Miele S 4212, S 4782 User manual

es Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
el ПдзгЯет чсЮузт гйб злекфсйкЭт укпэрет
it Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
pt Instruções de utilização - Aspiradores
tr Elektrik Süpürgesi Kullanma Kýlavuzu
M.-Nr. 09 351 120
2
es
es
Advertencias e indicaciones de seguridad ............................14
Su contribución a la protección del medio ambiente....................36
Antes de utilizar el aparato .........................................40
Utilización de los accesorios suministrados ..........................46
Conexión y desconexión ............................................48
Seleccionar la potencia de aspiración .................................54
Abrir la válvula reguladora de aire ....................................56
Apoyar, transportar y guardar el aparato .............................58
¿Dónde pueden adquirirse bolsas recogepolvo y filtros?...................62
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos?.................62
¿Cuándo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? ......................64
¿Cómo debe sustituirse la bolsa recogepolvo? ..........................68
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? ......................70
Indicación de cambio del filtro de salida de aire .........................70
¿Cómo debe sustituirse el filtro de salida de aire Air Clean? ................72
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire "Active Air Clean" y
el filtro "Active HEPA"? ..............................................74
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire ...............................76
¿Cuándo debe sustituirse el filtro protector del motor?.....................78
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor? ........................78
¿Cuándo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ..................80
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango radiocontrol? ...................80
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ..................82
¿Cómo deben sustituirse los desprendedores de hilos? ...................82
Accesorios especiales ............................................88
3
el
el
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт.............................................18
РспуфбуЯб ресйвЬллпнфпт .........................................36
ЧсЮуз фщн ухнпдехфйкюн еобсфзмЬфщн ..............................46
ЛейфпхсгЯб кбй дйбкпрЮ............................................48
ЕрйлпгЮ йучэпт брпссьцзузт ......................................54
ВблвЯдб сэимйузт бЭсб ...........................................56
ДйбкпрЮ лейфпхсгЯбт, мефбцпсЬ кбй цэлбоз ..........................58
Рпэ иб бгпсЬуефе кбйнпэсгйет убкпэлет кбй цЯлфсб ..................62
КбфЬллзлет убкпэлет кбй кбфЬллзлб цЯлфсб .........................62
Рьфе рсЭрей нб бллЬоефе фз убкпэлб................................64
Рют бллЬжефе фз убкпэлб .........................................68
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ ................................70
¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ ...............................70
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп еобесйумпэ Air Clean.........................72
Рют бллЬжефе фб цЯлфсб еобесйумпэ Active Air Clean кбй Active HEPA .....74
БнфйкбфЬуфбуз цЯлфспх еобесйумпэ .................................76
Рьфе бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс ......................78
Рют бллЬжефе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс .......................78
Рьфе бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп .............80
Рщт бллЬжефе фзн мрбфбсЯб уфз чейсплбвЮ ме чейсйуфЮсйп ..............80
Рьфе бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн.............................82
Рют бллЬжефе фпхт ухллЭкфет клщуфюн .............................82
БгпсЬ рсьуиефщн еобсфзмЬфщн ....................................88
4
it
it
Descrizione apparecchio...........................................11
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze...............................23
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................37
Uso degli accessori in dotazione ....................................47
Cavo di alimentazione ..............................................49
Accensione e spegnimento ..........................................49
Impostare la potenza aspirante .......................................55
Aprire l'aria secondaria .............................................57
Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo ...............59
Dove acquistare sacchetti e filtri originali ...............................63
Quali sono i sacchetti e i filtri adatti ....................................63
Quando sostituire il sacchetto ........................................65
Come sostituire il sacchetto polvere ...................................69
Quando sostituire il filtro aria in uscita..................................71
Indicatore saturazione filtro aria in uscita ...............................71
Come sostituire il filtro Air Clean ......................................73
Come sostituire i filtri Active Air Clean e Active HEPA .....................75
