Miele S 5210, S 5780 User Manual [fi]

S 5210 - S 5780
da Brugsanvisning støvsugere
no Bruksanvisning støvsugere
sv Bruksanvisning dammsugare
fi Käyttöohje pölynimurit
M.-Nr. 07 176 230

da - Indhold

da - Indhold
Beskrivelse af støvsugeren ..........................................................7
Miljøbeskyttelse ..................................................................18
Inden brug .......................................................................22
Medfølgende tilbehør ..............................................................28
Anvendelse af det medleverede tilbehør ..............................................30
Brug ............................................................................34
Ledning..........................................................................34
Valg af sugestyrke .................................................................40
Ventilen til finindstilling af sugestyrke åbnes .............................................46
Parkering, transport og opbevaring ..................................................48
Vedligeholdelse...................................................................52
Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? ...............................................54
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? ...........................................54
Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? ................................................56
Hvordan udskiftes støvsugerposen? ...................................................60
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret udskiftes? ...........................................62
Indikator for udskiftning af udblæsningsluftfilter...........................................62
Hvordan udskiftes et Super Air Clean udblæsningsluftfilter? .................................64
Hvordan udskiftes et Active Air Clean eller et Active HEPA udblæsningsluftfilter? ................66
Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes? .................................................70
Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? ....................................................70
Hvornår skal batteriet i fjernbetjeningsgriberøret udskiftes? .................................72
Hvordan udskiftes batteriet i fjernbetjeningsgriberøret?.....................................72
Hvornår skal trådfanget udskiftes? .....................................................74
Vedligeholdelse...................................................................76
Småfejl ..........................................................................78
Service / Servicemodus ............................................................80
Ekstra tilbehør....................................................................82
2

no - Innhold

no - Innhold
Beskrivelse av støvsugeren..........................................................7
Sikkerhetsregler ..................................................................12
Aktivt miljøvern ...................................................................19
Før bruk .........................................................................23
Standardutstyr....................................................................29
Bruk av standardutstyr ............................................................31
Bruk ............................................................................35
Tilkoblingskabel ...................................................................35
Støvsugeren på/av .................................................................37
Valg av sugekraft ..................................................................41
Parkering, transport og oppbevaring .................................................49
Vedlikehold ......................................................................53
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes ....................................................55
Hvilke støvposer og filtre er riktige? ....................................................55
Når skal støvposen byttes?...........................................................57
Hvordan byttes støvposen? ..........................................................61
Når skal utblåsningsfilteret byttes?.....................................................63
Indikator for bytte av utblåsningsfilter...................................................63
Hvordan byttes utblåsningsfilteret Super Air Clean? .......................................65
Hvordan byttes utblåsningsfiltrene Active Air Clean og Active HEPA? .........................67
Innsetting av et annet utblåsningsfilter .................................................69
Når skal motorbeskyttelsesfilteret byttes? ...............................................71
Hvordan byttes motorbeskyttelsesfilteret? ...............................................71
Når skal batteriet på fjernstyringshåndtaket skiftes? .......................................73
Hvordan skiftes batteriet på fjernstyringshåndtaket? .......................................73
Når skal trådløfterne byttes?..........................................................75
Vedlikehold ......................................................................77
Feil .............................................................................79
Service / Servicedrift...............................................................81
Ekstrautstyr ......................................................................83
3

sv - Innehåll

sv - Innehåll
Säkerhetsanvisningar och varningar .................................................14
Bidra till att skona miljön ...........................................................19
Tillbehör.........................................................................29
Använda tillbehör .................................................................31
Användning ......................................................................35
Anslutningskabel...................................................................35
Koppla in och stänga av dammsugaren.................................................37
Välja sugeffekt.....................................................................41
Öppna ventilen för finjustering av sugstyrkan ............................................47
Parkering, transport och förvaring ...................................................49
Skötsel ..........................................................................53
Var får jag tag i dammpåsar och filter?..................................................55
Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? ............................................55
När byter jag dammpåse? ...........................................................57
Hur byter jag dammpåse? ...........................................................61
Indikator för byte av utblåsningsfilter ...................................................63
Hur byter jag Super Air Clean-filter?....................................................65
Hur byter jag utblåsningsfiltren Active Air Clean och Active HEPA? ...........................67
När byter jag motorfilter? ............................................................71
Hur byter jag motorfilter? ............................................................71
När byter jag batteri till fjärrstyrningshandtaget? ..........................................73
Hur byter jag batteri till fjärrstyrningshandtaget? ..........................................73
När byter jag trådlyftar? .............................................................75
Hur byter jag trådlyftar? .............................................................75
Rengöring .......................................................................77
Störningar .......................................................................79
Miele service .....................................................................81
Extra tillbehör ....................................................................83
4

fi - Sisällysluettelo

fi - Sisällysluettelo
Laitteen osat ......................................................................9
Ennen käyttöönottoa ..............................................................23
Vakiovarusteet....................................................................29
Vakiovarusteiden käyttö............................................................31
Laitteen käyttö....................................................................35
Verkkoliitäntäjohto..................................................................35
Mattosuuttimen käynnistäminen ja pysäyttäminen .........................................37
Imutehon säädin ...................................................................41
Ilmamäärän säätimen käyttö..........................................................47
Taukoteline, kantaminen ja säilyttäminen .............................................49
Hoito............................................................................53
Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? ............................................55
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? ...................................55
Miten vaihdan pölypussin? ...........................................................61
Milloin poistoilman suodatin tulisi vaihtaa? ...............................................63
Poistoilman suodattimen vaihdon osoitin ................................................63
Miten vaihdan Super Air Clean -suodattimen? ............................................65
Miten vaihdan Active Air Clean ja Active HEPA -suodattimen? ...............................67
Poistoilmansuodattimen tyypin vaihtaminen..............................................69
Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa?.............................................71
Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? ..............................................71
Milloin kauko-ohjauskahvan paristo tulisi vaihtaa? .........................................73
Miten vaihdan kauko-ohjauskahvan pariston? ............................................73
Milloin vaihdan lattia-mattosuuttimen tarrapinnat? .........................................75
Miten vaihdan tarrapinnat? ...........................................................75
Puhdistus........................................................................77
Häiriöt...........................................................................79
Huolto / Imurin käyttö huoltotilassa ..................................................81
Lisävarusteet.....................................................................83
5
da - Billedet viser støvsugeren med maksimalt udstyr. Nogle modeller leveres som standard med et af følgende mundstykker, som ikke er vist på tegningen: Elektrobørste, akku-elektrobørste ACCU NOVA, turbobørste, ALLERGOTEC. Med disse støvsugere føl ger en separat brugsanvisning for det pågældende mundstykke.
