Miele S 4812 Hybrid Instructions Manual [el]

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 07 717 100
2
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución a la protección del medio ambiente....................24
Antes de utilizar el aparato .........................................28
Desactivar el seguro de transporte ....................................28
Cargar la batería por primera vez .....................................28
Utilización de los accesorios suministrados ..........................34
Aspirar con conexión a la red eléctrica.................................36
Conmutación de funciona-
miento con conexión a la red eléctrica a funcionamiento en batería...........38
Seleccionar la potencia de aspiración .................................42
Abrir la válvula reguladora de aire ....................................44
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................48
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................52
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................52
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................54
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................58
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Air Clean"?..............60
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire "Air Clean"? ...............60
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................62
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................62
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................64
Accesorios especiales ............................................74
3
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................16
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................24
БренесгпрпЯзуз фзт буцЬлейбт мефбцпсЬт ..........................28
Цьсфйуз фзт мрбфбсЯбт гйб рсюфз цпсЬ..............................28
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн рсьуиефщн еобсфзмЬфщн....................34
Укпэрйумб ме злекфсйкь сеэмб .....................................36
БллбгЮ брь фз лейфпхсгЯб ме злекфсйкь сеэмб уфз лейфпхсгЯб
Укпэрйумб ме фзн мрбфбсЯб ........................................40
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт ......................................42
¢нпйгмб фзт вблвЯдбт сэимйузт бЭсб................................44
ФпрпиЭфзуз, мефбкЯнзуз кбй цэлбоз ................................48
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб. ..................52
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................52
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фзн убкпэлб...............................54
БллбгЮ фзт убкпэлбт .............................................58
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean ........................60
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.........................60
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс ......................62
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс .......................62
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн.............................64
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн .............................64
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................74
4
it
it
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...............................18
Contribuire alla tutela dell'ambiente .................................25
Disattivare la sicurezza per il trasporto .................................29
Prima carica della batteria...........................................29
Uso degli accessori in dotazione ....................................35
Aspirare in modalitá corrente elettrica ...................................37
Passare dal funzionamento elettrico al funzionamento a batteria .............39
Aspirare in modalità batteria .........................................41
Impostare la potenza d'aspirazione ...................................43
Aprire l'aria secondaria .............................................45
Sospendere il lavoro/ trasportare l'aspirapolvere e riporlo ...............49
Dove si acquistano i sacchetti e i filtri originali? ..........................53
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti? ...................................53
Pacchetti Miele CleanCare ..........................................53
Quando si deve sostituire il sacchetto?.................................55
Come si sostituisce il sacchetto polvere? ...............................59
Quando si deve sostituire il filtro aria in uscita Air Clean?...................61
Come si sostituisce il filtro aria in uscita Air Clean? .......................61
Quando si sostituisce il filtro motore? ..................................63
Come si sostituisce il filtro motore? ....................................63
Quando sostituire gli alzafili? .........................................65
Come sostituire gli alzafili? ..........................................65
Assistenza tecnica/Riparazioni ......................................69
Accessori su richiesta.............................................75
5
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................11
Medidas de segurança e precauções ................................20
O seu contributo para protecção do meio ambiente ....................25
Desactivar a segurança de transporte .................................29
Carregar a bateria pela primeira vez...................................29
Utilização dos acessórios de aspiração ..............................35
Aspirar em funcionamento por ligação directa à rede eléctrica ..............37
Mudar de funcionamento por ligação directa à rede eléctrica
para funcionamento através da bateria.................................39
Aspirar através de funcionamento por bateria ...........................41
Seleccionar a potência de aspiração ..................................43
Abrir o regulador de ar do tubo.......................................45
Transportar e guardar .............................................49
Onde podem ser adquiridos os sacos para o pó e os filtros? ...............53
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................53
Quando é que devo substituir o saco do pó? ............................55
Como devo substituir o saco do pó?...................................59
Quando é que deve ser substituído o filtro de saída de ar? .................61
Como se substitui o filtro Air Clean? ...................................61
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ......63
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................63
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................65
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................65
Acessórios opcionais .............................................75
