Miele S 500, S 548, S 600, S 648 User manual [no]

S 500 - S 548 S 600 - S 648
j Brugsanvisning Støvsugere
N Bruksanvisning Støvsugere
S Bruksanvisning Dammsugare
f Käyttöohje Pölynimurit
M.-Nr. 05 638 370
Indhold
j Indhold
Beskivelse af støvsugeren Råd om sikkerhed og advarsler Sådan beskytter De miljøet Støvsugeren gøres klar til brug Medleverede tilbehør Anvendelse af det medleverede tilbehør
Fugemundstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Forlænger til fugemundstykke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Afstøvningsbørste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Møbelmundstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Støvsugeren tages i brug
Ledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Auto-Reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Støvsugeren tændes og slukkes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sugestyrke vælges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ventil til finindstilling af sugestyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Blæsetilslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parkering, transport og opbevaring Vedligeholdelse
Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Støvsugerpose udskiftes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hvornår skal udblæsningsluftfilteret udskiftes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indikator til udskiftning af ublæsningsluftfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Udblæsningsluftfilteret Super air clean udskiftes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ublæsningsluftfiltrene Active air clean og Active HEPA udskiftes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ændring af udblæsningsluftfilter-type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Støvrumsfilteret udskiftes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Hvornår udskifter jeg trådfanget? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Trådfanget udskiftes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Rengøring Fejl Ekstra tilbehør
2
Innhold
N Innhold
Beskrivelse av støvsugeren Sikkerhetsregler Aktivt miljøvern Før bruk Standardutstyr Bruk av det medfølgende tilbehøret
Fugemunnstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fugemunnstykke-forlengelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugebørste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Møbelmunnstykke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bruk
Tilkoblingskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autorevers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Støvsugeren på og av. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Valg av sugekraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Åpning av falskluftventilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utblåsning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Parkering, transport og oppbevaring Vedlikehold
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hvilke støvposer og filtre er riktige? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Når skal støvposen byttes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Hvordan byttes støvposen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Når skal utblåsningsfilteret byttes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indikator for bytte av utblåsningsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hvordan byttes utblåsningsfilteret "SUPER Air Clean"? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hvordan byttes utblåsningsfilteret "ACTIVE Air Clean" og "ACTIVE HEPA"?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Endring av utblåsningsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Når skal støvromsfilteret (motorbeskytteren) byttes? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Hvordan byttes støvromsfilteret (motorbeskytteren)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Når skal trådløfterne byttes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Hvordan byttes trådløfterne på gulvmunnstykket? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Stell Feil / Service Ekstrautstyr
3
Innehåll
S Innehåll
Beskrivning av dammsugaren Säkerhetsanvisningar och varningar Bidra till att skona miljön Innan dammsugaren tas i bruk Medlevererade tillbehör Användning av medlevererade tillbehör
Fogmunstycke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Förlängningsdel till fogmunstycket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugpensel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Möbelmunstycke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Användning
Anslutningskabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Autoreverse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Till- och frånkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Val av sugeffekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ventilen på greppröret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utblåsning av luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transport och förvaring Skötsel
Var får jag tag i dammpåsar och filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
När byter jag dammpåse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Hur byter jag dammpåse? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
När byter jag utblåsningsfilter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Filterindikator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hur byter jag ett "SUPER air clean-filter"?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hur byter jag ett "ACTIVE air clean-filter" och "ACTIVE HEPA-filter"? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sätta i annat filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
När byter jag motorfilter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hur byter jag motorfilter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
När byter jag trådlyft i golvmunstycke och möbelmunstycke? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Hur byter jag trådlyft i golvmunstycket? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Rengöring Störningar / service Extra tillbehör
4
Sisällysluettelo
f Sisällysluettelo
Laitteen osat Tärkeitä turvallisuusohjeita Pidä huolta ympäristöstäsi Ennen käyttöönottoa Vakiovarusteet Varusteiden käyttö
Rakosuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rakosuuttimen jatkokappale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pölysuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tekstiilisuutin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Laitteen käyttö
Sähköjohdon ulos- ja sisäänkelaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auto-Reverse - johdon automaattinen sisäänkelaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Imurin käynnistys ja pysäytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Imutehon säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ilmamäärän säätimen käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Puhallusilma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Taukoteline, kantaminen ja säilyttäminen Hoito ja huolto
Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Milloin pölypussi tulisi vaihtaa?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Miten vaihdan pölypussin? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Milloin poistoilman suodatin tulisi vaihtaa? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Poistoilman suodattimen vaihdon osoitin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Miten vaihdan "SUPER air clean" -suodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Miten vaihdan suodattimen "ACTIVE air clean" tai "ACTIVE HEPA"?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Poistoilman suodatintyypin vaihtaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Milloin vaihdan moottorinsuojasuodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Milloin vaihdan suuttimien tarrapinnat?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Miten vaihdan lattia-mattosuuttimen tarrapinnat?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Puhdistus Häiriöt Lisävarusteet
5
6
Beskivelse af støvsugeren
a Griberør b Ventil til finindstilling af sugestyrken c Låseknap d Teleskoprør * e Reguleringsknap * f Stik til Elektrobørste
(kun på modeller med afdækningskappe)
g Greb til åbning af støvrumslåget h Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) i Støvsugerpose j Gulvmundstykke k Håndtag l Rørholder m Udblæsningsluftfilter * n Ledning o Ledningsoprul p Regulator til indstilling af sugestyrke * q Parkeringssystem r Indikator til udskiftning af
udblæsningsluftfilter (Reset
s Termo-kontrollampe , * t Start/stop u Tilbehørskassette v Indikator til udskiftning af støvsugerpose w Knap til åbning af tilbehørskassette x Vinkelstuds y Støvsugerslange
7) *
Beskrivelse av støvsugeren
a Griperør b Falskluftventil c Låseknapper d Teleskoprør * e Reguleringsknapp for teleskoprør * f Stikkontakt for elektrobørste
(bare for modeller med trykkpunkt på dekse let)
g Låsetast for støvromsdeksel h Støvromsfilter (motorbeskytter) i Støvpose j Gulvmunnstykke k Bærehåndtak l Topunkt-holder for sugerør m Utblåsningsfilter * n Tilkoblingskabel o Fotbryter for automatisk kabelopptrekk p Sugekraftvelger * q Parksystem r Indikator for bytte av utblåsningsfilter
(reset-tast
s Termovarsellampe , * t På/av-bryter u Utstyrsrom v Støvindikator w Utløsertast for utstyrsrom x Vinkelstuss y Sugeslange
7) *
-
Illustrationen viser en støvsuger, der er forsynet med maksimalt udstyr. Alt efter model kan Deres støvsuger være forsy net med mere eller mindre af det udstyr, der er markeret med *.
