Miele S 4812, S 4882 User manual

S 4812 - S 4882
da Brugsanvisning støvsugere
no Bruksanvisning støvsugere
sv Bruksanvisning dammsugare
fi Käyttöohje pölynimurit
M.-Nr. 07 717 110
da - Indhold
da - Indhold
Beskrivelse af støvsugeren ..........................................................7
Miljøbeskyttelse ..................................................................18
Inden brug .......................................................................22
Transportsikring deaktiveres..........................................................22
Første opladning af batteriet..........................................................22
Anvendelse af det medleverede tilbehør ..............................................28
Brug ............................................................................30
Skift fra nettilslutning til batteridrift .....................................................32
Støvsugning med batteridrift..........................................................34
Sugestyrke vælges .................................................................36
Ventilen til finindstilling af sugestyrke åbnes .............................................38
Batteri oplades ...................................................................40
Parkering, transport og opbevaring ..................................................42
Vedligeholdelse...................................................................44
Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? ...............................................46
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? ...........................................46
Hvornår skal støvsugerposen udskiftes? ................................................48
Hvordan udskiftes støvsugerposen? ...................................................52
Hvornår skal et Air Clean udblæsningsluftfilter udskiftes? ...................................54
Hvordan udskiftes et Air Clean udblæsningsluftfilter? ......................................54
Hvornår skal støvrumsfilteret udskiftes? .................................................56
Hvordan udskiftes støvrumsfilteret? ....................................................56
Hvornår skal trådfanget udskiftes? .....................................................58
Vedligeholdelse / Teknisk Service....................................................60
Småfejl ..........................................................................62
Ekstra tilbehør....................................................................66
2
no - Innhold
no - Innhold
Beskrivelse av støvsugeren..........................................................7
Sikkerhetsregler ..................................................................12
Aktivt miljøvern ...................................................................19
Før bruk .........................................................................23
Deaktivering av transportsikringen .....................................................23
Bruk av standardutstyr ............................................................29
Bruk ............................................................................31
Støvsuging med strømdrift ...........................................................31
Omkobling fra strømdrift til batteridrift ..................................................33
Støvsuging med batteridrift ..........................................................35
Valg av effekt .....................................................................37
Lading av batteriet ................................................................41
Parkering, transport og oppbevaring .................................................43
Vedlikehold ......................................................................45
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes ....................................................47
Hvilke støvposer og filtre er riktige? ....................................................47
Når skal støvposen byttes?...........................................................49
Hvordan byttes støvposen? ..........................................................53
Når skal utblåsningsfilteret Air Clean byttes? .............................................55
Hvordan byttes utblåsningsfilteret Air Clean?.............................................55
Når skal motorbeskyttelsesfilteret byttes? ...............................................57
Hvordan byttes motorbeskyttelsesfilteret? ...............................................57
Når skal trådløfterne byttes?..........................................................59
Vedlikehold/service................................................................61
Feil .............................................................................63
Ekstrautstyr .....................................................................67
3
sv - Innehåll
sv - Innehåll
Säkerhetsanvisningar och varningar .................................................14
Bidra till att skona miljön ...........................................................19
Innan du använder dammsugaren....................................................23
Avaktivera transportsäkring ..........................................................23
Dammsuga.......................................................................31