Cambiare tipo di filtro aria in uscita ....................................77
Quando sostituire il filtro motore ......................................79
Come sostituire il filtro motore ........................................79
Quando sostituire la batteria del radiocomando ..........................81
Come sostituire la batteria del radiocomando............................81
Quando sostituire gli alzafili..........................................83
Come sostituire gli alzafili ...........................................83
Pulizia / Manutenzione.............................................85
Accessori su richiesta.............................................89
5
pt
pt
Descrição do aparelho ............................................11
Medidas de segurança e precauções ................................27
O seu contributo para protecção do ambiente .........................37
Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos.....................47
Seleccionar a potência de aspiração ..................................55
Abrir o regulador de ar do tubo.......................................57
Transportar e guardar .............................................59
Onde podem ser adquiridos sacos e filtros? ............................63
Quais são os filtros e os sacos correctos? ..............................63
Quando é que devo substituir o saco do pó? ............................65
Como devo substituir o saco do pó?...................................69
Quando é que deve ser substituído o filtro de saída de ar? .................71
Indicação de substituição do filtro de saída de ar ........................71
Como se substitui o filtro de saída de ar Air Clean? .......................73
Como substituir os filtros Active Air Clean e Active HEPA?..................75
Montagem do filtro de saída de ar ....................................77
Quando é que se deve substituir o filtro interior de protecção do motor? ......79
Como é que substituo o filtro de protecção do motor? .....................79
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência
Como devo substituir a pilha do comando por rádio frequência situado na
Quando é que devo substituir o apanha linhas?..........................83
Como é que devo substituir o apanha linhas? ...........................83
Acessórios opcionais .............................................89
6
tr
tr
Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarýlar.....................................31
Çevre Korumaya Katkýnýz ..........................................37
Cihazla verilen aksesuarlarýn kullanýmý ...............................47
Hava Deliðinin Açýlmasý .............................................57
Durdurma, Taþýma ve Saklama ......................................59
Toz torbasýný ve filtreyi nerede bulabilirim? ..............................63
Hangi toz torbasý ve filtre doðrudur? ...................................63
Toz torbasýný ne zaman deðiþtirmeliyim?................................65
Toz torbasýný nasýl deðiþtirebilirim? ....................................69
Hava filtresini ne zaman deðiþtirmeliyim? ...............................71
Hava Filtresi-Deðiþim Göstergesi......................................71
Air Clean hava filtresini nasýl deðiþtirebilirim? ............................73
Active Air Clean / Active HEPA hava filtresini nasýl deðiþtirmeliyim? ..........75
Hava Filtresi Türünün Deðiþtirilmesi....................................77
Motor koruyucu filtreyi ne zaman deðiþtirmeliyim? ........................79
Motor koruyucu filtreyi nasýl deðiþtirebilirim? .............................79
Elden kumanda içindeki pilleri ne zaman deðiþtirmeliyim? ..................81
Elden kumanda içindeki pilleri ne zaman deðiþtirmeliyim? ..................81
Ýplik toplama bandýný ne zaman deðiþtirmeliyim? .........................83
Ýplik toplama bandýný nasýl deðiþtirebilirim? ..............................83
Sonradan Alýnabilen Aksesuar ......................................89
789
es - Descripción del aparato
a Mango (según modelo con válvula reguladora
de aire) *
b Teclas + / - para el ajuste de la potencia
aspiradora *
c Tecla Stand-by para cortas interrupciones de
tareas de aspiración *
d LED * e Tecla de desbloqueo f Porta-accesorios g Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * h Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
i Tubo telescópico * j Bolsa recogepolvo k Asa de transporte l Cepillo universal m Sistema Parking para su conservación n Filtro protector del motor o Filtro de salida de aire * p Selector de potencia * q Piloto Stand-by * r Piloto de protección térmica , * s Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla Reset) *
t Cable de conexión u Tecla pedal para el rebobinado automático
del cable
v Sistema "Parking" para interrupciones de las
tareas de aspiración
w Tecla pedal de conexión / desconexión s x Indicación de sustitución de la bolsa
recogepolvo
y Boca de aspiración z Manguera de aspiración
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador. Ciertos modelos están dotados de serie con uno o varios de los siguientes accesorios, que no fi guran en la descripción de este aparato.
Cepillo universal Classic Allergotec
Turbo-cepillo Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo individuales para los accesorios co rrespondientes.