Nogle modeller leveres med en Miele Elektrobør ste (ikke illustreret). Med disse støvsugere følger en separat brugsanvisning for Elektrobørsten.
Bildet viser maksimalutstyr for støvsugeren.
-
Avhengig av modell kan utstyr merket med * være forskjellig eller ikke finnes på støvsugeren.
Enkelte modeller er utstyrt med Miele elektro- el
-
ler turbobørste som standard (ikke avbildet). En separat bruksanvisning for vedkommende børste følger med disse maskinene.
-
7
8
Beskrivning av dammsugaren
a Grepprör b Ventil för fininställning av sugstyrkan c Låsknappar d Teleskopsugrör * e Justeringsknapp för teleskopröret * f Kontakt för elektroborste
(endast modeller med en punkt på locket)
g Låsknapp för locket till dammrummet h Motorfilter i Dammpåse j Golvmunstycke k Bärhandtag l Hållare för sugröret m Utblåsningsfilter* n Anslutningskabel o Knapp för kabelvinda p Sugeffektväljare * q Parkeringssystem r Visare för byte av utblåsningsfilter
(reset-knapp
s Överhettningsskydd , * t Till- / Från-knapp u Tillbehörsfack v Visare för byte av dammpåse (dammindikator) w Knapp för öppning av tillbehörsfack x Vinkelanslutning y Sugslang
7) *
Laitteen osat
a Imuputken kädensija b Ilmamäärän säädin c Lukituspainike d Teleskooppiputki * e Teleskooppiputken säätöpainike * f Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä
(vain malleissa, joiden kannessa on painoläppä)
g Pölysäiliön kannen suljin h Moottorinsuojasuodatin i Pölypussi j Lattia-mattosuutin k Kantokahva l Imuputken kaksiosainen pidike m Poistoilman suodatin* n Liitäntäjohto o Johdon kelauspainike p Imutehon säädin* q Taukoteline r Poistoilman suodattimen vaihdon osoitin
(Reset-painike
s Lämpötilanrajoittimen merkkivalo , * t Käynnistyskytkin u Suutinkotelo v Pölymäärän osoitin w Suutinkotelon aukaisin x Kulmakappale y Imuletku
7) *
Bilden beskriver maximal utrustning för dammsu garen. Beroende på modell kan utrustning märkt med * ha ett annat utförande alternativt inte ingå.
Vissa modeller har elektrosugslang och Miele elektroborste som standard (ej med på bild). Dessa dammsugare har separat bruksanvisning för elektroborsten.
­Oheisessa kuvassa on esitelty kaikki mahdolliset pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet. Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat koko naan.
Eräissä malleissa on vakiovarusteena Mielen tur bo-mattosuutin tai moottorikäyttöinen mattosuutin (ei kuvassa). Näiden mallien mukana toimitetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje.
-
-
9
Råd om sikkerhed og advarsler
j Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger opfylder de foreskrevne sik kerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs derfor venligst brugsanvisningen nøje, før De tager støvsugeren i brug! Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Opbevar venligst denne brugsanvisning.
Retningslinier vedrørende brug af støvsugeren
Støvsugeren må kun bruges i en almindelig
husholdning til støvsugning af tørt snavs. Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af forkert anvendelse el­ler fejlbetjening.
Hvis børn bruger støvsugeren
Lad kun børn bruge støvsugeren under op-
syn.
Før brug
Kontrollér støvsugeren for ydre synlige ska
der før brug. Brug aldrig en beskadiget støvsuger. Det kan betyde fare for sikkerheden!
Kontrollér, at den eksisterende spænding og
strømstyrke svarer til den, der er angivet på støvsugerens typeskilt. Disse data skal ubetinget stemme overens, så støvsugeren ikke bliver be skadiget.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
-
-
Den daglige drift
Sluk for støvsugeren, når De skal skifte tilbe hør; det er specielt vigtigt, når turbo-bør
sten eller elektro-børsten skal tilsluttes.
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpo se, støvrums-og udblæsningsluftfilter!
Den kan blive beskadiget derved!
