Beskivelse af støvsugeren
Råd om sikkerhed og advarsler
Sådan beskytter De miljøet
Støvsugeren gøres klar til brug
Medleverede tilbehør
Anvendelse af det medleverede tilbehør
Beskrivning av dammsugaren
Säkerhetsanvisningar och varningar
Bidra till att skona miljön
Innan dammsugaren tas i bruk
Medlevererade tillbehör
Användning av medlevererade tillbehör
a Griberør
b Ventil til finindstilling af sugestyrken
c Låseknap
d Teleskoprør *
e Reguleringsknap *
f Stik til Elektrobørste
(kun på modeller med afdækningskappe)
g Greb til åbning af støvrumslåget
h Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
i Støvsugerpose
j Gulvmundstykke
k Håndtag
l Rørholder
m Udblæsningsluftfilter *
n Ledning
o Ledningsoprul
p Regulator til indstilling af sugestyrke *
q Parkeringssystem
r Indikator til udskiftning af
udblæsningsluftfilter (Reset
s Termo-kontrollampe , *
t Start/stop
u Tilbehørskassette
v Indikator til udskiftning af støvsugerpose
w Knap til åbning af tilbehørskassette
x Vinkelstuds
y Støvsugerslange
7) *
Beskrivelse av støvsugeren
a Griperør
b Falskluftventil
c Låseknapper
d Teleskoprør *
e Reguleringsknapp for teleskoprør *
f Stikkontakt for elektrobørste
(bare for modeller med trykkpunkt på dekse
let)
g Låsetast for støvromsdeksel
h Støvromsfilter (motorbeskytter)
i Støvpose
j Gulvmunnstykke
k Bærehåndtak
l Topunkt-holder for sugerør
m Utblåsningsfilter *
n Tilkoblingskabel
o Fotbryter for automatisk kabelopptrekk
p Sugekraftvelger *
q Parksystem
r Indikator for bytte av utblåsningsfilter
(reset-tast
s Termovarsellampe , *
t På/av-bryter
u Utstyrsrom
v Støvindikator
w Utløsertast for utstyrsrom
x Vinkelstuss
y Sugeslange
7) *
-
Illustrationen viser en støvsuger, der er forsynet
med maksimalt udstyr.
Alt efter model kan Deres støvsuger være forsy
net med mere eller mindre af det udstyr, der er
markeret med *.
Nogle modeller leveres med en Miele Elektrobør
ste (ikke illustreret). Med disse støvsugere følger
en separat brugsanvisning for Elektrobørsten.
Bildet viser maksimalutstyr for støvsugeren.
-
Avhengig av modell kan utstyr merket med *
være forskjellig eller ikke finnes på støvsugeren.
Enkelte modeller er utstyrt med Miele elektro- el
-
ler turbobørste som standard (ikke avbildet). En
separat bruksanvisning for vedkommende børste
følger med disse maskinene.
-
7
8
Beskrivning av dammsugaren
a Grepprör
b Ventil för fininställning av sugstyrkan
c Låsknappar
d Teleskopsugrör *
e Justeringsknapp för teleskopröret *
f Kontakt för elektroborste
(endast modeller med en punkt på locket)
g Låsknapp för locket till dammrummet
h Motorfilter
i Dammpåse
j Golvmunstycke
k Bärhandtag
l Hållare för sugröret
m Utblåsningsfilter*
n Anslutningskabel
o Knapp för kabelvinda
p Sugeffektväljare *
q Parkeringssystem
r Visare för byte av utblåsningsfilter
(reset-knapp
s Överhettningsskydd , *
t Till- / Från-knapp
u Tillbehörsfack
v Visare för byte av dammpåse (dammindikator)
w Knapp för öppning av tillbehörsfack
x Vinkelanslutning
y Sugslang
7) *
Laitteen osat
a Imuputken kädensija
b Ilmamäärän säädin
c Lukituspainike
d Teleskooppiputki *
e Teleskooppiputken säätöpainike *
f Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä
(vain malleissa, joiden kannessa on
painoläppä)
g Pölysäiliön kannen suljin
h Moottorinsuojasuodatin
i Pölypussi
j Lattia-mattosuutin
k Kantokahva
l Imuputken kaksiosainen pidike
m Poistoilman suodatin*
n Liitäntäjohto
o Johdon kelauspainike
p Imutehon säädin*
q Taukoteline
r Poistoilman suodattimen vaihdon osoitin
(Reset-painike
s Lämpötilanrajoittimen merkkivalo , *
t Käynnistyskytkin
u Suutinkotelo
v Pölymäärän osoitin
w Suutinkotelon aukaisin
x Kulmakappale
y Imuletku
7) *
Bilden beskriver maximal utrustning för dammsu
garen.
Beroende på modell kan utrustning märkt med *
ha ett annat utförande alternativt inte ingå.
Vissa modeller har elektrosugslang och Miele
elektroborste som standard (ej med på bild).
Dessa dammsugare har separat bruksanvisning
för elektroborsten.
Oheisessa kuvassa on esitelty kaikki mahdolliset
pölynimurimalleissa esiintyvät ominaisuudet.
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella
ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin
malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat koko
naan.