-
-
-
el - РесйгсбцЮ ухукехЮт
a ЧейсплбвЮ (бнЬлпгб ме фп мпнфЭлп ме
вблвЯдб сэимйузт бЭсб) *
b РлЮкфсб + / - гйб фз сэимйуз фзт йучэпт
брпссьцзузт *
c РлЮкфсп иЭузт бнбмпнЮт гйб дйблеЯммбфб
лейфпхсгЯбт *
d ЛхчнЯб елЭгчпх * e РлЮкфсп брбуцЬлйузт f УфЮсйгмб еобсфзмЬфщн g КпхмрйЬ сэимйузт мЮкпхт фзлеукпрйкпэ
ущлЮнб *
h РлЮкфсп брбуцЬлйузт гйб фп кбрЬкй фпх
иблЬмпх укьнзт
i Фзлеукпрйкьт ущлЮнбт * j Убкпэлб k ЛбвЮ мефбцпсЬт l РЭлмб дбрЭдпх m Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб цэлбоз n ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс o ЦЯлфсп еобесйумпэ * p ЕрйлпгЭбт йучэпт брпссьцзузт * q ЛхчнЯб иЭузт бнбмпнЮт * r ЛхчнЯб иесмпксбуЯбт , * s ¸ндейоз бллбгЮт цЯлфспх еобесйумпэ
(рлЮкфсп Reset) *
t Кблюдйп u Рпдпмпчльт бхфьмбфзт ресйЭлйозт кблщдЯпх v Уэуфзмб рбскбсЯумбфпт гйб фб дйблеЯммбфб
лейфпхсгЯбт
w Рпдпмпчльт лейфпхсгЯбт/дйбкпрЮт s x ¸ндейоз бллбгЮт убкпэлбт y ХрпдпчЮ еэкбмрфпх ущлЮнб z Еэкбмрфпт ущлЮнбт
* БнЬлпгб ме фп мпнфЭлп, ьуб мЭсз Ю еобсфЮ­мбфб чбсбкфзсЯжпнфбй ме фпн буфесЯукп, еЯфе дйбцЭспхн брь мпнфЭлп уе мпнфЭлп еЯфе ден хрЬсчпхн уфз ухгкексймЭнз ухукехЮ.
З ейкьнб ресйлбмвЬней фпн рлЮсз еопрлйумь фзт злекфсйкЮт укпэрбт. МесйкЬ мпнфЭлб еЯнбй еопрлйумЭнб ек кбфбукехЮт ме Энб брь фб бкьлпхиб еобсфЮмбфб рпх ден ухмресйлбмвЬнпнфбй уфзн ейкьнб.
РЭлмб дбрЭдпх Classic Allergotec
Впэсфуб Turbo
Пй ухукехЭт бхфЭт ухнпдеэпнфбй брь оечщсй­уфЭт пдзгЯет чсЮузт гйб фб бнфЯуфпйчб еобсфЮмбфб.
10
it - Descrizione apparecchio
a Impugnatura (a seconda dei modelli con rego
latore aria secondaria) *
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante * c Tasto standby per brevi pause di lavoro * d LED * e Tasto di sblocco f Porta-accessori g Pulsanti per regolare la lunghezza del tubo
telescopico *
h Tasto di sblocco vano sacchetto i Tubo aspirante telescopico * j Sacchetto polvere k Maniglia per il trasporto l Bocchetta universale m Park-System per il posizionamento n Filtro motore o Filtro aria in uscita * p Regolatore potenza aspirante * q Spia standby * r Spia surriscaldamento ,* s Indicatore saturazione filtro aria in uscita
(tasto reset) *
t Cavo di alimentazione u Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico
del cavo
v Park-System per le pause di lavoro w Tasto a pedale on/off s x Indicatore saturazione sacchetto y Attacco girevole z Tubo aspirante flessibile
* a seconda del modello gli elementi possono es sere diversi o non essere in dotazione.
L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. Alcuni modelli sono equipaggiati di serie con uno dei seguenti accessori non raffigurati nella de scrizione dell'apparecchio:
Bocchetta Classic Allergotec
Turbospazzola Agli aspirapolvere sono allegate istruzioni d'uso
separate relative all'accessorio in dotazione.
-
pt - Descrição do aparelho
a Pega (com regulador de ar de acordo com o
­modelo) *
b Teclas + / - para seleccionar a potência de
aspiração *
c Tecla Standby para curtas interrupções * d LED * e Tecla de desbloqueio f Suporte de acessórios g Botão para ajustar o tubo telescópico * h Tecla para abrir a tampa de acesso ao saco do
i Tubo telescópico * j Saco do pó k Pega de transporte l Escova de aspiração m Park-System para arrumar o aspirador n Filtro de protecção do motor o Filtro de saída de ar * p Selector de potência * q Lâmpada indicadora Standby * r Lâmpada indicadora de protecção térmica , * s Indicador de substituição do filtro de saída de
ar (Tecla Reset) *
t Cabo de ligação u Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
v Park-System para interrupções w Tecla para ligar / desligar s x Indicador de substituição do saco do pó y Canhão de sucção z Mangueira de aspiração
* Conforme o modelo do seu aspirador, os aces
­sórios indicados podem ser diferentes ou até não fazerem parte do fornecimento.