Låget til støvrummet kan ikke lukkes, når der ingen støvsugerpose er i. Forsøg ikke
med vold!
På undersiden af støvsugerens griberør er
der et metalstykke, som skal afbøde den ubehagelige virkning af statisk elektricitet. Sørg derfor for at holde om dette metalstykke, så sta tisk opladning undgås.
-
-
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge vand
eller fugtigt snavs op! Det kan give betydeli ge funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kortslutning. Nyrensede små tæpper og væg-til-væg-tæpper skal ligeledes være helt tør­re, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
glødende genstande som f.eks. cigaretter, aske og kul. Støvsugeren kan brænde!
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv! Toner
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy stem og derfor blæses ud i rummet.
Brug ikke støvsugeren til let antændelige el
ler eksplosive stoffer eller gasser, og ikke på steder, hvor sådanne stoffer har været opbevaret. Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
stande eller genstande med skarpe kanter! Støvsugeren kan blokere og blive beskadiget.
Mundstykker og rør bør ikke komme i nær
heden af ansigtet. Der kan være risiko for kvæstelser!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Råd om sikkerhed og advarsler
Løft aldrig støvsugeren i ledningen og træk ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af
stikkontakten.
Ledningen må ikke trækkes over skarpe kan
ter eller komme i klemme f.eks. under en dør. Undgå at køre over ledningen med støvsu
geren! Den kan blive beskadiget, hvis det sker gentagne gange. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er defekte.
Vær opmærksom på indikatoren til udskift
ning af støvsugerpose og kontrollér og ud skift støvsugerposen, når indikatoren viser, at po sen er fyldt. Kontrollér og udskift ved denne lejlighed også udblæsningsluft- og støvrumsfilteret. En fyldt støv sugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsu gerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren bli ve så varm, at sikkerhedstermostaten afbryder støvsugeren. Se afsnittet Fejl.
-
-
-
Anvendelse af tilbehør
Stikkontakten på støvsugeren (alt efter mo-
del) må kun anvendes til den i denne brugs­anvisning omtalte Miele elektro-børste.
Ved støvsugning med Miele elektro- eller
turbo-børste må den roterende børstevalse ikke berøres! Risiko for kvæstelser!
Ved støvsugning med griberøret uden
mundstykke må De være opmærksom på, at dette ikke beskadiges. Risiko for kvæstelser!
Støvsugerposen kan kun anvendes én
gang. Brug ikke genbrugsposer. Tilstoppe de porer i posematerialet reducerer støvsugerens sugeeffekt.
Brug kun originale Miele støvsugerposer, fil
tre og tilbehør! Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden.
Rengøring og reparation
Sluk altid for støvsugeren efter brug og før
-
-
-
-
-
-
-
rengøring. Træk stikket ud. Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig
hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
Lad kun autoriserede fagfolk udføre repara
tioner på støvsugeren. Reparationer, udført af ikke-sagkyndige, kan betyde væsentlig risiko for brugeren.
En beskadiget ledning må af sikkerheds
grunde kun udskiftes komplet. Dette arbej de bør foretages af Mieles tekniske service.
Når støvsugeren skal bortskaffes
Gør støvsugeren ubrugelig. Fjern stik og
ledning. Derefter afleveres støvsugeren på en genbrugsstation.
Producenten hæfter ikke for skader, som op­står på grund af tilsidesættelse af ovennævn­te råd og anvisninger.
-
-
-
-
11
Sikkerhetsregler
N Sikkerhetsregler
Støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhets krav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke støvsugeren. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsuger en. Ta vare på bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsu
ging av tørt støv i husholdningen. Mennes ker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandrin ger av støvsugeren skjer på egen risiko og kan in nebære fare. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn støvsugeren er be stemt for, eller feil betjening.
Barn i huset
Barn må bare bruke støvsugeren under
tilsyn.
Før bruk
Kontroller før bruk om støvsugeren har ytre
synlige skader. Ikke sett i gang en skadet støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette bruke­ren for fare!
Sammenlign tilkoblingsdataene på
støvsugerens typeskilt (nettspenning og fre kvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli skadet.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A
sikring.
-
-
-
-
-
Daglig bruk
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør. Det er spesielt viktig ved tilkobling av en
turbo- eller elektrobørste.
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, støv romsfilter og utblåsningsfilter! Den kan bli
skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan støv romsdekselet ikke lukkes. Bruk ikke makt!
På undersiden av griperøret på denne støv
-
-
-
sugeren finnes et metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger av elektrostatiske utlad ninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støvsuger, slik at elektro statiske ladninger blir uvirksomme.
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funksjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Ikke støvsug brennende eller glødende
gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynela­tende sloknet aske eller kull. Støvsugeren kan be­gynne å brenne.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som
brukes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
stoffer eller gasser og ikke støvsug på ste der hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
Sug ikke opp tunge, harde eller skarpe
gjenstander. De kan blokkere støvsugeren og skade den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med
et munnstykke eller sugerøret mens du støv suger. Fare for skade!
-
-
-
-
-
-
-
12
Sikkerhetsregler
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støv sugeren og ikke ta tak i kabelen for å trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kan
ter og ikke klem den fast, f.eks. under dører. Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsu
geren!
Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Hvis noen av disse delene er skadet, må støvsugeren absolutt ikke brukes!
Hold øye med støvindikatoren og kontroller
eller bytt ut støvposen når støvindikatoren viser at støvposen er full. Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og støvromsfilteret i dette tilfellet. En full støvpose el ler tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft. Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termosikringen kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil".