Eräissä malleissa on vakiovarusteena Mielen tur
bo-mattosuutin tai moottorikäyttöinen mattosuutin
(ei kuvassa). Näiden mallien mukana toimitetaan
erillinen mattosuuttimen käyttöohje.
-
-
9
Råd om sikkerhed og advarsler
j Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger opfylder de foreskrevne sik
kerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig
brug kan dog forårsage skader på personer
og genstande.
Læs derfor venligst brugsanvisningen nøje,
før De tager støvsugeren i brug! Den giver
vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og
vedligeholdelse. Opbevar venligst denne
brugsanvisning.
Retningslinier vedrørende brug af
støvsugeren
Støvsugeren må kun bruges i en almindelig
husholdning til støvsugning af tørt snavs.
Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr.
Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn
dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan
muligvis være farlig.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader,
der er opstået på grund af forkert anvendelse eller fejlbetjening.
Hvis børn bruger støvsugeren
Lad kun børn bruge støvsugeren under op-
syn.
Før brug
Kontrollér støvsugeren for ydre synlige ska
der før brug. Brug aldrig en beskadiget
støvsuger. Det kan betyde fare for sikkerheden!
Kontrollér, at den eksisterende spænding og
strømstyrke svarer til den, der er angivet på
støvsugerens typeskilt. Disse data skal ubetinget
stemme overens, så støvsugeren ikke bliver be
skadiget.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
-
-
Den daglige drift
Sluk for støvsugeren, når De skal skifte tilbe
hør; det er specielt vigtigt, når turbo-bør
sten eller elektro-børsten skal tilsluttes.
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpo
se, støvrums-og udblæsningsluftfilter!
Den kan blive beskadiget derved!
Låget til støvrummet kan ikke lukkes, når
der ingen støvsugerpose er i. Forsøg ikke
med vold!
På undersiden af støvsugerens griberør er
der et metalstykke, som skal afbøde den
ubehagelige virkning af statisk elektricitet. Sørg
derfor for at holde om dette metalstykke, så sta
tisk opladning undgås.
-
-
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge vand
eller fugtigt snavs op! Det kan give betydeli
ge funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre
kortslutning. Nyrensede små tæpper og
væg-til-væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
glødende genstande som f.eks. cigaretter,
aske og kul. Støvsugeren kan brænde!
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv! Toner
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være
elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko
for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy
stem og derfor blæses ud i rummet.
Brug ikke støvsugeren til let antændelige el
ler eksplosive stoffer eller gasser, og ikke på
steder, hvor sådanne stoffer har været opbevaret.
Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
stande eller genstande med skarpe kanter!
Støvsugeren kan blokere og blive beskadiget.
Mundstykker og rør bør ikke komme i nær
heden af ansigtet. Der kan være risiko for
kvæstelser!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Råd om sikkerhed og advarsler
Løft aldrig støvsugeren i ledningen og træk
ikke i ledningen, når stikket skal tages ud af
stikkontakten.
Ledningen må ikke trækkes over skarpe kan
–
ter eller komme i klemme f.eks. under en dør.
Undgå at køre over ledningen med støvsu
–
geren! Den kan blive beskadiget, hvis det sker
gentagne gange. Brug aldrig støvsugeren,
hvis ledning, stik eller stikkontakt er defekte.
Vær opmærksom på indikatoren til udskift
ning af støvsugerpose og kontrollér og ud
skift støvsugerposen, når indikatoren viser, at po
sen er fyldt.
Kontrollér og udskift ved denne lejlighed også
udblæsningsluft- og støvrumsfilteret. En fyldt støv
sugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsu
gerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren bli
ve så varm, at sikkerhedstermostaten afbryder
støvsugeren. Se afsnittet Fejl.
-
-
-
Anvendelse af tilbehør
Stikkontakten på støvsugeren (alt efter mo-
del) må kun anvendes til den i denne brugsanvisning omtalte Miele elektro-børste.
Ved støvsugning med Miele elektro- eller
turbo-børste må den roterende børstevalse
ikke berøres! Risiko for kvæstelser!
Ved støvsugning med griberøret uden
mundstykke må De være opmærksom på,
at dette ikke beskadiges. Risiko for kvæstelser!
Støvsugerposen kan kun anvendes én
gang. Brug ikke genbrugsposer. Tilstoppe
de porer i posematerialet reducerer støvsugerens
sugeeffekt.
Brug kun originale Miele støvsugerposer, fil
tre og tilbehør! Kun ved brug af originale
dele kan producenten garantere for sikkerheden.
Rengøring og reparation
Sluk altid for støvsugeren efter brug og før
-
-
-
-
-
-
-
rengøring. Træk stikket ud.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig
hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
Lad kun autoriserede fagfolk udføre repara
tioner på støvsugeren. Reparationer, udført
af ikke-sagkyndige, kan betyde væsentlig risiko
for brugeren.
En beskadiget ledning må af sikkerheds
grunde kun udskiftes komplet. Dette arbej
de bør foretages af Mieles tekniske service.
Når støvsugeren skal bortskaffes
Gør støvsugeren ubrugelig. Fjern stik og
ledning. Derefter afleveres støvsugeren på
en genbrugsstation.
Producenten hæfter ikke for skader, som opstår på grund af tilsidesættelse af ovennævnte råd og anvisninger.
