tecla Reset)
Se o aspirador estiver equipado com um indicador de substitui ção do filtro (tecla Reset), sem pre que substitua o filtro deverá
-
colocar o contador em zero. Para esse fim é necessário que o aspirador esteja ligado.
.
Pressione a tecla Reset.
O indicador de substituição do filtro apaga-se e está de novo
-
na posição de início.
Só é possível voltar com a
-
indicação de substituição do filtro de saída de ar ao início se pressionar a tecla Reset, após acender a indi cação.
Bakým
Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerini nasýl deðiþtirebilirim?
Sadece bir hava filtresi takýlacaðýný unutmayýnýz.
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Hava filtresini yerinden
.
kaldýrýp alýnýz.
Yeni Active Air Clean veya
.
Active HEPA hava filtresini yerleþtiriniz ve aþaðý doðru bastýrýnýz.
Fakat Air Clean hava filtresi takmak isterseniz, “Bakým ­Hava Filtresi türünün Deðiþtirilmesi” bölümünü mutlaka okuyunuz.
.
Toz haznesi kapaðýný yerine oturuncaya kadar kapatýnýz.
Hava Filtresi-Deðiþtirme Göstergesinin (Reset tuþu)
-
Geri Alýnmasý
Elektrik süpürgenizde bir hava filtresi-deðiþtirme göstergesi
-
(reset tuþu) varsa, her filtre
-
deðiþiminden sonra bunu geri almanýz gerekir. Bunun için elektrik süpürgesinin açýk olmasý gerekir.
.
Reset tuþuna basýnýz.
Hava filtresi deрiюtirme gцster gesinin эюэрэ sцner ve tekrar ilk baюlama pozisyonuna dцner.
Hava filtresi deрiюtirme gцstergesini geri almak iзin gцstergenin эюэрэ yandэktan sonra reset tuюuna basma nэz gerekmektedir. Rest
-
tuþuna arada basmanýz bu iþlem için yeterli deðildir.
-
-
69
es el
Mantenimiento
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire
En función del modelo se insta la de serie uno de los siguien tes filtros de salida de aire:
a Air Clean b Active Air Clean (negro) c Active HEPA (azul)
Al cambiar el tipo de filtro, ob sérvese que
1. Si en lugar de colocar un fil tro de salida de aire a desea utilizar el filtro de salida de aire b o c deberá extraer además la rejilla del filtro y colocar un nue­vo filtro de salida de aire.
2. Si en lugar de colocar un fil­tro de salida de aire b o c utiliza un filtro a, deberá colocarlo en una rejilla de filtro *.
* Rejilla del filtro - véase capítu­lo “Accesorios especiales”
Preste atención a que sólo esté instalado un filtro de salida de aire.
-
-
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еоб есйумпэ
БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, з ухукехЮ убт еЯнбй еопрлйумЭ нз ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб рбсбкЬфщ цЯлфсб еобесй
-
óìïý:
a Air Clean b Active Air Clean (мбэсп) c Active HEPA (ìðëå)
Фй рсЭрей нб рспуЭоефе уфзн бнфйкбфЬуфбуз фщн цЯлфсщн
1. Бн иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮ уефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ a
-
ме Энб цЯлфсп b Þ c, рсЭрей ерйрлЭпн нб бцбйсЭуефе фп рлЭгмб цЯлфспх кбй бнфЯ бхфпэ, нб фпрпиефЮуефе фп бнфЯуфпйчп нЭп цЯлфсп еобесйумпэ.
2. Бн иЭлефе нб бнфйкбфбуфЮ уефе Энб цЯлфсп еобесйумпэ b Þ c ме Энб цЯлфсп a, рсЭрей прщудЮрпфе нб фп фпрпиефЮ­уефе мЭуб уфп рлЭгмб цЯл­фспх *. * РлЭгмб цЯлфспх - влЭре кец. “БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн”
РспуЭчефе рЬнфб, юуфе нб фпрпиефеЯфе мьнп Энб цЯлфсп еобесйумпэ.
-
-
-
-
-
70
La indicación de cambio de filtro de salida de aire insta lada en distintos modelos (tecla Reset) está ajustada para la sustitución de un fil tro de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA. En caso de que utilice un filtro Air Clean, la ilumina ción de la indicación care cerá de importancia puesto que este filtro debe susti tuirse siempre que se em piece un paquete de bol sas recogepolvo. La indica ción se apaga al pulsar la tecla Reset.
-
-
-
-
З енущмбфщмЭнз, уе псй умЭнб мпнфЭлб, Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесй
-
-
-
-
умпэ (рлЮкфсп Reset) еЯнбй кбфбукехбумЭнз гйб нб деЯчней мьнп фз уфйгмЮ бллбгЮт фщн цЯлфсщн Active Air Clean кбй Active HEPA. Бн чсзуймпрпйеЯфе Энб цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean, з Эндейоз бллбгЮт цЯлфспх ден йучэей, гйбфЯ уфзн ресЯрфщуз бхфЮ рсЭрей нб бллЬжефе фп цЯлфсп кЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухехбуЯб ме убкпэлет. З Эндейоз увЮней мьлйт рбфЮуефе фп рлЮкфсп Reset.
-
-
it pt tr
Manutenzione
Cambiare tipo di filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione (a, b, c) va ria a seconda del modello di aspirapolvere.
a Air Clean b Active Air Clean (nero) c Active HEPA (blu)
Quando si cambia tipo di filtro tenere presente che:
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si desidera utilizzare il filtro b oppure c, estrarre anche la griglia filtro * e inserire il nuo vo filtro così come è.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b oppure c si desidera utilizzare il filtro a, allora biso­gna inserire anche la griglia fil­tro *.
* Griglia filtro, v. al capitolo “Accessori su richiesta”
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Manutenção
Montagem de filtros de saída de ar
Conforme o modelo, o aspira
­dor pode estar equipado com um dos seguintes filtros de saí da de ar.
a Air Clean b Active Air Clean (preto) c Active HEPA (azul)
Ao substituir deve considerar
1. Se em vez do filtro a preten der utilizar o filtro b ou c, será necessário retirar a grelha do filtro e em sua substituição
­montar o novo filtro.
2. Se em vez do filtro b ou c pretender utilizar o filtro a,éne­cessário utilizar a grelha do fil­tro * .
* Grelha do filtro - consulte o capítulo “Acessórios forneci­dos”
Verifique sempre se só está a ser utilizado um filtro de saída de ar.
Bakým
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi
Süpürgenin modeline göre
-
aþaðýdaki hava filtrelerinden biri cihaza takýlmýþtýr.
-
a Air Clean
b Active Air Clean (siyah)
c Active HEPA (mavi)
Deðiþtirme ile Ýlgili Uyarýlar:
-
1. Eðer a hava filtresi yerine b veya c hava filtresi takmak isterseniz, filtre kafesini *dýþarý almanýz ve bunun yerine yeni hava filtresini yerleþtirmeniz gerekecektir.
2. Eðer b veya c hava filtresi yerine a mutlaka yerine takmanýz lazýmdýr.
* Filtre kafesi - “Sonradan Alýnabilen Aksesuar” bölümüne bakýnýz.
Sadece bir hava filtresi takýlabileceðini unutmayýnýz.