no - Bildet viser støvsugeren med maksimalt utstyr. Noen av modellene har ett av følgende munnstykker som standardutstyr, som ikke er vist på bildet. Bruksanvisning for det enkelte munnstykket er vedlagt disse støvsugerne: Elektrobørste, oppladbar-elektrobørste ACCU NOVA, turbobørste, gulvbørste ALLERGOTEC
6
-
da - Beskrivelse af støvsugeren
a Griberør (alt efter model med ventil til indstil
ling af sugestyrken) *
b +/--taster til indstilling af sugestyrken * c Standby-tast til korte støvsugningspauser * d Lysdiode * e Låseknap f Teleskoprør * g Knapper til regulering af teleskoprøret * h Cylinderstuds i Stik til elektrobørste * j Låseknap til støvrumslåg k Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) l Støvsugerpose m Gulvmundstykke * n Håndtag o Holder til afdækningskappen til elektrobør-
stestikket
p Rørholder (på begge sider af støvsugeren) q Udblæsningsluftfilter * r Fodkontakt til automatisk ledningsoprul s Regulator til indstilling af sugestyrke * t Ledning u Indikator for udskiftning af udblæsningsluftfil
ter (reset-knap) *
v Kontrollampe for overophedning , * w Parkeringssystem x Kontrollampe standby * y Fodkontakt Tænd/sluk s z Knap til åbning af tilbehørskassette { Indikator for udskiftning af støvsugerpose
Alt efter model kan støvsugeren være udstyret med mere eller mindre af det udstyr, der er mar keret med *
no - Beskrivelse av støvsugeren
a Håndtak
-
-
-
(avhengig av modell med falskluftregulator) *
b Taster + / - for innstilling av sugekraft * c Standby-tast for korte pauser * d LED * e Utløsertast f Teleskoprør * g Reguleringsknapper for teleskoprør * h Sugestuss i Stikkontakt for elektrobørste * j Utløsertast for støvromsdeksel k Motorbeskyttelsesfilter l Støvpose m Gulvmunnstykke * n Bærehåndtak o Holder for dekselet til elektrobørstens stikkon-
takt
p Sugerørholder (på begge sider av støvsuge-
ren)
q Utblåsningsfilter * r Fottast for automatisk kabelinntrekk s Sugekraftvelger * t Tilkoblingskabel u Indikator for bytte av utblåsningsfilter
(reset-tast) *
v Termovarsellampe , * w Parksystem x Standby-lampe * y Fottast på/av s z Utløsertast for tilbehørsrom { Indikator for bytte av støvpose
* Dette utstyret kan variere fra modell til modell, evt. er ikke utstyr på alle modeller.
7
sv - Bilden visar maximal utrustning för dammsugaren. En del dammsugare är standardutrustade med något av nedanstående tillbehör som inte finns på bild i denna bruksanvisning. Till dessa dammsugare medföljer en separat bruksanvisning för det aktuella tillbehöret: elektroborste, batteridrivet motormunstycke ACCU NOVA, turboborste eller golvmunstycke ALLERGOTEC.
fi - Kuvassa näkyvät kaikki mahdolliset pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet. Joissakin malleissa on vakiovarusteena jokin seuraavista suuttimista, jotka eivät näy oheisessa kuvassa: moottoroitu mattosuutin, akkutoiminen mattosuutin ACCU NOVA, turbo-mattosuutin, lattia-mattosuutin ALLERGOTEC.
8
sv - Beskrivning av dammsugaren
a Handtag (med ventil för finjustering av sugstyr
kan beroende på modell) *
b + / --knappar för inställning av sugeffekt * c Standby-knapp för kortare pauser under
dammsugningen *
d Lysdiod * e Låsknapp f Teleskoprör * g Inställningsknappar för teleskopröret * h Slanganslutning i Kontakt för elektroborste * j Låsbygel för dammlocket k Motorfilter l Dammpåse m Golvmunstycke * n Bärhandtag o Hållare för locket för elektroborstens uttag p Rörhållare (på båda sidor av dammsugaren) q Utblåsningsfilter * r Fotknapp för automatisk kabelvinda s Sugeffektsväljare * t Anslutningskabel u Indikator för byte av utblåsningsfilter (återställ
ningsknapp) *
v Indikatorlampa för överhettningsskydd , * w Parkeringssystem x Indikatorlampa för standby-funktionen * y Fotknapp Till/Från s z Låsknapp för tillbehörsfacket { Dammindikator för byte av dammpåse
* Beroende på modell kan utrustning märkt med asterisk ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
fi - Laitteen osat
a Kädensija (kaikissa malleissa ei ilmamäärän
­säädintä) *
b Imutehon säätöpainikkeet + / -* c Valmiustilan painike lyhyitä imurointitaukoja
varten *
d LED-merkkivalo * e Irrotuspainike f Teleskooppiputki * g Teleskooppiputken säätöpainikkeet * h Imuvarsi i Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä * j Pölysäiliön kannen aukaisin k Moottorinsuojasuodatin l Pölypussi m Lattia-mattosuutin * n Kantokahva o Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitännän
suojuksen pidike
p Imuputken kannatin (imurin molemmilla puolil-
la)
q Poistoilmansuodatin * r Johdon kelauspainike s Imutehon säädin *
-
t Verkkoliitäntäjohto u Poistoilmansuodattimen vaihdon osoitin
(Reset-painike) *
v Lämpötilanrajoittimen merkkivalo , * w Taukoteline x Valmiustilan merkkivalo * y Käynnistys-/pysäytyspainike s z Suutinkotelon aukaisin { Pölymäärän osoitin
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat koko naan.