Byta från nätanslutning till batteridrift ...................................................33
Dammsuga med batteridrift ..........................................................35
Välja sugeffekt.....................................................................37
Öppna ventilen för finjustering av sugstyrkan ............................................39
Ladda batteriet ...................................................................41
Transport och förvaring ............................................................43
Skötsel ..........................................................................45
Var får jag tag i dammpåsar och filter?..................................................47
Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? ............................................47
När byter jag dammpåse? ...........................................................49
Hur byter jag dammpåse? ...........................................................53
När byter jag utblåsningsfilter Air Clean? ................................................55
När byter jag motorfilter? ............................................................57
Hur byter jag motorfilter? ............................................................57
När byter jag trådlyftar? .............................................................59
Hur byter jag trådlyftar? .............................................................59
Skötsel och service................................................................61
Störningar .......................................................................63
Extra tillbehör ....................................................................67
4
fi - Sisällysluettelo
fi - Sisällysluettelo
Laitteen osat ......................................................................9
Ennen käyttöönottoa ..............................................................23
Turvalukituksen avaaminen...........................................................23
Akun ensilataus....................................................................23
Vakiovarusteiden käyttö............................................................29
Laitteen käyttö....................................................................31
Imurointi verkkokäyttöisenä...........................................................31
Vaihto verkkokäytöstä akkukäyttöön....................................................33
Imurointi akkukäyttöisenä ............................................................35
Imutehon säädin ...................................................................37
Ilmamäärän säätimen käyttö..........................................................39
Akun lataaminen ..................................................................41
Taukoteline, kantaminen ja säilyttäminen .............................................43
Hoito ja huolto....................................................................45
Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? ............................................47
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? ...................................47
Miten vaihdan pölypussin? ...........................................................53
Milloin Air Clean -poistoilmansuodatin tulisi vaihtaa? .......................................55
Miten vaihdan Air Clean -suodattimen? .................................................55
Milloin moottorinsuojasuodatin tulisi vaihtaa?.............................................57
Miten vaihdan moottorinsuojasuodattimen? ..............................................57
Milloin vaihdan lattia-mattosuuttimen tarrapinnat? .........................................59
Miten vaihdan tarrapinnat? ...........................................................59
Puhdistus / Asiakashuolto ..........................................................61
Häiriöt...........................................................................63
Erikseen ostettavat lisävarusteet ....................................................67
567
da - Beskrivelse af støvsugeren
a Griberør b Ventil til indstilling af sugestyrken c Låseknap d Holder til tre tilbehørsdele e Reguleringsknap til teleskoprør f Låseknap til støvrumslåg g Teleskoprør h Støvsugerpose HyClean i Håndtag j Gulvmundstykke k Rørholder l Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) m Udblæsningsluftfilter n Kontrollampe for overophedning , o Display for batteriopladning p Regulator til indstilling af sugestyrke q Ledning r Fodkontakt til automatisk ledningsoprul s Parkeringssystem t Fodkontakt Tænd/Sluk s u Indikator for udskiftning af støvsugerpose v Tilslutningsstuds w Støvsugerslange
no - Beskrivelse av støvsugeren
a Håndtak b Falskluftregulator c Utløsertast d Holder for tredelt tilbehør e Reguleringsknapp for teleskoprør f Utløsertast for støvromsdeksel g Teleskoprør h Støvpose HyClean i Bærehåndtak j Gulvmunnstykke k Rørholder l Motorbeskyttelsesfilter m Utblåsningsfilter n Varsellampe for overoppheting , o Indikator for batteriets ladetilstand p Effektvelger q Tilkoblingskabel r Fottast for automatisk kabelinntrekk s Rør- og munnstykkeholder t Fottast på/av s u Indikator for bytte av støvpose v Sugestuss w Sugeslange
Støvsugerens underside (ikke vist): Transportsikring (sikkerhedsafbryder for batteri).