-
-
-
-
11
Sikkerhetsregler
N Sikkerhetsregler
Støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhets
krav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader
på personer og gjenstander.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du
begynner å bruke støvsugeren. Da beskytter
du deg selv og unngår skader på støvsuger
en. Ta vare på bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsu
ging av tørt støv i husholdningen. Mennes
ker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren.
Andre bruksmåter, ombygginger eller forandrin
ger av støvsugeren skjer på egen risiko og kan in
nebære fare.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader
som skyldes annen bruk enn støvsugeren er be
stemt for, eller feil betjening.
Barn i huset
Barn må bare bruke støvsugeren under
tilsyn.
Før bruk
Kontroller før bruk om støvsugeren har ytre
synlige skader. Ikke sett i gang en skadet
støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare!
Sammenlign tilkoblingsdataene på
støvsugerens typeskilt (nettspenning og fre
kvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene
må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli
skadet.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A
sikring.
-
-
-
-
-
Daglig bruk
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør.
Det er spesielt viktig ved tilkobling av en
turbo- eller elektrobørste.
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, støv
romsfilter og utblåsningsfilter! Den kan bli
skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan støv
romsdekselet ikke lukkes. Bruk ikke makt!
På undersiden av griperøret på denne støv
-
-
-
sugeren finnes et metallinnlegg for å unngå
ubehagelige virkninger av elektrostatiske utlad
ninger. Pass på å holde hånden rundt dette
metallinnlegget når du støvsuger, slik at elektro
statiske ladninger blir uvirksomme.
Bruk ikke støvsugeren til å suge opp væsker
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige
funksjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot
elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv
som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må
tørke helt før de støvsuges.
Ikke støvsug brennende eller glødende
gjenstander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som
brukes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner,
kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig
at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens
filtersystem. Via viften kan toneren da havne i
romluften igjen.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
stoffer eller gasser og ikke støvsug på ste
der hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren
kan eksplodere.
Sug ikke opp tunge, harde eller skarpe
gjenstander. De kan blokkere støvsugeren
og skade den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med
et munnstykke eller sugerøret mens du støv
suger. Fare for skade!
-
-
-
-
-
-
-
12
Sikkerhetsregler
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støv
sugeren og ikke ta tak i kabelen for å trekke
støpselet ut av stikkontakten.
Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kan
–
ter og ikke klem den fast, f.eks. under dører.
Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsu
–
geren!
Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli
skadet og sette din sikkerhet i fare. Hvis noen av
disse delene er skadet, må støvsugeren absolutt
ikke brukes!
Hold øye med støvindikatoren og kontroller
eller bytt ut støvposen når støvindikatoren
viser at støvposen er full.
Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og
støvromsfilteret i dette tilfellet. En full støvpose el
ler tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft.
Dessuten kan støvsugeren bli så varm at
termosikringen kobler ut støvsugeren, se kapittel
"Feil".
Bruk av tilbehør
Stikkontakten på støvsugeren (avhengig av
modell) må kun brukes til Mieleelektrobørsten oppgitt i denne bruksanvisningen.
Når du støvsuger med en Miele elektro- eller
turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen
mens den er i gang. Fare for skade!
Pass på når du støvsuger med griperøret
uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet.
Fare for skade!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
brukes flere ganger. Tilstoppede porer redu
serer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare originale Miele-støvposer, filtre og
tilbehør. Bare for disse kan produsenten ga
rantere sikkerheten.
Stell, vedlikehold og reparasjon
Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjø
-
-
ring/vedlikehold. Trekk ut støpselet.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Ren
gjør den bare med tørr eller litt fuktig klut.
Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elek
trisk støt.
La bare fagfolk utføre reparasjoner. Ukyndig
utførte reparasjoner kan føre til betydelig
fare for brukeren.
Av sikkerhetsgrunner skal en skadet tilfør
selskabel byttes ut komplett med
kabeltrommel. Kontakt Mieles serviceavdeling.
Kassering av defekt støvsuger
-
-
-
Gjør den defekte støvsugeren ubrukbar. Ta
av støpselet og ødelegg kabelen. Kast støv
sugeren på en forsvarlig, miljøvennlig måte.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke
blir fulgt.
-
-
-
-
-
13
Säkerhetsanvisningar och varningar
S Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä
kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda
till personskador och skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan dammsu
garen tas i bruk. Det är viktigt för att undvika
olyckor och skador på dammsugaren.
Spara bruksanvisningen.
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i hus
håll för dammsugning av torr smuts. Den
får inte användas på människor eller djur.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått
p g a otillåten eller felaktig användning.
Om det finns barn i hushållet
Låt inte barn använda använda dammsuga
ren utan uppsikt.
Innan dammsugaren används första
gången.
En skadad dammsugare kan utgöra en fara.
Kontrollera därför förpackningen och
dammsugaren direkt efter köpet. Ta inte dammsugaren i bruk om den är skadad.
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
och frekvens) på dammsugarens typskylt
med dem som gäller för elnätet. Dessa data mås
te ovillkorligen överensstämma för att det inte
skall uppstå skador på dammsugaren.
Eluttaget måste ha 16 A eller 10 A säkring.
Vid användning av dammsugaren
Dammsugaren kan då skadas.