A figura mostra um aspirador com todo o equipa mento disponível. Alguns modelos estão equipados em série com um dos seguintes acessórios, que não são apre sentados nesta descrição do aparelho.
Escova de aspiração Classic Allergotec
Escova turbo
Juntamente com estes aspiradores são forneci das as instruções de utilização correspondentes ao acessório fornecido junto.
-
-
-
-
-
11
12
tr - Cihazýn Tanýtýmý
a Tutacak (Modele göre hava delikli) *
b Çekiþ gücü ayarý için + / - tuþlarý *
c Kýsa molalar için Stand-by tuþu *
d LED *
e Açma Tuþu
f Aksesuar Askýsý
g Teleskop boru ayar düðmesi *
h Toz haznesi açma tuþu
i Teleskop boru *
j Toz Torbasý
k Taþýma sapý
l Süpürge Ayaðý
m Saklamak için Park-Sistemi
n Motor Koruyucu Filtre
o Hava Filtresi *
p Çekiþ gücü düðmesi *
q Stand-by gösterge lambasý *
r Termik koruyucu gösterge lambasý , *
s Reset tuþlu hava tahliye filtresi deðiþtirme göstergesi *
t Baðlantý Kablosu
u Otomatik kablo sarma tuþu
v Çekiþ aralarýnda Park-Sistemi
w Açma /Kapama Tuþu s
x Toz Torbasý Deðiþtirme Göstergesi
y Çekiþ borusu
z Çekiþ hortumu
* Modeline göre böyle belirlenen donaným iþaretleri sizin cihazýnýzda farklý olabilir veya hiç bulunmayabilir.
Elektrik süpürgesine ait tüm donaným resimde gösterilmektedir.
Bazý modellerde seri olarak aþaðýdaki aksesuarlardan biri veya birkaçý bulunur.
Süpürge Ayaðý Classic Allergotec
Turbo Fýrça
Bu elektrik süpürgesi ile verilen aksesuara ait ayrý bir kullanma kýlavuzu teslim edilir.
13
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aspirador cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo del aspirador antes de la prime ra puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes in dicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege a Vd. mismo y a otros y evita daños en el aspirador. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta rio en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
Uso apropiado
Este aspirador está concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en el exterior.
~
Utilice el aspirados exclusivamente para aspirar superficies se-
~
cas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspira­dor no están permitidos.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un re sponsable.
-
Niños en casa
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la aspiradora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
14
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso, limpieza o mantenimiento del aspirador por parte de niños
~
mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del apa rato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros origina dos por un manejo incorrecto.
En los modelos con mango radiocontrol: mantener las baterías
~
fuera del alcance de los niños.
Seguridad técnica
Compare los datos de conexión indicados en la placa de carac-
~
terísticas del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléc­trica. Es imprescindible que estos datos coincidan.
Es imprescindible que la toma de corriente esté protegida con un
~
fusible de 16Ao10Acomo mínimo.
Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspirador no
~
presenta daños externos visibles. No utilice nunca un aspirador de­fectuoso.
-
-
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período
~
de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técni co autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamar se el derecho de garantía por daños posteriores.
No utilice el cable de conexión para transportar el aparato y no
~
tire del cable para desenchufar el aspirador de la red eléctrica. Evite que el cable de conexión pase por cantos cortantes y quede aprisionado. Evite pasar frecuentemente el aspirador por encima del cable de conexión. El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entra ñar un peligro para su seguridad.
-
-
-
15
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice el aspirador si el cable de conexión está dañado.Un
~
cable defectuoso deberá ser sustituido por el Servicio Post-Venta conjuntamente con el carrete. Por razones de seguridad, únicamen te el personal autorizado por Miele o su Servicio Post-Venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Al aspirar polvo especialmente fino, como el polvo procedente de
~
taladros, arena, escayola, harina, etc., se generan cargas electro­státicas que pueden descargarse en determinadas situaciones. A fin de evitar la sensación desagradable que producen dichas des cargas, se ha colocado un revestimiento metálico en la parte inferior del mango. Por este motivo, al aspirar, preste atención a colocar las manos siempre sobre este revestimiento metálico.