Gli indicatori saturazione fil tro aria in uscita presenti su alcuni modelli (tasto Reset) sono tarati sulla durata dei filtri Active Air Clean e Acti ve HEPA. Se l’aspirapolvere è dotato di un filtro Air Clean, il fatto che l’indi catore segnali la saturazio ne del filtro non ha alcuna importanza perché il filtro Super Air Clean va comun que sostituito ogni volta che si apre una nuova confezio ne di sacchetti. L’indicatore si spegne premendo il tasto reset.
-
­O indicador de substituição do filtro montado em alguns modelos (Tecla Reset) está
-
-
-
ajustado ao ciclo de substi tuição do filtro Active AirC lean Plus e Active HEPA. Se utilizar um filtro Air Clean, o facto do indicador acender não tem qualquer significado porque deverá substituir o filtro sempre que abrir uma nova emba lagens de sacos para o pó.
­A indicação apaga-se logo que carregue na tecla Re set.
-
-
-
-
Bazэ modellerde bulunan hava filtresi-deрiюtirme gцstergesi (reste tuюu) Active Air Clean ve Active HEPA hava filtrelerinin deрiюim sьreзlerine gцre ayarlanmэюtэr. Eрer sьpьr genizde bir Air Clean hava filtresi bulunuyorsa, bu durumda gцstergenin yanmasэ bir anlam taюэmayacaktэr, зьnkь her toz torbasэ paketi aзэldэрэn da, zaten hava filtresi yenisi ile deрiюtirilecektir. Reset tuюuna basэldэрэnda gцster genin эюэрэ sцner.
-
-
-
71
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?
Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo pa quete de bolsas recogepolvo Miele. En cada paquete de bol sas recogepolvo Miele encon trará un filtro protector del mo tor.
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor?
Abra la tapa del recinto de
.
polvo. Abra el bastidor del filtro y ex
.
traiga el filtro para el recinto de polvo usado, cogiéndolo por la superficie limpia.
Coloque el nuevo filtro para el
.
recinto del polvo.
.Cierre el bastidor del filtro.
.
Cierre la tapa del recinto has­ta que encaje.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;
КЬие цпсЬ рпх бнпЯгефе мйб нЭб ухукехбуЯб ме убкпэлет
-
Miele. Уе кЬие нЭб ухукехб уЯб ме убкпэлет Miele хрЬс
-
чей ерйрлЭпн Энб цЯлфсп рсп
-
уфбуЯбт фпх мпфЭс.
-
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс;
БнпЯгефе фп кбрЬкй фпх
.
иблЬмпх укьнзт. Оедйрлюнефе фп рлбЯуйп
.
цЯлфспх кбй бцбйсеЯфе фп
-
мефбчейсйумЭнп цЯлфсп рйЬнпнфбт фп брь фзн “хгйейнЮ” рлехсЬ фпх.
ФпрпиефеЯфе фп кбйнпэсгйп
.
цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс.
.
КлеЯнефе фп рлбЯуйп цЯл­фспх.
.
КлеЯнефе кблЬ фп кбрЬкй фпх иблЬмпх укьнзт.
-
-
-
72
it pt tr
Manutenzione
Quando si sostituisce il filtro motore?
Ogni volta che si inizia una nuo va confezione di sacchetti Miele. In ogni confezione di sacchetti originali Miele è com preso anche un filtro protezione motore.
Come si sostituisce il filtro motore?
Aprire il coperchio del vano
.
sacchetto. Ribaltare verso il basso il tela
.
io del filtro sulla parete poste riore del vano ed estrarre il fil tro consumato afferrandolo nel punto pulito.
Inserire un nuovo filtro.
.
Richiudere il telaio.
.
.
Chiudere il coperchio fino allo scatto.
Manutenção
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor?
­Sempre que abrir uma nova embalagem de sacos. Em cada
-
embalagem de sacos encontra um filtro interior de protecção do motor.
Como é que substituo o filtro de protecção do motor?
Abra a tampa de acesso ao
.
interior do aspirador.
-
Abra a moldura do filtro e reti
.
-
re o filtro utilizado seguran
-
do-o na zona de higiene. Coloque um novo filtro de
.
protecção do motor. Volte a fechar a moldura do
.
filtro.
.Feche a tampa de acesso ao
interior do aspirador até sentir o encaixe.
Bakým
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim?
Her yeni Miele toz torbasý paketini açtýðýnýzda bu filtreyi deðiþtiriniz. Her yeni toz torbasý paketinde ayrýca bir adet motor koruyucu filtre bulunmaktadýr.
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim?
Toz haznesi kapaðýný açýnýz.
.
Filtre çerçevesini kaldýrýnýz ve
.
kullanýlmýþ motor filtresini
-
-
temiz hijyen köþesinden tutarak dýþarý alýnýza.
Yeni motor koruyucu filtreyi
.
yerine yerleþtiriniz.
Filtre çerçevesini kapatýnýz.
.
Toz haznesinin kapaðýný
.
yerine oturuncaya kadar kapatýnýz.
73
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol?
Aprox. cada 18 meses. Para ello, mantenga preparada una pila 3 V (pila lenteja CR 2032).
Aunque la pila esté agota da o no se haya colocado ninguna pila, puede seguir utilizando el aspirador.
Póngalo en funcionamiento
.
con la tecla pedal de cone xión / desconexión s.Elas pirador está listo para el fun cionamiento (Stand-by).
Pulse la indicación de cambio
.
de filtro (tecla Reset).
El aspirador puede continuar funcionando de este modo aun­que únicamente al máximo nivel de potencia.
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮ сйп;
РесЯрпх кЬие 18 мЮнет. ¸чефе Эфпймз гйб бнфйкбфЬ уфбуз мйб мрбфбсЯб 3 V (мрбфбсЯб лйиЯпх фэрпх CR
-
2032).
Бн Эчей бдейЬуей з мрбфб сЯб Ю ден Эчефе вЬлей кбй нпэсгйб мрбфбсЯб, мрп
-
сеЯфе нб ухнечЯуефе нб чсзуймпрпйЮуефе фз
-
укпэрб.
-
ИЭфефе уе лейфпхсгЯб фз
.
укпэрб ме фп рлЮкфсп лей­фпхсгЯбт / дйбкпрЮт s.З укпэрб еЯнбй Эфпймз гйб лей­фпхсгЯб (иЭуз бнбмпнЮт).
РбфЬфе фзн Эндейоз бллб-
.
гЮт цЯлфспх еобесйумпэ (рлЮкфсп Reset).
МрпсеЯфе нб ухнечЯуефе нб чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб. Мьнп рпх уе бхфЮ фзн ресЯ­рфщуз з ухукехЮ иб лейфпхс геЯ ухнЭчейб ме фз мЭгйуфз йучэ.
-
-
-
-
-
-
74
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol?
a Desbloquee la tapa del
compartimento para pilas, p. ej. con un destornillador.
b Retire la tapa.
.
Presione la batería hacia de lante para extraerla y coloque una nueva. Tenga en cuenta la polaridad.
.
Cierre el compartimento para pilas.
.
Entregue la pila usada en el punto de recogida pertinente.
Рют бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮ сйп;
a БнпЯгефе фп кЬлхммб фзт
иЮкзт мрбфбсЯбт, р.ч. ме Энб кбфубвЯдй.
b БцбйсеЯфе фп кЬлхммб.
.
РйЭжефе фзн мрбфбсЯб рспт фб емрсьт, фзн бцбйсеЯфе
-
кбй фпрпиефеЯфе мйб нЭб. РспупчЮ уфз ущуфЮ иЭуз фщн рьлщн.