Undersiden av støvsugeren (ikke avbildet): Transportsikring (sikkerhetsbryter for batteriet)
8
sv - Beskrivning av dammsugaren
a Handtag b Ventil för fininställning av sugstyrkan c Låsknapp d Tillbehörshållare för tre tillbehör e Inställningsknapp för teleskoprör f Låsknapp för locket till dammutrymmet g Teleskoprör h Dammpåse HyClean i Bärhandtag j Golvmunstycke k Rörhållare l Motorfilter m Utblåsningsfilter n Indikatorlampa för överhettningsskydd , o Laddningsindikator p Sugeffektsväljare q Anslutningskabel r Fotknapp för automatisk kabelvinda s Parkeringssystem t Fotknapp Till/Från s u Dammindikator för byte av dammpåse v Slanganslutning w Sugslang
fi - Laitteen osat
a Kädensija b Ilmamäärän säädin c Irrotuspainike d Pidike kolmea vakiovarustetta varten e Teleskooppiputken säätöpainike f Pölysäiliön kannen aukaisin g Teleskooppiputki h HyClean-pölypussi i Kantokahva j Lattia-mattosuutin k Teleskooppiputken pidike l Moottorinsuojasuodatin m Poistoilmansuodatin n Lämpötilanrajoittimen merkkivalo , o Akun lataustilan osoitin p Imutehon säädin q Verkkoliitäntäjohto r Johdon kelauspainike s Taukoteline t Käynnistys-/pysäytyspainike s u Pölymäärän osoitin v Imuletkun liitoskappale w Imuletku
Dammsugarens undersida (inte avbildad): Transportsäkring (batteriets säkerhetsbrytare)
Pölynimurin pohjassa (ei kuvassa): Turvalukitus kuljetusta varten (akun turvakytkin)
9
da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs venligst brugsanvisningen nøje, før støv sugeren tages i brug. Derved undgås skader på både personer og støvsuger. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsu geren.
-
Retningslinjer vedrørende brugen
Støvsugeren må kun bruges i privat hushold
~
ning til støvsugning af tørt snavs. Brug ikke støvsu geren på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af forkert anvendelse eller fejlbetjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i
~
fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Sikkerhed i forbindelse med børn
Hold altid øje med børn, der opholder sig i
~
nærheden af støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Børn må kun bruge støvsugeren uden opsyn,
~
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Teknisk sikkerhed
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset
~
stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Dis se data skal stemme overens for at undgå beska
-
digelse af støvsugeren.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
~
Kontroller støvsugeren for synlige skader før
~
brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug. Det kan være farligt!
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk
~
-
Service. Reparation foretaget af ukyndige kan
-
medføre betydelig fare for brugeren og er ikke omfattet af Mieles reklamationsordning.
­Reparation inden reklamationsfristens udløb
~
bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er om­fattet af Mieles reklamationsordning.
På undersiden af griberøret er der et
~
metalindlæg, som skal forhindre, at brugeren bli­ver påvirket af statisk elektricitet. Sørg for at be­røre dette metalindlæg under støvsugningen.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk
~
ikke i ledningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontakten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme, f.eks. under en dør. Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med støvsugeren. Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er beskadiget.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen er be
~
skadiget. En beskadiget ledning udgør en sikker hedsrisiko.
-
-
-
-
10
En beskadiget ledning må kun udskiftes
~
komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikkerhedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Batteriet bør kun udskiftes af Miele Teknisk
~
Service. Undlad at åbne batterirummet. Gør ved bortskaffelse af støvsugeren opmærksom på, at den er udstyret med et batteri. Batteriet skal bortskaffes separat.
Sluk støvsugeren, når der skiftes tilbehør.
~
Sluk altid støvsugeren efter brug. Træk stikket
~
ud af stikkontakten, hvis støvsugeren skal stilles væk.
Sluk støvsugeren inden rengøring/vedligehol
~
delse af den. Træk stikket ud af stikkontakten, og drej batteriets sikkerhedsafbryder fra I over på 0.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
~
må kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
-
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose,
~
støvrums- og udblæsningsluftfilter. Ellers kan den blive beskadiget.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke
~
er sat nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at luk­ke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske
~
eller fugtigt snavs op. Det kan give betydelige funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kort slutning. Nyrensede små tæpper og væg til væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges.
-
Undgå at komme i nærheden af hovedet med
~
mundstykket eller støvsugerrøret, når støvsu geren er tændt. Man kan komme til skade.
Udskift støvsugerposen, støvrumsfilteret og
~
udblæsningsluftfilteret regelmæssigt for at sikre, at støvsugeren arbejder med optimal sugestyrke. Se endvidere afsnittene Vedligeholdelse og Små fejl.
Tilbehør
Ved støvsugning med griberøret uden mund
~
­stykke skal man sikre sig, at røret ikke er beskadi
get. Risiko for kvæstelser.