Bruk av tilbehør
Stikkontakten på støvsugeren (avhengig av
modell) må kun brukes til Miele­elektrobørsten oppgitt i denne bruksanvisningen.
Når du støvsuger med en Miele elektro- eller
turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen mens den er i gang. Fare for skade!
Pass på når du støvsuger med griperøret
uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare for skade!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
brukes flere ganger. Tilstoppede porer redu serer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare originale Miele-støvposer, filtre og
tilbehør. Bare for disse kan produsenten ga rantere sikkerheten.
Stell, vedlikehold og reparasjon
­Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjø
-
-
ring/vedlikehold. Trekk ut støpselet. Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Ren
gjør den bare med tørr eller litt fuktig klut.
Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elek trisk støt.
La bare fagfolk utføre reparasjoner. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig
fare for brukeren.
Av sikkerhetsgrunner skal en skadet tilfør selskabel byttes ut komplett med
kabeltrommel. Kontakt Mieles serviceavdeling.
Kassering av defekt støvsuger
-
-
-
Gjør den defekte støvsugeren ubrukbar. Ta av støpselet og ødelegg kabelen. Kast støv
sugeren på en forsvarlig, miljøvennlig måte.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
-
-
13
Säkerhetsanvisningar och varningar
S Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan dammsu garen tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och skador på dammsugaren. Spara bruksanvisningen.
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i hus
håll för dammsugning av torr smuts. Den får inte användas på människor eller djur. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått p g a otillåten eller felaktig användning.
Om det finns barn i hushållet
Låt inte barn använda använda dammsuga
ren utan uppsikt.
Innan dammsugaren används första gången.
En skadad dammsugare kan utgöra en fara.
Kontrollera därför förpackningen och dammsugaren direkt efter köpet. Ta inte dammsu­garen i bruk om den är skadad.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data mås te ovillkorligen överensstämma för att det inte skall uppstå skador på dammsugaren.
Eluttaget måste ha 16 A eller 10 A säkring.
Vid användning av dammsugaren
Dammsugaren kan då skadas.
-
stänga locket med våld.
urladdning. Se till att handen greppar runt metall
­delen vid dammsugning så att elektrostatiska
urladdningar inte får någon effekt.
ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stö tar försämras. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt in
­nan de dammsugs.
kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersys­temet eventuellt inte filtrera allt pulver som via ut­blåsluften kan hamna i rumsluften.
del kan explodera och orsaka skador om de sugs
­in i dammsugaren.
sugslangen och skada dammsugaren.
och öron kan skadas då.
över vassa kanter eller klämmas under dörrar. An slutningskabeln, stickproppen och kontakten kan skadas och därmed utgöra en fara för använda ren. Dammsugaren får inte användas om sådana ska dor har uppståttt.
Använd inte dammsugaren utan dammpå se, motor- och utblåsfilter.
Om det inte finns en dammpåse i dammsu garen kan locket inte stängas. Försök inte
På grepprörets undersida finns en metalldel som eliminerar effekten av elektrostatisk
Dammsug inte vätskor eller fuktig smuts. Det kan leda till avsevärda funktionsstör
Dammsug aldrig glödande aska eller kol, eftersom dammpåsen då kan ta eld.
Dammsug inte pulver från en tonerkassett. Tonerpulver som används i t ex skrivare eller
Lättantändliga/brännbara vätskor och gaser, såsom parfym, rakvatten och rengöringsme-
Dammsug inga tunga, hårda eller skarpkan tade föremål, eftersom de kan blockera
Munstycken och rör får inte komma nära an siktet när dammsugaren är inkopplad. Ögon
Sladden får inte användas för att bära dammsugaren. Den skall inte heller dras
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använd inte dammsugaren om anslutnings
kabeln eller stickproppen har skadats. Skadade delar kan utgöra en säkerhetsrisk för användaren.
Kontrollera dammindikatorn och byt damm
påse när indikatorn anger att dammpåsen är fylld. När påsen byts bör även filtrena kontrolleras. En fylld dammpåse och smutsiga filter minskar dammsugarens sugeffekt.. Dessutom kan damm sugaren bli så varm att överhettningsskyddet stänger av dammsugaren, se avsnittet "Störningar".
Tillbehör
Kontakten på dammsugaren (beroende på
modell) får endast användas för den elektro borste som anges i bruksanvisningen.
Stoppa inte in fingrarna i elektro- eller turbo-
borstens vals när dammsugaren är på. Fingrarna kan skadas.
Se till att greppröret inte skadas vid damm-
sugning utan munstycke. Skaderisk!
Dammpåsar är engångsartiklar. Använd inte
dammpåsar flera gånger.
Använd endast Miele originaldammpåsar.
Bara med Mieles originaldammpåsar utnytt­jas dammsugarens sugeffekt och dammpåsens volym optimalt.
Skötsel, underhåll och reparation.
­Stäng alltid av dammsugaren och dra ut
stickproppen ur uttaget innan rengöring el
ler underhållsarbete påbörjas.
-
-
-
Doppa aldrig dammsugaren i vatten. Torka den endast med en torr eller lätt fuktig trasa.
Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk för elektrisk stöt.
Reparationer får endast utföras av en fack man. Ej fackmässig reparation kan innebära
allvarlig fara för användaren.