-
9
da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs venligst brugsanvisningen nøje, før støv sugeren tages i brug. Derved undgås skader på både personer og støvsuger. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsu geren.
-
Retningslinjer vedrørende brugen
Støvsugeren må kun bruges i en almindelig
~
husholdning til støvsugning af tørt snavs. Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af forkert anvendelse el­ler fejlbetjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i
~
fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stan­d til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke an­vende den uden opsyn eller vejledning fra en an­svarlig person.
Teknisk sikkerhed
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset
~
stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Dis se data skal stemme overens for at undgå beska
-
digelse af støvsugeren.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
~
Kontroller støvsugeren for synlige skader før
~
brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug. Det kan være farligt!
Reparation inden reklamationsfristens udløb
~
bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er om fattet af Mieles reklamationsordning.
­Stikket på støvsugeren (afhængig af model)
~
må kun anvendes til de Miele elektrobørster, der er nævnt i brugsanvisningen.
På undersiden af griberøret er der et meta-
~
lindlæg, som skal forhindre, at brugeren bliver påvirket af statisk elektricitet. Sørg for at berøre dette metalindlæg under støvsugningen.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk
~
ikke i ledningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontakten.
-
-
-
Sikkerhed i forbindelse med børn
Hold altid øje med børn, der opholder sig i
~
nærheden af støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Børn må kun bruge støvsugeren uden opsyn,
~
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Modeller med fjernbetjeningsgriberør: Batteri
~
erne må ikke komme i børnehænder.
10
Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme, f.eks. under en dør.
Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med støvsugeren.
Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er beskadiget.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen er be
~
-
skadiget. En beskadiget ledning udgør en sikker hedsrisiko.
En beskadiget ledning må kun udskiftes
~
komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikkerhedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk
~
Service. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren og er ikke omfattet af Mieles reklamationsordning.
-
-
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Støvsugeren skal være slukket, når der skiftes
~
tilbehør. Dette er især vigtigt, hvis der skal tilslut tes en elektro- eller turbobørste.
Sluk altid for støvsugeren efter brug og før re
~
paration/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stik kontakten.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
~
må kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
-
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose,
~
støvrums- og udblæsningsluftfilter. Ellers kan den blive beskadiget.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke
~
er sat nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at luk ke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
~
glødende genstande, som f.eks. cigaretter, aske eller kul. Der kan gå ild i støvsugeren!
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske
~
eller fugtigt snavs op. Det kan give betydelige funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kort­slutning. Nyrensede små tæpper og væv til væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner
~
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy stem og derfor blæses ud i rummet.
Vær opmærksom på indikatoren for udskift
~
ning af støvsugerpose, og kontroller og udskift
­eventuelt støvsugerposen, når indikatoren viser, at posen er fyldt.
-
Kontroller og udskift eventuelt samtidig støvrums
-
filteret og udblæsningsluftfilteret. En fyldt støvsu gerpose eller snavsede filtre mindsker støvsu gerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren bli ve så varm, at sikkerhedstermostaten afbryder den. Se afsnittet Småfejl.
Batterihåndtering (modeller med fjernbetje
~
ningsgriberør):
Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
Batterier må ikke kortsluttes, ikke genoplades
og ikke kastes ind i ild. Risiko for eksplosion! Bortskaffelse af batteriet: Fjern batteriet fra
-
fjernbetjeningsgriberøret, og bortskaf det via det offentlige indsamlingssystem. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaffald.
Tilbehør
Miele elektrobørsten er et motordrevet eks-
~
traudstyr, der er specielt beregnet til Miele støv­sugere. Af sikkerhedsmæssige grunde må støv­sugeren ikke bruges med en elektrobørste fra en anden producent.
Ved støvsugning med en Miele elektro- eller
~
turbo-børste må den roterende børstevalse ikke berøres. Risiko for kvæstelser.
Ved støvsugning med griberøret uden mund
~
-
stykke skal man sikre sig, at røret ikke er beskadi get. Risiko for kvæstelser.
-
-
-
-
-
-
-
-
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller
~
eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares. Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
~
stande eller genstande med skarpe kanter. Støv sugeren kan blive blokeret og beskadiget.
Undgå at komme i nærheden af hovedet med
~
mundstykket eller støvsugerrøret, når støvsu geren er tændt. Man kan komme til skade.
-
-
Støvsugerposer er ikke genbrugsposer. An
~
vend dem kun én gang. Tilstoppede porer i pose materialet reducerer støvsugerens sugeeffekt.
Brug kun Miele støvsugerposer, filtre og tilbe
~
hør. Kun ved brug af originale dele kan produ
-
centen garantere for sikkerheden.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilside sættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
-
11
no - Sikkerhetsregler
no - Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sik kerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsu
~
ging av tørt støv i husholdningen. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandrin ger av støvsugeren skjer på egen risiko og kan innebære fare. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn det støvsugeren er be­stemt for eller feil betjening.
-
Teknisk sikkerhet
-
-
Sammenlign tilkoblingsdataene på
~
støvsugerens typeskilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli skadet.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sik
~
ring.
Kontroller før bruk om støvsugeren har synli
~
ge skader. Ikke ta i bruk en skadet støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare!
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal
~
bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påføl gende skader.
Stikkontakten på støvsugeren (avhengig av
~
modell) skal bare brukes for Miele elektrobørster som er nevnt i denne bruksanvisningen.
-
-
-
Personer, som på grunn av sin psykiske eller
~
fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvi­tenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner seg i nær
~
heten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støv sugeren.
Barn får bare bruke støvsugeren uten tilsyn,
~
hvis betjeningen er forklart slik at de kan håndtere støvsugeren på en sikker måte. Barn må kunne forstå mulige farer ved feil betjening.