Støvsugerposer er ikke genbrugsposer.
~
Bortskaf fulde støvsugerposer. Anvend dem kun én gang. Tilstoppede porer i posematerialet redu cerer støvsugerens sugestyrke.
Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør
~
med det originale Miele-logo. Kun ved brug af ori­ginale dele kan producenten garantere for sikker­heden.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilside­sættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
-
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
~
glødende genstande, som f.eks. cigaretter, aske eller kul. Der kan gå ild i støvsugeren!
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller
~
eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares. Støvsugeren kan eksplodere.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner
~
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy stem og derfor blæses ud i rummet.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
~
stande eller genstande med skarpe kanter. Støv sugeren kan blive blokeret og beskadiget.
-
-
-
11
no - Sikkerhetsregler
no - Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sik kerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsuging
~
av tørt støv i private husholdninger. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandringer av støvsugeren skjer på egen risiko og kan inne bære fare. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyl des annen bruk enn det støvsugeren er bestemt for eller feil betjening.
Personer, som på grunn av sin psykiske eller
~
fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvi­tenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner seg i nær
~
heten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støv sugeren.
Barn får bare bruke støvsugeren uten tilsyn,
~
hvis betjeningen er forklart slik at de kan håndtere støvsugeren på en sikker måte. Barn må kunne forstå mulige farer ved feil betjening.
-
-
-
Teknisk sikkerhet
Sammenlign tilkoblingsdataene på
~
støvsugerens typeskilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli ska det.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sik
~
ring.
Kontroller om støvsugeren har synlige skader
~
før du tar den i bruk. Ikke ta i bruk en skadet støv suger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare!
Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres
~
av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig ut førte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren.
-
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal
~
bare utføres av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påfølgende skader.
På undersiden av håndtaket er det et
~
metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støv­suger.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsu-
~
geren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpse
­let ut av stikkontakten!
Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører. Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsuge ren. Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Da må ikke støvsugeren brukes.
-
-
-
-
-
-
12
Støvsugeren må ikke brukes hvis
~
tilkoblingskabelen er skadet. En skadet tilkoblingskabel kan sette din sikkerhet i fare.
En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut kom
~
plett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av Mieles servicetjeneste.
-
no - Sikkerhetsregler
Batteriet skal kun skiftes ut av fagfolk som er
~
autorisert av Miele eller av Mieles servicetjeneste. Ikke åpne batterirommet. Ved kassering av støv sugeren, må du gjøre oppmerksom på at den er utstyrt med et batteri. Batterier er spesialavfall.
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør.
~
Slå av støvsugeren etter hver bruk. Trekk
~
støpselet ut av stikkontakten når du setter den til oppbevaring.
Slå alltid av støvsugeren før rengjøring/vedli
~
kehold. Trekk ut støpselet og flytt batteriets sikkerhetsbryter fra I til 0.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør
~
den bare med en tørr eller litt fuktig klut. Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt.
-
Forskriftsmessig bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose,
~
motorbeskyttelsesfilter og utblåsningsfilter. Den kan bli skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke
~
støvromsdekselet lukkes. Ikke bruk makt!
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker
~
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funk­sjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Ikke støvsug tunge, harde eller skarpe gjen
~
stander. De kan blokkere støvsugeren og skade den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et
~
munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger. Fare for skade!
Bytt støvpose, motorbeskyttelsesfilter og
~
utblåsningsfilter regelmessig, for å holde støvsugerens sugekraft konstant. Se kapitlene "Vedlikehold" og "Feil".
-
Tilbehør
Pass på når du støvsuger med røret uten på
~
satt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare for ska de!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
~
brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med
~
"Original Miele"-logo. Produsenten kan bare ga­rantere sikkerheten for disse.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
Ikke støvsug brennende eller glødende gjen
~
stander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende slok net aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
~
stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som bru
~
kes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen.
-
-
-
13
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till per sonskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan dammsu garen tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och ska dor på dammsugaren. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte.
