Erikseen ostettavat lisävarusteet ....................................................67
567
da - Beskrivelse af støvsugeren
a Griberør
b Ventil til indstilling af sugestyrken
c Låseknap
d Holder til tre tilbehørsdele
e Reguleringsknap til teleskoprør
f Låseknap til støvrumslåg
g Teleskoprør
h Støvsugerpose HyClean
i Håndtag
j Gulvmundstykke
k Rørholder
l Støvrumsfilter (motorbeskyttelse)
m Udblæsningsluftfilter
n Kontrollampe for overophedning ,
o Display for batteriopladning
p Regulator til indstilling af sugestyrke
q Ledning
r Fodkontakt til automatisk ledningsoprul
s Parkeringssystem
t Fodkontakt Tænd/Sluk s
u Indikator for udskiftning af støvsugerpose
v Tilslutningsstuds
w Støvsugerslange
no - Beskrivelse av støvsugeren
a Håndtak
b Falskluftregulator
c Utløsertast
d Holder for tredelt tilbehør
e Reguleringsknapp for teleskoprør
f Utløsertast for støvromsdeksel
g Teleskoprør
h Støvpose HyClean
i Bærehåndtak
j Gulvmunnstykke
k Rørholder
l Motorbeskyttelsesfilter
m Utblåsningsfilter
n Varsellampe for overoppheting ,
o Indikator for batteriets ladetilstand
p Effektvelger
q Tilkoblingskabel
r Fottast for automatisk kabelinntrekk
s Rør- og munnstykkeholder
t Fottast på/av s
u Indikator for bytte av støvpose
v Sugestuss
w Sugeslange
Støvsugerens underside (ikke vist):
Transportsikring (sikkerhedsafbryder for batteri).
Undersiden av støvsugeren (ikke avbildet):
Transportsikring (sikkerhetsbryter for batteriet)
8
sv - Beskrivning av dammsugaren
a Handtag
b Ventil för fininställning av sugstyrkan
c Låsknapp
d Tillbehörshållare för tre tillbehör
e Inställningsknapp för teleskoprör
f Låsknapp för locket till dammutrymmet
g Teleskoprör
h Dammpåse HyClean
i Bärhandtag
j Golvmunstycke
k Rörhållare
l Motorfilter
m Utblåsningsfilter
n Indikatorlampa för överhettningsskydd ,
o Laddningsindikator
p Sugeffektsväljare
q Anslutningskabel
r Fotknapp för automatisk kabelvinda
s Parkeringssystem
t Fotknapp Till/Från s
u Dammindikator för byte av dammpåse
v Slanganslutning
w Sugslang
fi - Laitteen osat
a Kädensija
b Ilmamäärän säädin
c Irrotuspainike
d Pidike kolmea vakiovarustetta varten
e Teleskooppiputken säätöpainike
f Pölysäiliön kannen aukaisin
g Teleskooppiputki
h HyClean-pölypussi
i Kantokahva
j Lattia-mattosuutin
k Teleskooppiputken pidike
l Moottorinsuojasuodatin
m Poistoilmansuodatin
n Lämpötilanrajoittimen merkkivalo ,
o Akun lataustilan osoitin
p Imutehon säädin
q Verkkoliitäntäjohto
r Johdon kelauspainike
s Taukoteline
t Käynnistys-/pysäytyspainike s
u Pölymäärän osoitin
v Imuletkun liitoskappale
w Imuletku
Pölynimurin pohjassa (ei kuvassa):
Turvalukitus kuljetusta varten (akun turvakytkin)
9
da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne
sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig
brug kan dog forårsage skader på personer
og genstande.
Læs venligst brugsanvisningen nøje, før støv
sugeren tages i brug. Derved undgås skader
på både personer og støvsuger.
Gem venligst brugsanvisningen, og giv den
videre til en eventuel senere ejer af støvsu
geren.