6
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................22
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................25
Taþýma emniyet þalterinin kapatýlmasý ..................................29
Akünün Ýlk Defa Þarj Edilmesi ........................................29
Cihazla verilen aksesuarýn kullanýmý .................................35
Þebeke cereyaný ile temizlik .........................................37
Þebeke cereyanýndan aküye geçiþ ....................................39
Süpürgenin Akü ile Çalýþmasý ........................................41
Hava Deliklerinin Açýlmasý ...........................................45
Durdurma, Taþýma ve Saklama ......................................49
Toz torbasý ve filtreyi nerede bulabilirim? ...............................53
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................53
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................55
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................59
Air Clean hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim?........................61
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ............................61
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................63
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................63
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................65
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................65
Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................75
789
es - Descripción del aparato
a Mango
b Válvula reguladora de aire
c Tecla de desbloqueo
d Porta-accesorios para accesorio de tres
piezas
e Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico
f Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
g Tubo telescópico
h Bolsa recogepolvo HyClean
i Asa de transporte
j Cepillo universal
k Soporte del tubo aspirador
l Filtro protector del motor
m Filtro de salida de de aire
n Piloto de protección térmica ,
o Indicador de estado de carga de batería
p Selector de potencia
q Cable de conexión eléctrica
r Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
s Sistema "Parking"
t Tecla pedal de conexión / desconexión s
u Indicación de sustitución de la bolsa
recogepolvo
v Boca de aspiración
w Manguera de aspiración
Parte inferior del aspirador (no representado): Seguro de transporte (interruptor de seguridad de la batería)
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ
b ВблвЯдб сэимйузт бЭсб
c РлЮкфсп брбуцЬлйузт
d УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн гйб фсЯб
еобсфЮмбфб
e КпхмрЯ сэимйузт мЮкпхт фзлеукпрйкпэ
ущлЮнб
f РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фп кбрЬкй фпх
иблЬмпх укьнзт
g Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт
h Убкпэлб HyClean
i ЛбвЮ мефбцпсЬт
j РЭлмб дбрЭдпх
k УфЮсйгмб ущлЮнб брпссьцзузт
l ЦЯлфсп рспуфбуЯбт мпфЭс
m ЦЯлфсп еобесйумпэ
n ЕндейкфйкЮ лхчнЯб рспуфбуЯбт
хресиЭсмбнузт ,
o ¸ндейоз кбфЬуфбузт цьсфйузт фзт
мрбфбсЯбт
p ЕрйлпгЭбт йучэпт
q Кблюдйп уэндеузт
r Рпдпмпчльт гйб бхфьмбфп фэлйгмб фпх
кблщдЯпх
s Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт
t Рпдпмпчльт лейфпхсгЯб/дйбкпрЮ s
u ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт
v Уфьмйп брпссьцзузт
w УщлЮнбт
Фп кЬфщ мЭспт фзт злекфсйкЮт укпэрбт (ден брейкпнЯжефбй): БуцЬлейб мефбцпсЬт (дйбкьрфзт буцблеЯбт фзт мрбфбсЯбт)
10
it - Descrizione
a Impugnatura
b Regolatore aria secondaria
c Tasto di sblocco
d Porta-accessori (per 3 accessori)
e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo
telescopico
f Tasto per aprire il coperchio del vano
sacchetto
g Tubo telescopico
h Sacchetto polvere HyClean
i Maniglia per il trasporto
j Bocchetta universale a pavimento
k Supporto per tubo aspirante
l Filtro motore
m Filtro uscita aria
n Spia surriscaldamento ,
o Indicazione livello di carica della batteria
p Manopola impostazione potenza *
q Cavo di alimentazione
r Tasto per l'avvolgimento automatico del cavo
s Park-System
t Tasto On/Off s
u Indicatore saturazione sacchetto
v Attacco girevole
w Tubo aspirante flessibile
pt - Descrição do aparelho
a Pega
b Regulador de ar
c Tecla de desbloqueio
d Suporte de acessórios para três peças
e Botão para ajustar o tubo telescópico
f Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco
do pó
g Tubo telescópico
h Saco do pó HyClean
i Pega
j Escova de aspiração
k Fixador para o tubo telescópico
l Filtro de protecção do motor
m Filtro de saída de ar
n Lâmpada indicadora de protecção térmica ,
o Indicador da situação de carga da bateria
p Selector de potência
q Cabo eléctrico
r Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
s Sistema "Park"
t Tecla para ligar / desligar s
u Indicador de substituição do saco do pó
v Canhão de sucção
w Mangueira de aspiração
-
Sul fondo dell'aspirapolvere (non rappresentato in figura): interruttore di sicurezza della batteria (per il trasporto/la manutenzione)
Base do aspirador (não ilustrado): Segurança de transporte (Interruptor de segurança da bateria recarregável)
11
12
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutma borusu
b Hava deliði
c Kilit açma tuþu
d Üç parçalý aksesuar için aský
e Teleskop boru ayar düðmesi
f Toz haznesi kapak açma tuþu
g Teleskop çekiþ borusu
h HyClean toz torbasý
i Taþýma kulpu
j Süpürge ayaðý
k Boru askýsý
l Motor koruyucu filtre
m Hava tahliye filtresi
n Isý emniyet gösterge lambasý ,
o Akü þarj göstergesi
p Çekiþ gücü düðmesi
q Baðlantý kablosu
r Otomatik kablo sarma tuþu
s Park-Sistemi
t Açma / Kapama tuþu s
u Toz torbasý-deðiþim göstergesi
v Hortum baþlýðý
w Çekiþ hortumu
Elektrikli süpürgenin altý (resimde gösterilmemiþtir): Taþýma emniyet þalteri (akümülatör emniyet þalteri)
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normas de seguri dad vigentes. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de ma nejo antes de poner en marcha el aspirador. De esta forma se protegerá Vd. y evitará da ños en el aparato. ¡Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo!
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
~
mente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. Otros usos, cambios y modificaciones del aspira dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. No se podrán reclamar al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto de este aparato.
Aquellas personas que por motivo de una in-
~
capacidad física, sensorial o mental, inexperien­cia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se
~
encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con el aspirador.
El uso del aspirador por parte de niños sin
~
supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Seguridad técnica
-
-
-
-
-
-
Compare los datos de conexión indicados en
~
la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es im prescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
~
esté protegida con un fusible de 16Ao10A como mínimo.