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i privata
~
hushåll för dammsugning av torrt damm/torr smuts. Dammsugaren får inte användas på männi skor och djur. Andra användningsområden, om byggnader och ändringar av dammsugarens kon struktion sker på egen risk och kan innebära fara. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt.
Personer, särskilt barn som inte kan använda
~
dammsugaren på ett säkert sätt, får endast an­vända den under uppsikt av en vuxen person.
Teknisk säkerhet
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
~
-
och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste
-
ovillkorligen överensstämma för att det inte ska uppstå skador på dammsugaren.
-
-
-
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A
~
eller 10 A.
Kontrollera dammsugaren med avseende på
~
synliga yttre skador innan den tas i bruk. Ta inte dammsugaren i bruk om den är skadad. En ska dad dammsugare kan utgöra en fara.
-
Reparation av dammsugaren bör endast utfö
~
ras av Miele service eller av Miele auktorierad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda reparatio ner kan innebära allvarlig fara för användaren.
Under den lagstadgade reklamationsfristen
~
får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, an­nars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på dammsugaren vid se­nare tillfälle.
-
-
-
Om det finns barn i hemmet
Håll uppsikt över barn som befinner sig i när-
~
heten av dammsugaren. Låt inte barn leka med dammsugaren.
Barn får endast använda dammsugaren utan
~
uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna förstå riskerna med att använda dammsu garen på ett felaktigt sätt om de ska använda den.
14
På undersidan av greppröret till denna
~
dammsugare finns en metallinfällning för att min­ska obehagliga effekter av statisk elektricitet. Se till att din hand vidrör denna metallinfällning me­dan du dammsuger.
Nätanslutningskabeln får inte användas för att
~
bära dammsugaren. Dra inte ut stickproppen ur vägguttaget genom att dra i anslutningskabeln.
­Dra inte anslutningkabeln över vassa kanter och
kläm den inte under exempelvis dörrar. Undvik att köra dammsugaren över anslutnings kabeln alltför mycket. Anslutningskabel, stickpropp och vägguttag kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsrisk. Dammsugaren får inte användas om skador på något av ovanstående har uppstått.
Använd inte dammsugaren om anslutnings
~
kabeln är skadad. En skadad anslutningskabel kan innebära en säkerhetsrisk.
-
-
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
En skadad anslutningskabel måste av säker
~
hetsskäl bytas ut mot en kabel komplett med ka beltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet endast ut föras av en auktoriserad fackman eller av Miele service.
Låt endast byte av batteri göras av Miele ser
~
vice eller en av Miele auktoriserad serviceverk stad Öppna inte locket till batterifacket. När du gör dig av med dammsugaren, tänk då på att den är utrustad med ett batteri. Batterier klassas som farligt avfall i Sverige och inbyggda batterier ska lämnas till en återvinningsstation.
Stäng av dammsugaren när du ska byta till
~
behör.
Stäng av dammsugaren varje gång du har
~
dammsugit. Dra ut stickproppen ur vägguttaget när du ska ställa undan den för förvaring.
Stäng av dammsugaren innan du gör något
~
med den, exempelvis rengör den. Dra ut stick­proppen ur vägguttaget och vrid batteriets säker­hetsbrytare från I till 0.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och
~
rengör den endast med en torr eller lätt fuktig tra­sa. Kommer det in fukt i dammsugaren finns risk för elektriska stötar.
-
-
Användningsområde
Använd inte dammsugaren utan dammpåse,
~
utblåsnings- och motorfilter. Dammsugaren kan då skadas.
Om det inte finns någon dammpåse i damm
~
sugaren kan locket till dammutrymmet inte stäng as. Försök inte att stänga locket med våld.
-
-
-
-
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt
~
material eller gaser. Dammsug inte heller på plat ser där sådana ämnen finns. Dammsugaren kan explodera.
Dammsug inte pulver från tonerkassetter. To
~
nerpulver som används i exempelvis skrivare eller kopiatorer kan leda ström. Dessutom kan filter systemet eventuellt inte filtrera allt pulver som via utblåsningsluften kan hamna i rumsluften igen.