.
КлеЯнефе фз иЮкз мрбфб сЯбт.
.
РефЬфе фзн рблйЬ мрбфбсЯб уфзн бнбкэклщуз мрбфбсй юн.
-
-
-
it pt tr
Manutenzione
Quando si deve sostituire la batteria del radiocomando?
Più o meno ogni 18 mesi. Tene re a disposizione una batteria da 3 V (CR 2032).
L’aspirapolvere può essere usato anche senza batteria o con batteria scarica.
Accendere l’aspirapolvere
.
con il tasto On/Off s. L’aspirapolvere è pronto per essere utilizzato (standby).
Premere il tasto reset.
.
Si può continuare a utilizzare l’aspirapolvere ma solo a massi­ma potenza.
Manutenção
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência situado na pega?
­De 18 em 18 meses. Sendo ne cessário uma pilha de 3 V (CR 2032).
Se a pilha deixar de ter car ga ou não estiver encaixa da no respectivo lugar pode continuar a utilizar o aspirador.
Ligue o aspirador através da
.
tecla de pé Ligar/Desligar s. O aspirador está pronto a fun cionar (Stand-by).
Pressione o indicador de
.
substituição do filtro (Tecla Reset).
O aspirador pode funcionar desta forma mas no nível de potência máxima.
Bakým
Kablosuz kumanda tutaca ðýndaki pili ne zaman deðiþtir meliyim?
Yaklaþýk 18 ay sonra deðiþtirilir.
-
Bunun için bir adet 3 V pil (CR
2032) hazýr bulundurunuz.
-
-
Pil kapasitesinin bitmesi veya pilin olmamasý duru munda elektrik süpürgesini kullanmaya devam edebilir siniz.
Bunun için elektrik süpür
.
gesini Açma / Kapama s
-
tuþu ile açýnýz. Süpürge çalýþmaya hazýrdýr (Stand-by).
Hava filtresi deðiþtirme
.
göstergesine (rest tuþu) basýnýz.
Elektrik süpürgesi bu durumda ancak en yüksek gücünde çalýþtýrýlmaya devam edebilir.
-
-
-
-
-
Come sostituire la batteria del radiocomando sull’impugna tura?
a Sbloccare il coperchietto del
vano batterie, ad es. con un cacciavite
b Sfilare il coperchietto
.
Spingere fuori la batteria e in serirne una nuova facendo at tenzione alla polarità
.
Richiudere il vano batteria.
.
Smaltire la batteria scarica presso il centro di raccolta.
Como devo substituir a pilha do comando por rádio frequência situado na pega?
-
a Desbloquei-e a tampa do
compartimento da bateria, com uma chave de parafu sos por exemplo.
b Retire a tampa de cobertura.
.
Pressione a pilha para a fren te retirando-a e coloque uma
-
nova em posição correcta.
-
.
Volte a tapar o compartimento.
.
Deposite a pilha substituída no sistema de recolha ade quado.
Kablosuz kumandanýn pilini nasýl deðiþtirebilirim?
a Pil yuvasýnýn kapaðýný bir
-
-
tornavida ile açýnýz.
b Kapaðý kaldýrýp alýnýz.
.
Pili öne dýþarý doðru bastýrýnýz
-
ve yerine yenisini takýnýz. Kutuplara dikkat ediniz.
.
Pil yuvasýnýn kapaðýný kapatý nýz.
.
Eski pili belediyenin öngördüðü toplama merkezine veriniz.
-
75
es el
Mantenimiento
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?
Es posible sustituir los despren dedores de hilos del cepillo uni versal y de la tobera para tapi zados. Sustituya los desprendedores de hilos al detectar su desgas te.
¿Cuándo debe sustituirse el desprendedor de hilos?
Extraiga los desprendedores
.
de hilos de su alojamiento le vantándolos, p. ej., con un cuchillo.
Sustituya los desprendedores
.
de hilos.
Tobera para tapizados, 190 mm
.Desbloquee con una moneda
los dispositivos desprendedo­res de hilos situados a ambos lados de la tobera para tapi­zados.
.
Sustituya el dispositivo des prendedor de hilos por uno nuevo y bloquéelo.
-
УхнфЮсзуз
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭ кфет клщуфюн;
Пй ухллЭкфет клщуфюн уфп
-
уфьмйп бнбссьцзузт фпх
-
рЭлмбфпт дбрЭдпх кбй фпх
-
бкспцэуйпх гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн мрпспэн нб бнфйкб фбуфбипэн.
-
БллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн, ьфбн дйбрйуфюуефе ьфй фп рЭлпт фпхт еЯнбй фсйм мЭнп.
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭ
-
кфет клщуфюн;
Бнбузкюнефе фпхт ухллЭ
.
кфет клщуфюн брь фз учйумЮ фпхт, р.ч. ме Энб мбчбЯсй. Фпхт бцбйсеЯфе кбй фпрпие-
.
феЯфе нЭпхт.
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн, 190 чйлуф.
.
БрбуцблЯжефе фз мпнЬдб ухллЭкфз клщуфюн кбй брь фйт дэп рлехсЭт фпх бксп­цхуЯпх ме Энб кЭсмб.
.
БнфйкбийуфЬфе фз мпнЬдб ухллЭкфз клщуфюн ме мйб нЭб кбй фзн буцблЯжефе.
-
-
-
-
-
76
Se han enrollado hilos o ca bellos en el eje del rodillo del cepillo universal.
a Desbloquee el eje del rodillo
(cierre de bayoneta) con una moneda.
b Extraiga el eje del rodillo
presionándolo. c Extraiga el rodillo. A continuación, retire los hilos y
el cabello, coloque nuevamente el rodillo y bloquee el eje del ro dillo.
Podrá adquirir los repuestos a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
-
Бн дйбрйуфюуефе ьфй Эчпхн фхлйчфеЯ клщуфЭт Ю мбллйЬ уфпн Ьопнб рпх всЯукефбй уфз сьдб:
a БрбуцблЯжефе фп мпчль
фпх Ьопнб (клеЯуфсп Bajonett) ме Энб кЭсмб.
b ФсбвЬфе фпн Ьопнб рспт
фб Эощ кбй фпн бцбйсеЯфе.
c ВгЬжефе фз сьдб. Кбфьрйн бцбйсеЯфе клщуфЭт кбй мбллйЬ, обнбфпрпиефеЯфе фз сьдб уфз иЭуз фзт кбй
-
буцблЯжефе фп мпчль фпх Ьопнб. БнфбллбкфйкЬ иб всеЯфе уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ Ю уфп фмЮмб бнфбл лбкфйкюн фзт Miele.
-
it pt tr
Manutenzione
Quando si devono sostituire gli alzafili?
Gli alzafili ai lati dell’apertura di aspirazione della bocchetta uni versale (non in dotazione con il modello S 5781 PROFESSIONIST) e per poltro ne possono essere sostituiti quando sono consumati.
Come si sostituiscono gli alzafili?
Infilare ad esempio un coltello
.
nei piccoli incavi sotto le fa sce e facendo leva spingere fuori le fasce alzafili.
Sostituire gli alzafili consumati
.
con quelli nuovi.
Bocchetta per poltrone, 190 mm
-
.Sbloccare la parte degli alza-
fili su entrambi i lati della boc­chetta utilizzando una mone­ta.