Después del uso y antes de cambiar un accesorio o limpiar o
~
realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte siempre el aspirador. Desenchufe la clavija de la base del enchufe.
No sumerja nunca el aspirador en agua y límpielo sólo con un
~
paño seco o ligeramente húmedo.
-
-
Las reparaciones sólo podrán ser realizadas por personal autori-
~
zado por Miele. ¡Una reparación inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Uso apropiado
¡Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspirar con el
~
los!
No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor
~
o el filtro de salida de aire.
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo, no podrá cerrar la tapa
~
de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos o ceniza
~
o carbón aparentemente apagados.
16
-
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza
~
húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cer ciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
-
No aspire el polvo del tóner. El tóner que se utiliza, p. ej., en im
~
presoras y fotocopiadoras puede ser conductor de la corriente eléc trica.
No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosivas (gases)!
~
¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almace nadas estas sustancias.
Importante para el manejo de la batería (en modelos con mango
~
radiocontrol): – No poner en cortocircuito, recargar la pila o tirarla al fuego. – Eliminación de la batería: retire la pila del mango de radiocontrol y
entréguela en un punto de recogida pertinente. No las deseche en la basura doméstica.
-
-
Accesorios
Cuando se aspire con un cepillo eléctrico o un turbo-cepillo, no
~
toque los rodillos mientras giren.
Al aspirar sólo con el tubo sin acoplar los accesorios, cerciórese
~
de que el mango se encuentra en perfecto estado.
-
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y accesorios
~
con el logo original de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasiona dos por el uso indebido, por el manejo incorrecto del aparato y por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimiento.
-
17
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб бнфбрпксЯнефбй рлЮсщт уфйт рсп­дйбгсбцЭт буцблеЯбт злекфсйкюн ухукехюн. З брсьуекфз ьмщт чсЮуз фзт ухукехЮт мрпсеЯ кбмйЬ цпсЬ нб рспкблЭуей жзмйЬ уе бнисюрпхт кбй бнфйкеЯменб.
ДйбвЬуфе ме рспупчЮ фйт пдзгЯет чсЮузт рсйн чсзуймпрпйЮуефе гйб рсюфз цпсЬ фзн злекфсйкЮ убт укпэрб. Убт дЯнпхн узмбнфйкЭт рлзспцпсЯет гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт ухукехЮт. ¸фуй рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт кбй фпхт Ьллпхт бллЬ кбй фз ухукехЮ брь прпйбдЮрпфе влЬвз.
ЦхлЬофе кбй бкплпхиеЯфе рЬнфб фйт пдзгЯет чсЮузт, кбй уе ресЯрфщуз бллбгЮт йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт, мзн рбсблеЯше­фе нб фпх рбсбдюуефе кбй фйт пдзгЯет чсЮузт.
ЧсЮуз уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй кбфбукехбумЭнз мьнп гйб пйкйбкЮ чсЮ-
~
уз Ю гйб рбсьмпйб чсЮуз уе Ьллпхт чюспхт.
З укпэрб бхфЮ ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз уе еощфесйкпэт
~
чюспхт.
З чсЮуз бхфЮт фзт злекфсйкЮт укпэрбт еЯнбй мьнп гйб дпх-
~
лейЭт фпх нпйкпкхсйпэ, уе уфегнЭт ерйцЬнейет. Ден ерйфсЭрефбй нб фз чсзуймпрпйЮуефе уе бнисюрпхт кбй жюб. ПрпйбдЮрпфе Ьллз чсЮуз, мефбфспрЮ Ю бллбгЮ уфз укпэрб ден ерйфсЭрефбй.
Ден ерйфсЭрефбй з чсЮуз фзт ухукехЮт брь Ьфпмб, фб прпЯб
~
льгщ фзт шхчйкЮт Ю дйбнпзфйкЮт фпхт кбфЬуфбузт, фзт Эллей­шзт емрейсЯбт Ю льгщ Ьгнпйбт ден еЯнбй уе иЭуз нб фзн чейсй­уфпэн ме буцЬлейб. ЕрйфсЭрефбй мьнп хрь фзн ерйфЮсзуз Ю фйт пдзгЯет еньт Ьллпх хреэихнпх бфьмпх.