-
Retningslinjer vedrørende brugen
Støvsugeren må kun bruges i privat hushold
~
ning til støvsugning af tørt snavs. Brug ikke støvsu
geren på mennesker eller dyr.
Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn
dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan
muligvis være farlig.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader,
der er opstået på grund af forkert anvendelse eller
fejlbetjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i
~
fysisk eller psykisk formåen eller på grund af
manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i
stand til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke
anvende den uden opsyn eller vejledning fra en
ansvarlig person.
Sikkerhed i forbindelse med børn
Hold altid øje med børn, der opholder sig i
~
nærheden af støvsugeren. Lad dem aldrig lege
med støvsugeren.
Børn må kun bruge støvsugeren uden opsyn,
~
hvis de er informeret om dens funktioner, så de
kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de
farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Teknisk sikkerhed
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset
~
stemmer overens med angivelserne på typeskiltet
på støvsugeren (netspænding og frekvens). Dis
se data skal stemme overens for at undgå beska
-
digelse af støvsugeren.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
~
Kontroller støvsugeren for synlige skader før
~
brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug.
Det kan være farligt!
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk
~
-
Service. Reparation foretaget af ukyndige kan
-
medføre betydelig fare for brugeren og er ikke
omfattet af Mieles reklamationsordning.
Reparation inden reklamationsfristens udløb
~
bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da
eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles reklamationsordning.
På undersiden af griberøret er der et
~
metalindlæg, som skal forhindre, at brugeren bliver påvirket af statisk elektricitet. Sørg for at berøre dette metalindlæg under støvsugningen.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk
~
ikke i ledningen, men i stikket, når det skal tages
ud af stikkontakten.
Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter
eller komme i klemme, f.eks. under en dør.
Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med
støvsugeren.
Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget
og dermed være til fare for brugeren. Brug aldrig
støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er
beskadiget.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen er be
~
skadiget. En beskadiget ledning udgør en sikker
hedsrisiko.
-
-
-
-
10
En beskadiget ledning må kun udskiftes
~
komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af
sikkerhedsmæssige grunde foretages af Miele
Teknisk Service.
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Batteriet bør kun udskiftes af Miele Teknisk
~
Service. Undlad at åbne batterirummet. Gør ved
bortskaffelse af støvsugeren opmærksom på, at
den er udstyret med et batteri. Batteriet skal
bortskaffes separat.
Sluk støvsugeren, når der skiftes tilbehør.
~
Sluk altid støvsugeren efter brug. Træk stikket
~
ud af stikkontakten, hvis støvsugeren skal stilles
væk.
Sluk støvsugeren inden rengøring/vedligehol
~
delse af den. Træk stikket ud af stikkontakten, og
drej batteriets sikkerhedsafbryder fra I over på 0.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
~
må kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig
hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
-
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose,
~
støvrums- og udblæsningsluftfilter. Ellers kan den
blive beskadiget.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke
~
er sat nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at lukke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske
~
eller fugtigt snavs op. Det kan give betydelige
funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kort
slutning. Nyrensede små tæpper og væg til
væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de
støvsuges.
-
Undgå at komme i nærheden af hovedet med
~
mundstykket eller støvsugerrøret, når støvsu
geren er tændt. Man kan komme til skade.
Udskift støvsugerposen, støvrumsfilteret og
~
udblæsningsluftfilteret regelmæssigt for at sikre,
at støvsugeren arbejder med optimal sugestyrke.
Se endvidere afsnittene Vedligeholdelse og Små
fejl.
Tilbehør
Ved støvsugning med griberøret uden mund
~
stykke skal man sikre sig, at røret ikke er beskadi
get. Risiko for kvæstelser.
Støvsugerposer er ikke genbrugsposer.
~
Bortskaf fulde støvsugerposer. Anvend dem kun
én gang. Tilstoppede porer i posematerialet redu
cerer støvsugerens sugestyrke.
Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør
~
med det originale Miele-logo. Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og
advarsler.