.
Sostituire l’intero pezzo con uno nuovo e bloccarlo.
Manutenção
Quando é que devo substituir o apanha linhas?
O apanha-linhas situado na zona de sucção da escova de
­aspiração e na escova para es tofos é substituível. Renove o apanha-linhas quan
­do for necessário.
Como é que devo substituir o apanha linhas?
Utilize a ponta de uma faca
.
para retirar o apanha linhas do encaixe.
Substitua o apanha linhas.
.
Escova para estofos, 190 mm
Utilizando uma moeda, des-
.
bloqueia a peça onde está in­serido o apanha-linhas.
.
Substitua a peça completa por uma nova.
Bakým
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim?
Süpürge ayaðýnda ve minder temizleme aksesuarýnda bulunan iplik toplama bantlarý
-
eskidiklerinde deðiþtirilebilir. Bant yýpranýnca yerine yenisini
-
takýnýz.
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim?
Ýplik toplama bandýný bir
.
býçakla yerinden çýkartýnýz.
Yerine yenisini takýnýz.
.
Minder Temizleme Aksesuarý, 190 mm
Minder temizleme aksesuarý-
.
nýn iki tarafýnda bulunan iplik toplama parçasýný metal para ile yerinden çýkartýnýz.
.
Yeni parçayý yerine takýnýz.
Se fili o capelli si sono attorci gliati sulla rotella della boc chetta universale (non in do tazione per il modello S 5781 PROFESSIONIST):
a sbloccare l’asse della rotella
(chiusura a baionetta) con una moneta.
b Spingere fuori l’asse.
c Sfilare la rotella.
Eliminare fili e capelli e reinseri re la rotella.
I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assi stenza tecnica Miele.
-
-
-
Cabelos ou linhas enrola
­ram-se no veio da roda da es
cova de aspiração.
a Destrave o veio utilizando
uma moeda.
b Pressione o veio da roda e
desmonte-o. c Retire a roda. Retire os resíduos em volta do
-
veio e volte a montar a roda bloqueando-a.
Nos serviços Miele e seus Agentes pode obter os acessó rios necessários.
Süpürge ayaðýnýn arkasýndaki tekerleðin miline saç veya
-
iplik sarýlýrsa:
-
a Tekerlek milini (bayonet
kilidi) madeni bir para ile açýnýz.
b Tekerlek milini dýþarý doðru
çekiniz ve çýkartýnýz.
c Tekerleði yerinden çýkartýnýz.
Sarýlmýþ olan saç ve iplikleri temizleyiniz ve tekerleði tekrar yerine takýnýz ve tekerlek milini yuvasýna takýnýz.
Yedek parçalarý Miele yetkili
-
satýcýlarýnda veya Miele servislerinde bulabilirsiniz.
77
es el
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo
,
cualquier trabajo de limpie za, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la red.
Aspirador y accesorios
El aspirador y todos los acceso rios de material sintético podrán limpiarse con un producto de limpieza común para plásticos.
¡No utilice productos
,
de limpieza abrasivos, lim piacristales, ni limpiadores multiuso! Debido a su com posición química, dichos productos pueden ocasio­nar considerables desper­fectos en la superficie de material sintético.
Interior del aspirador
En caso necesario, podrá aspi­rar el interior del aspirador con un segundo aspirador o limpiar­lo simplemente con un paño seco o un pincel.
,
¡No sumerja en ningún caso el aspirador en agua! La humedad en el interior del aspirador podría dar lu gar a descargas eléctricas.
-
-
-
-
РесйрпЯзуз
Ðñéí áðü êÜèå êáèá
,
сйумь, дйбкьрфефе фз лей фпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ЗлекфсйкЮ укпэрб кбй еобсфЮмбфб
-
З злекфсйкЮ укпэрб кбй ьлб фб рлбуфйкЬ еобсфЮмбфЬ фзт кбибсЯжпнфбй ме Энб кпйнь брпссхрбнфйкь кбфЬллзлп гйб рлбуфйкЬ.
Мз чсзуймпрпйеЯфе
,
брпссхрбнфйкЬ ме уклз спэт кьккпхт пэфе кбиб­сйуфйкЬ кесбмйкюн ерйцб­нейюн Ю генйкЮт чсЮузт. БхфЬ, льгщ фзт чзмйкЮт уэниеуЮт фпхт, мрпсеЯ нб рспоенЮупхн жзмйЬ уфйт рлбуфйкЭт ерйцЬнейет.
ИЬлбмпт укьнзт
Бн чсейбуфеЯ нб кбибсЯуефе фп еущфесйкь фпх иблЬмпх, мрпсеЯфе нб фп кЬнефе ме мйб деэфесз злекфсйкЮ укпэрб, бн бхфЮ хрЬсчей Ю брлЬ нб фп кбибсЯуефе ме Энб уфегнь рбнЯ Ю ерЯузт ме Энб рйнелЬкй укьнзт.
,
Мз вхиЯжефе рпфЭ фзн злекфсйкЮ укпэрб мЭуб уе несь! Фхчьн хгсбуЯб мЭуб уфз укпэрб ксэвей кЯндхнп злекфспрлзоЯбт.
-
-
-
78
it pt tr
Pulizia
Spegnere sempre
,
l’aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
L’aspirapolvere e tutti gli acces sori in materiale sintetico posso no essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.
Non utilizzare mai de
,
tergenti abrasivi, per vetro o pulitori universali. Per la loro composizione chimica, que­sti detersivi possono causa­re danni gravi alle superfici in materiale sintetico.
Vano sacchetto
Il vano sacchetto può essere pulito, all’occorrenza, con un secondo aspirapolvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per la polvere.
,
Non immergere mai l’aspirapolvere in acqua. Pericolo di scossa elettrica se l’umidità penetra nell’aspirapolvere.
-
Manutenção
Desligue o aspirador
,
sempre que efectue qual quer trabalho de manuten ção e retire a ficha da toma da.
Aspirador e acessórios
-
Tanto o aspirador como os
-
acessórios em plástico podem ser limpos com um pano húmi do ou com um produto próprio para limpar plásticos.
Não utilize detergentes
,
abrasivos, de limpar vidros ou detergentes universais. Estes produtos podem agredir a superfície do aspi­rador e dos acessórios de­vido às sua composições químicas.
Interior do aspirador
Quando for necessário pode aspirar o interior do aspirador com outro aspirador ou limpar com um pano seco ou com um pincel.
,
Nunca mergulhe o as pirador em água. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
Temizlik
Her temizlik iþleminden
,
-
-
-
önce cihazý kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz.
-
Elektrik Süpürgesi ve Aksesuarý
Elektrik süpürgesini ve plastik parçalarýný piyasada satýlan plastik temizleme maddeleri ile silebilirsiniz.
-
Bu durumda aþýndýrma
,
özelliði olan maddeler veya diðer temizlik iþleri için kullandýðýnýz deterjanlarý kullanmayýnýz! Bunlar içerdi kleri kimyasal bileþimler nedeniyle plastik yüzeylere ciddi zararlar verebilirler.
Toz Haznesi
Süpürgenin toz haznesi eðer evde ikinci bir elektrik süpür­geniz varsa, bununla veya kuru bir bezle veya bir fýrça ile toz­larýný alabilirsiniz.
,
Elektrik süpürgesini asla suyun içine sokmayý nýz! Islanan elektrik süpür gesi cereyan çarpmasýna sebep olabilir.