Antes de la puesta en servicio compruebe si
~
el aspirador presenta daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un aspirador defectuo so. Podría entrañar peligros para la seguridad del usuario.
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas
~
por personal autorizado. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Cualquier trabajo de reparación del aspirador
~
durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autoriza­do por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
En la parte inferior del mango se ha colocado
~
un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobrecargas electrostáti­cas. Cerciórese de que su mano toca este ele­mento metálico durante el proceso de aspiración.
No utilizar el cable de conexión para trans
~
portar el aparato y no tirar del cable para desen chufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puer tas. Evite pasar frecuentemente el aspirador por enci ma del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este caso!
No utilice el aspirador si el cable de conexión
~
está dañado. Un cable de conexión dañado pue de poner en peligro su seguridad.
Un cable defectuoso deberá ser sustituido
~
por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamente el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Únicamente un técnico autorizado por Miele
~
o el Servicio Post-Venta Miele podrá cambiar la batería. No abra el compartimento de la batería. Cuando deseche el aspirador indique que éste dispone de una batería. Las baterías deben ser desechadas en puntos de recogida especiales.
Desconecte el aspirador si va a sustituir el
~
cable de conexión.
Desconecte el aspirador después de cada
~
uso. Extraiga la clavija de la base del enchufe an tes de guardar el aparato.
Desconecte el aspirador antes de limpiar el
~
aparato / realizar tareas de mantenimiento. Extrai ga la clavija de la base del enchufe y conmute el interruptor de seguridad de la batería deIa0.
No sumerja nunca el aspirador en agua y lím
~
pielo sólo con un paño seco o ligeramente húme do. La humedad en el interior del aspirador po dría dar lugar a descargas eléctricas.
-
Uso apropiado
No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge-
~
polvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire. De lo contrario podría resultar dañado.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
~
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. ¡No la fuerce!
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
~
Esto podría dar lugar a considerables perturba ciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descar gas eléctricas. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de es puma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
No aspirar objetos encendidos o ascuas, p.
~
ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparentemente apagados. El aspirador puede inflamarse.
No aspire sustancias o gases explosivos o fá
~
cilmente inflamables y no aspire en lugares don de se almacenen este tipo de sustancias. El aspi rador podría explotar.
No aspirar el polvo del tóner. El tóner que se
~
utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopiadoras, puede ser conductor de la corriente eléctrica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a sa lir al exterior a través de la turbina.
No aspirar objetos pesados, duros o con
~
cantos cortantes. El aspirador podría bloquearse y dañarse.
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tu
~
bos al aspirar con ellos! Existe el riesgo de lesio narse.
Cambie con regularidad las bolsas recoge
~
polvo, los filtros protectores del motor y los filtros de salida de aire a fin de mantener constante la potencia de aspiración. Para ello siga las indica
­ciones de los capítulos "Mantenimiento" y "Ave rías".
-
Accesorios
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los ac
~
cesorios, cerciórese de que el mango se encuen
­tra en perfecto estado. Existe el riesgo de lesio
­narse.
Las bolsas recogepolvo son artículos de un
~
solo uso. Deseche las bolsas llenas. No las reutilice. Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspi­ración del aparato.
Utilice únicamente bolsas recogepolvo, filtros
~
y accesorios con el logotipo original Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
-
El fabricante no se hace responsable de los daños que se hayan originado por la no ob servancia de las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рспдйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб. ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. ¸фуй рспуфбфеэ­ефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз. ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯ­ет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдй­пкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯшефе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮ­узт.
УщуфЮ чсЮуз
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт
~
еЯнбй мьнп гйб дпхлейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. Бн ден фзсзипэн пй ухуфЬуейт бхфЭт, гйб пфйдЮрпфе ухмвеЯ, рлЮсз ехиэнз цЭсей п чейсйуфЮт кбй рйибнют еремвЬуейт Ю мефбфсп­рЭт уе мЭсз фзт ухукехЮт нб еЯнбй ерйкЯндхнб кбй гйб фпн Ядйп. П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь лбнибумЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт
~
брь Ьфпмб, фб прпЯб льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллейшзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсйуфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн
~
кпнфЬ уфзн злекфсйкЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт брь
~
рбйдйЬ мрпсеЯ нб гЯней мьнп ецьупн уйгпхсех­феЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсй­умь фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чейсйумпэ.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх х-
~
рЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсй­кпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухмцщнпэн гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэ-
~
рб, елЭгчефе гйб фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭрефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб, гйбфЯ кЬфй фЭфпйп иб Юфбн ерйкЯндхнп гйб фп чейсйуфЮ фзт ухукехЮт.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь
~
Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресйклеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬс-
~
кейб фпх чсьнпх еггэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнес­геЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбйфЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬс-
~
чей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭ­рей кЬие дхуЬсеуфз енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ. РспуЭчефе кбфЬ фп укпэрйумб нб рйЬнефе ме фп чЭсй убт бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб.