-
-
-
-
-
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
~
glødende genstande, som f.eks. cigaretter, aske
eller kul. Der kan gå ild i støvsugeren!
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller
~
eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder,
hvor sådanne stoffer opbevares. Støvsugeren kan
eksplodere.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner
~
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være
elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko
for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy
stem og derfor blæses ud i rummet.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
~
stande eller genstande med skarpe kanter. Støv
sugeren kan blive blokeret og beskadiget.
-
-
-
11
no - Sikkerhetsregler
no - Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sik
kerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til
skader på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du begynner
å bruke støvsugeren.
Du beskytter deg selv og andre og unngår
skader på støvsugeren.
Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den
videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsuging
~
av tørt støv i private husholdninger. Mennesker og
dyr må ikke støvsuges med støvsugeren.
Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer
av støvsugeren skjer på egen risiko og kan inne
bære fare.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyl
des annen bruk enn det støvsugeren er bestemt
for eller feil betjening.
Personer, som på grunn av sin psykiske eller
~
fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på
en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren
uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner seg i nær
~
heten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støv
sugeren.
Barn får bare bruke støvsugeren uten tilsyn,
~
hvis betjeningen er forklart slik at de kan håndtere
støvsugeren på en sikker måte. Barn må kunne
forstå mulige farer ved feil betjening.
-
-
-
Teknisk sikkerhet
Sammenlign tilkoblingsdataene på
~
støvsugerens typeskilt (nettspenning og frekvens)
med dataene for el-nettet. Disse dataene må
stemme overens, ellers kan støvsugeren bli ska
det.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sik
~
ring.
Kontroller om støvsugeren har synlige skader
~
før du tar den i bruk. Ikke ta i bruk en skadet støv
suger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren
for fare!
Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres
~
av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig ut
førte reparasjoner kan føre til betydelig fare for
brukeren.
-
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal
~
bare utføres av servicefolk som er autorisert av
Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved
påfølgende skader.
På undersiden av håndtaket er det et
~
metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger
av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde
hånden rundt dette metallinnlegget når du støvsuger.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsu-
~
geren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpse
let ut av stikkontakten!
Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter
og ikke klem den fast, f.eks. under dører.
Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsuge
ren.
Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli
skadet og sette din sikkerhet i fare. Da må ikke
støvsugeren brukes.
-
-
-
-
-
-
12
Støvsugeren må ikke brukes hvis
~
tilkoblingskabelen er skadet. En skadet
tilkoblingskabel kan sette din sikkerhet i fare.
En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut kom
~
plett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner
skal den kun skiftes ut av fagfolk som er autorisert
av Miele eller av Mieles servicetjeneste.
-
no - Sikkerhetsregler
Batteriet skal kun skiftes ut av fagfolk som er
~
autorisert av Miele eller av Mieles servicetjeneste.
Ikke åpne batterirommet. Ved kassering av støv
sugeren, må du gjøre oppmerksom på at den er
utstyrt med et batteri. Batterier er spesialavfall.
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør.
~
Slå av støvsugeren etter hver bruk. Trekk
~
støpselet ut av stikkontakten når du setter den til
oppbevaring.
Slå alltid av støvsugeren før rengjøring/vedli
~
kehold. Trekk ut støpselet og flytt batteriets
sikkerhetsbryter fra I til 0.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør
~
den bare med en tørr eller litt fuktig klut. Fuktighet
i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt.
-
Forskriftsmessig bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose,
~
motorbeskyttelsesfilter og utblåsningsfilter. Den
kan bli skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke
~
støvromsdekselet lukkes. Ikke bruk makt!
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker
~
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funksjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk
støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er
våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke
helt før de støvsuges.
Ikke støvsug tunge, harde eller skarpe gjen
~
stander. De kan blokkere støvsugeren og skade
den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et
~
munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger.
Fare for skade!
Bytt støvpose, motorbeskyttelsesfilter og
~
utblåsningsfilter regelmessig, for å holde
støvsugerens sugekraft konstant. Se kapitlene
"Vedlikehold" og "Feil".