-
stänga locket med våld.
urladdning. Se till att handen greppar runt metall
delen vid dammsugning så att elektrostatiska
urladdningar inte får någon effekt.
ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stö
tar försämras.
Låt våta eller schamponerade mattor torka helt in
nan de dammsugs.
kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersystemet eventuellt inte filtrera allt pulver som via utblåsluften kan hamna i rumsluften.
del kan explodera och orsaka skador om de sugs
in i dammsugaren.
sugslangen och skada dammsugaren.
och öron kan skadas då.
över vassa kanter eller klämmas under dörrar. An
slutningskabeln, stickproppen och kontakten kan
skadas och därmed utgöra en fara för använda
ren.
Dammsugaren får inte användas om sådana ska
dor har uppståttt.
Använd inte dammsugaren utan dammpå
se, motor- och utblåsfilter.
Om det inte finns en dammpåse i dammsu
garen kan locket inte stängas. Försök inte
På grepprörets undersida finns en metalldel
som eliminerar effekten av elektrostatisk
Dammsug inte vätskor eller fuktig smuts.
Det kan leda till avsevärda funktionsstör
Dammsug aldrig glödande aska eller kol,
eftersom dammpåsen då kan ta eld.
Dammsug inte pulver från en tonerkassett.
Tonerpulver som används i t ex skrivare eller
Lättantändliga/brännbara vätskor och gaser,
såsom parfym, rakvatten och rengöringsme-
Dammsug inga tunga, hårda eller skarpkan
tade föremål, eftersom de kan blockera
Munstycken och rör får inte komma nära an
siktet när dammsugaren är inkopplad. Ögon
Sladden får inte användas för att bära
dammsugaren. Den skall inte heller dras
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använd inte dammsugaren om anslutnings
kabeln eller stickproppen har skadats.
Skadade delar kan utgöra en säkerhetsrisk för
användaren.
Kontrollera dammindikatorn och byt damm
påse när indikatorn anger att dammpåsen
är fylld.
När påsen byts bör även filtrena kontrolleras. En
fylld dammpåse och smutsiga filter minskar
dammsugarens sugeffekt.. Dessutom kan damm
sugaren bli så varm att överhettningsskyddet
stänger av dammsugaren, se avsnittet
"Störningar".
Tillbehör
Kontakten på dammsugaren (beroende på
modell) får endast användas för den elektro
borste som anges i bruksanvisningen.
Stoppa inte in fingrarna i elektro- eller turbo-
borstens vals när dammsugaren är på.
Fingrarna kan skadas.
Se till att greppröret inte skadas vid damm-
sugning utan munstycke. Skaderisk!
Dammpåsar är engångsartiklar. Använd inte
dammpåsar flera gånger.
Använd endast Miele originaldammpåsar.
Bara med Mieles originaldammpåsar utnyttjas dammsugarens sugeffekt och dammpåsens
volym optimalt.
Skötsel, underhåll och reparation.
Stäng alltid av dammsugaren och dra ut
stickproppen ur uttaget innan rengöring el
ler underhållsarbete påbörjas.
-
-
-
Doppa aldrig dammsugaren i vatten. Torka
den endast med en torr eller lätt fuktig trasa.
Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk
för elektrisk stöt.
Reparationer får endast utföras av en fack
man. Ej fackmässig reparation kan innebära
allvarlig fara för användaren.
En skadad anslutningskabel måste av sä
kerhetsskäl alltid lämnas till Miele service för
att bytas ut mot en kabel komplett med kabel
trumma.
När dammsugaren har tjänat ut
En uttjänad dammsugare skall göras obrukbar. Dra ut stickkontakten ur eluttaget och
klipp itu anslutningskabeln. Lämna sedan in
dammsugaren för fackmannamässigt omhändertagande.
Tillverkan kan inte ställas till svars för skador
som har uppstått på grund av säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
15
Tärkeitä turvallisuusohjeita
f Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri on hyväksyttyjen teknisten vaati
musten ja sähkölaitteille asetettujen turvalli
suusmääräysten mukainen. Laitteen asiaton
käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esineva
hinkoihin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat
käyttää imuria. Näin vältät mahdolliset vahin
got ja laitteesi rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.
Imurin asianmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouksien kuivaimurointiin. Imurilla ei
saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä.
Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omal
la vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama kos
kee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja
muutostöitä.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Jos kotonasi on lapsia
Älä jätä imuria lasten käyttöön ilman valvon-
taa.
Ennen imurin käyttöönottoa
Tarkista imurin ulkoisten vaurioiden varalta.
Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Vial
linen imuri voi vaarantaa turvallisuutesi!
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus
vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitet
tuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pisto
tulpan pistorasiaan.
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
10 A:n hitaalla sulakkeella.
-
-
-
Imurin käyttö
Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaih
dat imurin varusteita; tämä on erityisen tär
keää, kun käytät turbo-mattosuutinta tai mootto
roitua mattosuutinta.
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilman
suodatinta! Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön
kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta
väkisin!
Imuputken kädensijan alla on metallipidike,
jonka avulla vältyt epämiellyttäviltä staatti
sen sähkön purkauksilta. Varmista aina imu
roidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidi
kettä, niin mahdolliset staattiset sähkövaraukset
purkautuvat.