For modeller med fjernstyringshåndtak: Pass
~
på at barn ikke får tak i batteriene.
-
På undersiden av håndtaket er det et
~
metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støv­suger.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsu-
~
geren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpse­let ut av stikkontakten!
-
Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører.
Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsugeren.
Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Da må ikke støvsugeren brukes.
Støvsugeren må ikke brukes hvis
~
tilkoblingskabelen er skadet. En skadet tilkoblingskabel kan sette din sikkerhet i fare.
En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut kom
~
plett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av Mieles serviceavdeling.
-
12
no - Sikkerhetsregler
Reparasjoner skal bare utføres av fagfolk som
~
er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjo ner kan føre til betydelig fare for brukeren.
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør; det
~
er spesielt viktig ved tilkobling av en elektro- eller turbobørste.
Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjø
~
ring/vedlikehold. Trekk ut støpselet.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør
~
den bare med tørr eller litt fuktig klut. Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt.
-
-
Forskriftsmessig bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose,
~
motorbeskyttelsesfilter og utblåsningsfilter. Den kan bli skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke
~
støvromsdekselet lukkes. Ikke bruk makt!
Ikke støvsug brennende eller glødende gjen-
~
stander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende slok­net aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne.
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker
~
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funk­sjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som bru
~
kes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
~
stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
Hold øye med støvindikatoren og kontroller
~
eller bytt ut støvposen når støvindikatoren viser at støvposen er full. Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og motorbeskyttelsesfilteret samtidig. En full støvpose eller tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft. Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termostaten kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil".
Viktig ved omgang med batterier (for model
~
ler med fjernstyringshåndtak):
Ikke bruk oppladbare batterier.
Ikke kortslutt batterier, ikke lad dem opp og
ikke kast dem inn i flammer. Eksplosjonsfare! Kassering av batteriet: Ta batteriet ut av
fjernstyringshåndtaket og lever det på offentlig miljøstasjon. Ikke kast batteriet som husholdningsavfall.
Tilbehør
En Miele elektrobørste er et motorisk drevet
~
tilleggsapparat, spesielt for Miele støvsugere. Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å bruke støvsu­geren med en elektrobørste fra en annen produ­sent.
Når du støvsuger med en Miele elektro- eller
~
turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen mens den er i gang. Fare for skade!
Pass på når du støvsuger med griperøret
~
uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare
-
for skade!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
~
brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare Miele-støvposer med Mieles kvali
~
tetsstempel, originale Miele-filtre og tilbehør. Pro dusenten kan bare garantere sikkerheten for dis se.
-
-
-
-
Ikke støvsug tunge, harde eller skarpe gjen
~
stander. De kan blokkere støvsugeren og skade den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et
~
munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger. Fare for skade!
­Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
13
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Dammsugaren uppfyller gällande säker hetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till per sonskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan dammsu garen tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och ska dor på dammsugaren. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte!
-
-
-
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i hushåll
~
för dammsugning av torrt damm/torr smuts. Dammsugaren får inte användas på människor och djur. Andra användningsområden, ombygg nader och ändringar av dammsugarens konstruk tion sker på egen risk och kan innebära fara. Till verkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt.
Personer, särskilt barn som inte kan använda
~
dammsugaren på ett säkert sätt, får endast an­vända den under uppsikt av en vuxen person.
-
-
Om det finns barn i hemmet
Håll uppsikt över barn som befinner sig i när-
~
heten av dammsugaren. Låt inte barn leka med dammsugaren.
Barn får endast använda dammsugaren utan
~
uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna förstå riskerna med att använda dammsu garen på ett felaktigt sätt om de ska använda den.
För modeller med fjärrstyrningshandtag: Se
~
till att barn inte får tag i batterierna.
-
-
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A
~
eller 10 A.
Kontrollera dammsugaren med avseende på
~
synliga yttre skador innan den tas i bruk. Ta inte dammsugaren i bruk om den är skadad. En ska dad dammsugare kan utgöra en fara.
Under den lagstadgade reklamationsfristen
~
får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, an nars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på dammsugaren vid se nare tillfälle.
Kontakten på dammsugaren (beroende på
~
modell) får endast användas för den elektrobor ste från Miele som anges i bruksanvisningen.
På undersidan av greppröret till denna
~
dammsugare finns en metallinfällning för att min­ska obehagliga effekter av statisk elektricitet. Se till att handen vidrör denna metallinfällning vid dammsugning.
Anslutningskabeln får inte användas för att
~
bära dammsugaren. Dra inte ut stickproppen ur vägguttaget genom att dra i anslutningskabeln.
Dra inte anslutningkabeln över vassa kanter och kläm den inte under t ex dörrar.
Undvik att rulla dammsugaren över anslut ningskabeln alltför mycket!
Anslutningskabel, stickpropp och vägguttag kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsrisk. Dammsugaren får inte användas om skador på något av ovanstående har uppstått.
Använd inte dammsugaren om anslutnings
~
kabeln är skadad. En skadad anslutningskabel kan innebära en säkerhetsrisk.
-
-
-
-
-
-
Teknisk säkerhet
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
~
och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att det inte ska uppstå skador på dammsugaren.
14
En skadad anslutningskabel måste av säker
~
hetsskäl bytas ut mot en kabel komplett med ka beltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet endast ut föras av en auktoriserad fackman eller av Miele service.
Reparation av dammsugaren bör endast utfö
~
ras av Miele service eller av Miele auktorierad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparatio ner kan innebära allvarlig fara för användaren.
-
-
-
-
-
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Stäng av dammsugaren vid byte av tillbehör.
~
Det är särskilt viktigt vid anslutning av en turbo­eller elektroborste.
Stäng alltid av dammsugaren när den har an
~
vänts och före rengöring och/eller underhåll. Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och
~
rengör den endast med en torr eller lätt fuktig tra sa. Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk för elektriska stötar.