-
Tilbehør
Pass på når du støvsuger med røret uten på
~
satt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare for ska
de!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
~
brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer
støvsugerens sugekraft.
Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med
~
"Original Miele"-logo. Produsenten kan bare garantere sikkerheten for disse.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke
blir fulgt.
-
-
-
Ikke støvsug brennende eller glødende gjen
~
stander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende slok
net aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å
brenne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
~
stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder
hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan
eksplodere.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som bru
~
kes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha
elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at
toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens
filtersystem. Via viften kan toneren da havne i
romluften igjen.
-
-
-
13
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä
kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till per
sonskador och skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan dammsu
garen tas i bruk.
Det är viktigt för att undvika olyckor och ska
dor på dammsugaren.
Spara bruksanvisningen och överlämna den
vid eventuellt ägarbyte.
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i privata
~
hushåll för dammsugning av torrt damm/torr
smuts. Dammsugaren får inte användas på männi
skor och djur. Andra användningsområden, om
byggnader och ändringar av dammsugarens kon
struktion sker på egen risk och kan innebära fara.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
att dammsugaren har använts på annat sätt än
den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt.
Personer, särskilt barn som inte kan använda
~
dammsugaren på ett säkert sätt, får endast använda den under uppsikt av en vuxen person.
Teknisk säkerhet
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
~
-
och frekvens) på dammsugarens typskylt med
dem som gäller för elnätet. Dessa data måste
-
ovillkorligen överensstämma för att det inte ska
uppstå skador på dammsugaren.
-
-
-
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A
~
eller 10 A.
Kontrollera dammsugaren med avseende på
~
synliga yttre skador innan den tas i bruk. Ta inte
dammsugaren i bruk om den är skadad. En ska
dad dammsugare kan utgöra en fara.
-
Reparation av dammsugaren bör endast utfö
~
ras av Miele service eller av Miele auktorierad
serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparatio
ner kan innebära allvarlig fara för användaren.
Under den lagstadgade reklamationsfristen
~
får reparationer endast utföras av Miele service
eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas
om det skulle uppstå fel på dammsugaren vid senare tillfälle.
-
-
-
Om det finns barn i hemmet
Håll uppsikt över barn som befinner sig i när-
~
heten av dammsugaren. Låt inte barn leka med
dammsugaren.
Barn får endast använda dammsugaren utan
~
uppsikt under förutsättning att de känner till hur
man använder den på ett säkert sätt. Barn måste
kunna förstå riskerna med att använda dammsu
garen på ett felaktigt sätt om de ska använda
den.
14
På undersidan av greppröret till denna
~
dammsugare finns en metallinfällning för att minska obehagliga effekter av statisk elektricitet. Se
till att din hand vidrör denna metallinfällning medan du dammsuger.
Nätanslutningskabeln får inte användas för att
~
bära dammsugaren. Dra inte ut stickproppen ur
vägguttaget genom att dra i anslutningskabeln.
Dra inte anslutningkabeln över vassa kanter och
kläm den inte under exempelvis dörrar.
Undvik att köra dammsugaren över anslutnings
kabeln alltför mycket.
Anslutningskabel, stickpropp och vägguttag kan
skadas och därmed utgöra en säkerhetsrisk.
Dammsugaren får inte användas om skador på
något av ovanstående har uppstått.
Använd inte dammsugaren om anslutnings
~
kabeln är skadad. En skadad anslutningskabel
kan innebära en säkerhetsrisk.
-
-
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
En skadad anslutningskabel måste av säker
~
hetsskäl bytas ut mot en kabel komplett med ka
beltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet endast ut
föras av en auktoriserad fackman eller av Miele
service.
Låt endast byte av batteri göras av Miele ser
~
vice eller en av Miele auktoriserad serviceverk
stad Öppna inte locket till batterifacket. När du
gör dig av med dammsugaren, tänk då på att
den är utrustad med ett batteri. Batterier klassas
som farligt avfall i Sverige och inbyggda batterier
ska lämnas till en återvinningsstation.