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп кб-
~
людйь фзт кбй мзн фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумЬ фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх, р.ч. кЬфщ брь рьсфет. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсй­кЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт. Бн ухмвеЯ кЬфй фЭфпйп, ден ерйфсЭрефбй уе кбмйЬ ресЯрфщуз нб чсзуймпрпйЮуефе фзн зле­кфсйкЮ укпэрб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб ьфбн хрЬс-
~
чей жзмйЬ уфп кблюдйп. ¸нб чблбумЭнп кблю­дйп еЯнбй ерйкЯндхнп гйб фзн буцЬлейЬ убт.
Уе ресЯрфщуз чблбумЭнпх кблщдЯпх, рсЭ-
~
рей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬ­уфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерй­укехюн Miele.
16
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З бллбгЮ фзт ербнбцпсфйжьмензт мрбфб-
~
сЯбт иб рсЭрей нб гЯнефбй мьнп брь еопхуйп­дпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. Мзн бнпЯгефе фз иЮкз фзт ербнбцпсфйжьмензт мрбфбсЯбт. КбфЬ фзн брпкпмйдЮ фзт ухукехЮт убт ензмесюуфе ьфй еЯнбй еопрлйумЭнз ме ербнбцпсфйжьменз мрбфбсЯб. З брпкпмйдЮ фЭфпйпх еЯдпхт мрбфбсйюн рсЭрей нб гЯнефбй оечщсйуфЬ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт, ьфбн рськейфбй нб бнфйкбфбуфЮуефе кЬрпйп еоЬсфзмб.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт мефЬ фз чсЮуз фзт. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб, ьфбн рськейфбй нб фзн брпиз­кеэуефе.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт
~
укпэрбт рсйн брь кЬие кбибсйумь / ухнфЮсз­уз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб кбй уфсЭцефе фпн дйбкьрфз буцблеЯбт фзт ербнбцпсфйжьме­нзт мрбфбсЯбт брь фп I уфп 0.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю
~
Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ. Мз вхиЯжефе рп­фЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. Бн ейучщсЮуей хгсбуЯб уфп еущфесйкь фзт ухукехЮт, хрЬсчей кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
КбфЬ фзн кбизмесйнЮ чсЮуз
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб
~
чщсЯт убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ влЬвз уфз ухукехЮ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден
~
мрпсеЯфе нб клеЯуефе фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэнбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе Ю брпсспцЬфе несЬ ме фз
~
укпэрб, гйбфЯ ендЭчефбй бценьт мен нб рсп­клзипэн влЬвет уфп мзчбнйумь фзт кбй бце­фЭспх нб мейщиеЯ з буцЬлейб рспуфбуЯбт кбфЬ фзт злекфспрлзоЯбт. Гй' бхфь фп льгп ден рсЭрей нб укпхрЯжефе цсеукпрлхмЭнб чблйЬ, рпх ден Эчпхн бкьмз уфегнюуей фелеЯ­щт.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй
~
Ю еЯнбй рхсщмЭнб, ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭнб, гйбфЯ мрпсеЯ з злекфсйкЮ укпэрб нб рйЬуей цщфйЬ.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ
~
хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ! З злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб ексбгеЯ.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз
~
брь Toner! З укьнз брь Toner рпх чсзуймп­рпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт Ю цщфпбнфй­гсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщгймьфзфб. Екфьт фпэфпх, еЯнбй рйибньн нб мз цйлфсбсйуфеЯ брь фб цЯлфсб фзт укпэрбт кбй нб ерйуфсЭшей уфпн бЭсб фпх дщмбфЯпх, мЭущ фпх мпфЭс.
Мз укпхрЯжефе вбсйЬ, уклзсЬ Ю бйчмзсЬ
~
бнфйкеЯменб! З лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт мрпсеЯ нб мрлпкбсйуфеЯ кбй нб рсп­клзиеЯ влЬвз.
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп
~
бкспцэуйп Ю фпн ущлЮнб брпссьцзузт, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб. ХрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
БллЬжефе убкпэлб, цЯлфсп рспуфбуЯбт
~
мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ уе фбкфЬ чспнй­кЬ дйбуфЮмбфб, гйб нб дйбфзсЮуефе уфбиесЮ фзн брпсспцзфйкьфзфб фзт укпэрбт. ЛЬвефе хрьшз убт ерЯузт фб кецЬлбйб "УхнфЮсзуз" кбй "ВлЬвет".
ЕобсфЮмбфб
Чсзуймпрпйюнфбт гйб фзн брпссьцзуз
~
укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп фп ущлЮнб чей­сплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭофе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кбмЯб влЬвз. Бллйют хрЬсчей кЯндхнпт фсбхмбфйумпэ.
Пй убкпэлет еЯнбй рспъьнфб мЯбт чсЮузт
~
кбй ден ерйфсЭрефбй нб обнбчсзуймпрпйзипэн. Пй впхлщмЭнпй рьспй мейюнпхн фз дэнбмз б­рпссьцзузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет кбй цЯлфсб
~
ме фп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп фьфе ег­гхЬфбй п кбфбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспкэрфпхн брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
17
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L’uso improprio può co munque provocare danni a persone e/o cose. Leggere attentamente le istruzioni d’uso pri ma di mettere in funzione l’apparecchio. In questo modo si evitano danni alle persone o all'apparecchio stesso. Conservare con cura le presenti istruzioni d’uso e consegnarle anche ad altri eventuali utenti.