Användningsområde
Använd inte dammsugaren utan dammpåse,
~
utblåsnings- eller motorfilter. Dammsugaren kan då skadas.
Om det inte finns dammpåse i dammsugaren
~
kan locket inte stängas. Försök inte att stänga locket med våld.
Dammsug aldrig glödande föremål som t ex
~
cigaretter, aska eller kol. Dammsugaren kan fatta eld.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig
~
smuts. Det kan leda till avsevärda funktionsstör­ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stö­tar försämras. Låt våta eller schamponerade mat­tor torka helt innan de dammsugs.
Dammsug inte pulver från en tonerkassett.
~
Tonerpulver som användsitexskrivare eller ko piatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersyste met eventuellt inte filtrera allt pulver som via ut blåsningsluften kan hamna i rumsluften igen.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt
~
material eller gaser och dammsug inte heller på platser där sådana ämnen finns. Dammsugaren kan explodera.
Dammsug inga tunga, hårda föremål eller fö
~
remål med vassa kanter. Dammsugarslangen kan blockeras och dammsugaren skadas.
Undvik att komma nära ansiktet med mun
~
stycken och sugrör när dammsugaren är inkopp lad. Risk för skador.
-
-
-
Kontrollera dammindikatorn och kontrollera
~
och/eller byt dammpåse när indikatorn visar att dammpåsen är full. När dammpåsen byts bör även utblåsnings- och motorfiltret kontrolleras
-
och/eller bytas. En full dammpåse och igensatta filter minskar dammsugarens sugeffekt. Dess utom kan dammsugaren bli så varm att överhett ningsskyddet stänger av dammsugaren, se av snittet "Störningar".
­Viktigt vid hantering av batteriet (för modeller
~
med fjärrstyrningshandtag):
Det är inte tillåtet att använda uppladdningsba
ra batterier. Kortslut inte batterierna, ladda inte upp dem
och kasta inte in dem i eld. Explosionsrisk! Förbrukade batterier: Avlägsna batteriet ur
fjärrstyrningshandtaget och lämna in batteriet för återvinning. Kasta inte batteriet i hushålls­soporna.
Tillbehör
Mieles elektroborste är ett motordrivet tillbe-
~
hör, speciellt avsett för Mieles dammsugare. Av säkerhetsskäl är det inte tillåtet att använda dammsugaren tillsammans med elektroborste av annan tillverkare.
Stoppa inte in fingrarna i elektro- och turbo-
~
borstens vals när dammsugaren är på. Risk för skador.
-
-
-
Se till att handtaget inte skadas vid damm
~
sugning utan munstycke. Risk för skador.
Dammpåsar är engångsartiklar. Använd inte
~
samma dammpåse flera gånger. Igentäppta po rer i dammpåsen reducerar dammsugarens sug effekt.
Använd bara Mieles originaldammpåsar med
~
Mieles kvalitetsstämpel, Mieles originalfilter och tillbehör. Tillverkaren kan endast garantera säker heten vid användning av originaldelar och -tillbe hör.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisning arna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
~
Tämä imuri täyttää sähkölaitteille asetetut tur vallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoi hin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää pölynimuria. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kui
~
vaimurointiin kotitalouksissa. Imurilla ei saa imu roida ihmisiä eikä eläimiä. Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omal la vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama kos kee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muutostöitä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka joh­tuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pö-
~
lynimuria turvallisesti fyysisten, aistillisten tai hen­kisten kykyjensä vajavuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin lä
~
heisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pö lynimurilla.
Lapset saavat käyttää pölynimuria ilman val
~
vontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen väärän laiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
Jos imurissa on kauko-ohjauskahva: älä anna
~
paristojen joutua lasten käsiin.
Tekninen turvallisuus
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus
~
vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
10 A:n hitaalla sulakkeella.
-
-
~
vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Viallinen imuri voi vaarantaa turvallisuu tesi.
~
on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliik keen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
~
men sähköliitäntään (ei kaikissa malleissa) saa liittää ainoastaan tässä käyttöohjeessa mainitun
­Mielen moottoroidun mattosuuttimen.
-
-
~
avulla vältyt epämiellyttäviltä staattisen sähkön
­purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että
kätesi koskettaa tätä metallipidikettä.
~
ta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta.
Sähköjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahin goittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria
-
ei saa enää käyttää.
-
~
näkyy vaurioita. Vaurioitunut sähköjohto voi vaa
-
rantaa turvallisuutesi.
~
kelaa myöten uuteen. Sähköjohdon ja johtokelan
­saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huolto liike.
~
valtuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
~
imurin varusteita; tämä on erityisen tärkeää, kun käytät moottoroitua mattosuutinta tai turbo-mat tosuutinta.
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
Tarkista imuri ennen sen käyttöä ulkoisten
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset
Imurissa olevaan moottoroidun mattosuutti
Imurin kädensijan alla on metallipidike, jonka
Älä vedä tai kanna pölynimuria sähköjohdos-
Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin.
Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon päälle.
Älä käytä pölynimuria, jos sen sähköjohdossa
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johto
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen
Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaihdat
-
-
-
-
-
-
-
-
16
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pisto
~
tulppa pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai korjausta. Vedä pistotulppa pistorasiasta.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kosteal
~
la rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oi kosulun vaaran.
-
-
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
~
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatin ta. Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön
~
kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väki sin.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer
~
kiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat sytyt tää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää li-
~
kaa, sillä ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko­kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai­neen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Väri-
~
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hie­nojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan.
-
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta
~
säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi, kun osoitin näyttää sen olevan täynnä. Tarkista samalla ja vaihda tarvittaessa myös pois
-
toilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäi nen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentä vät imurin imutehoa huomattavasti. Lisäksi pö lynimuri voi kuumeta liikaa, jolloin pölynimurin lämpötilanrajoitin laukeaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
Tärkeää huomattavaa paristojen käsittelyssä
~
(vain malleissa, joissa on kauko-ohjauskahva):
­Älä käytä ladattavia paristoja.