Stäng av dammsugaren när du ska byta till
~
behör.
Stäng av dammsugaren varje gång du har
~
dammsugit. Dra ut stickproppen ur vägguttaget
när du ska ställa undan den för förvaring.
Stäng av dammsugaren innan du gör något
~
med den, exempelvis rengör den. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och vrid batteriets säkerhetsbrytare från I till 0.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och
~
rengör den endast med en torr eller lätt fuktig trasa. Kommer det in fukt i dammsugaren finns risk
för elektriska stötar.
-
-
Användningsområde
Använd inte dammsugaren utan dammpåse,
~
utblåsnings- och motorfilter. Dammsugaren kan
då skadas.
Om det inte finns någon dammpåse i damm
~
sugaren kan locket till dammutrymmet inte stäng
as. Försök inte att stänga locket med våld.
-
-
-
-
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt
~
material eller gaser. Dammsug inte heller på plat
ser där sådana ämnen finns. Dammsugaren kan
explodera.
Dammsug inte pulver från tonerkassetter. To
~
nerpulver som används i exempelvis skrivare eller
kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filter
systemet eventuellt inte filtrera allt pulver som via
utblåsningsluften kan hamna i rumsluften igen.
Dammsug inga tunga, hårda föremål eller fö
~
remål med vassa kanter. Dammsugarslangen kan
blockeras och dammsugaren skadas.
Undvik att komma nära huvudet med mun
~
stycken och dammsugarrör när dammsugaren är
inkopplad. Risk för skador.
Byt dammpåse, motorfilter och utblåsningsfil
~
ter regelbundet för att hålla dammsugarens sugeffekt konstant. Se även avsnittet "Skötsel" och
"Störningar".
Tillbehör
Se till att handtaget inte skadas när du
~
dammsuger utan munstycke. Risk för skador.
Dammpåsar är engångsartiklar.
~
Kasta dammpåsen när den är full. Använd inte
samma dammpåse flera gånger. Igentäppta porer i dammpåsen reducerar dammsugarens sugeffekt.
Använd endast Miele originaldammpåsar, fil
~
ter och tillbehör med "Original Miele"-logo. Tillver
-
karen kan endast garantera säkerheten vid an
-
vändning av originaldelar och originaltillbehör.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig
~
smuts. Det kan leda till avsevärda funktionsstör
ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stö
tar försämras. Låt våta eller schamponerade mat
tor torka helt innan du dammsuger dem.
Dammsug aldrig glödande föremål som
~
till exempel cigaretter, aska eller kol. Dammsuga
ren kan fatta eld.
-
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har
-
uppstått på grund av att säkerhetsanvisning
-
arna och varningarna inte har följts.
-
-
15
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri täyttää sähkölaitteille asetetut tur
vallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö
voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoi
hin.
Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat
käyttää pölynimuria!
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi
rikkoontumisen.
Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen
toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje
laitteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kui
~
vaimurointiin ja sitä saa käyttää vain yksityisissä
kotitalouksissa. Imurilla ei saa imuroida ihmisiä
eikä eläimiä.
Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omalla
vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama koskee
imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muutostöitä.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pö-
~
lynimuria turvallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puutteellisuuden vuoksi tai jotka
ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin lä
~
heisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pö
lynimurilla.
Lapset saavat käyttää pölynimuria ilman val
~
vontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen
toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta
turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen väärän
laiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
Tekninen turvallisuus
-
~
koon, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaa
-
vat imurin jännitettä ja taajuutta. Näiden tietojen
on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten imuri
saattaa vahingoittua.
~
10 A:n hitaalla sulakkeella.
~
vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on
jokin vika. Viallinen imuri voi vaarantaa turvallisuu
tesi!
-
~
valtuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista
voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
~
on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa
korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
~
avulla vältyt epämiellyttäviltä staattisen sähkön
purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että
kätesi koskettaa tätä metallipidikettä.