En skadad anslutningskabel måste av sä kerhetsskäl alltid lämnas till Miele service för
att bytas ut mot en kabel komplett med kabel trumma.
När dammsugaren har tjänat ut
En uttjänad dammsugare skall göras obruk­bar. Dra ut stickkontakten ur eluttaget och
klipp itu anslutningskabeln. Lämna sedan in dammsugaren för fackmannamässigt omhänder­tagande.
Tillverkan kan inte ställas till svars för skador som har uppstått på grund av säkerhetsan­visningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
15
Tärkeitä turvallisuusohjeita
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri on hyväksyttyjen teknisten vaati musten ja sähkölaitteille asetettujen turvalli suusmääräysten mukainen. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esineva hinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää imuria. Näin vältät mahdolliset vahin got ja laitteesi rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.
Imurin asianmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouksien kuivaimurointiin. Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omal la vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama kos kee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muutostöitä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka joh­tuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Jos kotonasi on lapsia
Älä jätä imuria lasten käyttöön ilman valvon-
taa.
Ennen imurin käyttöönottoa
Tarkista imurin ulkoisten vaurioiden varalta.
Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Vial linen imuri voi vaarantaa turvallisuutesi!
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus
vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitet tuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pisto tulpan pistorasiaan.
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
10 A:n hitaalla sulakkeella.
-
-
-
Imurin käyttö
Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaih dat imurin varusteita; tämä on erityisen tär
keää, kun käytät turbo-mattosuutinta tai mootto
­roitua mattosuutinta.
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia, moottorinsuojasuodatinta tai poistoilman
suodatinta! Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta
väkisin!
Imuputken kädensijan alla on metallipidike,
jonka avulla vältyt epämiellyttäviltä staatti sen sähkön purkauksilta. Varmista aina imu roidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidi
­kettä, niin mahdolliset staattiset sähkövaraukset
­purkautuvat.
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää
likaa; ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko­kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai­neen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer-
kiksi savukkeentumppeja sillä ne saattavat sytyttää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta! Väri-
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulos­timissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä.
­Lisäksi hienojakoinen jauhe voi kulkeutua suodat
timen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huo neilmaan.
-
-
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä
nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi ti loissa, jossa säilytetään tällaisia aineita. Räjäh dysvaara!
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmai
sia esineitä. Ne saattavat tukkia imuputken tai vahingoittaa pölynimuria.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käyn nissä. Erittäin voimakas imuteho voi aiheuttaa va hinkoa esim. silmille tai korville!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Älä vedä tai kanna pölynimuria liitäntäjoh dosta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pis
torasiasta vetämällä johdosta!
Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja
varo puristamasta johtoa esim. oven väliin! Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon
päälle, sillä johto voi ajan myötä vaurioitua! Liitäntäjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Täl löin imuria ei saa enää käyttää!
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta
säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi, kun osoitin näyttää sen olevan täynnä. Tarkista samalla ja vaihda tarvittaessa myös pois toilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäi nen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentä vät imurin imutehoa huomattavasti. Lisäksi pölynimuri voi kuumeta liikaa, jolloin pölynimurin lämpötilanrajoitin laukeaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
-
-
-
-
Lisävarusteiden käyttö
Moottorikäyttöisen mattosuuttimen sähkölii-
täntään (ei kaikissa malleissa) saa liittää vain tässä käyttöohjeessa mainittuja Miele-mat­tosuuttimia.
Kun käytät Mielen turbo-mattosuutinta tai
moottorikäyttöistä mattosuutinta, älä koske suuttimen pyörivään harjatelaan! Voit vahingoittaa itsesi!
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, il
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta it seäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi!
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä nii
tä uudelleen! Tukkeutuneet pölypussin huo koset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
Käytä vain alkuperäisiä Miele-pölypusseja,
suodattimia ja lisävarusteita! Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-tarvikkeiden moitteettoman toiminnan.
Imurin hoito, huolto ja korjaus
-
-
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pisto tulppa pistorasiasta aina ennen laitteen
huoltoa tai korjausta.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kos
tealla rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oikosulun vaaran!
Sähkölaitteita saa korjata vain ammatti-ihmi
nen. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava joh
tokelaa myöten uuteen. Ota yhteys Miele-huoltoon.
Vanhan imurin käytöstä poistaminen
Vedä pistotulppa pistorasiasta ja riko liitän
täjohto. Vie pölynimuri sen jälkeen asianmu­kaiseen keräyspisteeseen.
Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastai­sesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttäjälle.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
j
Sådan beskytter De miljøet
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter støvsu geren mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendelige. De bør derfor aflevere den brugte emballage på nærmeste genbrugsstation. På den måde bidrager De til, at der spares råstoffer, og at af faldsproblemerne mindskes.
Bortskaffelse af Deres gamle støvsuger
Gamle støvsugere indeholder dele, der kan genbruges. De bør derfor afleveres på nærme­ste genbrugsstation. Støvsu­geren bør - indtil den bliver afle­veret - opbevares utilgængeligt for børn.
Bortskaffelse af støvsugerpo­ser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige materi aler. Filtrene kan komme i skral despanden sammen med al mindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
-
-
-
-
-
18
NSf
Aktivt miljøvern
Salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsu geren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling; de kan der for gjenvinnes. Lever emballasjen på offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon. Da bidrar du til å spare råstoff og redusere avfallsmengden.
