Περιγραφή συσκευής
Υποδείξεις ασφαλείας
Προστασία περιβάλλοντος
Προετοιµασία της σκούπας για λειτουργία
Συνοδευτικά εξαρτήµατα
Χρήση των συνοδευτικών εξαρτηµάτωv
Περιποίηση
Τι πρέπει να κάνετε, !ταν .../ Service
Πρ!σθετα εξαρτήµατα που µπορείτε να αγοράσετε
4
I
Descrizione apparecchio
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente
Prima dell’impiego
Accessori in dotazione
Impiego degli accessori in dotazione
Cura
Guasti / Assistenza tecnica
Ulteriori accessori su richiesta
5
P
Descrição
Medidas de segurança e precauções
Protecção do meio ambiente
Preparação do aspirador
Acessórios fornecidos junto
Utilização dos acessórios fornecidos junto
Tratamento
Avarias / Serviço técnico
Acessórios que podem ser adquiridos
6
T
CihazınTanımı
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Çevreye Katkınız
Kullanımdan Önce
Cihazla birlikte verilen aksesuar
Cihazla Verilen Aksesuarın Kullanımı
Süpürgenin Temizliği
Arızalar / Servis
Daha Sonra Alınabilen Aksesuarlar
7
8
Descriptión del aparato
a Mango tubular
b Válvula reguladora de aire
c Teclas de enclavamiento
d Tubo aspirador telescópico *
e Botón regulador para tubo telescópico *
f Base de enchufe para cepillo eléctrico
(sólo en los modelos con punto en la tapa)
g Tecla de cierre para la tapa de acceso al
interior del aparato
h Filtro protector del motor
i Bolsa recogepolvo
j Tobera universal
k Asa de transporte
l Sujeción de dos puntos para el tubo
aspirador
m Filtro de aire expulsado *
n Cable de conexión
o Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
p Selector de potencia *
q Sistema "Parking"
r Indicación para el cambio del filtro de aire
expulsado (tecla de puesta a cero
s Piloto de protección térmica , *
t Tecla de conexión/desconexión
u Compartimiento de accesorios
v Indicación de sustitución de la bolsa
recoge polvo
w Tecla de desbloqueo del compartimiento
de accesorios
x Manguito acodado
y Manguera aspiradora
La figura representa la dotación más completa
del aspirador.
Las referencias de dotación marcadas con (*)
pueden variar o faltar, según modelo.
Algunos modelos pueden estar dotados de serie
con un cepillo eléctrico Miele o un turbo-cepillo
Miele (no están representados en la figura).
Adjunto a estos aparatos se entregan instruccio
nes de manejo separadas para el cepillo corres
pondiente.
7) *
Περιγραφή συσκευής
a Χειρολαβή
b Βαλβίδα ρύθµισησ αέρα
c Πλήκτρο ασφάλισησ
d Μεταλλικσ σωλήνασ *
e Κουµπί ρύθµισησ µήκουσ *
f Πρίζα για ηλεκτρική βούρτσα
(µνο για µοντέλα µε σηµείο πίεσησ στο
καπάκι)
g Πλήκτρο ασφάλισησ για το καπάκι του
θαλάµου σκνησ
h Φίλτρο θαλάµου σκνησ (προστασία του
µοτέρ)
i Σακούλα
j Πύλµα
k Λαβή για τη µεταφορά
l Στήριγµα δύο σηµείων για το σωλήνα
m Φίλτρο εξαερισµού *
n Καλώδιο
o Πλήκτρο αυτµατου τυλίγµατοσ καλωδίου
p Επιλογέασ ισχύοσ αναρρφησησ *
q Σύστηµα παρκαρίσµατοσ
r Ένδειξη αλλαγήσ φίλτρου εξαερισµού
(πλήκτρο µηδενισµού
s Λυχνία θερµοκρασίασ , *
t Πλήκτρολειτουργίασ/διακοπήσ
u Θήκη εξαρτηµάτων
v Ένδειξη αλλαγήσ σακούλασ
w Πλήκτρο θήκησ εξαρτηµάτων
x Καµπυλοειδέσ στήριγµα σωλήνα
y Εύκαµπτοσ σωλήνασ
Η εικνα περιλαµβάνει τον πλήρη εξοπλισµ
τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Ανάλογα µε το µοντέλο, σα µέρη ή εξαρτήµατα χαρακτηρίζονται µε *, είτε διαφέρουν
απ µοντέλο σε µοντέλο είτε δεν υπάρχουν στη
συγκεκριµένη συσκευή.
Μερικά µοντέλα είναι εξοπλισµένα εκ κατασκευήσ µε µια ηλεκτρική βούρτσα-Miele ή µε
βούρτσα Turbo-Miele (δεν συµπεριλαµβάνο-
-
νται στην εικνα). Οι συσκευέσ αυτέσ συνοδεύ-
-
ονται απ ξεχωριστέσ οδηγίεσ χρήσησ για την
αντίστοιχη βούρτσα.
7) *
9
10
Descrizione apparecchio
a Tubo presa
b Regolatore aria secondaria
c Tasti di bloccaggio
d Tubo aspirante telescopico *
e Pulsante di regolazione per tubo
telescopico *
f Presa per spazzola elettrica
(solo per modelli con punto attivazione
apertura sulla cappa di copertura)
g Tasto di chiusura per coperchio vano polvere
h Filtro vano polvere (protezione motore)
i Sacchetto polvere in PC
j Bocchetta a pavimento
k Maniglia portante
l Doppio supporto per tubo aspirante
m Filtro sfiato *
n Cavo d’allacciamento
o Tasto a pedale per avvolgimento
automatico del cavo
p Selettore potenza aspirante *
q Park-System
r Indicatore sostituzione filtro sfiato
(tasto reset
s Spia surriscaldamento , *
t Tasto avvio/arresto
u Vano accessori
v Indicatore sostituzione sacchetto polvere in PC
w Tasto di sbloccaggio vano accessori
x Bocchettone ad angolo
y Tubo aspirante flessibile
La figura illustra la dotazione completa
dell’aspirapolvere.
A seconda del modello, le caratteristiche di dota
zione contrassegnate con * possono essere di
verse o non comprese nella dotazione.
Singoli modelli possono essere dotati, di serie, di
una spazzola elettrica o di una turbospazzola
Miele (non raffigurata). A questi apparecchi è al
legata un’istruzione d’uso separata per la relativa
spazzola.
7)*
-
Descrição
a Pega
b Regulador de saída de ar
c Tecla de bloqueio
d Tubo telescópico *
e Tecla para regular o tamanho do tubo *
f Tomada para escova eléctrica
(conforme o modelo )
g Tecla para abrir a tampa de acesso ao
compartimento do filtro
h Filtro interior (protecção do motor)
i Saco do pó
j Escova de aspiração
k Pega
l Suporte do tubo
m Filtro de saída de ar *
n Cabo de ligação
o Tecla para enrolar o cabo eléctrico
p Selector de potência *
q Park-System
r Indicador de substituição do filtro
de saída de ar (Tecla Reset
s Lâmpada indicadora de protecção
térmica , *
t Tecla Ligar/Desligar
u Compartimento de acessórios
v Indicador de substituição do saco do pó
w Tecla para abrir a tampa de acesso aos
acessórios
x Canhão de ligação
y Mangueira de aspiração
A figura mostra um aspirador com todo o equipa
mento adicional existente.
-
Conforme o modelo do aspirador adquirido, ele
poderá estar ou não equipado com os acessórios
mencionados com *.
Alguns modelos estão equipados com uma esco
va eléctrica ou com um batedor escova turbo
-
(sem figura). Com estes aparelhos é fornecido o
manual de utilização do acessório corresponden
te.
7) *
-
-
-
11
12
CihazınTanımı
a Tutma Borusu
b Hava Deliği
c Kilitleme tuşu
d Teleskop emme borusu *
e Teleskop boru ayar düğmesi *
f Elektrikli fırça prizi *
(sadece kapakta basma noktası olan
modellerde)
g Toz haznesi kapağını açma tuşu
h Toz haznesi filtresi (Motor koruyucu)
i Toz torbası
j Süpürge ayağı
k Taşımasapı
l Boru askısı
m Motor filtresi *
n Bağlantı kablosu
o Otomatik kablo sarma tuşu
p Emme gücü seçme düğmesi *
q Park-Sistemi
r Motor filtresi-Değişme göstergesi
(Reset tuşu
s Termostat lambası , *
t Açma- / Kapama tuşu
u Akseuar haznesi
v Toz torbası - Göstergesi
w Aksesuar haznesi açma tuşu
x Hortumkafası
y Emme hortumu
Elektrik süpürgesinin tüm donanımı resimde
gösterilmektedir.
Modele göre * donanım parçaları değişik işaretlerle
belirtilebilir veya mevcut olmayabilir.
Bazı modeller seri olarak Miele-Elektrikli veya Turbo
fırça ile donanmış olabilir. Bu cihazlarla birlikte sözü
edilen fırçalar için özel bir kullanma kılavuzu
verilmektedir.
7) *
13
Advertencias concernientes a la seguridad
E Advertencias concernientes a la seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri
dad vigentes. El uso indebido puede causar
daños personales y materiales.
Lea detenidamente las presentes Instruccio
nes de manejo antes de poner en servicio el
aspirador, a fin de protegerse y evitar el dete
rioro del mismo. Conserve cuidadosamente
las presentes Instrucciones manejo.
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
mente para fines domésticos y es apto para
el uso en superficies secas. No se deberá utilizar
para aspirar partes del cuerpo humano o de ani
males.
Otros usos, cambios y modificaciones del aspira
dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se
advierte de la posible peligrosidad de los mis
mos.
No se podrán reclamar al fabricante los daños y
perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o
indebido, así como por el manejo incorrecto de
este aparato.
Niños en casa
El manejo del aspirador por niños deberá
ser vigilado siempre.
Antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe
si el aspirador no presenta daños externos
visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato
defectuoso, ya que puede entrañar peligros para
la seguridad del usuario!
Compare los datos de conexión indicados
en la placa de características del aspirador
(voltaje y frecuencia) con los de la red eléctrica.
Es imprescindible que estos datos coincidan, a
fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
esté protegida con un fusible de 16 A ó 10
A como mínimo.
En el uso diario
-
-
-
-
-
-
-
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
accesorio. Esto es muy importante en caso
de conectar un turbo cepillo o un cepillo eléctri
co.
¡No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
polvo, los filtros del motor y los filtros de sa
lida de aire, ya que el aparato podría sufrir des
perfectos!
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
no podrá cerrar la tapa deacceso al interior
del aparato. ¡No forzar la tapa del aspirador!
En la parte inferior del tubo aspirador de
este aparato se ha colocado un elemento
metálico, a fin de evitar los efectos desagrada
bles de las sobrecargas electrostáticas. Cercióre
se de que su mano toca este elemento metálico
durante el proceso de aspiración para así anular
las sobrecargas electrostáticas.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
Esto podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descargas eléctricas. Después de la limpieza
húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas,
p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparente
mente apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar el polvo del toner! El toner que
se utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopia
doras, puede ser conductor de la corriente eléc
trica. Además, el sistema de filtros del aspirador
no lo puede filtrar completamente y puede volver
a salir al exterior a través de la turbina.
¡No aspirar sustancias fácilmente inflama
bles y explosivas (gases)! ¡No pasar el as
pirador en los lugares donde se encuentran al
macenadas estas sustancias! El aspirador podría
explotar.
¡No aspirar objetos pesados, duros o con
cantos cortantes! El aspirador podría blo
quearse y dañarse.
¡Evite acercarse las toberas o tubos a la ca
beza al aspirar con estos accesorios! Existe
el riesgo de lesionarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Advertencias concernientes a la seguridad
¡No utilizar el cable de conexión para trans
portar el aparato y no tirar del cable para
desenchufar el aspirador de la red eléctrica!
Evite que el cable de conexión pase por can
–
tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por
puertas.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por
–
encima del cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se
podrían dañar y entrañar un peligro para su se
guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este
caso!
Observe la indicación de cambio de la bol
sa recogepolvo y verifíquela o cámbiela
cuando el indicador visualice una bolsa recoge
polvo saturada.
En esta ocasión, controle o cambie también el fil
tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol
sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos
disminuyen la capacidad de aspiración del aparato. Además, el aspirador se puede sobrecalentar, originando así su desconexión por parte del
limitador de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
-
Utilización de accesorios
El enchufe que se encuentra en el aspira-
dor (según modelo), deberá utilizarlo única
mente para el cepillo eléctrico Miele indicado en
las presentes Instrucciones de manejo.
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o
un turbo cepillo, no tocar los rodillos mien
tras giren. Existe el riesgo de lesionarse.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los
accesorios, cerciórese de que éste se en
cuentra en perfecto estado. Existe el riesgo de le
sionarse.
Las bolsas recogepolvo son de un solo uso.
No las utilice varias veces. Los poros obs
truidos reducen la capacidad de aspiración del
aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así
el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
Cuidado, mantenimiento y reparación
Desconecte el aspirador después de su
-
-
-
-
-
-
-
-
-
uso y antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza/mantenimiento. Desenchufe la clavija.
No sumergir nunca el aspirador en agua y
limpiarlo sólo con un paño seco o ligera
mente húmedo. La humedad en el interior del
aparato podría dar lugar a descargas eléctricas.
Las reparaciones sólo podrán ser realiza
das por personal autorizado. Las reparacio
nes indebidas pueden entrañar peligros conside
rables para la seguridad del usuario.
Por razones de seguridad, un cable defec
tuoso deberá ser sustituido por el Servicio
Post-venta conjuntamente con el carrete.
Desestimación del aparato inservible
Inutilice el aparato inservible. Para ello desenchufe la clavija y corte el cable de cone-
xión. A continuación deberá entregarlo en un
punto de recogida.
El fabricante no se hace responsable de los
daños que se hayan originado por la no observancia de las Advertencias concernientes
a la seguridad.
-
-
-
-
-
15
Υποδείξεις ασφαλείας
g Υποδείξεισ ασφαλείασ
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
πλήρωσ στισ προδιαγραφέσ ασφαλείασ
ηλεκτρικών συσκευών. Η απρσεκτη µωσ
χρήση τησ συσκευήσ µπορεί καµιά φορά να
προκαλέσει ζηµιά σε ανθρώπουσ και
αντικείµενα.
∆ιαβάστε µε προσοχή τισ οδηγίεσ χρήσησ
πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά την
ηλεκτρική σασ σκούπα! Έτσι προστατεύετε
τον εαυτ σασ αλλά και τη συσκευή απ
οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάξτε και
ακολουθείτε πάντα τισ οδηγίεσ χρήσησ.
Σωστή χρήση
Η χρήση αυτήσ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ
είναι µνο για δουλειέσ του νοικοκυριού,
σε στεγνές επιφάνειεσ. ∆εν επιτρέπεται να τη
χρησιµοποιήσετε σε ανθρώπουσ και ζώα.
Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεισ αυτέσ, για
οτιδήποτε συµβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο
χειριστήσ και πιθανώσ µια διαφορετική χρήση
τησ συσκευήσ να είναι επικίνδυνη και για τον
ίδιο.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται σε καµία
περίπτωση για ζηµιέσ που προκύπτουν απ
λανθασµένο χειρισµ τησ συσκευήσ.
Για τα παιδιά
Η χρησιµοποίηση τησ σκούπασ απ µικρά
παιδιά επιτρέπεται µνο κάτω απ την
επίβλεψή σασ.
Πριν απ! την αρχική χρησιµοποίηση
Πριν χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα, ελέγχετε για τυχν ορατέσ ζηµιέσ.
Αν αυτή παρουσιάζει κάποια ζηµιά, δεν
επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία, γιατί
κάτι τέτοιο θα ήταν επικίνδυνο για το χειριστή
τησ συσκευήσ!
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσησ που
υπάρχουν στην πινακίδα τύπου τησ
συσκευήσ (τάση και συχντητα) µε εκείνα του
ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει
οπωσδήποτε να συµφωνούν για να αποφύγετε
τυχν βλάβη στη συσκευή.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια
16 A ή 10 A.
Κατά την καθηµερινή χρήση
∆ιακπτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ ταν αλλάζετε εξαρτήµατα. Αυτ
είναι πολύ σηµαντικ, ιδιαίτερα ταν συνδέετε
µια βούρτσα Turbo ή µια ηλεκτρική βούρτσα.
Μη χρησιµοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίσ σακούλα ή φίλτρα θαλάµου σκνησ
και εξαερισµού! Μπορεί να προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν
µπορείτε να κλείσετε το καπάκι τησ
σκούπασ. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε µε
δύναµη το καπάκι!
Στην κάτω πλευρά του σωλήνα
χειρολαβήσ αυτήσ τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ υπάρχει µια λεπτή µεταλλική λάµα, η
οποία αποτρέπει τυχν ενέργειεσ στατικού
ηλεκτρισµού. Φροντίστε, ταν σκουπίζετε,να
έχει το χέρι σασ επαφή µε αυτή τη µεταλλική
λάµα, έτσι ώστε να εξουδετερώνεται κάθε
τυχν ενέργεια στατικού ηλεκτρισµού.
Μη σκουπίζετε νερά µε τη σκούπα, γιατί
ενδέχεται αφενσ µεν να προκληθούν
βλάβεσ στο µηχανισµ τησ και αφετέρου να
µειωθεί η ασφάλεια προστασίασ κατά τησ
ηλεκτροπληξίασ. Γιαυτ το λγο δεν πρέπει να
σκουπίζετε φρεσκοπλυµένα χαλιά, που δεν
έχουν ακµη στεγνώσει.
Μη σκουπίζετε αντικείµενα που καίγονται
ή είναι πυρωµένα, πωσ π.χ. τσιγάρα ή
στάχτη ή κάρβουνα που µοιάζουν σβησµένα,
γιατί µπορεί η ηλεκτρική σκούπα να πιάσει
φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκνη
απ Toner! Η σκνη απ Toner που
χρησιµοποιούνται π.χ. για εκτυπωτέσ η
φωτοαντιγραφικά µηχανήµατα µπορεί να
παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιµτητα. Εκτσ
τούτου, είναι πιθανν να µη φιλτραριστεί απ τα
φίλτρα τησ σκούπασ και να επιστρέψει στον
αέρα του δωµατίου, µέσω του µοτέρ.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά
υλικά ή αέρια και µη σκουπίζετε σε χώρουσ
που αποθηκεύονται τέτοιου είδουσ υλικά! Η
ηλεκτρική σκούπα µπορεί να εκραγεί.
16
Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε βαριά, σκληρά ή αιχµηρά
αντικείµενα! Η λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ µπορεί να µπλοκαριστεί και να
προκληθεί βλάβη.
Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρσωπ σασ το
πέλµα ή τουσ σωλήνεσ, ταν η ηλεκτρική
σκούπα είναι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνοσ
τραυµατισµού!
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα απ το
καλώδι τησ και µην τραβάτε το φισ απ το
καλώδι του για να το βγάλετε απ την πρίζα!
Αποφεύγετε το πέρασµα του καλωδίου πάνω
–
απ αιχµηρέσ γωνίεσ πωσ και το µάγκωµά
του, π.χ. κάτω απ πρτεσ.
Αποφεύγετε το συχν πέρασµα τησ
–
ηλεκτρικήσ σκούπασ πάνω απ το καλώδιο.
Μπορεί να προκληθεί ζηµιά στο καλώδιο στο φισ
ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλειά σασ.
Αν συµβεί κάτι τέτοιο, δεν επιτρέπεται σε καµία
περίπτωση να χρησιµοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα!
Παρακολουθείτε πάντα την ένδειξη
αλλαγήσ σακούλασ και αλλάζετε τη
σακούλα ταν η ένδειξη δείχνει πλήρησ.
Με την ευκαιρία αυτή, ελέγχετε ή αλλάζετε και
το φίλτρο εξαερισµού ή θαλάµου σκνησ. Μια
γεµάτη σακούλα ή ένα κορεσµένο φίλτρο
µειώνουν σηµαντικά την απδοση τησ
ηλεκτρικήσ σκούπασ. Εκτσ αυτού η σκούπα
µπορεί να ζεσταθεί τσο πολύ, ώστε ο
θερµοστάτησ ασφαλείασ τησ συσκευήσ να
διακψει τη λειτουργία τησ σκούπασ, βλέπε κεφ.
"Τι πρέπει να κάνετε, ταν...".
Χρήση των εξαρτηµάτων
Η πρίζα πάνω στη συσκευή (ανάλογα µε το
µοντέλο) επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί
µνο για τισ ηλεκτρικέσ βούρτσεσ Miele που
αναφέρονται στο παρν βιβλίο.
Θέτοντασ σε λειτουργία την ηλεκτρική
βούρτσα ή την Turbo-βούρτσα τησ Miele,
προσέξτε να µην ακουµπήσετε τον
περιστρεφµενο κύλινδρ τησ. Κίνδυνοσ
τραυµατισµού!
Χρησιµοποιώντασ για την αναρρφηση
σκνησ και σκουπιδιών µνο το σωλήνα
χειρολαβήσ, χωρίσ εξάρτηµα στην άκρη του,
προσέξτε ο σωλήνασ να µην έχει καµία βλάβη.
Αλλιώσ υπάρχει κίνδυνοσ τραυµατισµού!
Οι σακούλεσ είναι προϊντα µίασ χρήσησ
και δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιµοποι
ηθούν. Οι βουλωµένοι προι τησ µειώνουν τη
δύναµη αναρρφησησ τησ ηλεκτρικήσ σκούπασ.
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσιεσ σακούλεσ,
φίλτρα και εξαρτήµατα Miele. Μνο ττε
εγγυάται ο κατασκευαστήσ πλήρη ασφάλεια.
-
Περιποίηση, συντήρηση και επισκευή
∆ιακπτετε τη λειτουργία τησ ηλεκτρικήσ
σκούπασ πριν απ κάθε καθαρισµ /
συντήρηση και βγάζετε το φισ απ την πρίζα.
Καθαρίζετε τη συσκευή µε ένα στεγν ή
ένα καλά στυµµένο υγρ πανί. Μη
βυθίζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερ.
Υπάρχει κίνδυνοσ ηλεκτροπληξίασ!
Οι επισκευέσ πρέπει να γίνονται απ ειδικ
τεχνικ. Ακατάλληλεσ επισκευέσ
περικλείουν σοβαρούσ κινδύνουσ για το
χειριστή!
Σε περίπτωση φθαρµένου καλωδίου,
συνιστάται να το αλλάζετε έγκαιρα και για
λγουσ ασφαλείασ πάντα µαζί µε την τροχαλία
του, απ το υπεύθυνο συνεργείο επισκευών.
Για τις παλιές συσκευές
Οι παλιέσ συσκευέσ, πριν απ την
αποκοµιδή τουσ, πρέπει να αχρηστεύονται.
Για να γίνει αυτ τραβάτε το φισ και το
αποχωρίζετε απ το καλώδιο.
Ο κατασκευαστήσ δεν ευθύνεται σε καµία
περίπτωση για ζηµιέσ που προκύπτουν απ
χειρισµούσ που δεν συµφωνούν µε τισ
υποδείξεισ ασφαλείασ.
17
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
L’apparecchio è conforme alle vigenti norme
di sicurezza. L’uso improprio può comunque
provocare danni a persone e/o cose. Legge
re attentamente l’istruzione d’uso prima di
mettere in funzione l’apparecchio. In questo
modo si evitano danni sia a se stessi che
all’apparecchio. Conservare con cura la pre
sente istruzione d’uso.
Impiego corretto
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente in ambito domestico, per
l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare
l’aspirapolvere su persone o animali.
Altri tipi di impiego nonché modifiche all’apparec
chio sono effettuati a proprio rischio e possono
essere pericolosi.
La casa produttrice non risponde di danni che
derivano da uso improprio o da impostazioni non
corrette dell’apparecchio.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di usare l’aspira-
polvere, se non sotto stretta sorveglianza.
Prima dell’impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
controllare che non vi siano danni visibili
esternamente; non mettere in funzione un aspira
polvere danneggiato, potrebbe infatti mettere a
rischio la Vostra sicurezza.
Confrontare i valori di allacciamento (tensio
ne rete e frequenza) riportati sulla targhetta
dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto
elettrico. I valori di apparecchio e impianto devo
no assolutamente coincidere, altrimenti possono
verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da
un fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
Uso quotidiano
Disinserite sempre l’aspirapolvere quando
-
-
-
-
-
-
cambiate accessorio, soprattutto se si tratta
di allacciare una spazzola elettrica o una turbo
spazzola.
Non mettere in funzione l’aspirapolvere sen
za sacchetto in PC, filtro vano polvere e fil
tro di sfiato, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Se il sacchetto polvere in PC non è inserito,
è impossibile chiudere il coperchio del vano
polvere. Non forzare!
Nella parte inferiore della presa tubo di que
sto aspirapolvere si trova un inserto in me
tallo per evitare gli effetti sgradevoli delle scari
che elettrostatiche. Fare in modo, mentre si passa
l’aspirapolvere, di chiudere la mano intorno a
questo inserto di metallo in modo che le cariche
elettrostatiche vengano annullate.
Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò
potrebbe causare gravi anomalie di funzionamento nonché compromettere il sistema di protezione contro scosse elettriche. Prima di passare
l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o
inumiditi, aspettare che siano completamente
asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescen-
ti, come ad es. sigarette, né cenere o carbone apparentemente spenti, potrebbero incen
diare l’apparecchio.
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condur
re elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non
venga filtrato completamente dal sistema di filtri
dell’aspirapolvere e che venga quindi reimmesso
nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiamma
bili o esplosive, né gas; non passare l’as
pirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze
sono depositate. L’aspirapolvere potrebbe esplo
dere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure
appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe intasarsi
e risultarne danneggiato.
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evi
tare di aspirare in prossimità della testa. Pe
ricolo di ferirsi!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Non utilizzare il cavo di allacciamento per
trasportare l’aspirapolvere e staccare
l’apparecchio dalla corrente afferrando la spina
senza tirare il cavo.
Non trascinare il cavo su spigoli appuntiti né
–
schiacciarlo ad esempio sotto le porte.
Evitare di passare ripetutamente
–
l’aspirapolvere sul cavo.
Il cavo, la spina e la presa potrebbero danneg
giarsi e mettere in pericolo la Vostra sicurezza. Se
si fossero danneggiati, non mettere assolutamen
te in funzione l’apparecchio.
Tenere d’occhio l’indicazione sostituzione
sacchetto e controllare, nonché sostituire il
sacchetto polvere in PC quando ne viene segna
lata la saturazione.
Con l’occasione controllate, nonché sostituite an
che il filtro di sfiato e il filtro vano motore. Se il
sacchetto polvere in PC o i filtri sono saturi la potenza aspirante dell’apparecchio risulta ridotta.
L’aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al
punto da essere disinserito dal limitatore di temperatura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
-
Impiego degli accessori
La presa situata sull’aspirapolvere (a secon-
da del modello) deve essere utilizzata solamente per allacciare la spazzola elettrica Miele il
lustrata nella presente istruzione d’uso.
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
una turbospazzola Miele, non avvicinare le
mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di fe
rirsi!
Nel caso di impiego della presa tubo senza
innesto di accessori, controllare che non sia
danneggiata. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere in PC sono usa e getta e
non possono essere riutilizzati. I pori intasati
riducono la potenza aspirante dell’apparecchio.
Utilizzare solamente sacchetti polvere in
PC, filtri e accessori originali Miele. Sola
mente per questi infatti la casa produttrice può
garantire la sicurezza.
-
Cura, manutenzione e riparazioni
Dopo l’uso e prima di ogni operazione di
pulizia e/o di manutenzione disinserire
l’aspirapolvere. Estrarre la spina dalla presa.
Non immergere mai per nessun motivo
l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente
con un panno asciutto oppure leggermente inu
midito. Se l’umidità penetra nell’aspirapolvere c’è
pericolo di scossa elettrica.
-
-
-
I lavori di riparazione devono essere esegui
ti solo da personale tecnico qualificato. Ri
parazioni eseguite non correttamente possono
creare pericoli seri all’utente.
Per motivi di sicurezza far sostituire dall’as
sistenza tecnica e per intero un cavo dan
neggiato, tamburo compreso.
Smaltimento dell’apparecchio
Rendere inservibile il vecchio aspirapolvere.
Una volta estratta la spina dalla presa, tagliare il cavo di allacciamento. Infine smaltire
l’apparecchio secondo le disposizioni in vigore.
La casa produttrice non risponde di danni
causati dall’inosservanza delle presenti indicazioni per la sicurezza e avvertenze.
-
-
-
-
-
-
-
19
Medidas de segurança e precauções
P Medidas de segurança e precauções
Este aparelho corresponde às normas de se
gurança em vigor. Utilização inadequada
pode provocar danos em pessoas e objec
tos.
Leia as instruções de utilização antes de pôr
o aparelho em funcionamento. Desta forma
podem ser evitados erros de utilização e
possíveis avarias.
Guarde o livro de instruções.
Utilização adequada
Este aspirador só deve ser utilizado a nível
doméstico, para aspirar superfícies secas.
Pessoas e animais não devem ser aspirados com
o aspirador.
Outro tipo de utilização é feita por conta e risco
do utilizador e poderá ser perigosa.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
eventuais avarias que tenham sido provocadas
por utilização inadequada do aparelho.
Utilização por crianças
Crianças só devem utilizar o aspirador se
estiverem a ser vigiadas.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aspirador verifique se
apresenta algum dano exterior e não o utili
ze se esse for o caso. Se o aspirador estiver da
nificado pode por em risco a sua segurança
Antes de ligar o aspirador verifique se a
tensão da rede corresponde com os dados
mencionados na placa de características (tensão
e frequência), evitando assim avarias no apare
lho.
A tomada deve estar protegida por um fusí
vel de 16 A ou 10 A.
Uso diário
-
almente importante quando ligar a escova eléctri
ca ou o batedor turbo.
O aspirador pode ficar danificado.
Não force!
gradáveis de descargas electrostáticas. Durante
a aspiração a mão deverá estar em contacto com
essa peças para que cargas electrostáticas se
jam ineficazes.
a protecção contra o choque eléctrico será afectada.
Por isso deixe secar muito bem carpetes e alcatifas, acabadas de lavar, antes de as aspirar.
eléctrico. Além disso, este tipo de pó pode não
ser completamente absorvido pelos filtros e voltar
a ser expelidos para o exterior.
aspirador.
-
de ferimentos por ex. nos olhos e ouvidos.
Desligue o aspirador sempre que efectue
substituição de acessórios; o que é especi
Nunca aspire sem que os filtros e o saco do
pó estejam colocados no aspirador!
Se o saco do pó não estiver encaixado no
aspirador a tampa não fecha.
Na parte inferior do tubo pega existe uma
peça metálica para evitar os efeitos desa
Nunca aspire água ou humidades porque
podem causar avarias graves e além disso
Não aspire carvão ou cinza quente, porque
pode provocar incêndio no aspirador.
Não aspire o pó utilizado em fotocopiadoras
ou impressoras, porque pode ser condutor
Não aspire produtos de inflamação fácil ou
explosivos. O aspirador pode explodir.
Não aspire objectos pesados, duros ou bi
cudos porque podem bloquear e danificar o
Se o aspirador estiver ligado não mantenha
os tubos e a escova junto à cabeça. Perigo
-
-
-
-
-
20
Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para puxar ou
levantar o aspirador.
Para desligar o aspirador da tomada não puxe
pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Evite pisar o cabo eléctrico .
Preste atenção ao indicador de substituição
do saco do pó e substitua-o logo que apa
reça essa indicação. Se o saco estiver cheio ou
os filtros estiverem obstruídos a potência de aspi
ração será reduzida. Além disso o aspirador
pode aquecer de tal forma que o limitador de
temperatura actua e o aspirador irá desligue au
tomaticamente. Consulte o capítulo "Avarias".
-
Utilização dos acessórios
A tomada do aspirador (conforme o mode
lo) só podem ser ligada a escova eléctrica
Miele indicada neste livro de instruções.
Se aspirar utilizando uma escova eléctrica
Miele ou batedor turbo, não toque no rolo!
Perigo de contrair ferimentos.
Os sacos de papel não são reutilizáveis.
Poros obturados reduzem a capacidade de
absorção.
Utilize somente sacos, filtros e acessórios
originais Miele. Só assim será garantida a
potência de aspiração, a duração prolongada e o
volume do saco será aproveitado na totalidade.
Tratamento, manutenção e
reparações
Desligue o aspirador antes de efectuar
qualquer trabalho de reparação ou manu
tenção, desligando a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim
pe-o com um pano seco ou húmido. Humi
dade pode provocar choque eléctrico.
Reparações só devem ser executadas por
-
-
técnicos especializados.
Reparações executadas indevidamente po
dem constituir perigo para o utilizador.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deve
rá ser substituído juntamente com o tambor
de recolha pelo serviço de assistência técnica.
Quando se desfizer do seu aspirador inutili
ze a ficha e o cabo de ligação eléctrico.
O fabricante não pode ser responsabilizado
por danos ou avarias que sejam provocadas
por utilização inadequada do aparelho e o
não cumprimento do indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
-
-
21
Güvenlik Talimatlarý ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi yasal güvenlik
yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiştir
Kurallara aykırı bir kullanım kişiye ve cihaza
zarar verebilir.
Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce
Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz!
Böylece kendinizi ve süpürgenizi meydana
gelebilecek zararlardan korumuş olacaksınız.
Kullanma kılavuzunu özenle saklayınız.
Kullanım Kuralları
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru
temizlikte kullanabilirsiniz. Cihaz çalışırken
insan ve hayvanlara sürmeyiniz.
Amaç dışı kullanım veya süpürgede yapacağınız
değişiklikler sizin için tehlikeli olabilir.
Hatalı veya kurallara aykırı kullanım neticesinde
ortaya çıkacak zararlardan üretici firma sorumlu
tutulamaz.
Çocuklar
Çocuklar ancak sizin denetiminizde elektrik
süpürgesini kullanabilirler.
Kullanımdan Önce
Süpürgenizi kullanmadan önce dıştan gözle
görülür bir hasar olup olmadığını kontrol
ediniz. Hasarlı bir süpürgeyi asla kullanmayınız, sizin
için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgenizdeki tip etiketi üzerinde
yazılı bilgileri (gerilim ve frekans) evinizin
elektrik şebekesi verileri ile karşılaştırınız. Elektrik
süpürgesinin zarar görmemesi için bu bilgilerin
uyuşması şarttır.
Priz sigortası 16 A veya 10 A olmalıdır.
Günlük Kullanımda
Aksesuar değiştireceğiniz ve özellikle turbo
veya elektrikli fırça takacağınız zaman cihazı
mutlaka kapatınız.
Süpürgenizi toz torbası ve filtreleri olmadan
çalıştırmayınız! Cihaz zarar görebilir!
Eğer süpürgeye toz torbası konulmamışsa,
toz haznesi kapağı kapanmayacaktır. Bunu
kapatmak için zor kullanmayınız!
Süpürgenin tutacak kolunun altında elektro
statik yüklemeleri önleyen bir metal parça
vardır. Temizlik yaparken bu metal kısmı tutunuz.
Süpürgenizle ıslak zeminleri ve ıslak tozları
almayınız! Aksi halde süpürgeniz arızalanabilir
ve cereyan çarpmasına karşı olan koruyucu sistemi
bozar. Islanmış veya şampuanla yıkanmış
halılarınızın önce tamamen kurumasını bekleyiniz ve
daha sonra süpürge ile temizleyiniz.
Bu süpürge ile yanmakta olan kömürleri veya
sönmüş gibi duran külleri almayınız! Elektrik
süpürgeniz yanabilir.
Matbaa veya fotokopide kullanılan toner
tozlarını süpürgenizle çekmeyiniz, bunların
elektrik iletme özelliği vardır. Ayrıca toner elektrik
süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre
edilemez ve motor kanalıyla tekrar odaya dağılır.
Yanıcı ve patlayıcı maddeleri veya gazları bu
süpürge ile çekmeyiniz. Süpürgeniz
patlayabilir!
Sert ve köşeli veya keskin uçlu nesneleri
süpürgenizle almayınız. Süpürge zarar
görebilir.
Süpürgenizle çalışırken süpürge ayağını veya
borusunu başınızın yakınında tutmayınız.
Yaralanma tehlikesi!
22
Güvenlik Talimatlarý ve Uyarýlar
Süpürgenin kablosunu cihazı taşımak için
kullanmayınız ve fişi prizden çekerken
kablodan çekmeyiniz!
Cihazın kablosunu keskin köşelerden çekmeyiniz
–
ve ezmeyiniz, örneğin kapı altlarında!
Süpürgenizi kablonun üzerinden geçirmeyiniz!
–
Kablo, fiş ve priz hasar görürse güvenliğiniz
tehlikeye girebilir. Daha sonra süpürgeyi hiç
kullanamazsınız!
Toz torbası göstergesini izleyip kontrol ediniz.
Gösterge torbanın dolduğunu belli ettiğinde
toz torbasını değiştiriniz.
Bu değiştirme sırasında motor ve toz haznesi
filtresini de kontrol ediniz veya değiştiriniz. Dolu bir
toz torbası veya tıkanmış bir filtre süpürgenin emiş
gücünü azaltır. Ayrıca elektrik süpürgesi çok fazla
ısındığından emniyet termostatı devreye girer ve
cihazı kapatır, "Arızalar" bölümüne bakınız.
Aksesuar Kullanımı
Elektrik süpürgesindeki prizi (modeline göre)
sadece bu kullanma kılavuzu içinde sözü
edilen Miele-elektrikli fırçaları için kullanabilirsiniz.
Süpürge çalışırken dönmekte olan Miele
elektrikli veya turbo fırçaya elinizi sürmeyiniz!
Yaralanma tehlikesi!
Süpürge borusu üzerine bir aksesuar
takmadan çalıştırırken borunun zarar
görmemesine dikkat ediniz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbaları bir kere kullanmaya mahsustur.
Toz torbalarını birkaç defa kullanmayınız! Toz
torbasının tıkanmış gözenekleri süpürgenin emme
gücünü azaltır.
Sadece orijinal Miele toz torbaları, filtreleri,
aksesuarları ve özel aksesuarlarını kullanınız!
Ancak bu durumda süpürgenizin emme gücünden
ve toz torbasının hacminden en iyi şekilde
yararlanabilirsiniz.
Temizlik, Bakım ve Tamir
Cihazınızı temizlemeden ve bakıma almadan
önce elektrik süpürgenizi kapatınız ve fişini
prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya batırmayınız ve
cihazı sadece kuru olarak veya çok hafif nemli
bir bezle siliniz. Islaklık nedeniyle cereyan çarpma
tehlikesi ortaya çıkabilir!
Elektrik süpürgesinin tamirini sadece uzman
ve yetkili bir personele yaptırınız. Kurallara
aykırı yapılan tamirler sonucunda cihazı kullanan kişi
için ciddi tehlikeler oluşabilir!
Hasarlı kablolar emniyet açısından kablo
makarası ile birlikte servisiniz tarafından
komple değiştirilmelidir.
Eski Süpürgenin Kaldırılması
Artık kullanmadığınız eski süpürgenizi
kullanılmaz hale getiriniz. Bunun için önce
kabloyu ve fişi süpürgeden ayırınız. Daha sonra
cihazı uygun bir şekilde evinizden çıkartınız.
Üretici firma Güvenlik Talimatlarının ve Uyarıların
dikkate alınmaması neticesinde oluşacak
zararlardan sorumlu tutulamaz.
23
Eg
Colaboración con la
protección
medioambiental
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato
de daños durante el transporte.
Los materiales de embalaje se
han seleccionado con criterios
ecológicos y en función de su
posterior tratamiento en plantas
de reciclaje.
Entregue el material de embala
je que ya no necesite al sistema
de recogida y reciclaje "El pun
to verde". Con la devolución del
embalaje al ciclo de recupera
ción, Vd. contribuye a ahorrar
materias primas y a disminuir el
aumento de la basura.
Desestimación de un aparato
inservible
Cualquier aparato inservible lleva componentes aprovechables
que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en
el vertedero. ¡Infórmese acerca
de las posibilidades de recicla
je en el Ayuntamiento, en un es
tablecimiento de desguace o
en una chatarrería! Hasta el
transporte al desguace ¡guarde
el aparato inservible fuera del
alcance de los niños!
-
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη
συσκευή απ τυχν ζηµιέσ κα
τά τη µεταφορά τησ. Τα υλικά
συσκευασίασ έχουν επιλεχτεί
µε ειδικά κριτήρια που υποστη
ρίζουν τον οκολογικ παράγο
ντα και την τεχνολογία ανακύ
κλωσησ απορριµµάτων. Μην τα
πετάτε λοιπν στα σκουπίδια
-
αλλά στον πιο κοντιν σασ
χώρο συγκέντρωσησ απορριµ
-
µάτων προσ ανακύκλωση. Έτσι
συµβάλλετε στην οικονοµία σε
πρώτεσ ύλεσ και σε µείωση
του γκου απορριµµάτων.
Αξιοποίηση της παλιάς συσκευής
Οι παλιέσ συσκευέσ διατηρούν
ακµη ορισµένα απ τα υλικά
τουσ σε καλή κατάσταση. Μην
πετάτε λοιπν απλά την παλιά
σασ συσκευή στον πλησιέστερο σκουπιδτοπο, αλλά ενηµερωθείτε απ τη διοίκηση του
-
δήµου σασ για τον πλησιέστε
-
ρο χώρο συγκέντρωσησ απορ
ριµµάτων προσ ανακύκλωση.
Μέχρι τη στιγµή µεταφοράσ,
φροντίστε να µην πλησιάζουν
µικρά παιδιά τη συσκευή.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Desestimación de la bolsa re
cogepolvo y de los diversos
filtros
Tanto la bolsa recogepolvo
como los diversos filtros están
fabricados con materiales eco
lógicos. Los filtros podrán tirar
se a la basura doméstica. Tam
bién la bolsa recogepolvo,
siempre que no se hayan aspi
rado sustancias nocivas en la
misma.
Αποκοµιδή σακούλας και
-
φίλτρων
Η σακούλα και τα φίλτρα είναι
κατασκευασµένα απ υλικά
που δεν βλάπτουν το φυσικ
-
περιβάλλον. Τα φίλτρα µπορεί
-
τε να τα πετάξετε σε έναν
-
κοιν κάδο απορριµµάτων. Το
ίδιο ισχύει και για τη σακούλα,
-
ταν δεν περιέχει τίποτε
περισστερο απ απλή σκνη
νοικοκυριού.
-
IPT
Il Vostro contributo alla
tutela dell’ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio protegge
l’apparecchio da danni, deri
vanti dal trasporto. I materiali
d’imballaggio sono stati selezio
nati secondo criteri ecologici e
possono quindi essere riciclati.
Reintegrate l’imballaggio, che
non serve più, nell’apposito cir
cuito di riciclaggio dei materiali.
Contribuirete così al risparmio
di materie prime e ad evitare
scarti.
Smaltimento del vecchio ap
parecchio
Vecchi apparecchi contengono
ancora sostanze preziose. Restituite quindi il Vostro apparecchio al circuito dei materiali attraverso il Vostro rivenditore o il
circuito di raccolta pubblico.
Fino al momento del trasporto,
conservare l’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini.
Smaltimento del sacchetto
polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri
sono realizzati in materiale eco
logico. I filtri possono essere eli
minati assieme ai normali rifiuti
domestici. Ciò può avvenire an
che per il sacchetto polvere in
PC, se questo non contiene
sporco che non deve essere eli
minato assieme ai rifiuti dome
stici.
-
-
Protecção do meio
ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do
aparelho durante o transporte é
feita a partir de materiais selec
cionados do ponto de vista
ecológico e por isso reciclável.
Aparelhos
Aparelhos que por motivos de
avaria ou substituição deixam
de ser utilizados não devem ser
deixados junto do contentor do
lixo. Informe-se junto da sua
Câmara Municipal sobre as
possibilidades de recolha e re
ciclagem. Assim contribui para
despoluição do meio Ambiente.
Sacos do pó e filtros
Os sacos do pó e filtros podem
ser depositados no contentor
do lixo.
-
-
-
-
-
Çevreye Katkınız
Ambalajın Kaldırılması
Ambalaj, cihazı nakliye sırasında
oluşacak hasarlardan korur.
Ambalaj malzemesi çevreye zarar
-
vermeyecek nitelikte seçilmiş
olup, geri dönüşüm işlemine
uygundur.
Üzerinde "yeşil nokta" bulunan
bu malzemeyi toplama veya
yeniden değerlendirme birimlerine
veriniz. Bu sayede ham madde
tasarrufuna ve çöplerin
azalmasına yardımcı olursunuz.
Eskimiş Cihazın Evden
-
Çıkarılması
Eski cihazlarda hala değerlendirmeye tabi tutulacak malzeme
mevcuttur. Bu parçaları imkanlarınıza göre değerlendirebilirsiniz.
Cihazınızı evden çıkarılıncaya
kadar çocuklar için güvenli bir
ortamda saklayınız.
Toz Torbasının ve Filtrenin
Atılması
Toz torbası ve filtre çevreye zarar
vermeyecek malzemeden
yapılmıştır. Filtreyi çöpe
atabilirsiniz. Aynı işlemi içinde
normal çöp için tehlikeli madde
bulunmaması şartıyle toz torbası
için de uygulayabilirsiniz.
25
Eg
Preparación del
aspirador
Acoplar la manguera aspira
dora
Descorrer el cierre higiénico
.
(según modelo).
El cierre higiénico impide el es
cape de polvo y olores.
Conviene cerrarlo siempre,
cuando después de aspirar se
quite la manguera para guardar
el aspirador (p. ej., en un arma
rio).
Introducir el manguito acoda-
.
do en la boca aspiradora.
Προετοιµασία της
σκούπας για λειτουργία
Σύνδεση εύκαµπτου σωλήνα
-
Ανοίγετε την προστατευτική
.
θυρίδα (ανάλογα µε το
µοντέλο).
Η θυρίδα αυτή κατασκευά
-
στηκε για λγουσ υγιεινήσ και
µάλιστα για να εµποδίζει την
έξοδο σκνησ και οσµών απ
τη συσκευή.
Γιαυτ ταν τελειώνετε το
-
σκούπισµα, αφαιρείτε το σω
λήνα, κλείνετε τη θυρίδα και
στη συνέχεια µεταφέρετε τη
σκούπα στη θέση τησ (π.χ. σε
ένα ντουλάπι).
Τοποθετείτε το καµπυλο-
.
ειδέσ στήριγµα του εύκαµπτου σωλήνα στο στµιο
αναρρφησησ τησ σκούπασ.
-
-
26
Para quitar la manguera aspira
dora:
.
Pulsar la tecla bloqueadora
del manguito acodado (de
posición lateral) y sacarlo de
la boca aspiradora.
-
Αν θέλετε να αποσυνδέσετε
τον εύκαµπτο σωλήνα απ τη
σκούπα:
.
Πιέζετε τα πλήκτρα απα
σφάλισησ που βρίσκονται
στο πλάι του καµπυλοειδούσ
στηρίγµατοσ και τον
τραβάτε απ το στµιο τησ
σκούπασ.
-
IPT
Prima dell’impiego
Allacciare il tubo aspirante
flessibile
Aprire la chiusura igienica
.
(a seconda del modello).
La chiusura igienica riduce la
fuoriuscita di polvere e odori.
Chiuderla quindi, quando viene
estratto il tubo aspirante flessi
bile per riporre l’aspirapolvere
(p.es. in un armadio).
Infilare il bocchettone ad an-
.
golo nell’apertura di aspirazione.
Preparação do
aspirador
Encaixar a mangueira no
aspirador
Abra o fecho de higiene
.
(conforme o modelo).
O fecho de higiene impede a
saída de pó e cheiros para o
exterior.
Por isso deve fechar o fecho,
deslizando a tampa, se desen
caixar a mangueira do aspira
dor após ter aspirado.
Encaixe o canhão da man-
.
gueira na abertura do aspirador.
Kullanımdan Önce
Emme Hortumunun Takılması
Hijyen Kapağının Açılması
.
(modele göre).
Hijyen kapağı toz ve kokunun
dışarı çıkmasını azaltır.
Bu kapağı süpürge işiniz bitip de
hortumu çıkardıktan sonra
kapatınız ve süpürgeyi kaldırınız
-
(örneğin bir dolap içine).
-
Hortum kafasını emme deliğine
.
sokunuz.
Quando si vuole staccare il
tubo aspirante flessibile
dall’apparecchio,
.
premere i tasti di sbloccaggio
sui lati del bocchettone ed
estrarre quest’ultimo
dall’apertura di aspirazione.
Quando pretender desencaixar
a mangueira do aspirador,
.
Faça pressão nas molas late
rais do canhão, e puxe-o
para cima desencaixando-o
assim do orifício de aspira
ção.
Emme hortumunu cihazdan
çıkartmak istediğinizde,
-
.
hortum kafasının iki yanındaki
düğmelere basınız ve kafayı
-
emme deliğinden çıkartınız.
27
Eg
Preparación del aspira
dor
Empalmar la manguera con el
tubo aspirador
Encajar el mango en el tubo
.
aspirador, ¡teniendo que en
clavar perceptiblemente!
Para separar el tubo aspira
.
dor de la manguera: pulsar el
dispositivo bloqueador (véa
se flecha).
Ajustar la longitud del tubo
aspirador telescópico
(según modelo)
El tubo telescópico consta de
dos tubos, uno encajado en el
otro, que permite ajustar su longitud según necesidad o comodidad individual.
Ajuste de longitud
.
pulsar el dispositivo de ajuste
y acoplar (extendiendo/redu
ciendo) el tubo telescópico a
la longitud deseada.
Προετοιµασία της
-
σκούπας για λειτουργία
Σύνδεση εύκαµπτου και
µεταλλικού σωλήνα
Τοποθετείτε τη χειρολαβή
.
-
στο µεταλλικ σωλήνα, πε
ριστρέφοντάσ την αριστερά
και δεξιά, µέχρι να γίνει αι
-
σθητή ακουστικά η σταθε
ροποίηση.
-
Πιέζετε το πλήκτρο ασφά
.
λισησ (βλέπε τξο), ταν
θέλετε να αποσυνδέσετε το
ένα τµήµα απ το άλλο.
Ρύθµιση του τηλεσκοπικού
σωλήνα
(ανάλογα µε το µοντέλο)
Ο τηλεσκοπικσ σωλήνασ
αποτελείται απ δύο σωλήνεσ
- τοποθετηµένοι ο ένασ µέσα
στον άλλο - οι οποίοι µπορούν
να ρυθµιστούν στο µήκοσ τουσ
πωσ σασ βολεύει καλύτερα
για το σκούπισµα.
Για τη ρύθµιση
-
.
Πατάτε το πλήκτρο και ρυθ
µίζετε τον τηλεσκοπικ σω
λήνα στο επιθυµητ µήκοσ.
-
-
-
-
-
-
28
Encajar los tubos
(según modelo)
Ambos tubos llevan flechas.
.
Atención al encajarlos:
¡las puntas de las flechas tie
nen que coincidir!
Σύνδεση των µεταλλικών
σωλήνων
(ανάλογα µε το µοντέλο)
Και στουσ δύο σωλήνεσ είναι
χαραγµένα τξα που δείχνουν
-
την κατεύθυνση.
.
Κατά τη σύνδεση προσέξτε:
οι δύο µύτεσ των τξων να
είναι αντικριστά.
IPT
Prima dell’impiego
Collegare il tubo aspirante
flessibile ed il tubo rigido
Inserire il tubo presa nel tubo
.
flessibile, girandolo a sinistra
e a destra, finchè si sente
uno scatto.
Premere il tasto di bloccag
.
gio (vedasi freccia), se si de
sidera staccare le due parti.
Regolare il tubo aspirante telescopico
(a seconda del modello)
Il tubo aspirante telescopico
consiste di due tubi infilati uno
dentro l’altro, che possono essere estratti per il lavoro
all’altezza più comoda.
Per la regolazione
.
premere il pulsante di regola
zione ed impostare il tubo
aspirante telescopico alla
lunghezza desiderata.
Preparação do aspira
dor
Encaixar a pega no tubo
Encaixar a pega da manguei
.
ra no tubo telescópico, ro
dando para a esquerda e di
reita até sentir o encaixe.
Para desencaixar o tubo te
.
les-cópico da pega basta fa
zer pressão no botão de blo
queio (ver seta).
Regular o tubo telescópico
(conforme o modelo)
O tubo telescópico é composto
por dois tubos metálicos que se
encaixam um no outro e que
podem ser ajustados no tamanho de acordo com as necessidades.
Para ajustar o tamanho do
tubo
-
.
pressione o botão e puxe ou
recolha o tubo até obter o ta
manho desejado.
Kullanımdan Önce
-
Emme hortumunu ve emme
borularını birbirine ekleyiniz
-
Tutma borusunu sola ve sağa
.
-
-
çevirerek emme borusunun
-
içine, yerine oturuncaya kadar
sokunuz.
Parçaları birbirinden ayırmak
.
-
istediğinizde borudaki açma
-
düğmesine basınız (ok
işaretine bakınız).
Teleskop Emme Borusunun
Ayarı
(modele göre)
Teleskop emme borusu iki adet iç
içe geçmiş borudan ibarettir, bu
sayede en rahat nasıl
çalışacaksanız, ona göre borunun
boyunu uzatabilir veya
kısaltabilirsiniz.
Ayar için
.
teleskop emme borusunun
ayar düğmesine basınız ve
-
arzu ettiğiniz uzunluğa getiriniz.
Collegare i tubi aspiranti rigidi
(a seconda del modello)
Sui due tubi sono punzonate
delle frecce direzionali.
.
Quando vengono collegati,
fare attenzione a quanto se
gue:
la punta della freccia posta
su uno dei tubi deve essere
rivolta verso la punta della
freccia posta sull’altro tubo!
Encaixar os tubos de sucção
(conforme o modelo)
Nos dois tubos estão gravadas
setas.
.
Ao encaixar os tubos preste
-
atenção às setas para que as
pontas fiquem voltadas uma
para a outra:
Emme Borularının İç İçe
Geçmesi
(modele göre)
Her iki borunun içinde de yönleri
gösteren oklar bulunmaktadır.
.
Boruları iç içe sokarken:
Okun ucu diğer okun ucuna
doğru gelmelidir!
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.