Dammsug inga tunga, hårda föremål eller fö
~
remål med vassa kanter. Dammsugarslangen kan blockeras och dammsugaren skadas.
Undvik att komma nära huvudet med mun
~
stycken och dammsugarrör när dammsugaren är inkopplad. Risk för skador.
Byt dammpåse, motorfilter och utblåsningsfil
~
ter regelbundet för att hålla dammsugarens sug­effekt konstant. Se även avsnittet "Skötsel" och "Störningar".
Tillbehör
Se till att handtaget inte skadas när du
~
dammsuger utan munstycke. Risk för skador.
Dammpåsar är engångsartiklar.
~
Kasta dammpåsen när den är full. Använd inte samma dammpåse flera gånger. Igentäppta po­rer i dammpåsen reducerar dammsugarens sug­effekt.
Använd endast Miele originaldammpåsar, fil
~
ter och tillbehör med "Original Miele"-logo. Tillver
-
karen kan endast garantera säkerheten vid an
-
vändning av originaldelar och originaltillbehör.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig
~
smuts. Det kan leda till avsevärda funktionsstör ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stö tar försämras. Låt våta eller schamponerade mat tor torka helt innan du dammsuger dem.
Dammsug aldrig glödande föremål som
~
till exempel cigaretter, aska eller kol. Dammsuga ren kan fatta eld.
-
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har
-
uppstått på grund av att säkerhetsanvisning
-
arna och varningarna inte har följts.
-
-
15
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri täyttää sähkölaitteille asetetut tur vallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoi hin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää pölynimuria! Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kui
~
vaimurointiin ja sitä saa käyttää vain yksityisissä kotitalouksissa. Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläimiä. Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omalla vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama koskee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muu­tostöitä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtu­vat laitteen asiattomasta käytöstä.
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pö-
~
lynimuria turvallisesti fyysisten, aistillisten tai hen­kisten kykyjensä puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toimin­nasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuul­lisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin lä
~
heisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pö lynimurilla.
Lapset saavat käyttää pölynimuria ilman val
~
vontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen väärän laiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
Tekninen turvallisuus
-
~
koon, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaa
-
vat imurin jännitettä ja taajuutta. Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten imuri saattaa vahingoittua.
~
10 A:n hitaalla sulakkeella.
~
vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Viallinen imuri voi vaarantaa turvallisuu tesi!
-
~
valtuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
~
on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliik­keen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
~
avulla vältyt epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidikettä.
~
ta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta! Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin. Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon
­päälle.
­Sähköjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahin
goittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria ei saa enää käyttää.
-
~
näkyy vaurioita. Vaurioitunut sähköjohto voi vaa
­rantaa turvallisuutesi.
~
kelaa myöten uuteen. Sähköjohdon ja johtokelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huolto liike.
Varmista ennen imurin liittämistä sähköverk
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
Tarkista imuri ennen sen käyttöä ulkoisten
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset
Imurin kädensijan alla on metallipidike, jonka
Älä vedä tai kanna pölynimuria liitäntäjohdos-
Älä käytä pölynimuria, jos sen sähköjohdossa
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johto
-
-
-
-
-
-
-
16
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Pölynimurin akun saa vaihtaa ainoastaan val
~
tuutettu Miele-huoltoliike. Älä avaa akkukoteloa itse. Kun myöhemmin poistat pölynimurin käytös tä ja viet sen keräyspisteeseen, muista ilmoittaa, että imurin sisällä on akku. Akut on käsiteltävä on gelmajätteenä.
Kytke pölynimuri pois päältä, kun vaihdat
~
suuttimia.
Kytke pölynimuri pois päältä aina käytön jäl
~
keen. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun haluat säilyttää imuria säilytyspaikassaan.
Kytke pölynimuri pois päältä ennen laitteen
~
puhdistusta tai huoltoa. Irrota imurin pistotulppa pistorasiasta ja kierrä akun turvakytkin asennosta I asentoon 0.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kosteal
~
la rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oi­kosulun vaaran!