Kassering av gamle maskiner
Gamle maskiner inneholder ofte verdifulle materialer. Lever den gamle maskinen for gjenvinning enten gjennom forhandleren el­ler direkte til offentlig avfallsan­legg/miljøstasjon. Sørg for at maskinen oppbevares barnesik­kert til den kjøres bort.
Støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Fil­trene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen hvis den ikke inneholder skadelige avfallsstoffer.
-
-
Bidra till att skona miljön
Emballage
Emballaget skyddar dammsu garen mot transportskador. För packningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och kan därför återvinnas. Emballage som inte längre an vänds bör om möjligt lämnas in för återvinning. Det bidrar till minskad förbruk ning av råvaror och minskad mängd avfall.
Hantering av uttjänad maskin
En uttjänad maskin innehåller ofta material som kan återvin­nas. Lämna därför om möjligt in den till en återvinningsstation. Se till att maskinen förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhändertagande.
Hantering av uttjänad maskin
Dammpåsar och filter är tillver­kade av miljöanpassade materi­al. Filtret kan kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Det ta gäller även dammpåsen om den inte innehåller miljöfarliga ämnen.
-
-
-
Pidä huolta ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uu siokäyttö
Pakkaus suojaa konetta vaurioil
­ta kuljetuksen aikana. Pakkauk set on valmistettu luonnossa ha joavista ja uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huo lehtii yleensä kuljetuspakkauk sen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätyk seen, mikäli paikkakunnallasi on pahvin ja muovin keräyspiste.
Mitä tehdä vanhalle imurille?
Vanhat kotitalouskoneet sisältä­vät arvokkaita aineita. Älä vie vanhaa tai rikkinäistä imuria kaatopaikalle, vaan tiedustele kodinkonekauppiaaltasi tai kier­rätyskeskuksesta, olisiko lait­teelle käyttöä vaikkapa varaosi­na. Säilytä käytöstä poistettava imuri poissa lasten ulottuvilta
­kuljetukseen saakka.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista, joten voit hävit tää ne tavallisen talousjätteen tavoin edellyttäen, että olet imu roinut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
j
Støvsugeren gøres klar til brug
Slangen sættes på
Låsen skubbes til side (af
.
hængig af model).
Låsen mindsker udtrængning af støv og lugt i større omfang. Luk den derfor til igen, når De er færdig med at støvsuge og f.eks. stiller støvsugeren ind i et skab.
Vinkelstudsen sættes i suge-
.
åbningen.
-
20
Slangen tages af
.
ved at trykke på knapperne på siden af vinkelstudsen, hvorefter vinkelstudsen løftes op af sugeåbningen.
NSf
Før bruk
Tilkobling av sugeslangen
Åpne støvsperren
.
(avhengig av modell).
Støvsperren reduserer utslipp av støv og lukt. Lukk derfor støvsperren når du tar av sugeslangen etter bruk og setter bort støvsugeren (f.eks. i et skap).
Stikk vinkelstussen inn i
.
sugeåpningen.
Innan dammsugaren tas i bruk
Anslutning av sugslangen
Öppna hygienluckan
.
(beroende på modell).
Hygienluckan minskar utsläppet av damm och lukt. Stäng luckan efter avslutad dammsugning om sugslangen avlägsnas och dammsugaren ställs undan för förvaring (t ex i ett skåp).
Sätt fast vinkelanslutningen i
.
sugöppningen.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun kiinnitys
Avaa imuaukon pölylukko
.
(ei kaikissa malleissa).
Pölylukko estää pölyä ja hajuja pääsemästä ulos pölysäiliöstä. Sulje siksi pölylukko aina kun ir rotat imuletkun imuaukosta (esim. kuljetuksen ajaksi).
Työnnä imuletkun kulmakap-
.
pale imuaukkoon.
-
Når sugeslangen skal tas av støvsugeren,
.
trykk inn knappene på siden av vinkelstussen og trekk vinkelstussen ut av sugeåpningen.
När sugslangen skall tas bort från dammsugaren:
.
Tryck in vinkelanslutningens låsknappar och lyft upp an slutningen ur sugöppningen.
Kun haluat irrottaa imuletkun imurista:
.
Paina kulmakappaleen sivus
-
sa olevia kiinnityssalpoja ja vedä kulmakappale pois imu aukosta. Sulje imuaukon pöly lukko.
-
-
-
21
j
Støvsugeren gøres klar til brug
Slange og rør sættes sammen
Slangens griberør sættes på
.
støvsugerrøret (skal gå i hak). Delene skilles ad igen ved
.
tryk på knappen (se pil).
Teleskoprøret indstilles
(afhængig af model)
Teleskoprøret består af to rør, der sættes ind i hinanden, og som kan indstilles i den ar­bejdshøjde, der er mest be­kvem for Dem.
22
Indstilling
.
Tryk på reguleringsknappen og indstil teleskoprøret i den ønskede længde.
De to støvsugerrør sættes sammen
(afhængig af model)
I de to støvsugerrør er der præ get pile, der angiver retningen.
.
Når de sættes sammen, skal De være opmærksom på, at pilespidserne i de to rør pe ger mod hinanden!
-
-
NSf
Før bruk
Sett sammen sugeslange og sugerør
Stikk griperøret inn i sugerø
.
ret og vri mot venstre og høy re til det "knepper" på plass.
Trykk på låseknappen (pil) for
.
å ta delene fra hverandre.