Destinazione d'uso
Questo aspirapolvere è destinato esclusiva
~
mente all'uso in ambiente domestico privato e per aspirare oggetti asciutti. Non usare l'aspirapolvere su persone o animali. Altri tipi di impiego nonché modifiche all'apparecchio sono effettuati a proprio rischio e possono essere pericolosi. La casa produttrice non risponde di danni che de­rivano da un uso improprio o da impostazioni non corrette dell'apparecchio.
Coloro, che per incapacità fisica, sensoriale o
~
psichica, per inesperienza, nonché non cono­scenza non sono in grado di utilizzare da soli in sicurezza l'aspirapolvere possono metterlo in fun­zione solo se sorvegliati e istruiti da persone che se ne assumono la responsabilità.
Bambini in casa
Controllare i bambini quando sono vicini
~
all'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'elettrodomestico.
I ragazzini più grandi possono utilizzare
~
l'aspirapolvere da soli solo se è stato spiegato loro come usarlo in modo sicuro e sono in grado di farlo. È importante che sappiano riconoscere i pericoli che possono derivare da un uso scorretto dell'apparecchio.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione
~
­e frequenza) riportati sulla targhetta dati
dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettri co. I valori devono assolutamente coincidere, al
­trimenti possono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da un
~
fusibile da 16 A oppure 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che
~
non vi siano danni visibili. Non mettere mai in fun zione l'aspirapolvere se è danneggiato, un aspi rapolvere danneggiato è pericoloso.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate
~
esclusivamente da un tecnico del servizio di assi
­stenza tecnica Miele autorizzato; diversamente il produttore non è responsabile per i danni che ne possono derivare. Se non sono effettuate corret tamente, le riparazioni possono mettere seria mente a rischio la sicurezza dell'utente.
Eventuali riparazioni in garanzia devono es-
~
sere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Dietro l'impugnatura si trova un inserto in me-
~
tallo che evita gli sgradevoli effetti delle scariche elettrostatiche. Appoggiare la mano su questo in­serto quando si passa l'aspirapolvere.
Non tirare l'aspirapolvere dal cavo; per tra
~
sportarlo usare l'apposita maniglia. Per staccare l'aspirapolvere dalla rete elettrica afferrare e sfila re la spina, non tirare il cavo! Non trascinare il cavo di alimentazione su spigoli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare anche di passare ripetutamente l'aspirapolvere sul cavo. Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po trebbero danneggiarsi e diventare pericolosi per la sicurezza. In questo caso l'aspirapolvere non deve essere usato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
~
non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un aspi rapolvere danneggiato può essere pericoloso per la propria sicurezza.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
~
essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sosti tuzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
L'eventuale sostituzione della batteria deve
~
essere effettuata da un tecnico del servizio di as sistenza autorizzato Miele. Non aprire il vano che contiene la batteria. Al momento dello smaltimen to, segnalare la presenza di una batteria, perché le batterie vanno raccolte e smaltite separata mente.
Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di
~
cambiare accessorio.
Spegnere sempre l'aspirapolvere al termine
~
dell'uso. Se si vuole riporre l'aspirapolvere, sfilare la spina dalla presa.
Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di
~
ogni lavoro di manutenzione e/o di pulizia. Sfilare la spina dalla presa e spostare l'interruttore di si curezza della batteria daIa0.
Non immergere mai per nessun motivo
~
l’aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidi­to. Pericolo di scossa elettrica se nell'aspira­polvere dovesse penetrare umiditá.
-
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l’aspirapolvere
~
senza sacchetto, filtro motore e filtro aria in usci­ta; altrimenti potrebbe subire dei danni.
Se manca il sacchetto, non si può chiudere il
~
coperchio. Non forzare!
Non aspirare sostanze liquide né sporco umi
~
do. Potrebbe causare gravi anomalie di funziona mento nonché compromettere la protezione dalle scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti,
~
come ad es. sigarette, né cenere o carbone ap parentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabi
~
li o esplosive né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depo sitate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
-
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad
~
es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può
­condurre elettricità. Inoltre potrebbe non essere filtrato completamente dal sistema filtrante
­dell’aspirapolvere ed essere reimmesso nell’ambiente.
Non aspirare oggetti pesanti e duri o appunti
~
ti. L’aspirapolvere potrebbe intasarsi e subire dei danni.
Non aspirare all'altezza della testa, sia se si
~
usano le bocchette, sia se si aspira con il tubo. Pericolo di ferirsi!
Per mantenere costante la potenza di aspira
~
zione dell'aspirapolvere, sostituire sacchetto, filtro motore e filtro aria in uscita quando necessario.
­Seguire quanto riportato al capitolo "Manutenzio ne" e "Guasti/anomalie".
Accessori
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né
~
accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
I sacchetti polvere sono articoli monouso.
~
Una volta pieni, devono essere gettati via e smal­titi. Non possono essere riutilizzati. I pori sono in­tasati, quindi la potenza aspirante dell’apparecchio sarebbe ridotta.
Utilizzare solo sacchetti polvere e filtri origina
~
li Miele. Solamente per gli accessori originali, in
­fatti, la casa produttrice può garantire la sicurez
­za.
Il produttore non risponde per danni che de rivano dall'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais. Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o funcionamento com o aspi rador. Desta forma não só se protege como evita avarias no aparelho. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
Utilização adequada
Este aspirador só pode ser utilizado a nível
~
doméstico para aspirar superfícies secas. Pesso as e animais não devem ser aspirados com o as pirador. Outro tipo de utilização ou alterações são da res ponsabilidade do utilizador e poderá ser perigoso. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por utilização imprópria ou mani­pulação errada.
Pessoas que devido às suas capacidades fí-
~
sicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inex­periência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não podem utilizar este aspirador sem serem vi­giadas ou orientadas por uma pessoa responsá­vel.
Crianças em casa
Vigie as crianças que estejam perto do aspi
~
rador. Não permita que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças só podem utilizar o aspirador sem
~
serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funci onamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização in correcta.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e
~
frequência), mencionados na placa de caracte rísticas, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si para
­evitar avarias no aspirador.
A tomada de ligação à corrente tem de estar
~
protegida por um fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se
~
apresenta algum dano visível. Se o aspirador es tiver danificado não deve ser posto a funcionar. Um aspirador com defeito pode pôr a sua segu rança em perigo.
-
-
-
-
-
-
Reparações só devem ser executadas por
~
técnicos Miele ou por técnicos autorizados. Re parações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utiliza dor.
Reparações durante o período de garantia só
~
devem ser executadas por técnicos Miele ou téc­nicos autorizados Miele, caso contrário o fabri­cante não assume a responsabilidade sobre ava­rias que possam surgir após a reparação.
Na parte inferior do tubo pega existe um ele-
~
mento metálico embutida para evitar efeitos de­sagradáveis de descargas electrostáticas. Du­rante a aspiração a mão do utilizador deverá es­tar em contacto permanente com esse elemento.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o
~
aspirador e para o desligar da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso nas portas por exemplo. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e por a sua segurança em perigo. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação
~
estiver danificado. Qualquer defeito no aparelho pode por a sua segurança em perigo.
Se o cabo de ligação estiver danificado de
~
verá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
-
-
-
-
-
-
20
pt - Medidas de segurança e precauções
A bateria recarregável só pode ser substituí
~
da por um técnico Miele ou por um técnico auto rizado. Não abra o compartimento da bateria. Ao entregar o seu aspirador para a reciclagem deve indicar que está equipado com uma bateria re carregável. Estas baterias têm de ser tratadas separadamente.
Desligue o aspirador quando substituir os
~
acessórios.
Desligue o aspirador sempre que termine de
~
aspirar. Desligue a ficha da tomada sempre que o pretenda arrumar.
Desligue o aspirador sempre que efectue a
~
sua limpeza. Desligue a ficha da tomada e rode o botão de segurança da bateria para a posição 0.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue
~
a sua limpeza a seco ou com um pano húmido. Humidade no aspirador pode provocar choque eléctrico.
-
Utilização adequada
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, fil-
~
tro de protecção do motor e filtro de saída de ar. Caso contrário o aspirador pode ficar danificado.
Se o saco do pó não estiver encaixado a
~
tampa do aspirador não fecha. Não force.
Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O
~
que pode provocar avarias de funcionamento; além disso a protecção contra choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmi dos, acabados de limpar, devem estar completa mente secos antes de serem aspirados.
Não aspire objectos incandescentes ou ace
~
sos, como por ex. cigarros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire produtos de inflamação fácil, ex
~
plosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. O aspi rador pode explodir.
Não aspire pó de Toner. O toner utilizado por
~
exemplo em fotocopiadoras ou impressoras pode ser condutor de corrente eléctrica. Além disso este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior.
-
-
-
-
Não aspire objectos pesados, duros ou cor
~
tantes. O aspirador pode bloquear ou ficar danifi cado.
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em
~
funcionamento perto da cabeça. Perigo de feri mentos.
Efectue a substituição do saco do pó, do fil
~
tro de protecção do motor e do filtro de saída de ar com regularidade para manter a potência de aspiração constante. Siga o indicado no capítulo "Manutenção" e "Avarias".
Acessórios
Se aspirar com o tubo pega sem que o res
~
pectivo acessório esteja encaixado verifique se o tubo pega não está danificado. Perigo de feri mentos.
Os sacos para o pó não podem ser reutiliza
~
dos. Deite o saco com o pó no contentor do lixo do­méstico. O saco do pó não é reutilizável. Utilize-o uma única vez. Poros obstruídos reduzem a ca­pacidade de absorção do aspirador.
Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros
~
e acessórios Miele e com o selo de qualidade Miele. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observa
­ção das medidas de segurança e precau
ções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Yanlýþ bir kullaným kiþilere ve eþyaya zarar verir. Elektrik süpürgesini çalýþtýrmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatle okuyunuz. Böylece kendinizi ve süpürgenizi oluþabilecek zararlardan korumuþ olursunuz. Kullanma kýlavuzunu özenle saklayýnýz ve gerekirse sizden sonraki sahibine teslim ediniz!