Älä aseta paristoja oikosulkuun, älä yritä ladata
niitä äläkä heitä niitä avotuleen. Räjähdysvaara! Paristojen hävittäminen: Irrota kauko-ohjaus
kahvan paristo ja vie se paristojen keräyspis
­teeseen. Älä hävitä paristoa tavallisen talousjät
­teen mukana.
Varusteet
Mielen moottoroitu mattosuutin on omalla
~
käyttömoottorilla toimiva mattosuutin, joka on tar­koitettu nimenomaan Miele-pölynimureita varten. Oman turvallisuutesi vuoksi tässä pölynimurissa ei saa käyttää muiden valmistajien moottorikäyt­töisiä mattosuuttimia.
Kun käytät moottoroitua mattosuutinta tai Mie-
~
len turbo-mattosuutinta, älä koske suuttimen pyö rivään harjatelaan. Voit vahingoittaa itsesi.
-
-
-
-
-
-
-
-
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nes
~
teitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jos sa säilytetään tällaisia aineita. Muussa tapaukses sa pölynimuri saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia
~
esineitä. Ne saattavat tukkia pölynimurin ja vahin goittaa sitä.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
~
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Voit vahingoittaa itsesi.
-
-
-
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, il
~
-
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi
-
erittäin voimakkaan imutehon vuoksi.
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä niitä
~
uudelleen. Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
Käytä vain alkuperäisiä Mielen pölypusseja ja
~
suodattimia, joissa on Mielen laatusinetti. Valmis taja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-va raosien moitteettoman toiminnan.
Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastai sesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttäjälle.
-
-
-
-
17
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter støvsu geren mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendelige. Den brugte emballage bør der for afleveres på nærmeste gen brugsstation. På den måde bidrages til, at der spares råstoffer, og at af faldsproblemerne mindskes.
-
-
-
-
Bortskaffelse af støvsugerpo ser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige materi­aler. Filtrene kan komme i skral­despanden sammen med al­mindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
-
18
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsu geren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling; de kan der for gjenvinnes. Lever emballasjen på offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon. Da bidrar du til å spare råstoff og redusere avfallsmengden.
Kassering av støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Filt­rene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen hvis den ikke inneholder skadelige avfallsstoffer.
-
Bidra till att skona miljön
Emballage
Emballaget skyddar dammsu garen mot transportskador. För packningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och kan
-
därför återvinnas. Emballage som inte längre an vänds bör om möjligt lämnas in för återvinning. Det bidrar till minskad förbruk ning av råvaror och minskad mängd avfall.
Dammpåsar och filter
Dammpåsar och filter är tillver kade av miljöanpassade materi­al. Filtret kan kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Det­ta gäller även dammpåsen om den inte innehåller miljöfarliga ämnen.
Pidä huolta ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uu siokäyttö
­Pakkaus suojaa konetta vaurioil
­ta kuljetuksen aikana. Pakkauk set on valmistettu luonnossa ha joavista ja uusiokäyttöön sovel tuvista materiaaleista.
­Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden
­määrää. Miele-kauppiaasi huo lehtii yleensä kuljetuspakkauk sen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätyk seen, mikäli paikkakunnallasi on
­pahvin ja muovin keräyspiste.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista, joten voit hävit­tää ne tavallisen talousjätteen tavoin edellyttäen, että olet imu­roinut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroni ske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De inde holder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis produkterne bortskaffes sammen med husholdningsaf faldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskeli ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
-
-
-
-
20
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsam lingssted eller den lokale gen brugsstation, så delene kan bli ve genanvendt.
Sørg endvidere for, at det gam le produkt opbevares utilgæn geligt for børn, indtil det afle veres på genbrugsstationen.
-
-
-
-
-
-
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektronis ke apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inne holder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendi ge for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stof fene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type pro­dukter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbeva res barnesikkert til det kjøres bort.
-
-
Bidra till att skona miljön
Hantering av uttjänad damm
-
sugare
Elektriska och elektroniska ma­skiner som tjänat ut består av
-
material som kan återanvändas. De innehåller dock även skad ligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till häl sorisker eller skador på miljön. Lämna därför på inga villkor den uttjänade dammsugaren i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elek triska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation.
­Se till att den uttjänade damm
sugaren förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhänderta gande.
Pidä huolta ympäristöstäsi
Vanhan laitteen käytöstä pois
­taminen
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskel poisia materiaaleja. Kuitenkin
­ne sisältävät usein myös haitalli sia aineita, jotka ovat olleet tär keitä laitteiden toiminnalle ja tur vallisuudelle. Sekajätteisiin hei
-
tettyinä tai väärän käsittelyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahin goittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistet tavia laitteita sekajätteen muka­na.
-
Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun
­(SER) keräyspisteeseen.
-
Pidä huolta että säilytät laitteet poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet ne keräyspisteeseen.
-
-
-
-
-
-
-
-
21
da
Inden brug
Slangen sættes på
Stik cylinderstudsen ind i
.
støvsugeråbningen. Før hul lerne/tapperne imod hinan den, indtil de tydeligt går i hak.
Slangen tages af
Tryk knapperne på siden af
.
cylinderstudsen ind, og træk cylinderstudsen op.
-
-
22
Griberør og støvsuger rør sættes sammen
.
Sæt griberøret sammen med støvsugerrøret. Før huller ne/tapperne på rørene mod hinanden, indtil de tydeligt går i hak.
.
Delene skilles ad ved tryk på låseknappen.
-
-
no sv fi
Før bruk
Tilkobling av sugeslan gen
Sett sugestussen inn i suge
.
åpningen til den knepper på plass. Innføringssporene på begge delene skal settes mot hverandre.
For å ta av sugeslangen
Trykk inn utløserknappene på
.
siden av sugestussen og trekk sugeslangen ut av sugeåpningen.
Innan dammsugaren används
­Ansluta sugslangen
Sätt i slanganslutningen så
-
.
att den snäpper fast ordent ligt i sugöppningen. Placera båda delarnas insättnings­anordningar i varandra.