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää
likaa; ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai
heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat kokolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer-
kiksi savukkeentumppeja sillä ne saattavat
sytyttää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta! Väri-
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä.
Lisäksi hienojakoinen jauhe voi kulkeutua suodat
timen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huo
neilmaan.
-
-
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä
nesteitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi ti
loissa, jossa säilytetään tällaisia aineita. Räjäh
dysvaara!
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmai
sia esineitä. Ne saattavat tukkia imuputken
tai vahingoittaa pölynimuria.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käyn
nissä. Erittäin voimakas imuteho voi aiheuttaa va
hinkoa esim. silmille tai korville!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
16
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Älä vedä tai kanna pölynimuria liitäntäjoh
dosta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pis
torasiasta vetämällä johdosta!
Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja
–
varo puristamasta johtoa esim. oven väliin!
Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon
–
päälle, sillä johto voi ajan myötä vaurioitua!
Liitäntäjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat
vahingoittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Täl
löin imuria ei saa enää käyttää!
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta
säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi,
kun osoitin näyttää sen olevan täynnä.
Tarkista samalla ja vaihda tarvittaessa myös pois
toilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäi
nen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentä
vät imurin imutehoa huomattavasti. Lisäksi
pölynimuri voi kuumeta liikaa, jolloin pölynimurin
lämpötilanrajoitin laukeaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
-
-
-
-
Lisävarusteiden käyttö
Moottorikäyttöisen mattosuuttimen sähkölii-
täntään (ei kaikissa malleissa) saa liittää
vain tässä käyttöohjeessa mainittuja Miele-mattosuuttimia.
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta it
seäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi!
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä nii
tä uudelleen! Tukkeutuneet pölypussin huo
koset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
Käytä vain alkuperäisiä Miele-pölypusseja,
suodattimia ja lisävarusteita! Valmistaja voi
taata ainoastaan alkuperäisten Miele-tarvikkeiden
moitteettoman toiminnan.
Imurin hoito, huolto ja korjaus
-
-
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pisto
tulppa pistorasiasta aina ennen laitteen
huoltoa tai korjausta.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kos
tealla rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa
veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa
oikosulun vaaran!
Sähkölaitteita saa korjata vain ammatti-ihmi
nen. Asiattomista korjauksista voi aiheutua
vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava joh
tokelaa myöten uuteen. Ota yhteys
Miele-huoltoon.
Vanhan imurin käytöstä poistaminen
Vedä pistotulppa pistorasiasta ja riko liitän
täjohto. Vie pölynimuri sen jälkeen asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen
käyttäjälle.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
j
Sådan beskytter De
miljøet
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter støvsu
geren mod transportskader.
Emballagematerialerne er valgt
ud fra miljømæssige hensyn og
er genanvendelige.
De bør derfor aflevere den
brugte emballage på nærmeste
genbrugsstation.
På den måde bidrager De til, at
der spares råstoffer, og at af
faldsproblemerne mindskes.
Bortskaffelse af Deres gamle
støvsuger
Gamle støvsugere indeholder
dele, der kan genbruges. De
bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation. Støvsugeren bør - indtil den bliver afleveret - opbevares utilgængeligt
for børn.
Bortskaffelse af støvsugerposer og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er
fremstillet af miljøvenlige materi
aler. Filtrene kan komme i skral
despanden sammen med al
mindeligt husholdningsaffald.
Dette er også tilfældet med
støvsugerposerne, såfremt de
ikke indeholder specielle former
for snavs, der ikke kan gå i det
almindelige husholdningsaffald.
-
-
-
-
-
18
NSf
Aktivt miljøvern
Salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsu
geren mot transportskader.
Emballasjematerialene er valgt
med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling; de kan der
for gjenvinnes.
Lever emballasjen på offentlig
avfallsanlegg/miljøstasjon. Da
bidrar du til å spare råstoff og
redusere avfallsmengden.
Kassering av gamle maskiner
Gamle maskiner inneholder ofte
verdifulle materialer. Lever den
gamle maskinen for gjenvinning
enten gjennom forhandleren eller direkte til offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon. Sørg for at
maskinen oppbevares barnesikkert til den kjøres bort.
Støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget
av miljøvennlige materialer. Filtrene kan kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Dette
gjelder også støvposen hvis
den ikke inneholder skadelige
avfallsstoffer.
-
-
Bidra till att skona
miljön
Emballage
Emballaget skyddar dammsu
garen mot transportskador. För
packningsmaterialen är valda
med hänsyn till miljön och kan
därför återvinnas.
Emballage som inte längre an
vänds bör om möjligt lämnas in
för återvinning.
Det bidrar till minskad förbruk
ning av råvaror och minskad
mängd avfall.
Hantering av uttjänad maskin
En uttjänad maskin innehåller
ofta material som kan återvinnas. Lämna därför om möjligt in
den till en återvinningsstation.
Se till att maskinen förvaras
barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande.
Hantering av uttjänad maskin
Dammpåsar och filter är tillverkade av miljöanpassade material. Filtret kan kastas tillsammans
med vanligt hushållsavfall. Det
ta gäller även dammpåsen om
den inte innehåller miljöfarliga
ämnen.