~
ta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta
vetämällä johdosta!
Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo
puristamasta johtoa esim. oven väliin.
Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon
päälle.
Sähköjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahin
goittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria
ei saa enää käyttää.
-
~
näkyy vaurioita. Vaurioitunut sähköjohto voi vaa
rantaa turvallisuutesi.
~
kelaa myöten uuteen. Sähköjohdon ja johtokelan
saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huolto
liike.
Varmista ennen imurin liittämistä sähköverk
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
Tarkista imuri ennen sen käyttöä ulkoisten
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset
Imurin kädensijan alla on metallipidike, jonka
Älä vedä tai kanna pölynimuria liitäntäjohdos-
Älä käytä pölynimuria, jos sen sähköjohdossa
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johto
-
-
-
-
-
-
-
16
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Pölynimurin akun saa vaihtaa ainoastaan val
~
tuutettu Miele-huoltoliike. Älä avaa akkukoteloa
itse. Kun myöhemmin poistat pölynimurin käytös
tä ja viet sen keräyspisteeseen, muista ilmoittaa,
että imurin sisällä on akku. Akut on käsiteltävä on
gelmajätteenä.
Kytke pölynimuri pois päältä, kun vaihdat
~
suuttimia.
Kytke pölynimuri pois päältä aina käytön jäl
~
keen. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun
haluat säilyttää imuria säilytyspaikassaan.
Kytke pölynimuri pois päältä ennen laitteen
~
puhdistusta tai huoltoa. Irrota imurin pistotulppa
pistorasiasta ja kierrä akun turvakytkin asennosta
I asentoon 0.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kosteal
~
la rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen.
Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oikosulun vaaran!
-
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
~
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatinta. Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön
~
kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
-
-
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia
~
esineitä. Ne saattavat tukkia pölynimurin ja vahin
goittaa sitä.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
-
~
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä.
Voit vahingoittaa itsesi.
Vaihda pölypussi, moottorinsuojasuodatin ja
~
poistoilmansuodatin säännöllisesti, jotta pö
lynimurin imuteho pysyisi mahdollisimman hyvä
nä. Katso kappaleita "Hoito ja huolto" sekä
"Häiriöt".
Varusteet
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, il
~
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi
erittäin voimakkaan imutehon vuoksi. Voit vahin
goittaa itsesi.
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä.
~
Hävitä täydet pölypussit kotitalousjätteen mukana. Älä käytä pölypusseja uudelleen. Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja
~
lisävarusteita, joissa on "Original Miele"-logo. Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten
Miele-varaosien moitteettoman toiminnan.
-
-
-
-
-
-
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää li
~
kaa, sillä ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai
heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko
kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai
neen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer
~
kiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat sytyt
tää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nes
~
teitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jos
sa säilytetään tällaisia aineita. Muussa tapaukses
sa pölynimuri saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Väri
~
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa
tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hie
nojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi
ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan.
-
-
Mikäli tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti
tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine-
-
ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttä
-
jälle.
-
-
-
-
-
-
-
17
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af embal
lagen
Emballagen beskytter støvsugeren mod transportskader. Em
ballagen er valgt ud fra
miljømæssige hensyn og kan
således genbruges.
Genbrug af emballagemateria
lerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Em
ballagen bør derfor afleveres på
nærmeste genbrugsstation/op
samlingssted.
-
-
Bortskaffelse af
støvsugerposer og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er
fremstillet af miljøvenlige materialer. Filtrene kan komme i
skraldespanden sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Dette er også tilfældet med
støvsugerposerne, såfremt de
ikke indeholder specielle former
for snavs, der ikke kan gå i det
almindelige husholdningsaffald.
-
-
-
18
nosvfi
Aktivt miljøvern
Kassering av salgsem
-
ballasjen
Emballasjen beskytter støvsu
geren mot transportskader.