18
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспуфбуЯб гйб фб рбйдйЬ
РспуЭчефе рЬнфб фб рбйдйЬ рпх рбЯжпхн кпнфЬ уфзн злекфсй-
~
кЮ укпэрб кбй мзн фб бцЮнефе рпфЭ нб рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
З чсЮуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт кбиют кбй есгбуЯет кбиб-
~
сйумпэ кбй ухнфЮсзуЮт фзт брь рбйдйЬ брь 8 ефюн кбй Ьнщ мрп­спэн нб гЯнпнфбй мьнп ецьупн уйгпхсехфеЯфе брьлхфб, ьфй Эчпхн кбфблЬвей фп чейсйумь фзт кбй ьфй еЯнбй уе иЭуз нб бнблЬвпхн есгбуЯет кбибсйумпэ кбй ухнфЮсзуЮт фзт кбй ьфй фпхт Эчпхн гЯней кбфбнпзфпЯ пй кЯндхнпй еньт лбнибумЭнпх чей­сйумпэ.
РсЭрей нб ксбфЬфе мбксйЬ брь фзн злекфсйкЮ укпэрб рбйдйЬ
~
кЬфщ фщн 8 ефюн, екфьт еЬн всЯукпнфбй дйбскют хрь фзн ерйфЮ­сзуЮ убт.
Уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ: фб рбйдйЬ ден иб рсЭрей нб
~
рйЬнпхн уфб чЭсйб фпхт фйт мрбфбсЯет.
ФечнйкЮ буцЬлейб
УхгксЯнефе фб уфпйчеЯб уэндеузт рпх хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯ-
~
дб фэрпх фзт ухукехЮт (фЬуз кбй ухчньфзфб) ме екеЯнб фпх злекфсйкпэ дйкфэпх. Фб уфпйчеЯб рсЭрей прщудЮрпфе нб ухм­цщнпэн, гйб нб брпцэгефе фхчьн влЬвз уфз ухукехЮ.
З рсЯжб рсЭрей нб Эчей буцЬлейб 16AЮ10A.
~
Рсйн чсзуймпрпйЮуефе фзн злекфсйкЮ укпэрб, елЭгчефе гйб
~
фхчьн псбфЭт жзмйЭт. Бн бхфЮ рбспхуйЬжей кЬрпйб жзмйЬ, ден ерйфсЭрефбй нб фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб.
Мйб ерйукехЮ фзт ухукехЮт кбфЬ фз дйЬскейб фпх чсьнпх ег-
~
гэзузт ерйфсЭрефбй нб гЯней мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ух­несгеЯп ерйукехюн Miele, бллйют чЬнефе кЬие дйкбЯщмб нб брбй­фЮуефе фзн рспуфбуЯб кбй фб рлепнекфЮмбфб рпх ресйЭчпнфбй мЭуб уфзн еггэзуз фзт ухукехЮт.
19
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Мзн фсбвЬфе рпфЭ фз укпэрб брь фп кблюдйь фзт кбй мзн
~
фсбвЬфе ерЯузт рпфЭ фп цйт брь фп кблюдйь фпх гйб нб фп вгЬлефе брь фзн рсЯжб. Брпцеэгефе фп рЭсбумб фпх кблщдЯпх рЬнщ брь бйчмзсЭт гщнЯет, ьрщт кбй фп мЬгкщмЬ фпх. Брпцеэгефе фп ухчнь рЭсбумб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнщ брь фп кблюдйп. МрпсеЯ нб рспклзиеЯ жзмйЬ уфп кблюдйп, уфп цйт Ю уфзн рсЯжб кбй нб кйндхнЭшей з буцЬлейб убт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фз укпэрб, ьфбн фп кблюдйп еЯнбй цибс-
~
мЭнп, хрЬсчей кЯндхнпт гйб фзн буцЬлейЬ убт. Уе ресЯрфщуз цибсмЭнпх кблщдЯпх, рсЭрей нб фп бллЬжефе Эгкбйсб кпмрлЭ мбжЯ ме фз вЬуз фпх. Гйб льгпхт буцблеЯбт з бнфйкбфЬуфбуз рсЭрей нб гЯней мьнп брь фечнйкь фзт Miele Ю брь еопх­уйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele.