Kullaným Kurallarý
Bu elektrik süpürgesini sadece evin içinde
~
kuru tozlarý almak için kullanabilirsiniz. Süpürge çalýþýrken insanlara ve hayvanlara sürmeyiniz.
Süpürgeyi farklý amaçlar için kullanmak ve üzerin de deðiþiklikler yapmak sizin için tehlikeli olabilir. Hatalý veya kurallara aykýrý kullaným sonucunda or­taya çýkacak zararlardan üretici firma sorumlu deðildir.
Psikolojik rahatsýzlýk ve anlama bozukluðu
~
veya tecrübesizlik ve bilgisizlik nedenleriyle sü­pürgeyi güvenle çalýþtýrabilecek durumda olmay­an kiþiler ancak bu iþin sorumluluðunu üzerine alabilecek kiþilerin kontrolünde cihazý kullanabilir­ler.
Evdeki Çocuklar
Elektrik süpürgesinin etrafýnda bulunan ço
~
cuklara dikkat ediniz. Çocuklarýn süpürge ile oynamalarýna asla izin vermeyiniz.
Çocuklar ancak cihazýn nasýl güvenle
~
kullanýlabileceðini anlayacak yaþa geldikten sonra yanlarýnda onlarý kontrol eden bir yetiþkin olma dan elektrik süpürgesini kullanabilir. Hatalý ve yanlýþ kullaným sonunda ne gibi tehlikelerin ortaya çýkabileceði çocuklara anlatýlmalýdlýr.
Teknik Güvenlik
Elektrik süpürgesinin tip etiketi üzerindeki
~
baðlantý deðerlerini (akým ve frekans) evinizin elektrik þebekesi verileri ile karþýlaþtýrýnýz. Süpür genin zarar görmemesi için bu deðerlerin mutlaka uyuþmasý lazýmdýr.
Priz sigortasý 16A veya 10 A olmalýdýr.
~
Süpürgenizi kullanmadan önce dýþtan gözle
~
görülür bir hasarý olup olmadýðýný kontrol ediniz. Hasarlý bir süpürgeyi asla kullanmayýnýz, sizin için tehlikeli olabilir.
Süpürgenin tamiri sadece yetkili Miele servisi
~
tarafýndan yapýlmalýdýr. Yanlýþ tamirler sonucunda süpürgeyi kullanan kiþi için önemli tehlikeler or taya çýkabilir.
Garanti hakkýnýn kaybolmamasý için elektrik
~
­süpürgesinin garanti süresi içindeki tamiri sadece
yetkili Miele servisi tarafýndan yapýlmalýdýr.
Tutma borusunun altýndaki metal plaka elek-
~
tro statik yüklemeleri önler. Bu nedenle süpürgeyi çalýþtýrýrken elinizle bu metal plakayý tutunuz.
Süpürgenin baðlantý kablosunu cihazý taþýmak
~
için kullanmayýnýz ve fiþini prizden çekerken ka­blodan tutup çekmeyiniz. Baðlantý kablosunu keskin köþelerden çekmeyiniz ve kapý altlarýndan geçirerek ezmeyiniz. Süpürgenizi sýk sýk kablonun üzerinden geçir­meyiniz. Baðlantý kablosu, fiþ ve priz hasar görebilir ve si
-
zin güvenliðinizi tehlikeye sokabilir. Bu durumda süpürgeyi hiçbir þekilde kullanmayýnýz.
Baðlantý kablosu hasar göre bir elektrik sü
~
pürgesini kullanmayýnýz. Hasarlý bir kablo güvenliðinizi tehlikeye sokabilir.
­Hasarlý bir baðlantý kablosu kablo makarasý ile
~
birlikte deðiþtirilmelidir. Güvenlik nedeniyle bu deðiþtirme iþlemi sadece yetkili MÝele servisleri tarafýndan yapýlabilir.
Süpürgede bulunan akümülatör sadece yetkili
~
Miele servisi tarafýndan deðiþtirilebilir. Akü hazne sini açmayýnýz. Eski süpürgenizi evden çýkarýrken içinde bir akü bulunduðunu unutmayýnýz. Aküler ayrý olarak yok edilmelidir.
Süpürgede aksesuar deðiþtirirken cihazý
~
kapatýnýz.
-
-
-
-
-
22
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar
Her kullanýmdan sonra elektrik süpürgesini
~
kapatýnýz. Süpürgeyi bir yerde saklayacaksanýz fiþini prizden çekiniz.
Her temizlik ve bakým iþleminden önce elek
~
trik süpürgesini kapatýnýz. Fiþi prizden çekiniz ve akümülatörün emniyet þalterini I pozisyonundan 0 pzoisyonuna getiriniz.
Elektrik süpürgenizi asla suya sokmayýnýz ve
~
temizliðini kuru bir bezle veya hafifi nemli bir bezle yapýnýz. Süpürgenin ýslanmasý sonucunda elektrik çarpmasý meydana gelebilir.
-
Doðru Kullaným
Elektrik süpürgenizi toz torbasý, motor koruyu
~
cu filtre ve hava filtresi olmadan kullanmayýnýz. Ci haz bozulabilir.
Toz torbasý haznesine torba takýlmamýþsa,
~
hazne kapaðý kapanmaz. Kapatmak için güç kullanmayýnýz.
Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý
~
çekmeyiniz. Aksi halde cihaz bozulabilir; ayrýca cereyan çarpmasýný önleyen koruyucu sistem olumsuz etkilenir. Islatýlmýþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný be­kleyiniz.
Yanan sigara veya sönmüþ gibi duran külleri
~
veya kömürleri süpürgenizle almayýnýz. Elektrikli süpürgeniz yanabilir.
Yanýcý ve patlayýcý maddeleri veya gazlarý ve
~
bu maddelerin depolandýðý yerleri süpürgenizle temizlemeyiz! Süpürge patlayabilir.
Matbaa ve fotokopilerde kullanýlan toner
~
tozlarýný elektrikli süpürgenizle çekmeyiniz, bunlarýn elektrik iletme özelliði vardýr. Ayrýca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak filtre edilemez ve fan kanalýyla tekrar odaya daðýlýr.
Sert ve köþeli veya keskin uçlu maddeleri sü
~
pürgenizle çekmeyiniz! Elektrikli süpürge bu du rumda çalýþmaz ve zarar görür.
Süpürge çalýþýrken süpürge ayaðýný veya bo
~
rusunu baþýnýzýn yakýnýnda tutmayýnýz. Yaralanma tehlikesi.
Elektrikli süpürgenizin çekiþ gücünü sabit tu
~
tabilmek için toz torbasýný, motor koruyucu filtresi ni ve hava filtresini düzenli olarak deðiþtiriniz. Bu nun için "Bakým" ve "Arýza" bölümüne bakýnýz.
Aksesuar
Süpürgenin tutma borusunu aksesuarsýz
~
kullanmayýnýz, zarar görebilir. Yaralanma tehlikesi.
Toz torbalarý tek kullanýmlýk ürünlerdir.
~
Dolmuþ olan torbalarý hemen atýnýz. Torbalarý bir defadan fazla kullanmayýnýz. Torbanýn gözenekle ri týkanýr ve süpürgenin çekiþ gücünü azaltýr.
Sadece "Orijinal Miele"-Logosunu taþýyan toz
~
torbalarýný, filtrelerini ve aksesuarlarýný satýn alýnýz. Üretici firma ancak bu koþullarla cihazýn güvenle çalýþacaðýný garanti eder.
-
Üretici firma güvenlik tavsiyeleri ve
-
uyarýlarýnýn dikkate alýnmamasý sonucunda ortaya çýkan zararlardan sorumlu tutulamaz.
-
-
-
-
-
-
-
23
es el
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege el aspira dor de posibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido selecciona dos conforme a criterios ecoló gicos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de dese chos y, por tanto, son recicla bles.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra mate rias primas y reduce el aumento de basuras. Por tanto, se reco­mienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los filtros están fabrica­dos con materiales ecológicos. Los filtros podrán tirarse a la basura doméstica. También la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspirado sus tancias nocivas en la misma.
-
-
-
-
-
РспуфбуЯб ресйвЬллп­нфпт
БрпкпмйдЮ фзт ухукехбуЯбт
З ухукехбуЯб рспуфбфеэей фз ухукехЮ брь фхчьн жзмйЭт кбфЬ фз мефбцпсЬ фзт. Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт Эчпхн ерйлечфеЯ ме ейдйкЬ ксйфЮсйб рпх хрпуфзсЯжпхн фпн пйкп­лпгйкь рбсЬгпнфб кбй фзн
-
фечнплпгЯб бнбкэклщузт б­рпссйммЬфщн.
Мзн фб рефЬфе лпйрьн уфб укпхрЯдйб, бллЬ уфпн рйп кпнфйнь чюсп ухгкЭнфсщузт брпссйммЬфщн рспт бнбкэ­клщуз.
БрпкпмйдЮ убкпэлбт кбй цЯлфсщн
Пй убкпэлет кбй фб цЯлфсб Эчпхн кбфбукехбуиеЯ брь хлйкЬ рпх ден влЬрфпхн фп цхуйкь ресйвЬллпн. Фб цЯл­фсб мрпсеЯфе нб фб рефЬоефе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйм­мЬфщн. Фп Ядйп йучэей кбй гйб фйт убкпэлет, ьфбн ден ресйЭ­чпхн фЯрпфб ресйууьфесп брь брлЮ укьнз нпйкпкхсйпэ.
-
БрпкпмйдЮ фзт рблйЬт ух­укехЮт
УфсЭцефе фпн дйбкьрфз буцб­леЯбт фзт ербнбцпсфйжьмензт мрбфбсЯбт рпх всЯукефбй уфп кЬфщ мЭспт фзт укпэрбт брь фп I уфп 0. ¸фуй еобуцблЯжефе, ьфй з укпэрб ден иб феиеЯ кбфЬ лЬипт уфз лейфпхсгЯб фзт мрбфбсЯбт. Рсйн рбсбдюуефе уфзн брпкп­мйдЮ фзн рблйЬ убт ухукехЮ, бцбйсеЯфе фз убкпэлб кбй фб цЯлфсб кбй фб рефЬфе уе Энбн кпйнь кЬдп брпссйммЬфщн.
24
Loading...
+ 56 hidden pages