Emballasjematerialene er valgt
med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling og kan derfor
gjenvinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen
til materialkretsløpet sparer rå
stoff og bidrar til mindre avfall.
Forhandleren tar vanligvis em
ballasjen i retur.
-
-
-
Kassering av støvposen
og filtrene
Støvposen og filtrene er laget
av miljøvennlige materialer. Filtrene kan kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Dette
gjelder også støvposen, hvis
den ikke inneholder avfallsstoffer som er forbudt å kaste som
husholdningsavfall.
Bidra till att skona
miljön
Hantering av förpack
-
ning
Förpackningen/emballaget
skyddar dammsugaren mot
transportskador. Förpacknings
materialen är valda med hänsyn
till miljön och är därför återvin
ningsbara.
Förpackning/emballage som
återförs till materialkretsloppet
innebär minskad råvaruförbruk
ning och mindre mängder av
fall. Din återförsäljare kan återta
transportförpackningen för åter
vinning.
-
-
Hantering av dammpåsar och filter
Dammpåsarna och filtren är tillverkade av miljövänligt material.
Filtren kan du kasta i hushållssoporna. Du kan även kasta
dammpåsarna i hushållssoporna så länge de inte innehåller
någon smuts som inte får kas
tas bland hushållssopor.
-
Pidä huolta
ympäristöstäsi
Myyntipakkauksen hä
vittäminen
Pakkaus suojaa pölynimuria
vaurioilta kuljetuksen aikana.
Pakkausmateriaalit on valmistet
tu luonnossa hajoavista ja uu
siokäyttöön soveltuvista materiaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaa
lin kiertoon, säästät raaka-ainei
ta ja vähennät syntyvien jättei
den määrää. Jälleenmyyjä huo
lehtii yleensä kuljetuspakkauk
sen talteenotosta.
-
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on
valmistettu luonnossa hajoavista
materiaaleista. Suodattimet voit
hävittää tavallisen talousjätteen
mukana. Sama pätee pölypusseihin edellyttäen, että olet imuroinut vain tavallista huonepölyä
ja roskia.
Vanhan laitteen käytös
tä poistaminen
Kierrä pölynimurin pohjassa ole
va akun turvakytkin asennosta I
asentoon 0. Näin varmistat, ettei
pölynimuri käynnisty vahingossa
akkukäyttöisenä.
Ennen kuin poistat vanhan pö
lynimurin käytöstä, poista siitä
pölypussi ja käytetyt suodatti
met, ja hävitä ne tavallisen ta
lousjätteen mukana.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
da
Bortskaffelse af et gam
melt produkt
Drej batteriets sikkerhedsafbry
der på undersiden af
støvsugeren fra I over på 0.
Herved sikres, at støvsugeren
ikke ved en fejl tændes på bat
teridrift.
Tag støvsugerposen og de
brugte filtre ud af støvsugeren,
inden den bortskaffes, og smid
dem ud som almindeligt hus
holdningsaffald.
Gamle elektriske og elektronis
ke produkter indeholder stadig
værdifulde materialer. De inde
holder imidlertid også skadelige
stoffer, som er nødvendige for
deres funktion og sikkerhed.
Hvis disse bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet eller
behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed
og miljøet. Bortskaf derfor ikke
det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
-
-
-
-
-
-
20
Aflever i stedet for det gamle
produkt på nærmeste opsam
lingssted eller den lokale gen
brugsstation, så delene kan bli
ve genanvendt.
Gør ved aflevering af støvsugeren opmærksom på, at den er
udstyret med et batteri. Batteriet
skal bortskaffes separat.
Sørg for, at det gamle produkt
opbevares utilgængeligt for
børn, indtil det fjernes.
-
-
-
nosvfi
Kassering av gamle ap
parater
Flytt batteriets sikkerhetsbryter
på undersiden av støvsugeren
fra I til 0. Forsikre deg om at
støvsugeren ikke utilsiktet blir
koblet inn med batteridrift.