Avlägsna sugslangen
Tryck in slanganslutningens
.
låsknappar, som sitter på si­dorna, och dra ut slang­anslutningen ur sugöppning­en.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun kiinnitys
Työnnä imuletkun liitoskappa
.
le imuaukkoon, kunnes se selvästi napsahtaa paikal
­leen. Tarkista samalla että
molempien osien kohdistus pisteet tulevat vastakkain.
Kun haluat irrottaa imu­letkun imurista
Paina liitoskappaleen sivussa
.
olevia kiinnityssalpoja ja vedä liitoskappale pois imuaukos­ta.
-
-
-
Håndtak og sugerør set tes sammen
.
Sett håndtaket inn i sugerøret til det knepper på plass. Innføringssporene på begge delene skal settes mot hver andre.
.
Trykk på utløsertasten for å ta delene fra hverandre.
-
Sätta ihop handtag och teleskoprör
.
Sätt in handtaget i teleskop röret tills det snäpper fast. Placera båda delarnas insätt
-
ningsanordningar i varandra.
.
Tryck på låsknappen när del arna ska tas isär.
Kädensijan ja imuput ken yhdistäminen
-
.
Työnnä kädensija imuputkeen siten, että se selvästi napsah
-
taa paikalleen. Tarkista sa malla että molempien osien kohdistuspisteet tulevat vas
­takkain.
.
Kun haluat irrottaa osat toisis taan, paina irrotuspainiketta (ks. kuvan nuoli).
-
-
-
-
-
23
da
Inden brug
Alt efter model leveres støvsu geren med et af følgende tele skoprør:
Todelt teleskoprør
Tredelt teleskoprør
Det todelte teleskoprør indstilles
Dette teleskoprør består af to rør, der er stukket ind i hinan den, og som kan indstilles i den arbejdshøjde, der er mest be kvem for brugeren.
Tryk reguleringsknappen ind,
.
og indstil teleskoprøret i den ønskede længde.
Det tredelte teleskoprør indstilles
Dette teleskoprør består af tre rør, der er sat ind i hinanden.
.
Tryk på knappen på det nederste rør a, og træk det ud, til det tydeligt går i hak. Tryk også på denne knap, når rørdelen skal skubbes ind igen. Røret skal gå tydeligt i hak.
.
Tryk reguleringsknappen b ind, og indstil teleskoprøret i den ønskede længde.
-
-
-
-
24
no sv fi
Før bruk
Avhengig av modell har støvsu geren ett av følgende teleskop rør:
Todelt teleskoprør
Tredelt teleskoprør
Innstilling av todelt teleskoprør
Dette teleskoprøret består av to rør som er stukket inn i hverand re. De kan trekkes ut til passen de lengde.
Trykk inn reguleringsknappen
.
og innstill teleskoprøret til øn sket lengde.
Innstiling av tredelt teleskoprør
Dette teleskoprøret består av tre rør som er stukket inn i hverand­re.
.
Trykk inn utløsertasten på det nederste røret a og trekk det ut til det knepper på plass. Trykk også på denne tasten når du vil skyve røret inn igjen. Låsen knepper tydelig på plass.
.
Trykk på reguleringsknappen b og innstill teleskoprøret til ønsket lengde.
Innan dammsugaren används
-
-
Beroende på modell är damm sugaren utrustad med ett av följande teleskoprör:
tvådelat teleskoprör
tredelat teleskoprör
Ställa in tvådelat tele skoprör
-
Teleskopröret består av två del
-
ar som stoppas i varandra och kan dras isär till bekväm längd.
Tryck in inställningsknappen
.
-
och ställ in teleskopröret på önskad längd.
Ställa in tredelat tele­skoprör
Detta teleskoprör består av tre delar som stoppas i varandra.
.
Tryck på den nedre rördelens låsknapp a och dra ut röret tills det snäpper fast. Tryck även på låsknappen när du vill skjuta in rördelen igen. Den ska sitta fast i spärrläget.
.
Tryck in inställningsknappen b och ställ in teleskopröret på önskad längd.
Ennen käyttöönottoa
Imurimallin mukaan imurin mu kana toimitetaan jokin seuraa
­vista teleskooppiputkista.
kaksiosainen teleskooppiput
ki kolmiosainen teleskooppiput
ki
­Kaksiosaisen teles
kooppiputken pituuden
-
säätäminen
Teleskooppiputki koostuu kah desta sisäkkäisestä putkesta. Sen pituus on helppo säätää jo kaista imurin käyttäjää varten erikseen.
Paina säätöpainiketta ja sää-
.
dä teleskooppiputken osat haluamaasi pituuteen.
Kolmiosaisen teles­kooppiputken pituuden säätäminen
Tämä teleskooppiputki koostuu kolmesta sisäkkäisestä putkes­ta.
.
Paina imuputken alimman osan irrotuspainiketta a ja vedä alinta osaa niin pitkälle, että se lukkiutuu paikalleen kuuluvasti napsahtaen. Paina samaa irrotuspainiketta myös silloin, kun haluat työntää alimman putken takaisin si sään. Imuputken on selvästi lukkiuduttava paikalleen.
.
Paina säätöpainiketta b ja säädä teleskooppiputki haluamaasi pituuteen.
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Inden brug
da
Gulvmundstykket sæt tes på
Sæt gulvmundstykket på
.
støvsugerrøret ved at dreje det frem og tilbage, indtil det tydeligt går i hak.
Tryk på knappen, når mund
.
stykket skal tages af igen.
Gulvmundstykket anvendes til den daglige støvsugning af små tæpper, væg til væg-tæpper og hårde gulve. Til andre gulvbe lægninger anbefales det at an vende Mieles specialbørster (se afsnittet Ekstra tilbehør).
Først og fremmest bør ren­gørings- og plejeanvisnin­gerne fra producenten af gulvbelægningen overhol­des.
Små tæpper og væg til væg­tæpper støvsuges med hævede børster:
.
Tryk på fodkontakten ö.