-
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
~
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatin­ta. Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön
~
kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väki­sin.
-
-
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia
~
esineitä. Ne saattavat tukkia pölynimurin ja vahin goittaa sitä.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
-
~
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Voit vahingoittaa itsesi.
Vaihda pölypussi, moottorinsuojasuodatin ja
~
poistoilmansuodatin säännöllisesti, jotta pö lynimurin imuteho pysyisi mahdollisimman hyvä nä. Katso kappaleita "Hoito ja huolto" sekä "Häiriöt".
Varusteet
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, il
~
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi. Voit vahin goittaa itsesi.
­Pölypussit ovat kertakäyttöisiä.
~
Hävitä täydet pölypussit kotitalousjätteen muka­na. Älä käytä pölypusseja uudelleen. Tukkeutu­neet pölypussin huokoset heikentävät imurin imu­tehoa huomattavasti.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja
~
lisävarusteita, joissa on "Original Miele"-logo. Val­mistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moitteettoman toiminnan.
-
-
-
-
-
-
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää li
~
kaa, sillä ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai neen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer
~
kiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat sytyt tää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nes
~
teitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jos sa säilytetään tällaisia aineita. Muussa tapaukses sa pölynimuri saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Väri
~
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hie nojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan.
-
-
Mikäli tuotetta käytetään ohjeiden vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine-
-
ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttä
-
jälle.
-
-
-
-
-
-
-
17
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af embal lagen
Emballagen beskytter støvsuge­ren mod transportskader. Em ballagen er valgt ud fra miljømæssige hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagemateria lerne sparer råstoffer og mind­sker affaldsproblemerne. Em ballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/op samlingssted.
-
-
Bortskaffelse af støvsugerposer og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige mate­rialer. Filtrene kan komme i skraldespanden sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
-
-
-
18
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av salgsem
-
ballasjen
Emballasjen beskytter støvsu geren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer rå stoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis em ballasjen i retur.
-
-
-
Kassering av støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Fil­trene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen, hvis den ikke inneholder avfallsstof­fer som er forbudt å kaste som husholdningsavfall.
Bidra till att skona miljön
Hantering av förpack
-
ning
Förpackningen/emballaget skyddar dammsugaren mot transportskador. Förpacknings materialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvin ningsbara.
Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbruk ning och mindre mängder av fall. Din återförsäljare kan återta transportförpackningen för åter vinning.
-
-
Hantering av dammpå­sar och filter
Dammpåsarna och filtren är till­verkade av miljövänligt material. Filtren kan du kasta i hushålls­soporna. Du kan även kasta dammpåsarna i hushållssopor­na så länge de inte innehåller någon smuts som inte får kas tas bland hushållssopor.
-
Pidä huolta ympäristöstäsi
Myyntipakkauksen hä vittäminen
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaalit on valmistet
­tu luonnossa hajoavista ja uu siokäyttöön soveltuvista mate­riaaleista.
Kun palautat pakkausmateriaa lin kiertoon, säästät raaka-ainei ta ja vähennät syntyvien jättei
­den määrää. Jälleenmyyjä huo lehtii yleensä kuljetuspakkauk sen talteenotosta.
-
Suodattimien ja pöly­pussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista. Suodattimet voit hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Sama pätee pölypus­seihin edellyttäen, että olet imu­roinut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
Vanhan laitteen käytös tä poistaminen
Kierrä pölynimurin pohjassa ole va akun turvakytkin asennosta I asentoon 0. Näin varmistat, ettei pölynimuri käynnisty vahingossa akkukäyttöisenä. Ennen kuin poistat vanhan pö lynimurin käytöstä, poista siitä pölypussi ja käytetyt suodatti met, ja hävitä ne tavallisen ta lousjätteen mukana.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
da
Bortskaffelse af et gam melt produkt
Drej batteriets sikkerhedsafbry der på undersiden af støvsugeren fra I over på 0. Herved sikres, at støvsugeren ikke ved en fejl tændes på bat teridrift. Tag støvsugerposen og de brugte filtre ud af støvsugeren, inden den bortskaffes, og smid dem ud som almindeligt hus holdningsaffald.