-
-
-
Pidä huolta
ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uu
siokäyttö
Pakkaus suojaa konetta vaurioil
ta kuljetuksen aikana. Pakkauk
set on valmistettu luonnossa ha
joavista ja uusiokäyttöön
soveltuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaalit
kiertoon, säästät raaka-aineita
ja vähennät syntyvien jätteiden
määrää. Miele-kauppiaasi huo
lehtii yleensä kuljetuspakkauk
sen talteenotosta. Voit myös itse
palauttaa materiaalit kierrätyk
seen, mikäli paikkakunnallasi on
pahvin ja muovin keräyspiste.
Mitä tehdä vanhalle imurille?
Vanhat kotitalouskoneet sisältävät arvokkaita aineita. Älä vie
vanhaa tai rikkinäistä imuria
kaatopaikalle, vaan tiedustele
kodinkonekauppiaaltasi tai kierrätyskeskuksesta, olisiko laitteelle käyttöä vaikkapa varaosina. Säilytä käytöstä poistettava
imuri poissa lasten ulottuvilta
kuljetukseen saakka.
Suodattimien ja pölypussien
hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on
valmistettu luonnossa hajoavista
materiaaleista, joten voit hävit
tää ne tavallisen talousjätteen
tavoin edellyttäen, että olet imu
roinut vain tavallista huonepölyä
ja roskia.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
j
Støvsugeren gøres klar
til brug
Slangen sættes på
Låsen skubbes til side (af
.
hængig af model).
Låsen mindsker udtrængning af
støv og lugt i større omfang. Luk
den derfor til igen, når De er
færdig med at støvsuge og
f.eks. stiller støvsugeren ind i et
skab.
Vinkelstudsen sættes i suge-
.
åbningen.
-
20
Slangen tages af
.
ved at trykke på knapperne
på siden af vinkelstudsen,
hvorefter vinkelstudsen løftes
op af sugeåbningen.
NSf
Før bruk
Tilkobling av sugeslangen
Åpne støvsperren
.
(avhengig av modell).
Støvsperren reduserer utslipp
av støv og lukt.
Lukk derfor støvsperren når du
tar av sugeslangen etter bruk
og setter bort støvsugeren
(f.eks. i et skap).
Stikk vinkelstussen inn i
.
sugeåpningen.
Innan dammsugaren tas
i bruk
Anslutning av sugslangen
Öppna hygienluckan
.
(beroende på modell).
Hygienluckan minskar utsläppet
av damm och lukt.
Stäng luckan efter avslutad
dammsugning om sugslangen
avlägsnas och dammsugaren
ställs undan för förvaring (t ex i
ett skåp).
Sätt fast vinkelanslutningen i
.
sugöppningen.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun kiinnitys
Avaa imuaukon pölylukko
.
(ei kaikissa malleissa).
Pölylukko estää pölyä ja hajuja
pääsemästä ulos pölysäiliöstä.
Sulje siksi pölylukko aina kun ir
rotat imuletkun imuaukosta
(esim. kuljetuksen ajaksi).
Työnnä imuletkun kulmakap-
.
pale imuaukkoon.
-
Når sugeslangen skal tas av
støvsugeren,
.
trykk inn knappene på siden
av vinkelstussen og trekk
vinkelstussen ut av
sugeåpningen.
När sugslangen skall tas bort
från dammsugaren:
.
Tryck in vinkelanslutningens
låsknappar och lyft upp an
slutningen ur sugöppningen.
Kun haluat irrottaa imuletkun
imurista:
.
Paina kulmakappaleen sivus
-
sa olevia kiinnityssalpoja ja
vedä kulmakappale pois imu
aukosta. Sulje imuaukon pöly
lukko.
-
-
-
21
j
Støvsugeren gøres klar
til brug
Slange og rør sættes sammen
Slangens griberør sættes på
.
støvsugerrøret (skal gå i hak).
Delene skilles ad igen ved
.
tryk på knappen (se pil).
Teleskoprøret indstilles
(afhængig af model)
Teleskoprøret består af to rør,
der sættes ind i hinanden, og
som kan indstilles i den arbejdshøjde, der er mest bekvem for Dem.
22
Indstilling
.
Tryk på reguleringsknappen
og indstil teleskoprøret i den
ønskede længde.
De to støvsugerrør sættes
sammen
(afhængig af model)
I de to støvsugerrør er der præ
get pile, der angiver retningen.
.
Når de sættes sammen, skal
De være opmærksom på, at
pilespidserne i de to rør pe
ger mod hinanden!
-
-
NSf
Før bruk
Sett sammen sugeslange og
sugerør
Stikk griperøret inn i sugerø
.
ret og vri mot venstre og høy
re til det "knepper" på plass.
Trykk på låseknappen (pil) for
.
å ta delene fra hverandre.
Innstilling av teleskoprøret
(avhengig av modell)
Teleskoprøret består av to rør
som er stukket inn i hverandre.
De kan trekkes ut til passende
lengde.
Regulering
.
Trykk inn reguleringsknappen
og innstill teleskoprøret på
ønsket lengde.
Dammsugaren görs klar
för användning
Hopsättning av sugrör och
sugslang
-
Sätt i greppröret i sugröret
.
-
genom att vrida röret åt höger
och vänster. Låsmekanismen
måste snäppa fast.