-
-
-
79
es el
Anomalías / Servicio Post-Venta
El aspirador se desconecta automáticamente. En determinados modelos se ilumina, de forma adicional, el piloto de protección térmica ,.
Un limitador de temperatura desconecta el aspirador si éste se calienta excesivamente. En ciertos modelos, un piloto de protección térmica , señaliza esta desconexión. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., los conductos de aspiración es tén obstruidos, la bolsa recoge polvo esté llena o sus poros obstruidos por polvo fino. La anomalía puede estar motivada a su vez porque el filtro de sali­da de aire o el filtro del recinto de polvo presentan una sucie­dad excesiva. Desconecte el aspirador (presione el pedal co­nexión / desconexión s)yde­senchufe la clavija de conexión de la base de enchufe. Una vez eliminada la causa y transcurridos aprox. 20 ó 30 mi nutos de espera, el aparato se habrá enfriado lo suficiente y podrá volver a conectarse y uti lizarse.
Servicio Post-Venta
Si a pesar de todo, precisase la intervención del Servicio Post-Venta, diríjase a
su distribuidor Miele
o
el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encu entra al reverso de las pre sentes instrucciones de ma nejo.
-
-
-
ВлЬвет / Service
З лейфпхсгЯб фзт укпэрбт дйбкьрфефбй обцнйкЬ. Уе псйумЭнб мпнфЭлб бнЬвей ерйрлЭпн з лхчнЯб хресиЭс мбнузт ,.
¸нбт бхфьмбфпт иесмпуфЬ фзт буцблеЯбт дйбкьрфей фз лейфпхсгЯб фзт укпэрбт, ьфбн бхфЮ хресиесмбЯнефбй. БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп фзт ухукехЮт бнЬвей уфзн ресЯ рфщуз бхфЮ мйб ендейкфйкЮ лхчнЯб хресиЭсмбнузт ,. З ухукехЮ кйндхнеэей брь хресиЭсмбнуз, ьфбн р.ч. кЬрпйп укпхрЯдй цсЬоей фз дЯпдп бнбссьцзузт Ю ьфбн з
-
убкпэлб еЯнбй рплэ гемЬфз Ю
-
клеЯупхн пй рьспй фзт брь мегЬлз рпуьфзфб лерфЮт укьнзт. Мйб бкьмз бйфЯб мрп­сеЯ нб еЯнбй Энб рплэ всьмйкп цЯлфсп еобесйумпэ Ю рспуфб­уЯбт фпх мпфЭс. Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщуз дйбкьрфефе фз лей­фпхсгЯб фзт укпэрбт (рбфЬфе фп рлЮкфсп лейфпхсгЯбт/дйб­кпрЮт s) кбй вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб. Бцпэ брпмбксэнефе фзн бйфЯб хресиЭсмбнузт кбй мефЬ брь
-
бнбмпнЮ ресЯрпх 20 - 30 ле рфюн, з ухукехЮ иб Эчей рлЭпн ксхюуей кбй мрпсеЯфе
-
бкЯндхнб нб фз иЭуефе рЬлй уе лейфпхсгЯб.
Service
Гйб фхчьн влЬвет брехиэне уфе:
уфп кбфЬуфзмб рпх бгпсЬубфе фз ухукехЮ
Þ
óôï Miele Service.
Уфзн фелехфбЯб уелЯдб фпх рбсьнфпт вйвлЯпх иб всеЯфе фб фзлЭцщнб ме фб прпЯб мрпсеЯфе нб ерйкпй нщнЮуефе гйб иЭмбфб Ser vice.
-
-
-
-
-
-
-
80
it pt tr
Guasti / Assistenza tecnica
L’aspirapolvere si spegne da solo. Su alcuni modelli si ac cende la spia del surriscalda mento ,.
L’aspirapolvere viene automati camente spento dal limitatore temperatura se si surriscalda troppo. Su alcuni modelli, il sur riscaldamento viene segnalato da un’apposita spia ,. Questo può succedere ad esempio se un oggetto ingom brante sta intasando le vie di aspirazione, se il sacchetto è pieno oppure se è diventato im permeabile perché è stata aspi rata troppa polvere fina che ha ostruito i pori. La causa potreb­be essere anche un filtro uscita aria o un filtro motore troppo sporco. Spegnere l’aspirapolve­re (premere il tasto On/Off s)e staccare la spina dalla presa elettrica. Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30 minuti pri­ma di riaccendere e riutilizzare l’aspirapolvere, in modo che si raffreddi.
Assistenza tecnica/Riparazioni
Per eventuali riparazioni contat tare il servizio di assistenza tec nica Miele autorizzato chiaman do il numero sotto indicato.
Avarias / Serviço técnico
O aspirador desliga automati camente.
­Em alguns modelos acende
­adicionalmente a lâmpada in dicadora de protecção térmi
-
ca ,.
Um limitador de temperatura
-
desliga o aspirador quando ele aquecer. Em alguns modelos acende adicionalmente a lâm pada indicadora de protecção
-
térmica ,. Esta situação pode acontecer
quando por ex. o tubo de aspi
­ração estiver obstruído, o saco
­do pó estiver muito cheio. A
causa também pode ser filtros muito sujos. Desligue o aspira­dor (carregar na tecla ligar/des­ligar s ) e desligue a ficha da tomada.
Após eliminar a deficiência e ter esperado aproximadamente 20 a 30 minutos o aspirador arrefe­ceu o suficiente e pode voltar a ser utilizado.
Serviço técnico
Em caso de avaria contacte o serviço de assistência técnica
­Miele.
-
­Os números de telefone en
contram-se na contracapa destas instruções de utilização.
Arýzalar / Müþteri Hizmetleri
-
Elektrik süpürgesi çalýþýrken kendiliðinden kapanýyorsa? Ayrýca termostat koruma
-
lambasý , yanýyorsa?
-
Elektrik süpürgesi çalýþýrken aþýrý ýsýnýrsa, cihaz güvenlik açýsýndan ýsý termiði tarafýndan kapatýlýr. Bu termostat koruma lambasý ile , gösterilir.
-
Bu arýza süpürge hortumunu týkayan bir kaðýt parçasý veya benzeri bir maddenin veya toz torbasýnýn inþaat tozlarý veya delinen duvarlardan dökülen
-
tozlarla hava geçirmez duruma gelmesinden veya dolmasýndan kaynaklanabilir. Bir baþka sebep de hava ve motor koru­yucu filtrenin aþýrý kirlenmesin­den olabilir. Böyle bir durumda süpürgeyi (Açma / Kapama s tuþuna basýnýz) kapatýnýz ve fiþ,ini prizden çekip çýkartýnýz!
Problemin giderilmesinden ve yaklaþýk 20-30 dakikalýk bir soðuma devresinden sonra süpürgeyi tekrar çalýþtýrabilir ve kullanabilirsiniz.
Müþteri Hizmetleri
Müþteri hizmetlerine ihtiyacýnýz olduðunda:
-
Miele satýcýnýza
veya
Miele Merkez Müþteri hizmetlerini arayýnýz.
Garanzia
Ogni elettrodomestico è coper to da garanzia nei termini con templati nel relativo libretto. La garanzia viene concessa per il periodo previsto dalla legisla zione nazionale vigente. Nulla è dovuto per diritto di chiamata.