Hårde gulve støvsuges med sænkede børster:
.
Tryk på fodkontakten ä.
Mundstykkerne ALLERGO TEC / turbobørste / akku-elek trobørste ACCU NOVA / elektrobørste
Nogle modeller leveres med en af disse ekstra børster (se af snittet Ekstra tilbehør). Brug og vedligeholdelse er beskrevet i brugsanvisningen, der følger med det pågældende tilbehør.
-
-
-
-
-
-
-
26
no sv fi
Før bruk
Påsetting av gulvmunn stykke
Fest gulvmunnstykket på su
.
gerøret; vri mot venstre og høyre til det knepper på plass.
Trykk på utløsertasten for å ta
.
gulvmunnstykket av fra suge røret.
Gulvmunnstykket er egnet for daglig støvsuging av tepper, teppegulv og robuste harde gulv. For andre gulvbelegg an befaler vi spesielle Miele-bør ster (se kapittel "Ekstrautstyr").
Følg i første rekke gulvbe­leggprodusentens råd an­gående rengjøring og stell.
Tepper og teppegulv støvsuges med hevet børstekrans:
.
Trykk ned fottasten ö.
Robuste harde gulv støvsuges med senket børstekrans:
.
Trykk ned fottasten ä.
Gulvmunnstykke ALLERGOTEC / turbobørste / oppladbar elektrobørste ACCU NOVA / elektrobørste
Noen modeller har ett av disse munnstykkene som standardut styr (se kapittel "Ekstrautstyr"). Bruk og vedlikehold er beskre vet i bruksanvisningen som føl ger med det enkelte munnstyk ket.
Innan dammsugaren används
­Sätta fast golvmunsty
-
cket
Sätt golvmunstycket på sug
.
röret genom att vrida röret åt höger och vänster tills låsme kanismen snäpper fast.
-
Tryck på låsknappen när du
.
vill ta loss golvmunstycket från teleskopröret.
Golvmunstycket är lämpligt för daglig dammsugning av mattor,
-
heltäckningsmattor och hårda
-
golv. För andra golvbeläggning ar rekommenderar vi speciella borstar från Miele (se avsnittet "Extra tillbehör").
Beakta i första hand rengö­rings- och skötselanvisning­arna från tillverkaren av de ytor som ska dammsugas.
Mattor och heltäckningsmattor dammsugs med infälld borst:
.
Tryck på fotknappen ö.
Hårda golv dammsugs med ut fälld borst:
.
Tryck på fotknappen ä.
Golvmunstycke ALLERGO TEC/turboborste/batteridrivet motormunstycke ACCU
-
NOVA/elektroborste
-
Vissa modeller är standardut
-
rustade med något av dessa till
-
behör (se avsnittet "Extra tillbe hör"). Handhavande och skötsel beskrivs i en separat bruksan visning som bifogas tillbehöret.
Ennen käyttöönottoa
Lattia-mattosuuttimen kiinnitys
-
Työnnä lattia-mattosuutin
.
imuputken päähän edestakai
­sin kiertämällä, kunnes suutin
napsahtaa kuuluvasti paikal
­leen.
Kun haluat irrottaa lattia-mat
.
tosuuttimen imuputkesta, pai na irrotuspainiketta (ks. kuvan nuoli).
Käytä lattia-mattosuutinta päivit täiseen mattojen, kokolattiamat tojen sekä kovien lattiapintojen
­imurointiin. Muita pintoja varten
suosittelemme Mielen erikois suuttimien käyttöä (katso kohtaa "Lisävarusteet").
Noudata ensisijaisesti imu­roitavan pinnan valmistajan puhdistus- ja hoito-ohjeita.
Imuroi matot ja kokolattiamatot harjaosa sisään painettuna:
.
Paina jalkakytkin asentoon
ö.
­Imuroi kovat lattiapinnat harjak
set esillä:
.
-
-
-
Paina jalkakytkin asentoon
ä.
Lattia-mattosuutin ALLERGO TEC / Turbo-mattosuutin / Akkutoiminen mattosuutin ACCU NOVA / Moottoroitu
-
mattosuutin
­Eräissä malleissa voi olla jokin
näistä suuttimista vakiovarus teena (katso kohtaa "Lisävarus teet"). Näiden mallien mukana toimitetaan erillinen suuttimen käyttöohje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
27
da
Medfølgende tilbehør
Følgende tilbehør følger med støvsugeren:
a Fugemundstykke b Afstøvningsbørste med na
turhår
c Møbelmundstykke
Tilbehøret tages ud
Tryk knappen på tilbehørs-
.
kassetten ind.
Tilbehørskassetten åbner sig.
-
28
.
Tag det ønskede tilbehør ud.
.
Luk låget, og tryk det i.
no sv fi
Standardutstyr
Følgende tilbehør er vedlagt:
a Fugemunnstykke b Sugebørste med naturbust c Møbelmunnstykke
Uttaking av tilbehør
Trykk på utløsertasten.
.
Tilbehørsrommet åpner seg.
Tillbehör
Följande tillbehör medföljer dammsugaren:
a Fogmunstycke b Sugpensel med naturborst c Möbelmunstycke
Ta ut tillbehör
Tryck på låsknappen till tillbe-
.
hörsfacket.
Tillbehörsfacket öppnas.
Vakiovarusteet
Imurin mukana toimitetaan seu raavat vakiovarusteet:
a Rakosuutin b Pölysuutin, jossa luonnon
jouhiharjakset
c Tekstiilisuutin
Vaihtosuuttimen ottami­nen
Paina suutinkotelon au-
.
kaisupainiketta.
Suutinkotelon kansi avautuu.
-
-
.
Ta ut ønsket tilbehør.
.
Lukk tilbehørsrommet ved å trykke lokket skikkelig på plass.
.
Ta ut önskat tillbehör.
.
Stäng tillbehörsfacket genom att trycka till locket.
.
Ota esiin tarvitsemasi vaih tosuutin.
.
Sulje suutinkotelon kansi pai namalla se kiinni.
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages