Miele S 500, S 548, S 600, S 648 Instructions Manual

S 500 - S 548 S 600 - S 648
d Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
c Mode d’emploi Aspirateurs-traîneaux
b Istruzioni d’uso Aspirapolvere a traino
M.-Nr.
05 741 960
2

a Inhalt

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vor dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fugendüse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fugendüsen-Verlängerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Saugpinsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Polsterdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anschlusskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Autoreverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ein- und Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Saugleistung wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nebenluftregler öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ausblasen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abstellen, Transportieren und Aufbewahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wann tausche ich die Staubbeutel aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Wie tausche ich die Staubbeutel aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wann tausche ich den Abluftfilter aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Abluftfilter-Wechselanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wie tausche ich den Abluftfilter "SUPER air clean" aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Wie tausche ich die Abluftfilter "ACTIVE air clean" und "ACTIVE HEPA" aus?. . . . 70
Abluftfilter umrüsten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Wann tausche ich den Staubraumfilter (Motorschutz) aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Wie tausche ich den Staubraumfilter (Motorschutz) aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Wann tausche ich die Fadenheber aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Wie tausche ich die Fadenheber aus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3
c Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilisation des accessoires joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suceur plat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rallonge de suceur plat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Brosse à meubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brosse à coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Câble de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Autoreverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélection de la puissance d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ouverture du curseur de réglage de la puissance d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . 49
Soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arrêt, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Où se procurer les sacs à poussière et les filtres? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quels sont les bons sacs à poussière et les bons filtres?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
A quel moment changer le sac à poussière? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Comment changer le sac à poussière?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
A quel moment remplacer le filtre d’évacuation? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicateur de changement du filtre d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Comment remplacer le filtre "SUPER air clean"? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Comment remplacer les filtres "ACTIVE air clean" et "ACTIVE HEPA"? . . . . . . . . . 71
Changer de filtre d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Quand remplacer le filtre d’ambiance (protection du moteur)? . . . . . . . . . . . . . . 75
Comment remplacer le filtre d’ambiance (protection du moteur)? . . . . . . . . . . . . 75
Quand changer le ramasse-fils? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Comment changer le ramasse-fils? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dérangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Accessoires disponible en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4
b Indice
Descrizione aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cosigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prima di usare l’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso accessori in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bocchetta a lancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Prolunga bocchetta a lancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pennello per mobili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bocchetta per mobili imbottiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cavo elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Autoreverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accendere e spegnere l’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impostare la potenza di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Regolatore aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento aria in uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Park-system, trasportare e sistemare l’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dove acquistare sacchetti e filtri per la polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sacchetti e filtri corretti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quando sostituire il sacchetto per la polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Come sostituire il sacchetto per la polvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Quando sostituire il filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicatore sostituzione filtro di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sostituire il filtro "SUPER air clean". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sostituire il filtro "ACTIVE air clean" oppure "ACTIVE HEPA" . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sostituire un tipo di filtro con un altro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Quando sostituire il filtro del vano polvere (salvamotore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Come sostituire il filtro del vano polvere (salvamotore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Quando sostituire le spazzole per peluzzi e fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Come sostituire le spazzole per peluzzi e fili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Anomalie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Altri accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5
d Gerätebeschreibung
d Gerätebeschreibung
6
d Gerätebeschreibung
a Griffrohr b Nebenluftregler c Verriegelungstasten d Teleskopsaugrohr * e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * f Steckdose für Elektrobürste
(nur bei Modellen mit Druckpunkt auf der Abdeckkappe)
g Entriegelungstaste für Staubraumdeckel h Staubraumfilter (Motorschutz) i Staubbeutel j Bodendüse k Tragegriff l Zwei-Punkt-Halterung für Saugrohr m Abluftfilter * n Anschlusskabel o Tritttaste für automatische Kabelaufwicklung p Saugleistungswähler * q Park-System r Abluftfilter-Wechselanzeige (Resettaste 7) * s Thermo-Anzeigelampe , * t Ein- / Austaste u Zubehörfach v Staubbeutel-Wechselanzeige w Entriegelungstaste für Zubehörfach x Winkelstutzen y Saugschlauch
Die Abbildung beschreibt die Maximalausstattung des Staubsaugers. Je nach Modell können die mit * gekennzeichneten Ausstattungsmerkmale in ihrer
Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein. Einzelne Modelle können serienmässig mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste
ausgestattet sein (nicht abgebildet). Diesen Geräten liegt eine separate Ge brauchsanweisung für die entsprechende Bürste bei.
-
7
c Description de l’appareil
c Description de l’appareil
8
c Description de l’appareil
a Tube poignée b Curseur de réglage de la puissance d’aspiration c Touches de verrouillage d Tube d’aspiration téléscopique * e Bouton de réglage du tube d’aspiration téléscopique * f Prise pour électrobrosse
(uniquement pour modèles avec point de pression sur couvercle)
g Touche de verrouillage du couvercle du compartiment à poussière h Filtre d’ambiance (protection du moteur) i Sac à poussière j Suceur k Poignée de transport l Support deux points du tube d’aspiration m Filtre d’évacuation * n Câble de raccordement o Pédale d’enroulement automatique du câble p Sélecteur de puissance d’aspiration * q Système Idéal pause r Indicateur de changement du filtre d’évacuation (touche Reset 7) * s Voyant de protection thermique , * t Commutateur Marche / Arrêt u Casier à accessoires v Indicateur de changement du sac à poussière w Touche de déverrouillage du casier à accessoires x Supports y Tube d’aspiration
L’illustration présente l’équipement maximal de l’aspirateur. Les équipements repérés par une étoile * peuvent être différents ou inexistants se
lon les modèles. Par ailleurs, certains modèles peuvent être équipés en série d’une électrobrosse
ou d’une turbobrosse Miele (non représentée ici). Un mode d’emploi spécifique à ces brosses est alors joint à l’appareil.
-
9
b Descrizione aspirapolvere
b Descrizione aspirapolvere
10
b Descrizione aspirapolvere
a impugnatura b valvola regolazione potenza di aspirazione c cursori bloccaggio tubo d tubo aspirante telescopico * e cursore regolazione tubo telescopico * f presa spazzola elettrica
(solo per i modelli con pulsante sul coperchio)
g tasto chiusura coperchio vano polvere h filtro vano polvere (salvamotore) i sacchetto per la polvere j bocchetta per pavimenti k maniglia per trasportare l’aspirapolvere l reggitubo aspirante m filtro sfiato * n cavo elettrico o pedale avvolgicavo automatico p selettore potenza di aspirazione * q park-system r indicatore sostituzione filtro di sfiato (tasto reset 7) * s spia controllo "thermo" , * t tasto acceso/spento u vano accessori v indicatore sostituzione sacco per polvere w tasto apertura vano accessori x bocchettone ad angolo y flessibile
Nell’illustrazione viene presentata la versione con tutte le caratteristiche. A seconda del modello tuttavia i punti contrassegnati da un asterisco * possono
essere diversi oppure non fare parte della dotazione. Alcuni modelli possono essere dotati in serie della spazzola elettrica o della turbo
spazzola Miele (non ritratte). Tali modelli sono corredati anche delle istruzioni d’uso relative alla spazzola in dotazione.
-
11
d Sicherheitshinweise und Warnungen
d Sicherheitshinweise und Warnungen
Vor der Benutzung
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe stimmungen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen! Dadurch schützen Sie sich und ver meiden Schäden am Staubsauger. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf.
-
-
-
Bestimmungsgemässe Ver­wendung
Diesen Staubsauger dürfen Sie nur
im Haushalt für trockenes Sauggut einsetzen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absau­gen. Andere Verwendungsarten, Umbauten und Veränderungen des Staubsaugers geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen dung oder falsche Bedienung verur sacht werden.
-
Bei Kindern im Haushalt
Erlauben Sie Kindern die Benut
zung des Staubsaugers nur unter Aufsicht.
-
-
Kontrollieren Sie den Staubsauger
vor der Benutzung auf äussere sichtbare Schäden und nehmen Sie ei nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. Ein beschädigter Staubsauger kann Ihre Sicherheit gefährden!
Vergleichen Sie die Anschlussda
ten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Fre quenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt über einstimmen, damit keine Schäden am Staubsauger auftreten.
Die Netzsteckdose muss über eine
Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
Im täglichen Gebrauch
Schalten Sie den Staubsauger aus,
wenn Sie das Zubehör wechseln; das ist besonders wichtig beim An­schluss einer Turbo- oder Elektrobürste.
Benutzen Sie den Staubsauger
nicht ohne Staubbeutel, Staub raumfilter und Abluftfilter! Er kann sonst beschädigt werden!
Wenn keine Staubbeutel eingesetzt
ist, können Sie den Staubraumde ckel nicht schliessen. Wenden Sie kei ne Gewalt an!
An der Unterseite des Griffrohres
dieses Staubsaugers befindet sich eine Metalleinlage zur Vermeidung von unangenehmen Wirkungen elektrostati scher Entladungen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hand beim Saugen diese Me talleinlage umfasst, damit elektrostati sche Aufladungen unwirksam werden.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
d Sicherheitshinweise und Warnungen
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf! Das kann zu erheblichen Funktionsstö rungen führen; ausserdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keine brennenden oder
glühenden Gegenstände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf! Der Staubsau ger kann in Brand geraten.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf!
Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein. Ausserdem wird er eventuell vom Filtersystem des Staubsaugers nicht völlig ausgefiltert und kann so über das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen.
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Or ten, an denen solche Stoffe gelagert sind! Der Staubsauger kann explodie ren.
Saugen Sie keine schweren, harten
oder scharfkantigen Gegenstände auf! Der Staubsauger kann blockiert und beschädigt werden.
-
-
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsau
gers und ziehen Sie den Netzstecker
­nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose!
Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht
über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein, z. B. unter Türen!
Vermeiden Sie häufiges Überfahren
des Anschlusskabels mit dem Staub­sauger!
Anschlusskabel, Stecker und Steckdo se können beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden. Sie dürfen den Staubsauger dann in keinem Fall benut­zen!
Beobachten Sie die Staubbeutel-
Wechselanzeige und prüfen bzw. wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Wechselanzeige einen vollen Staubbeutel anzeigt. Kontrollieren bzw. wechseln Sie bei dieser Gelegenheit auch den Abluftfilter und den Staub­raumfilter. Ein voller Staubbeutel oder
­verstopfte Filter vermindern die Saug
leistung des Staubsaugers. Ausserdem
­kann der Staubsauger so warm wer
den, dass der Temperaturbegrenzer den Staubsauger ausschaltet, siehe Kapitel "Störungen".
-
-
-
-
Vermeiden Sie beim Saugen mit ei
ner Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Es besteht Verletzungsgefahr!
-
13
d Sicherheitshinweise und Warnungen
Benutzung des Zubehörs
Die Steckdose am Staubsauger (je
nach Modell) dürfen Sie nur für die in dieser Gebrauchsanweisung ange gebene Miele Elektrobürste verwenden.
Fassen Sie beim Saugen mit einer
Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze! Es besteht Verletzungsgefahr!
Achten Sie beim Saugen mit dem
Griffrohr ohne aufgestecktes Zube hör darauf, dass dieses nicht beschä digt ist. Es besteht Verletzungsgefahr!
Staubbeutel sind Einwegartikel.
Verwenden Sie Staubbeutel nicht mehrfach! Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers.
Verwenden sie nur Miele Staub-
beutel mit dem Miele Qualitätssie­gel, Original Miele Filter und Zubehör! Nur dafür kann der Hersteller die Si­cherheit gewährleisten.
-
-
Pflege, Wartung und Reparatur
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch und vor jeder Rei nigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Tauchen Sie den Staubsauger nie
mals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staub sauger birgt die Gefahr eines elektri schen Schlages!
­Lassen Sie Reparaturen nur von Fachleuten ausführen. Durch un
sachgemässe Reparaturen können er­hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen!
Lassen Sie ein beschädigtes An­schlusskabel aus Sicherheitsgrün-
den nur komplett mit der Kabeltrommel vom Kundendienst austauschen.
Bei der Entsorgung des Staub­saugers beachten
-
-
-
-
-
14
Machen Sie den ausgedienten Staubsauger unbrauchbar. Ziehen
Sie dazu den Netzstecker und durch trennen Sie das Anschlusskabel. Füh ren Sie den Staubsauger danach einer ordnungsgemässen Entsorgung zu.
Der Hersteller haftet nicht für Schä den, die infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und War nungen verursacht werden.
-
-
-
-
c Prescriptions de sécurité et mises en garde
c Prescriptions de sécurité et mises en garde
Avant l’utilisation
Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages aux personnes et aux biens. Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant de mettre votre ap pareil en service ! Vous vous proté gerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi.
Utilisation conforme
Cet aspirateur ne doit être utilisé
que dans un cadre domestique, pour l’aspiration de matières sèches. Il ne doit pas servir à aspirer les person­nes et les animaux. Toute autre utilisation, transformation et modification de l’appareil se fait aux ris­ques et périls de l’utilisateur et peut présenter des dangers. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme ou er ronée.
En présence d’enfants
Ne laissez jamais les enfants utili
ser cet aspirateur hors de la pré sence d’un adulte.
-
d’aspect extérieur. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un tel appareil pourrait, en effet, présenter des dangers pour votre sécurité !
-
­gnalétique (tension et fréquence) avec celles du réseau électrique. Ces don nées doivent impérativement corres pondre pour éviter tout dommage à l’appareil.
Utilisation quotidienne
particulièrement important lors du mon­tage d’une turbobrosse ou d’une élec­trobrosse.
­biance ni sans filtre d’évacuation ! Vous risqueriez de l’endommager.
­le couvercle du compartiment à pous
­sières. Ne forcez pas !
Avant d’utiliser votre appareil, véri fiez qu’il ne présente aucun défaut
Comparez les données de raccor dement figurant sur la plaque si
La prise doit être protégée par un fusible de 16 A ou 10 A.
Déclenchez l’aspirateur avant de remplacer un accessoire ; cela est
N’utilisez pas votre aspirateur sans sac à poussières, sans filtre d’am
Si aucun sac à poussières n’est en place, vous ne pouvez pas fermer
-
-
-
-
-
-
-
15
c Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sur la partie inférieure du tube
poignée de cet aspirateur se trouve une garniture métallique qui per met d’éviter les effets indésirables des décharges électrostatiques. Veillez à ce que, lors de l’aspiration, votre main en toure bien cette garniture métallique, afin que les charges électrostatiques restent sans effet.
N’aspirez aucun liquide ni aucune
poussière humide ! Vous risqueriez d’entraver sérieusement le bon fonc tionnement de l’appareil ; de plus, la protection contre les chocs électriques ne serait plus totalement assurée. C’est la raison pour laquelle vous devez lais­ser sécher entièrement les tapis net­toyés à l’eau ou au shampooing avant de les sécher.
N’aspirez aucun objet brûlant ou
incandescent, comme, p.ex., des cigarettes, des cendres ou du charbon apparemment éteints. Ces objets pour­raient mettre le feu à l’appareil.
N’aspirez aucune poussière de to
ner ! Les toners utilisés, p.ex. dans les imprimantes ou les photocopieurs peuvent être conducteurs. De plus, ils pourraient ne pas être entièrement fil trés par le système de filtrage de l’ap pareil et s’échapper à nouveau dans l’air ambiant par l’intermédiaire du ven tilateur.
N’aspirez aucun matériau ni gaz
facilement inflammable ou explosif et n’aspirez pas les endroits où ces ma tériaux sont stockés ! L’aspirateur pour rait exploser.
-
-
-
-
-
N’aspirez aucun objet lourd, dur ou à arêtes vives qui pourrait bloquer
et endommager l’appareil !
­N’approchez pas les buses et les
tuyaux de la tête lorsque l’aspira
teur fonctionne. Risque de blessures !
N’utilisez pas le câble de raccor dement pour porter l’appareil et ne
tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise du réseau !
Ne faites pas passer le câble sur des
arêtes vives, ne l’écrasez pas sous une porte !
– Evitez de passer trop souvent sur le
câble de raccordement avec l’aspirateur !
Le câble, la fiche et la prise pourraient être endommagés et présenter des ris­ques pour votre sécurité. Dans ce cas, n’utilisez en aucun cas votre appareil !
Surveillez toujours l’indicateur de changement de sac à poussières.
Vérifiez et, le cas échéant, remplacez le sac lorsque le témoin indique que le sac est plein. Profitez de cette occasion pour vérifier et, éventuellement remplacer le filtre d’évacuation et le filtre d’ambiance. Un sac à poussières plein ou des filtres en crassés réduisent la puissance d’aspi
­ration de l’appareil. De plus, l’aspirateur
risque de chauffer et le limitateur de température de se déclencher, voir le chapitre "Défaillances".
-
-
-
-
-
-
16
c Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation des accessoires
N’utilisez la prise placée sur l’aspi
rateur (selon le modèle) que pour l’électrobrosse Miele indiquée dans ce mode d’emploi.
Lors de l’utilisation d’une électro
brosse ou d’une turbobrosse Miele, ne mettez pas la main sur la brosse ! Risque de blessure.
Veillez, lors de l’aspiration avec le
tube poignée sans accessoire enfi ché, à ne pas endommager le tube. Risque de blessures !
Les sacs à poussières sont des ar-
ticles consommables. Ils ne doi­vent pas servir plusieurs fois ! L’encras­sement de leurs pores réduit la puis­sance d’aspiration de l’appareil.
Utilisez uniquement des sacs à
poussières Miele portant le sceau de qualité Miele, des filtres et des ac­cessoires Miele ! Ce n’est qu’ainsi que le fabricant peut vous garantir la sécuri­té indispensable.
-
Entretien, maintenance et répa rations
­Déclenchez votre appareil après
utilisation ou avant de procéder à
son nettoyage et à son entretien. Reti rez la prise de la fiche du réseau.
Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau et nettoyez-le unique
ment avec un chiffon sec ou légère ment humide. L’humidité présente dans l’appareil risquerait d’entraîner un choc
­électrique !
Ne confiez les réparations qu’à des
spécialistes. Des réparations non conformes pourraient entraîner des ris­ques importants pour l’utilisateur !
Pour des raisons de sécurité, faites
toujours remplacer un câble de raccordement endommagé par un câble d’origine Miele.
Lors de l’élimination de l’aspirateur, veillez à respecter les points suivants :
-
-
-
-
Rendez l’appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, retirez la fiche et coupez le câble de raccordement. Débarrassez-vous ensuite de votre ap pareil dans des conditions respectueu ses de l’environnement.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à la non observation des pré sentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
17
b Cosigli e avvertenze
b Cosigli e avvertenze
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Un uso non consono a quello previsto può essere causa di infortuni e danneggiare altresì l’as pirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’aspirapolvere per evitare di infortunarsi e di danneg giare l’apparecchiatura. Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario consultarlo.
Uso corretto
L’aspirapolvere è destinato ad uso
domestico per aspirare sporcizia asciutta. Evitare assolutamente di usa­re l’aspirapolvere su persone o animali. Per altri usi e modifiche dell’apparec­chiatura è responsabile solo l’utente e possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni e danni deri­vanti da un uso scorretto dell’aspirapol vere o da manipolazioni errate dei co mandi.
Sorvegliare i bambini
I bambini possono usare l’aspira
polvere solo se vengono sorveglia ti!
-
-
-
-
Prima di usare l’aspirapolvere
Prima di usare l’aspirapolvere, con
trollare se si notano danni visibili. In caso affermativo non usare l’aspirapol vere poiché potrebbero verificarsi infor tuni e danni!
Controllare se i dati di collegamen
to (voltaggio e frequenza) sulla tar ghetta di matricola dell’aspirapolvere corrispondono a quelli della rete elettri ca. I dati devono assolutamente corri pondere tra loro. Diversamente l’aspira polvere rimarrebbe danneggiato!
La presa elettrica deve essere do-
tata di una protezione di 16 A o 10 A.
Uso normale
Spegnere l’aspirapolvere se si
cambiano gli accessori, soprattutto nel caso si usi la spazzola turbo o elet­trica.
-
-
Non usare l’aspirapolvere senza il
sacchetto per la polvere o senza i filtri del vano interno e per l’aria espul sa. L’aspirapolvere potrebbe rimanere danneggiato!
Se il sacchetto per la polvere non è
in sede, non è possibile chiudere il coperchio del vano polvere. Evitare quindi di chiuderlo con forza!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
b Cosigli e avvertenze
Sulla parte inferiore dell’impugna
tura di questo aspirapolvere si tro va un inserto metallico per evitare scari che elettrostatiche. Per neutralizzare le scariche, afferrare quindi l’inserto me tallico con la mano quando si passa l’aspirapolvere.
Evitare assolutamente di aspirare
liquidi o residui di sporco umidi! L’aspirapolvere potrebbe rimanere irri mediabilmente danneggiato e la prote zione contro le scariche elettriche ri marrebbe seriamente compromessa. Prima di passare l’aspirapolvere, aspet tare che i tappeti e le moquette trattate con shampoo o detersivi liquidi siano perfettamente asciutte.
Non aspirare oggetti accesi o in-
candescenti, ad esempio mozzico­ni di sigarette oppure cenere e carbone apparentemente spenti. L’aspirapolvere potrebbe prendere fuoco!
Evitare altresì di aspirare toner per
fotocopiatrici o stampanti poiché potrebbe condurre l’elettricità e inoltre non venire trattenuto completamente dai filtri e venirequindi disperso nell’am biente dall’aria espulsa.
-
-
-
-
Fare attenzione a non mettere la
-
-
-
-
-
bocchetta a lancia o il tubo di aspi razione in prossimità della testa. Perico lo di infortunarsi!
Evitare di trasportare l’aspirapol
vere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica ti rando il cavo! Evitare altresì di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non riman ga incastrato sotto le porte o di far pas sare l’aspirapolvere sopra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la presa po trebbero rimanere danneggiati. Se si verificasse il caso, evitare di usare l’as­pirapolvere. Pericolo di infortunarsi!
Controllare periodicamente l’indi-
catore del sacchetto per la polvere e, se necessario, sostituire il sacchetto e il filtro del vano polvere e quello del­l’aria espulsa. Se il sacchetto è troppo pieno e i filtri intasati, la potenza di as­pirazione viene notevolmente compro­messa. L’aspirapolvere inoltre potrebbe surriscaldarsi al punto da far scattare il limitatore di temperatura che spegne automaticamente il motore (v. capitolo "Anomalie").
-
-
-
-
-
-
-
Non aspirare sostanze o gas facil
mente infiammabili o esplosivi. Non usare l’aspirapolvere nei locali dove queste sostanze sono conservate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere!
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
dagli spigoli vivi. L’aspirapolvere potrebbe bloccarsi e rimanere danneg giato!
-
-
19
b Cosigli e avvertenze
Uso accessori
La presa incorporata nell’aspira
polvere (a seconda del modello) deve venire usata solo per la spazzola elettrica Miele, riportata in questo libret to delle istruzioni.
Se si usa la spazzola elettrica o tur
bo Miele, evitare assolutamente di toccare con le mani il rullo quando è in movimento. Pericolo di infortunarsi, an che seriamente!
Se si aspira la polvere solo con
l’impugnatura senza bocchette, ve rificare che non sia difettosa. Pericolo di ferirsi!
Il sacchetto per la polvere è mono-
uso. Evitare quindi di riutilizzarlo. Se i pori della carta sono intasati, la po­tenza di aspirazione viene compromes­sa.
Usare solo sacchetti per la polvere,
filtri e accessori Miele. Solo a que­sta condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
-
Eventuali riparazioni vanno fatte da
persone qualificate! Interventi mal fatti possono costituire una fonte di pe ricolo per l’utente!
-
-
-
Se il cavo elettrico fosse danneg
giato, per motivi di sicurezza farlo sostituire con il rullo di avvolgimento dal servizio assistenza Miele.
Smaltimento aspirapolvere fuori uso
Rendere inservibile il vecchio aspi
-
rapolvere. Togliere la spina dalla presa e recidere poi il cavo elettrico. Smaltire il vecchio aspirapolvere con­formemente alle disposizioni in materia.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni e danni de­rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da errate manipola­zioni dei comandi.
-
-
-
Pulizia, manutenzione, inter
-
venti
Spegnere sempre l’aspirapolvere e togliere la spina dalla presa dopo
averlo usato o per pulirlo.
Evitare di immergere l’aspirapol
vere in acqua e pulirlo con uno straccio asciutto oppure appena umi do. Se l’umidità penetra all’interno, pos sono verificarsi scosse elettriche o ad dirittura folgorazioni!
202122
-
-
-
-
d
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
-
-
-
Geben Sie nicht mehr benötigte Ver packungsmaterialien in das Sammel­und Verwertungssystem. So tragen Sie dazu bei, dass Rohstoffe geschont und Abfälle vermieden werden.
Entsorgung des Altgerätes
Altgeräte enthalten vielfach noch wert­volle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr Altgerät entweder über Ihren Händler oder über das öffentliche Sammelsys­tem in den Materialkreislauf zurück. Bit­te sorgen Sie dafür, dass das Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf­bewahrt wird.
Entsorgung der Staubbeutel und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umwelt verträglichen Materialien hergestellt. Die Filter können Sie über den norma len Hausabfall entsorgen. Dies trifft auch auf die Staubbeutel zu, sofern sie keinen im Hausabfall verbotenen Schmutz enthalten.
-
-
-
cb
Votre contribution à la protec
-
tion de l’environnement
Elimination de l’emballage de vente
L’emballage protège l’appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables.
Remettez les matériaux d’emballage dont vous n’avez plus besoin au systè me de collecte et de recyclage. Vous contribuerez ainsi à ménager l’utilisa tion des matières premières et à réduire le volume de déchets.
Elimination de l’appareil en fin de vie
Les appareils en fin de vie contiennent encore de nombreux matériaux recycla­bles. C’est pourquoi nous vous recom­mandons de remettre votre appareil usagé à votre revendeur ou au système officiel de collecte qui assureront son recyclage. Jusqu’à l’évacuation de vo tre appareil, assurez-vous qu’il soit bien gardé hors de la portée des enfants.
-
-
-
-
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio per il trasporto e la prote zione dell’aspirapolvere è realizzato con materiali conformi alle norme per la tutela dell’ambiente naturale e pertanto riciclabili.
Si raccomanda quindi espressamente di depositare l’imballaggio nei punti di raccolta autorizzati per i materiali cont raddistinti dal marchio di riciclaggio. In tal modo si contribuirà a risparmiare materie prime e a ridurre il volume dei rifiuti.
Smaltimento vecchi elettrodomestici
Negli apparecchi fuori uso ci sono ma­teriali riciclabili. Non depositare quindi i vecchi elettrodomestici nella discarica ma informarsi presso le autorità comu­nali circa le possibilità di smaltimento. Fintanto che gli elettrodomestici fuori uso vengono prelevati, accertarsi che non costituiscano una fonte di pericolo per i bambini.
-
-
Elimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres ont été fabriqués avec des matériaux éco compatibles. Les filtres peuvent être éli minés avec les ordures ménagères or dinaires, tout comme les sacs à poussière à condition qu’ils ne contien nent aucune substance prohibée.
Smaltimento sacco per la polvere e filtri
Il sacco per la polvere e i filtri sono realizzati con materiali conformi alle
­norme per la tutela dell’ambiente e si
­potranno gettare nella spazzatura di
­casa se non contengono rifiuti nocivi.
-
23
d
Vor dem Gebrauch
Saugschlauch anschliessen
Öffnen Sie den Hygieneverschluss (je
^
nach Modell).
Der Hygieneverschluss vermindert den Austritt von Staub und Gerüchen.
Schliessen Sie deshalb den Verschluss, wenn Sie nach dem Saugen den Saug schlauch abnehmen und den Staub sauger abstellen (z. B. in einem Schrank).
^ Stecken Sie den Winkelstutzen in die
Saugöffnung.
-
-
24
Wenn Sie den Saugschlauch vom Staubsauger abnehmen wollen,
^
drücken Sie die Entriegelungstasten seitlich am Winkelstutzen und ziehen ihn aus der Saugöffnung.
cb
Avant l’utilisation
Raccordement du flexible
Ouvrez la trappe de fermeture (selon
^
modèle).
Cette trappe limite le dégagement de poussière et d’odeurs.
Fermez donc la trappe après avoir en levé le flexible pour ranger l’aspirateur (dans un placard, par exemple).
^ Enfoncez le raccord dans l’orifice
d’aspiration.
Prima di usare l’aspirapolvere
Allacciare il flessibile
Aprire la chiusura igienica (a secon
^
da del modello).
La chiusura igienica trattiene all’interno dell’aspirapolvere la polvere e gli odori sgradevoli. Dopo l’uso chiudere quindi
­lo sportellino se si stacca il tubo flessi
bile aspirante per sistemare, ad esem pio, l’aspirapolvere in un armadio.
^ Infilare il manicotto a gomito nell’
apertura di aspirazione.
-
-
-
Pour enlever le flexible de l’appareil,
^
pressez les touches de déverrouil lage situées sur le côté du raccord et retirez celui-ci de l’orifice d’aspira tion.
Per togliere il tubo flessibile dall’aspirapolvere:
-
^
premere i tasti laterali di bloccaggio
-
sul manicotto a gomito ed estrarlo dall’apertura di aspirazione.
25
d
Saugschlauch und Saugrohr zusammenstecken
Stecken Sie das Griffrohr nach links
^
und rechts drehend in das Saugrohr, bis es deutlich einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
^
(siehe Pfeil), wenn Sie die Teile von einander trennen möchten.
Teleskopsaugrohr einstellen
(je nach Modell) Das Teleskopsaugrohr besteht aus zwei
ineinander gesteckten Rohren, die Sie zum Saugen auf die jeweils bequemste Länge auseinander ziehen können.
-
26
Zum Verstellen
^ Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskopsaugrohr auf die gewünschte Länge ein.
Saugrohre zusammenstecken
(je nach Modell) In beiden Saugrohren sind Richtungs
pfeile eingeprägt.
^
Achten Sie beim Zusammenstecken darauf: Pfeilspitze muss auf Pfeilspitze zei gen!
-
-
cb
Assemblage du flexible et du tube d’aspiration
Enfichez le tube poignée dans le
^
tube d’aspiration en le tournant vers la droite et vers la gauche jusqu’à en cliquetage.
Pressez la touche de verrouillage
^
(voir la flèche) pour séparer les deux pièces.
Réglage du tube téléscopique
(selon modèle) Le tube d’aspiration téléscopique se
compose de deux tubes coulissant l’un dans l’autre que vous pouvez adapter à la longueur la mieux adaptée pour utili­ser l’aspirateur.
Pour le réglage
^
Pressez le bouton de réglage et ame nez le tube téléscopique à la lon gueur souhaitée.
-
Collegare il flessibile al tubo ri gido
Infilare l’impugnatura nel tubo rigido
^
aspirante girando a destra e a sini stra, finché si incastra correttamente.
­Premere il tasto di bloccaggio (v. fi
^
gura) se si desidera staccare nuova mente le parti assemblate.
Regolare il tubo aspirante te­lescopico
(a seconda del modello) Il tubo aspirante telescopico è formato
da due tubi infilati l’uno nell’altro che possono venire regolati in lunghezza fino ad ottenere la posizione più como­da.
Per regolare la lunghezza
-
^
Premere il pulsante di regolazione e adattare convenientemente la lun ghezza del tubo.
-
-
-
-
-
Assemblage des tubes d’aspiration
(selon modèle) Les deux tubes d’aspiration portent des
repères fléchés.
^
Lors de l’assemblage, veillez à ce que: les pointes des flèches soient bien orientées l’une vers l’autre!
Assemblare il tubo aspirante
(a seconda del modello) Sull’esterno dei due tubi sono incise
due frecce direzionali.
^
Per assemblare correttamente le due parti del tubo, osservare che le punte delle due frecce combacino!
27
d
Bodendüse aufstecken
Stecken Sie die Bodendüse nach
^
links und rechts drehend auf das Saugrohr, bis die Verriegelung deut lich einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
^
(Pfeil), wenn Sie die Bodendüse vom Saugrohr abnehmen möchten.
-
Die Bodendüse ist für das tägliche Ab saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig net. Für andere Bodenbeläge empfeh len wir die Verwendung spezieller Miele Bürsten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
Beachten Sie jedoch in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanwei­sungen Ihres Bodenbelag-Herstel­lers.
Saugen Sie Teppiche und Teppichbö­den mit versenktem Borstenkranz:
^
Drücken Sie die Fusstaste mit dem Symbol g.
Saugen Sie unempfindliche Hartböden mit herausgestelltem Borstenkranz:
^
Drücken Sie die Fusstaste mit dem Symbol h.
-
Elektro- / Turbobürste
-
-
28
Einzelne Modelle können serienmässig mit einer Elektro- oder Turbobürste aus gestattet sein (siehe "Nachkaufbares Zubehör"). Handhabung und Wartung sind in der Gebrauchsanweisung be schrieben, die der entsprechenden Bürste beiliegt.
-
-
Loading...
+ 64 hidden pages