-
Bu telefon numaralarýný kul lanma kýlavuzunun arka sayfasýnda da bulabilirsiniz.
-
-
-
81
es el
Accesorios especiales
Observe ante todo las ins trucciones de limpieza y de cuidado del fabricante del suelo.
Algunos modelos están dota dos de serie con uno o varios de los siguientes accesorios:
-
-
Cepillos eléctricos
Conéctelos sólo a modelos equipados con un enchufe para cepillos eléctricos señalizado mediante un punto en la tapa.
Cepillo eléctrico Electro Comfort (SEB 216-3)
Resulta idóneo para la limpieza de alfombras y moquetas ro­bustas. Este cepillo elimina su­ciedad incrustada e impide que se formen huellas.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Узмбнфйкь еЯнбй нб лЬве фе рсюфб упвбсЬ хрьшз убт фйт пдзгЯет ресйрпЯз узт кбй кбибсйумпэ рпх ухнйуфЬ п кбфбукехбуфЮт фпх дбрЭдпх.
ПсйумЭнб мпнфЭлб еЯнбй Юдз еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб Ю ресйууьфесб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб.
-
-
ЗлекфсйкЭт впэсфует
мьнп гйб мпнфЭлб ме рсЯжб гйб злекфсйкЮ впэсфуб, ме мйб чбсбкфзсйуфйкЮ кпхккЯдб рЬнщ уфп кбрЬкй фзт рсЯжбт.
ЗлекфсйкЮ впэсфуб Electro Comfort (SEB 216-3)
йдйбЯфесб кбфЬллзлз гйб фпн кбибсйумь уе вЬипт мпкефюн ме мбксэ рЭлпт. КбибсЯжей дэукплб кбй кпллзмЭнб укпх­рЯдйб кбй ден бцЮней чЬсбгмб фзт дйбдспмЮт фпх рЭлмбфпт рЬнщ уфз мпкЭфб.
82
Cepillo eléctrico Electro Premium (SEB 234 L)
En comparación con el SEB 216-3, este cepillo eléctrico es 60 mm más ancho, de mayor potencia y por tanto más apro piado para la limpieza de gran des superficies.
Además, en comparación con SEB 216-3 dispone de
un ajuste de altura
un tubo fluorescente para alumbrar la superficie de tra bajo
un piloto de control multifun cional
ЗлекфсйкЮ впэсфуб Electro Premium (SEB 234 L)
Уе учЭуз ме фзн SEB 216-3 бхфЮ з злекфсйкЮ впэсфуб еЯнбй 60 чйлуф. рйп цбсдйЬ, ме мегблэфесз йучэ кбй гй’ бхфь
-
йдйбЯфесб кбфЬллзлз гйб фпн
-
кбибсйумь мегЬлщн ерйцб нейюн. ДйбиЭфей уе учЭуз ме фзн SEB 216-3 мефбоэ Ьллщн кбй ерйрлЭпн
сэимйуз эшпхт
лЬмрб уе учЮмб ущлЮнб гйб нб цщфЯжей фзн екЬуфп
-
фе ерйцЬнейб есгбуЯбт
мйб ендейкфйкЮ лхчнЯб
-
рпллбрлюн лейфпхсгйюн.
-
-
it pt tr
Accessori su richiesta
Per la pulizia del pavimento attenersi comunque sem pre innanzitutto alle istruzio ni del relativo produttore.
Alcuni modelli hanno in dotazio ne di serie uno o più dei se guenti accessori.
-
-
-
Spazzole elettriche
La spazzola elettrica può esse re allacciata solo ai modelli do tati di apposita presa - ricono scibile dal puntino in rilievo sul coperchietto che copre la pre sa.
Spazzola elettrica Electro Comfort (SEB 216-3)
Particolarmente adatta per la pulizia accurata di superfici ri­vestite e moquette resistenti. Permette di rimuovere sporco tenace ed evita la formazione di tracce di scorrimento.
-
-
Acessórios opcionais
Mas deverá seguir sempre as indicações sobre limpe za e manutenção indicadas pelo respectivo fabricante do pavimento ou revesti mento.
-
Alguns modelos estão equipa dos em série com um ou mais dos acessórios indicados a se guir.
-
-
Escova eléctrica
só os modelos equipados com uma tomada para escova eléc trica e que estão sinalizados com um ponto na tampa.
Escova eléctrica Electro Comfort (SEB 216-3)
especialmente adequada para aspiração intensiva de tapetes e alcatifas robustas. Eliminando sujidade entranhada e evitando a formação de um corredor de passagem.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
-
-
Ýlk önce döþeme üreticisinin uyarýlarýný dikkate alýnýz.
Bazý modellerde seri olarak aþaðýdaki aksesuarlardan biri veya birkaçý bulunmaktadýr.
-
Elektrikli Fýrça
-
Sadece üzerinde elektrikli fýrça için prizi olan modellere baðla nabilir.
-
Elektrikli Fýrça Electro Comfort (SEB 216-3)
Özellikle kaba halýlarýn yoðun temizliðinde kullanýlýr. Halýya yapýþýp kalan kirleri alýr ve izlerin oluþmasýna engel olur.
-
Spazzola elettrica Electro Premium (SEB 234 L)
Rispetto alla SEB 216-3, questa spazzola elettricaè6cmpiù larga, più potente e quindi più adatta per la pulizia di superfici ampie.
Rispetto alla SEB 216-3 ha inol tre le seguenti caratteristiche:
altezza regolabile
luce davanti per illuminare la superficie di lavoro
spia multifunzione.
Escova eléctrica Electro Premium (SEB 234 L)
Em comparação com a escova SEB 216-3 está escova tem 60 mm de largura, é mais po tente e por isso mais adequada para a limpeza de grandes su perfícies.
Em comparação com a SEB 216-3 dispõe de
-
um ajuste em altura
uma lâmpada fluorescente para iluminar a superfície de trabalho
uma lâmpada de controle multifunções.
Elektrikli Fýrça Electro Premium (SEB 234 L)
-
SEB 216-3 model ile kýyaslan dýðýnda bu elektrikli fýrça 60 mm
-
daha geniþ, daha güçlü ve büyük alanlarýn temizlenmesi için çok uygundur.
SEB 216-3 modele göre ayrýca þunlarý sayabiliriz:
yükseklik ayarý
çalýþýlan yeri gösteren bir lambasý
çoklu fonksiyona sahip bir kontrol lambasý vardýr.
-
83
es el
Accesorios especiales
Otros accesorios
Tobera universal Classic Allergotec -3
Para la limpieza higiénica diaria de todo tipo de suelos. Al aspi rar, el progreso de limpieza se visualiza a través de un display de color (indicación de semáfo ro).
Turbo-cepillo Turbo Comfort -3
Adecuado para aspirar recubri mientos textiles de suelo de pelo corto.
Turbo-cepillo de mano Turbo Mini
Para limpiar muebles tapizados, colchones o asientos de co­ches.
Cepillo universal
Para la limpieza de libros, es­tanterías, etc.
Cepillo para radiadores
Para eliminar el polvo de los nervios de radiadores, estante rías estrechas o ranuras.
Tobera para almohadas y col chones
Para aspirar cómodamente col chones y muebles tapizados y ranuras.
Tobera plana extralarga, 300 mm
Para eliminar el polvo de plie gues, ranuras y rincones.
Cepillo Hardfloor -3
Para aspirar suelos duros y re sistentes, como p. ej. baldosas.