Gamle elektriske og elektronis ke produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De inde holder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det ska­de den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med hus­holdningsaffaldet.
-
-
-
-
-
-
20
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsam lingssted eller den lokale gen brugsstation, så delene kan bli ve genanvendt. Gør ved aflevering af støvsuge­ren opmærksom på, at den er udstyret med et batteri. Batteriet skal bortskaffes separat.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
-
-
-
no sv fi
Kassering av gamle ap parater
Flytt batteriets sikkerhetsbryter på undersiden av støvsugeren fra I til 0. Forsikre deg om at støvsugeren ikke utilsiktet blir koblet inn med batteridrift. Ta ut støvposen og filtrene før du kaster støvsugeren, og kast dis se delene som husholdnings­avfall.
Gamle elektriske og elektronis ke apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inne holder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendi ge for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stof­fene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type pro dukter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer infor masjon, se www.miele.no. Ved kassering av støvsugeren, må du gjøre oppmerksom på at den er utstyrt med et batteri. Batterier er spesialavfall.
Sørg for at apparatet oppbeva res barnesikkert til det kjøres bort.
-
Hantering av uttjänad
­dammsugare
Vrid batteriets säkerhetsbrytare på undersidan av dammsugaren från I till 0. På så vis säkerställer du att dammsugaren inte oön skat kopplas in med batteridrift. Ta ut dammpåse och filter och kasta dem i hushållssoporna in
­nan du gör dig av med damm sugaren.
-
Elektriska och elektroniska pro dukter som har tjänat ut består av material som kan återanvän das. De innehåller dock även
-
skadligt material som är nöd vändigt för deras funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till häl­sorisker och skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänade dammsugaren i hus­hållsavfallet.
­Lämna istället in uttjänade elek
-
triska och elektroniska produk ter till en återvinningsstation. Vänd dig till din återförsäljare om du har frågor. När du gör dig av med dammsugaren, tänk då på att den är utrustad med ett batteri. Batterier klassas som
­farligt avfall i Sverige och in
byggda batterier ska lämnas till en återvinningsstation.
Se till att den uttjänade damm sugaren förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhänderta gande.
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskel poisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitalli sia aineita, jotka ovat olleet tär
­keitä laitteiden toiminnalle ja tur
vallisuudelle. Sekajätteisiin hei tettyinä tai väärän käsittelyn
­seurauksena nämä voivat olla
­terveydelle haitallisia ja vahin
goittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistet
­tavia laitteita sekajätteen muka
na.
-
-
Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen oman kuntasi jäteasemalle tai kierrä tyskeskukseen. Kysy tarvittaes sa neuvoa jälleenmyyjältäsi. Kun viet pölynimurin keräyspis teeseen, muista ilmoittaa samal la että imurin sisällä on akku. Akut on käsiteltävä ongelmajät teenä.
-
­Pidä huolta että säilytät laitteen
poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet sen keräyspisteeseen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
da
Inden brug
Transportsikring deaktiveres
Batteriets sikkerhedsafbryder sidder på undersiden af støvsu­geren.
Drej sikkerhedsafbryderen
.
fra 0 over på I.
Batteriet er tilkoblet.
Første opladning af batteriet
Ved levering er batteriet ikke la­det helt op.
Inden støvsugeren tages i brug første gang, anbefales det at oplade batteriet helt ved at sæt­te stikket i stikkontakten, mens støvsugeren er slukket:
.
Træk ledningen ud, og stik stikket ind i en stikkontakt.
22
Batteriet oplades. Displayet for batteriopladning blinker gult.
Efter ca. fire timer udfylder far veskalaen displayet for batteri­opladning helt. Batteriet er opla det.
-
-
Loading...
+ 50 hidden pages