Innstilling av teleskoprøret
(avhengig av modell)
Teleskoprøret består av to rør som er stukket inn i hverandre. De kan trekkes ut til passende lengde.
Regulering
.
Trykk inn reguleringsknappen og innstill teleskoprøret på ønsket lengde.
Dammsugaren görs klar för användning
Hopsättning av sugrör och sugslang
-
Sätt i greppröret i sugröret
.
-
genom att vrida röret åt höger och vänster. Låsmekanismen måste snäppa fast.
Tryck på låsknappen (se pil)
.
när rördelarna skall tas isär.
Inställning av teleskoprör
(standard beroende på modell)
Teleskopröret består av rör som stoppas i varandra och kan dras isär till bekväm längd.
Inställning
.
Tryck ner inställningsknappen och ställ in teleskopröret på önskad längd.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun ja imuputken yhdistäminen
Työnnä imuletkun kädensija
.
imuputken sisään niin, että se napsahtaa kuuluvasti paikal leen.
Kun haluat irrottaa imuputken
.
imuletkusta, paina lukitus painiketta (ks. kuvan nuoli).
Teleskooppiputken pituuden säätäminen
(ei kaikissa malleissa)
Teleskooppiputki koostuu kah­desta sisäkkäisestä putkesta. Sen pituus on helppo säätää jo­kaista imurin käyttäjää varten erikseen.
Säädä pituus seuraavasti
.
Vedä tai paina säätöpainiket ta nuolen osoittamaan suun taan ja aseta teleskooppiput ken osat haluamaasi asentoon.
-
-
-
-
-
Sugerørene settes sammen
(avhengig av modell)
På begge sugerørene er det preget retningspiler.
.
Pass på når du setter rørene sammen: Pilspissene skal peke mot hverandre!
Hopsättning av sugrören
(standard beroende på modell)
I vart och ett av sugrören finns en pil inetsad:
Kaksiosaisen imuputken kokoaminen
(ei kaikissa malleissa)
Molempiin imuputken osiin on merkitty suuntaa osoittavat nuo let.
.
Kun liität osat toisiinsa: Tarkista että nuolet tulevat kärjet vastakkain!
-
23
j
Støvsugeren gøres klar til brug
Gulvmundstykket sættes på
Gulvmundstykket sættes på
.
støvsugerrøret (skal gå i hak). Delene skilles ad igen ved
.
tryk på knappen (pil).
Gulvmundstykket anvendes til den daglige støvsugning af tæpper og hårde glatte gulve. Ved støvsugning af hårde gulve holder et hjul mundstykket løftet fra underlaget. Det har ingen betydning, hvis mundstykket lej lighedsvis rammer hårde under lag, der er ekstremt ujævne, da bundpladen er fremstillet i et yderst ridsebestandigt materia­le. Til støvsugning af sarte, glat­te gulve anbefaler vi Mieles Gulvbørste (se "Ekstra tilbehør").
Tæpper og lignende støvsuges med hævede børster:
.
Tryk på fodkontakten med symbolet
g.
-
-
24
Hårde gulve støvsuges med børste:
.
Tryk på fodkontakten med symbolet
Elektro-/Turbobørste
Enkelte modeller leveres med en Elektro- eller Turbobørste. Brug og vedligeholdelse af den ne er beskrevet i den brugsan visning, der følger med børsten.
h.
-
-
NSf
Før bruk
Påsetting av gulvmunnstykket
Fest gulvmunnstykket på su
.
gerøret; vri mot venstre og høyre til det "knepper" på plass.
Trykk på låseknappen (pil)
.
for å ta delene fra hverandre igjen.
Gulvmunnstykket er egnet for den daglige støvsugingen av tepper og harde gulv. Ved støv suging av harde gulv holder et løpehjul munnstykket i nødven dig avstand fra gulvet. Kontakt med gulvet av og til ved støvsu ging av meget ujevne, harde gulv er uten betydning, for ma­terialet i bunnplaten er ekstra ripefast. For ømfintlige, glatte gulv anbe­faler vi å bruke Miele gulvbørste (se "Ekstrautstyr").
Tepper støvsuges med hevet børstekrans:
.
Trykk ned fotbryteren med symbolet
Harde gulv støvsuges med sen ket børstekrans:
.
Trykk ned fotbryteren med symbolet
g.
h.
Dammsugaren görs klar för användning
Fastsättning av golvmun stycke
­Sätt fast golvmunstycket på
.
sugröret. Låsmekanismen måste snäppa fast.
Tryck på låsknappen (se pil)
.
när golvmunstycket skall sä ras från sugröret.
Golvmunstycket är avsett för daglig dammsugning av mattor,
-
heltäckningsmattor och hårda golv (parkett, sten). Ett hjul hål
-
ler munstycket på erforderligt avstånd från golvet. Tillfällig
-
golvkontakt vid dammsugning av mycket ojämna golv skadar inte munstycket eftersom bot­tenplattan är tillverkad av ex­tremt slitstarkt material. För hårda golv med mycket känslig yta rekommenderar vi Mieles golvborste (se "Extra till­behör").
Mattor och heltäckningsmattor dammsugs med infälld borst:
.
Tryck på fotknappen med symbolen
­Hårda golv dammsugs med ut fälld borst:
.
Tryck på fotknappen med symbolen
g.
h.
Ennen käyttöönottoa
-
Lattia-mattosuuttimen kiinnitys
Työnnä lattia-mattosuutin imu
.
putken päähän edestakaisin kiertämällä. Suuttimen on napsahdettava kuuluvasti paikalleen.