Ta ut støvposen og filtrene før du
kaster støvsugeren, og kast dis
se delene som husholdningsavfall.
Gamle elektriske og elektronis
ke apparater inneholder ofte
verdifulle materialer. De inne
holder imidlertid også skadelige
stoffer, som har vært nødvendi
ge for apparatets funksjon og
sikkerhet. I restavfallet eller ved
feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og
skade miljøet. Kast derfor aldri
apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til
forhandlere av samme type pro
dukter eller til en kommunal
gjenbruksstasjon. For mer infor
masjon, se www.miele.no. Ved
kassering av støvsugeren, må
du gjøre oppmerksom på at
den er utstyrt med et batteri.
Batterier er spesialavfall.
Sørg for at apparatet oppbeva
res barnesikkert til det kjøres
bort.
-
Hantering av uttjänad
dammsugare
Vrid batteriets säkerhetsbrytare
på undersidan av dammsugaren
från I till 0. På så vis säkerställer
du att dammsugaren inte oön
skat kopplas in med batteridrift.
Ta ut dammpåse och filter och
kasta dem i hushållssoporna in
nan du gör dig av med damm
sugaren.
-
Elektriska och elektroniska pro
dukter som har tjänat ut består
av material som kan återanvän
das. De innehåller dock även
-
skadligt material som är nöd
vändigt för deras funktion och
säkerhet. Om detta slängs i
hushållsavfallet eller hanteras
på fel sätt kan det leda till hälsorisker och skador på miljön.
Kasta därför på inga villkor den
uttjänade dammsugaren i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elek
-
triska och elektroniska produk
ter till en återvinningsstation.
Vänd dig till din återförsäljare
om du har frågor. När du gör
dig av med dammsugaren, tänk
då på att den är utrustad med
ett batteri. Batterier klassas som
farligt avfall i Sverige och in
byggda batterier ska lämnas till
en återvinningsstation.
Se till att den uttjänade damm
sugaren förvaras barnsäkert tills
den lämnas in för omhänderta
gande.
Käytöstä poistettavat sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sisältävät
usein arvokkaita, kierrätyskel
poisia materiaaleja. Kuitenkin
ne sisältävät usein myös haitalli
sia aineita, jotka ovat olleet tär
keitä laitteiden toiminnalle ja tur
vallisuudelle. Sekajätteisiin hei
tettyinä tai väärän käsittelyn
seurauksena nämä voivat olla
terveydelle haitallisia ja vahin
goittaa ympäristöä. Älä siksi
koskaan hävitä käytöstä poistet
tavia laitteita sekajätteen muka
na.
-
-
Vie sen sijaan vanhat laitteet
sähkö- ja elektroniikkaromun
(SER) keräyspisteeseen oman
kuntasi jäteasemalle tai kierrä
tyskeskukseen. Kysy tarvittaes
sa neuvoa jälleenmyyjältäsi.
Kun viet pölynimurin keräyspis
teeseen, muista ilmoittaa samal
la että imurin sisällä on akku.
Akut on käsiteltävä ongelmajät
teenä.
-
Pidä huolta että säilytät laitteen
poissa lasten ulottuvilta ennen
kuin viet sen keräyspisteeseen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
da
Inden brug
Transportsikring deaktiveres
Batteriets sikkerhedsafbryder
sidder på undersiden af støvsugeren.
Drej sikkerhedsafbryderen
.
fra 0 over på I.
Batteriet er tilkoblet.
Første opladning af batteriet
Ved levering er batteriet ikke ladet helt op.
Inden støvsugeren tages i brug
første gang, anbefales det at
oplade batteriet helt ved at sætte stikket i stikkontakten, mens
støvsugeren er slukket:
.
Træk ledningen ud, og stik
stikket ind i en stikkontakt.
22
Batteriet oplades. Displayet for
batteriopladning blinker gult.
Efter ca. fire timer udfylder far
veskalaen displayet for batteriopladning helt. Batteriet er opla
det.
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.