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
¢ллб рсьуиефб еобс­фЮмбфб
РЭлмб дбрЭдпх Classic
-
Allergotec -3
Гйб фп кбизмесйнь хгйейнь укпэрйумб ьлщн фщн чблйюн
-
кбй мпкефюн. КбфЬ фп укпэрй­умб емцбнЯжефбй з рсьпдпт кбибсйумпэ фпх дбрЭдпх мЭущ мйбт Эгчсщмзт Эндейозт (цщфейньт узмбфпдьфзт).
-
Впэсфуб Turbo Comfort -3
Гйб фп впэсфуйумб-укпэрйумб мпкефюн кбй чблйюн ме кпнфь рЭлпт.
Впэсфуб чейсьт Turbo Mini
Гйб фп впэсфуйумб-укпэрйумб фбрефубсЯбт ерЯрлщн, уфсщ­мЬфщн Ю кбийумЬфщн бхфпкй­нЮфпх.
Впэсфуб генйкЮт чсЮузт
Гйб фп оеукьнйумб вйвлЯщн, сбцйюн, к.лр.
-
Впэсфуб гйб кблпсйцЭс
Гйб фп оеукьнйумб ущмЬфщн
-
кблпсйцЭс, уфенюн сбцйюн Ю учйумюн.
-
Сэгчпт гйб уфсюмбфб
Гйб фпн Ьнефп кбибсйумь уфсщмЬфщн, фбрефубсЯбт ерЯрлщн кбиют кбй фщн учй­умюн уфйт енюуейт фпхт.
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 300 чйлуф.
Гйб фзн бнбссьцзуз фзт укьнзт брь рфхчЭт, учйумЭт
-
кбй гщнЯет.
84
it pt tr
Accessori su richiesta
Altri accessori
Bocchetta universale Classic Allergotec -3
per la pulizia quotidiana di tutte le superfici. Mentre si aspira, un display a colori (a semaforo) se gnala il grado di pulizia della superficie.
Turbospazzola Turbo Comfort
-3
per tappeti e moquette resisten ti, a pelo corto.
Turbospazzola manuale Turbo Mini
per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
Spazzola universale
per spolverare libri, mensole e simili.
Spazzola per termosifoni
per passare tra gli elementi del radiatore, aspirare fessure o in terstizi.
Bocchetta per materassi
per aspirare comodamente ma terassi, poltrone con pieghe e fessure.
Bocchetta a lancia, 30 cm
per aspirare fessure, angoli, pieghe.
Spazzola Parquet Twister con snodo
per diversi tipi di superfici e nic chie strette.
Acessórios opcionais
Outros acessórios
Escova de aspiração Classic Allergotec -3
Aspiração higiénica diária. Du rante a aspiração pode ver o resultado obtido no visor ilumi
­nado e colorido (lâmpadas indi cadoras).
Escova turbo Turbo Comfort -3
Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo curto.
-
Escova Turbo Mini
Para aspirar e escovar sofás, colchões ou assentos de auto­móveis.
Escova universal
Para aspirar livros, estantes e idênticos.
Escova para radiadores
Para aspirar radiadores, prate­leiras estreitas ou juntas.
-
Escova para colchões
Para aspirar comodamente col chões, estofos e ranhuras.
-
Tubo plano, 300 mm
Para aspirar dobras, ranhuras, fendas e cantos.
Escova para chão Hardfloor
-3
Para aspirar pavimentos duros e resistentes como por exemplo tijoleira.
-
Escova Parquet -3
Escova especial com cerdas naturais para aspirar chão duro e sensível, como por ex. par quet.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Diðer Aksesuarlar
Süpürge Ayaðý Klasik Allergotec -3
-
Bütün döþemelerin günlük
-
hijyenik temizliði için kullanýlýr.
-
Temizlik sýrasýnda çalýþma aþamalarý renkli ekranda (lambalý gösterge) görülebilir.
Turbo Fýrça Turbo Comfort -3
Kýsa tüylü halýlarýn temizlenmesi için kullanýlýr.
El Turbo Fýrçasý Turbo Mini
El turbo fýrçasý ile minderli mobilyalarý, yataklarý veya oto koltuklarýný kolayca temizleyebilirsiniz.
Standart Fýrça
Kitaplarýn, raflarýn ve benzerlerinin temizliðinde kullanýlýr.
Radyatör Fýrçasý
Radyatör dilimlerinin aralarý, dar raflar veya aralýklarýn
-
temizliðinde kullanýlýr.
Yatak Aksesuarý
Yataklarýn ve minderli koltuklarýn ve aralýklarýnýn temizlenmesi için uygundur.
Dar Aðýzlý Uç, 300 mm
Bu parça ile kývrýmlarý, aralýklarý, köþe ve kenarlarý temizlemek kolaylaþýr.
Yer Fýrçasý Hardfloor -3
Seramik veya taþ zemin gibi sert düzeylerde kullanýlýr.
-
85
es el
Accesorios especiales
Cepillo Parquet -3
Cepillo especial con cerdas na turales para aspirar suelos du ros delicados, como p. ej. par quet.
Cepillo Parquet Twister con junturas rotatorias
Para aspirar diferentes suelos duros y rincones.
Cepillo Parquet Twister XL con junturas rotatorias
Para aspirar grandes superfi cies de suelos duros y peque ñas aberturas.
MicroSet
Para la limpieza de objetos pe­queños o zonas de difícil acce­so como p. ej. equipos de músi­ca, teclados, maquetas.
CarClean Set Plus
Para la limpieza del interior de automóviles.
Adaptador de manguera
Para prolongar la manguera de aspiración en aprox. 1,5 m.
Cierre higiénico con carbón activo
Evita que polvo y olores salgan cuando se desmonte la man guera de aspiración.
Tobera para tapizados, 190 mm
Tobera para tapizados extra an cha para una rápida aspiración de muebles tapizados, colcho nes y cojines.
-
-
-
-
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
Впэсфуб дбрЭдпх Hardfloor -3
-
Гйб фп укпэрйумб бниекфйкюн
-
гхмнюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рлбкЬкйб дбрЭдпх.
Впэсфуб дбрЭдпх Parquet -3
Ме цхуйкЮ фсЯчб гйб фп укпэ­рйумб ехбЯуизфщн гхмнюн дбрЭдщн, ьрщт р.ч. рбскЭ.
Впэсфуб дбрЭдпх Parquet Twister ме Ьопнб ресйуфсп­цЮт
Гйб фп укпэрйумб дйбцпсефй­кюн ейдюн гхмнюн дбрЭдщн кбй мйксюн гщнйюн
Впэсфуб дбрЭдпх Parquet Twister XL ме Ьопнб ресй­уфспцЮт
Гйб фп укпэрйумб мегЬлщн гхмнюн дбрЭдщн кбй мйксюн гщнйюн.
Óåô Micro
Ейдйкь уеф гйб фпн кбибсйумь мйксюн бнфйкеймЭнщн, кбиют кбй ерйцбнейюн уфйт прпЯет з рсьувбуз еЯнбй дэукплз ь­рщт р.ч. уфесепцщнйкЬ ух­гкспфЮмбфб, рлзкфспльгйб, мбкЭфет к.лр.
CarClean Set Plus
Гйб фпн кбибсйумь фпх еущфе­сйкпэ чюспх фщн бхфпкйнЮфщн.
БнфЬрфпсбт еэкбмрфпх ущлЮнб
-
гйб ерЭкфбуз фпх еэкбмрфпх ущлЮнб кбфЬ ресЯрпх 1,5 м.
-
86
it pt tr
Accessori su richiesta
Spazzola Parquet Twister XL con snodo
per superfici di grandi dimen sioni e nicchie strette.
MicroSet
per aspirare oggetti piccoli e punti difficili da raggiungere come impianti stereo, tastiere, modellini.
CarClean Set Plus
per la pulizia dell'abitacolo dell'auto.
Adattatore per prolunga fles sibile
per prolungare di ca. 1,5 m il tubo aspirante flessibile.
Coperchio igiene con carboni attivi
riduce la fuoriuscita di polvere e cattivi odori quando si sfila il tubo aspirante.
Bocchetta per poltrone, 19 cm
per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini.
Bocchetta a lancia, 56 cm
per aspirare punti difficilmente raggiungibili.
-
Filtri
Filtro aria in uscita Active Air Clean SF-AAC 50
assorbe gli odori generati dallo sporco aspirato.
Acessórios opcionais
Escova Parquet Twister com articulação
Para aspirar superfícies diferen tes e duras e pequenos nichos.
Escova Parquet Twister XL com articulação
Para aspirar uma área grande de chão duro e pequenos ni chos.
MicroSet
Para aspirar objectos pequenos e zonas de acesso difícil, como por ex. estereofonias, teclados,
-
miniaturas.
CarClean Set Plus
Especial para aspirar o interior de viaturas.
Flex - Adaptador de mangueira
Para prolongar a mangueira de aspiração em aprox. 1,5 m.
Fecho de higiene com carvão activo
Reduz a saída de pó o odores quando o saco não está encai xado.
Escova para estofos, 190 mm
Para aspirar sofás, colchões ou almofadas.
Tubo plano, 560 mm
Para aspirar espaços de aces so difícil.
Filtro
Filtro de saída de ar Active Air Clean SF-AAC 50
Absorve os cheiros que se for mam devido à sujidade no inte rior do saco do pó.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Yer Fýrçasý Parquet -3
-
Kýllarý doðal olan bu fýrça ile kolayca çizilebilen parke gibi sert zeminleri temizleyebilirsiniz.
Döner Baþlý Yer Fýrçasý Parquet Twister
-
Küçük niþlerin ve farklý sert döþemelerin temizlemesi için kullanýlýr.
Döner Baþlý Yer Fýrçasý Parquet Twister XL
Büyük sert zeminlerin ve küçük niþlerin temizliði içindir.
MicroSet
Özellikle küçük ve ulaþýlmasý güç olan yerlerde olan stereo cihazlarýn, klavyelerin, maketlerin ve bezeri eþyalarýn tozlarýnýn alýnmasý için uygundur.
CarClean Set Plus
Oto iç temizliðinde kullanýlýr.
Flex-Hortum Adaptörü
-
Çekiþ hortumu yaklaþýk 1,5 metre uzatýlabilir.
Aktif kömürlü hijyen kapaðý
Hortum çýkarýldýktan sonra toz ve kokularýn çýkmasýný önler.
Minder Aksesuarý, 190 mm
-
Minderli koltuklar, yataklar ve yastýklar içindir.
Dar Aðýzlý Uç, 560 mm
Zor ulaþýlan köþelerin temizlenmesi içindir.
-
-
87
es el
Accesorios especiales
Tobera plana extralarga, 560 mm
Para la limpieza de zonas de di fícil acceso.
Filtros
Filtro Air Clean Active SF-AAC 50
Elimina los olores que permane cen entre la suciedad en la bol sa de aspiración.
Filtro Active HEPA SF-AH 50
Filtro especialmente indicado para alérgicos, gracias a su ca pacidad para dejar el aire total­mente puro tras la aspiración.
Rejilla para filtrar
Es necesaria en caso de utilizar un filtro Air Clean, en lugar de un filtro Air Clean Active o Acti­ve HEPA.
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн
КлеЯуфсп хгйейнЮт ме енесгь Ьнисбкб
-
Елбффюней фзн Эопдп укьнзт кбй пумюн кбфЬ фзн бцбЯсеуз фпх ущлЮнб.
Бкспцэуйп гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн, 190 чйлуф.
ЙдйбЯфесб цбсдэ бкспцэуйп
-
гйб фбрефубсЯет ерЯрлщн, гйб
-
гсЮгпсп кбибсйумь кбнбрЭ дщн, уфсщмЬфщн, мбойлбсйюн.
Сэгчпт гйб гщнЯет кбй рфхчЭт, 560 чйлуф.
-
Гйб фпн кбибсйумь ерйцб­нейюн уфйт прпЯет з рсьувб­уз еЯнбй дэукплз.
ЦЯлфсб
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active Air Clean SF-AAC 50
Еопхдефесюней дхуЬсеуфет пумЭт рпх рспЭсчпнфбй брь фп ресйечьменп фзт убкпэ­лбт.
-
88
ЦЯлфсп еобесйумпэ Active HEPA SF-AH 50
¢сйуфп цЯлфсп еобесйумпэ гйб фпн брьлхфп кбибсйумь фпх бЭсб рпх еоЭсчефбй брь фз укпэрб. ЕЯнбй кбфЬллзлп йдй­бЯфесб гйб бллесгйкЬ Ьфпмб.
УчЬсб ме рлбЯуйп
З учЬсб ме рлбЯуйп чсейЬ­жефбй уфзн ресЯрфщуз рпх иЭ­лефе нб бнфйкбфбуфЮуефе Энб цЯлфсп Active Air Clean Ю Active HEPA ме Энб цЯлфсп Air Clean.
it pt tr
Accessori su richiesta
Filtro aria in uscita Active HEPA SF-AH 50
eccellente filtraggio, purifica l'aria in uscita. Indicato in parti colar modo per chi soffre di al lergie.
Griglia filtro
serve qualora si voglia utilizzare il filtro Air Clean al posto del fil tro Active Air Clean o Active HEPA.
Acessórios opcionais
Filtro de saída de ar Active HEPA SF-AH 50
Excelente filtragem do ar eva cuado. Especialmente adequa
­do para pessoas com alergias.
-
Grelha do filtro
Esta é necessária se em vez do filtro de saída de ar Active Air
-
Clean ou Active HEPA preten der utilizar um filtro de saída de ar Air Clean.
Sonradan Alýnabilen Aksesuar
Filtre
-
-
Aktif Air Clean SF-AAC 50 Hava Filtresi
Toz torbasýnýn içindeki kirli tozlardan çýkan kokularý yok eder.
-
Aktif HEPA SF-AH 50 Hava Filtresi
Süpürgeden dýþarý üflenen havanýn çok temiz olmasý için mükemmel bir hava tahliye filtresidir.
Filtre Kafesi
Aktif Air Clean veya Aktif HEPA hava filtresi yerine bir Air Clean hava filtresi takmak isterseniz filtre kafesine ihtiyaç olacaktýr.
89
90
91
Salvo modoificación (S 5211 - S 5781) - 4811
Mе ерйцэлбоз фпх дйкбйюмбфпт гйб мефбвплЭт
Salvo errori e/o omissioni tipografiche Salvo modificações e erros tipográficos
Deðiþiklik haklarý saklýdýr / EEE yönetmeliðine uygundur
M.-Nr. 07 915 230 / 02
Loading...