­Kun haluat irrottaa suuttimen,
.
paina lukituspainiketta (ks. kuvan nuoli).
Käytä lattia-mattosuutinta päivit täiseen mattojen, kokolattiamat
­tojen sekä kovien lattiapintojen
imurointiin. Suuttimen pyörä pi tää suuttimen imuaukkoa tar peeksi etäällä imuroitavista ko­vista pinnoista. Jos imuroit hyvin rosoisia lattiapintoja, suuttimen pohja voi joskus ottaa kiinni latti­aan. Tästä ei kuitenkaan ole mi­tään haittaa, sillä suuttimen pohjalevy ei naarmuunnu hel­posti. Erityisen arkojen lattiapintojen imurointiin suosittelemme käy­tettäväksi Mielen kovien pinto jen suutinta tai parkettisuutinta (ks. "Lisävarusteet").
Imuroi matot ja kokolattiamatot harjaosa sisään painettuna:
-
.
Paina jalkakytkin asentoon
Imuroi kovat lattiapinnat harjak set esillä:
.
Paina jalkakytkin asentoon
g.
h.
-
-
-
-
-
-
-
Elektro-/turbobørste
Enkelte modeller er utstyrt med en elektro- eller turbobørste som standard (se "Ekstrautstyr"). Bruk og vedlikehold er beskre vet i bruksanvisningen som føl ger med børsten.
-
Elektro- / Turboborste
Vissa modeller har elektro- eller turboborste som standard (se "Extra tillbehör"). Handhavande och skötsel beskrivs i bruksan
­visningen som medföljer re
spektive borste.
Turbo- / moottorikäyttöinen mattosuutin
Tietyissä imurimalleissa on va kiovarusteena turbo- tai mootto rikäyttöinen mattosuutin (ks. "Li
-
-
sävarusteet"). Näiden mallien mukana toimitetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje.
-
-
-
25
j
Medleverede tilbehør
For at kunne klare flest mulige opgaver medfølger der ved le veringen - ud over gulvmund stykket:
a Fugemundstykket b Forlænger til fugemund-
stykke*
c Afstøvningsbørste d Møbelmundstykke e Filterholder f Plade til blæsetilslutning*,
ikke illustreret
(se afsnittet Støvsugeren tages i brug - Blæsetilslut ning)
* afhængig af model
Filterholderen e er vedlagt de modeller, der leveres med et udblæsningsluftfilter af typen ACTIVE air clean eller ACTIVE HEPA. Holderen anvendes, hvis De i stedet for et af de nævnte filtre ønsker at anvende et ud­blæsningsluftfilter af typen SUPER air clean.
-
-
-
26
NSf
Standardutstyr
For å dekke flest mulig behov når det gjelder støvsuging, føl ger disse delene med i tillegg til gulvmunnstykket:
a Fugemunnstykke b Fugemunnstykke-
forlengelse*
c Sugebørste d Møbelmunnstykke e Filtergitter f Utblåsningsplate*, uten
illustrasjon
(se kapittel "Bruk - Utblåsning")
* avhengig av modell
Filtergitteret e ligger løst ved­lagt bare de modellene som er standardutstyrt med et utblåsningsfilter "ACTIVE Air Clean" eller "ACTIVE HEPA". Det blir bruk for filtergitteret hvis du senere i stedet for ett av disse filtrene vil sette inn et utblåsningsfilter av typen "SUPER Air Clean".
Medlevererade tillbehör
Förutom golvmunstycket finns följande tillbehör.
-
a Fogmunstycke b Förlängningsdel till
Fogmunstycke*
c Sugpensel d Möbelmunstycke e Filterram f Utblåsningsanslutning*,
ej på bild
(se avsnittet "Användning­utblåsning av luft")
* standard beroende på modell
Filterramen e medlevereras löst till modeller som har ett "ACTIVE air clean", eller "ACTI­VE HEPA" utblåsningsfilter som standard. Kassetten behövs om frånluftsfiltret "SUPER air clean" skall användas.
Vakiovarusteet
Jotta voisit käyttää imuriasi mahdollisimman monipuolisesti, saat vakiovarusteena lattia-mat tosuuttimen lisäksi vaihtosuutti mia ja muita varusteita:
a rakosuutin b rakosuuttimen jatko-
kappale*
c pölysuutin d tekstiilisuutin e poistoilman suodattimen
ritilä
f puhallusilman välikappa
le*, ei kuvassa
(ks. kohtaa "Käyttö ­Puhallusilman")
* ei kaikissa malleissa
Poistoilman suodattimen ritilä e toimitetaan vain sellaisten imurimallien mukana, joissa on vakiovarusteena "ACTIVE air clean" tai "ACTIVE S-CLASS (HEPA)" -poistoilman suodatin. Ritilää tarvitaan, jos haluat jos­kus käyttää näiden suodattimien tilalla tavallista "SUPER air cle an"-suodatinta.
-
-
-
-
27
j
Medleverede tilbehør
Tilbehøret tages ud
Tryk på knappen og åben til
.
behørskassetten
Det ønskede tilbehør tages
.
ud. Låget lukkes og trykkes i.
.
-
28
Tilbehørskassette i S 600 - S 648 serien
Forlængeren til fugemundstyk ket er anbragt i rummet under fugemundstykket.
-
Loading...
+ 64 hidden pages