Tryck på låsknappen (se pil)
.
när rördelarna skall tas isär.
Inställning av teleskoprör
(standard beroende på modell)
Teleskopröret består av rör som
stoppas i varandra och kan
dras isär till bekväm längd.
Inställning
.
Tryck ner inställningsknappen
och ställ in teleskopröret på
önskad längd.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun ja imuputken
yhdistäminen
Työnnä imuletkun kädensija
.
imuputken sisään niin, että se
napsahtaa kuuluvasti paikal
leen.
Kun haluat irrottaa imuputken
.
imuletkusta, paina lukitus
painiketta (ks. kuvan nuoli).
Teleskooppiputken pituuden
säätäminen
(ei kaikissa malleissa)
Teleskooppiputki koostuu kahdesta sisäkkäisestä putkesta.
Sen pituus on helppo säätää jokaista imurin käyttäjää varten
erikseen.
Säädä pituus seuraavasti
.
Vedä tai paina säätöpainiket
ta nuolen osoittamaan suun
taan ja aseta teleskooppiput
ken osat haluamaasi
asentoon.
-
-
-
-
-
Sugerørene settes sammen
(avhengig av modell)
På begge sugerørene er det
preget retningspiler.
.
Pass på når du setter rørene
sammen:
Pilspissene skal peke mot
hverandre!
Hopsättning av sugrören
(standard beroende på modell)
I vart och ett av sugrören finns
en pil inetsad:
Kaksiosaisen imuputken
kokoaminen
(ei kaikissa malleissa)
Molempiin imuputken osiin on
merkitty suuntaa osoittavat nuo
let.
.
Kun liität osat toisiinsa:
Tarkista että nuolet tulevat
kärjet vastakkain!
-
23
j
Støvsugeren gøres klar
til brug
Gulvmundstykket sættes på
Gulvmundstykket sættes på
.
støvsugerrøret (skal gå i hak).
Delene skilles ad igen ved
.
tryk på knappen (pil).
Gulvmundstykket anvendes til
den daglige støvsugning af
tæpper og hårde glatte gulve.
Ved støvsugning af hårde gulve
holder et hjul mundstykket løftet
fra underlaget. Det har ingen
betydning, hvis mundstykket lej
lighedsvis rammer hårde under
lag, der er ekstremt ujævne, da
bundpladen er fremstillet i et
yderst ridsebestandigt materiale. Til støvsugning af sarte, glatte gulve anbefaler vi Mieles
Gulvbørste (se "Ekstra tilbehør").
Tæpper og lignende støvsuges
med hævede børster:
.
Tryk på fodkontakten med
symbolet
g.
-
-
24
Hårde gulve støvsuges med
børste:
.
Tryk på fodkontakten med
symbolet
Elektro-/Turbobørste
Enkelte modeller leveres med
en Elektro- eller Turbobørste.
Brug og vedligeholdelse af den
ne er beskrevet i den brugsan
visning, der følger med børsten.
h.
-
-
NSf
Før bruk
Påsetting av gulvmunnstykket
Fest gulvmunnstykket på su
.
gerøret; vri mot venstre og
høyre til det "knepper" på
plass.
Trykk på låseknappen (pil)
.
for å ta delene fra hverandre
igjen.
Gulvmunnstykket er egnet for
den daglige støvsugingen av
tepper og harde gulv. Ved støv
suging av harde gulv holder et
løpehjul munnstykket i nødven
dig avstand fra gulvet. Kontakt
med gulvet av og til ved støvsu
ging av meget ujevne, harde
gulv er uten betydning, for materialet i bunnplaten er ekstra
ripefast.
For ømfintlige, glatte gulv anbefaler vi å bruke Miele gulvbørste
(se "Ekstrautstyr").
Tepper støvsuges med hevet
børstekrans:
.
Trykk ned fotbryteren med
symbolet
Harde gulv støvsuges med sen
ket børstekrans:
.
Trykk ned fotbryteren med
symbolet
g.
h.
Dammsugaren görs klar
för användning
Fastsättning av golvmun
stycke
Sätt fast golvmunstycket på
.
sugröret. Låsmekanismen
måste snäppa fast.
Tryck på låsknappen (se pil)
.
när golvmunstycket skall sä
ras från sugröret.
Golvmunstycket är avsett för
daglig dammsugning av mattor,
-
heltäckningsmattor och hårda
golv (parkett, sten). Ett hjul hål
-
ler munstycket på erforderligt
avstånd från golvet. Tillfällig
-
golvkontakt vid dammsugning
av mycket ojämna golv skadar
inte munstycket eftersom bottenplattan är tillverkad av extremt slitstarkt material.
För hårda golv med mycket
känslig yta rekommenderar vi
Mieles golvborste (se "Extra tillbehör").
Mattor och heltäckningsmattor
dammsugs med infälld borst:
.
Tryck på fotknappen med
symbolen
Hårda golv dammsugs med ut
fälld borst:
.
Tryck på fotknappen med
symbolen
g.
h.
Ennen käyttöönottoa
-
Lattia-mattosuuttimen
kiinnitys
Työnnä lattia-mattosuutin imu
.
putken päähän edestakaisin
kiertämällä. Suuttimen on
napsahdettava kuuluvasti
paikalleen.
imurointiin. Suuttimen pyörä pi
tää suuttimen imuaukkoa tar
peeksi etäällä imuroitavista kovista pinnoista. Jos imuroit hyvin
rosoisia lattiapintoja, suuttimen
pohja voi joskus ottaa kiinni lattiaan. Tästä ei kuitenkaan ole mitään haittaa, sillä suuttimen
pohjalevy ei naarmuunnu helposti.
Erityisen arkojen lattiapintojen
imurointiin suosittelemme käytettäväksi Mielen kovien pinto
jen suutinta tai parkettisuutinta
(ks. "Lisävarusteet").
Imuroi matot ja kokolattiamatot
harjaosa sisään painettuna:
-
.
Paina jalkakytkin
asentoon
Imuroi kovat lattiapinnat harjak
set esillä:
.
Paina jalkakytkin
asentoon
g.
h.
-
-
-
-
-
-
-
Elektro-/turbobørste
Enkelte modeller er utstyrt med
en elektro- eller turbobørste
som standard (se "Ekstrautstyr").
Bruk og vedlikehold er beskre
vet i bruksanvisningen som føl
ger med børsten.
-
Elektro- / Turboborste
Vissa modeller har elektro- eller
turboborste som standard (se
"Extra tillbehör"). Handhavande
och skötsel beskrivs i bruksan
visningen som medföljer re
spektive borste.
Turbo- / moottorikäyttöinen
mattosuutin
Tietyissä imurimalleissa on va
kiovarusteena turbo- tai mootto
rikäyttöinen mattosuutin (ks. "Li
-
-
sävarusteet"). Näiden mallien
mukana toimitetaan erillinen
mattosuuttimen käyttöohje.
-
-
-
25
j
Medleverede tilbehør
For at kunne klare flest mulige
opgaver medfølger der ved le
veringen - ud over gulvmund
stykket:
a Fugemundstykket
b Forlænger til fugemund-
stykke*
c Afstøvningsbørste
d Møbelmundstykke
e Filterholder
f Plade til blæsetilslutning*,
ikke illustreret
(se afsnittet Støvsugeren
tages i brug - Blæsetilslut
ning)
* afhængig af model
Filterholderen e er vedlagt de
modeller, der leveres med et
udblæsningsluftfilter af typen
ACTIVE air clean eller ACTIVE
HEPA. Holderen anvendes, hvis
De i stedet for et af de nævnte
filtre ønsker at anvende et udblæsningsluftfilter af typen
SUPER air clean.
-
-
-
26
NSf
Standardutstyr
For å dekke flest mulig behov
når det gjelder støvsuging, føl
ger disse delene med i tillegg til
gulvmunnstykket:
a Fugemunnstykke
b Fugemunnstykke-
forlengelse*
c Sugebørste
d Møbelmunnstykke
e Filtergitter
f Utblåsningsplate*, uten
illustrasjon
(se kapittel
"Bruk - Utblåsning")
* avhengig av modell
Filtergitteret e ligger løst vedlagt bare de modellene som er
standardutstyrt med et
utblåsningsfilter "ACTIVE Air
Clean" eller "ACTIVE HEPA". Det
blir bruk for filtergitteret hvis du
senere i stedet for ett av disse
filtrene vil sette inn et
utblåsningsfilter av typen
"SUPER Air Clean".
Medlevererade tillbehör
Förutom golvmunstycket finns
följande tillbehör.
-
a Fogmunstycke
b Förlängningsdel till
Fogmunstycke*
c Sugpensel
d Möbelmunstycke
e Filterram
f Utblåsningsanslutning*,
ej på bild
(se avsnittet "Användningutblåsning av luft")
* standard beroende på modell
Filterramen e medlevereras
löst till modeller som har ett
"ACTIVE air clean", eller "ACTIVE HEPA" utblåsningsfilter som
standard. Kassetten behövs om
frånluftsfiltret "SUPER air clean"
skall användas.
Vakiovarusteet
Jotta voisit käyttää imuriasi
mahdollisimman monipuolisesti,
saat vakiovarusteena lattia-mat
tosuuttimen lisäksi vaihtosuutti
mia ja muita varusteita:
a rakosuutin
b rakosuuttimen jatko-
kappale*
c pölysuutin
d tekstiilisuutin
e poistoilman suodattimen
ritilä
f puhallusilman välikappa
le*, ei kuvassa
(ks. kohtaa "Käyttö Puhallusilman")
* ei kaikissa malleissa
Poistoilman suodattimen ritilä
e toimitetaan vain sellaisten
imurimallien mukana, joissa on
vakiovarusteena "ACTIVE air
clean" tai "ACTIVE S-CLASS
(HEPA)" -poistoilman suodatin.
Ritilää tarvitaan, jos haluat joskus käyttää näiden suodattimien
tilalla tavallista "SUPER air cle
an"-suodatinta.
-
-
-
-
27
j
Medleverede tilbehør
Tilbehøret tages ud
Tryk på knappen og åben til
.
behørskassetten
Det ønskede tilbehør tages
.
ud.
Låget lukkes og trykkes i.
.
-
28
Tilbehørskassette i
S 600 - S 648 serien
Forlængeren til fugemundstyk
ket er anbragt i rummet under
fugemundstykket.
-
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.