¼фбн укпхрЯжефе - кхсЯщт лерфЮ укьнз, Ьммп, блеэсй к.лр. -
~
ухчнЬ дзмйпхсгпэнфбй цхуйкЭт злекфспуфбфйкЭт цпсфЯуейт, пй прпЯет хрь псйумЭнет ухниЮкет мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уфзн екцьсфйуЮ фпхт. Уфзн кЬфщ рлехсЬ фзт чейсплбвЮт хрЬсчей мйб лерфЮ мефбллйкЮ лЬмб, з прпЯб брпфсЭрей фЭфпйет дхуЬсеуфет енЭсгейет. ЦспнфЯуфе, ьфбн укпхрЯжефе, нб Эчей фп чЭсй убт ербцЮ ме бхфЮ фз мефбллйкЮ лЬмб, Эфуй юуфе нб еопхдефесюнефбй кЬие фхчьн енЭсгейб екцьсфйузт уфбфйкпэ злекфсйумпэ.
Дйбкьрфефе фз лейфпхсгЯб фзт злекфсйкЮт укпэрбт рЬнфб
~
мефЬ брь кЬие чсЮуз, ьфбн бллЬжефе еобсфЮмбфб кбй рсйн брь кЬие кбибсйумь кбй ухнфЮсзуз. ВгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб.
Мз вхиЯжефе рпфЭ фз ухукехЮ мЭуб уе несь. КбибсЯжефе фз
~
ухукехЮ ме Энб уфегнь Ю Энб кблЬ уфхммЭнп хгсь рбнЯ.
Пй ерйукехЭт рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь Энб еопхуйпдпфзм-
~
Энп ухнесгеЯп ерйукехюн Miele. БкбфЬллзлет ерйукехЭт ресй­клеЯпхн упвбспэт кйндэнпхт гйб фп чейсйуфЮ.
20
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З Miele ухнйуфЬ:
~
ЕгкбфбуфЮуфе кбфЬллзлет рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт (ерйфзсзфЭт, уфбиеспрпйзфЭт фЬузт, ухуфЮмбфб бдйЬлейрфзт фспцпдьфзузт йучэпт к.лр.) уфзн еущфесйкЮ злекфсйкЮ убт егкбфЬуфбуз, юуфе нб рсплбмвЬнефбй з рськлзуз жзмйюн Ю з емцЬнйуз бнщмблйюн уфз лейфпхсгЯб фщн ухукехюн убт.
УщуфЮ чсЮуз
Мз рлзуйЬжефе рпфЭ уфп рсьущрь убт фп рЭлмб Ю фпхт ущ-
~
лЮнет, ьфбн з злекфсйкЮ укпэрб еЯнбй уе лейфпхсгЯб.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн злекфсйкЮ укпэрб чщсЯт убкпэлб,
~
цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх мпфЭс кбй цЯлфсп еобесйумпэ.
Бн ден фпрпиефЮуефе фз убкпэлб, ден мрпсеЯфе нб клеЯуефе
~
фп кбрЬкй фзт укпэрбт. Мзн рспурбиЮуефе нб рйЭуефе ме дэ­нбмз фп кбрЬкй.
Мз укпхрЯжефе бнфйкеЯменб рпх кбЯгпнфбй Ю еЯнбй рхсщмЭнб,
~
ьрщт р.ч. фуйгЬсб Ю уфЬчфз Ю кЬсвпхнб рпх мпйЬжпхн увзумЭ­нб.
Мзн брпсспцЬфе ме фз укпэрб несЬ Ю Ьллб хгсЬ Ю хгсЮ всщ-
~
мйЬ. БцЮнефе фб цсеукпрлхмЭнб чблйЬ кбй дЬредб нб уфе­гнюупхн енфелют, рсйн фб укпхрЯуефе ме фзн злекфсйкЮ укпэрб.
Мзн ерйчейсЮуефе нб укпхрЯуефе укьнз брь Toner! З укьнз
~
брь Toner рпх чсзуймпрпйпэнфбй р.ч. гйб екфхрщфЭт з цщфпб­нфйгсбцйкЬ мзчбнЮмбфб мрпсеЯ нб рбспхуйЬуей злекфсйкЮ бгщ­гймьфзфб.
Мз укпхрЯжефе еэцлекфб Ю ексзкфйкЬ хлйкЬ Ю бЭсйб кбй мз
~
укпхрЯжефе уе чюспхт рпх брпизкеэпнфбй фЭфпйпх еЯдпхт хлйкЬ.
21
el - ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
УзмбнфйкЮ рлзспцпсЯб гйб фп рют иб чейсйуфеЯфе фзн мрбфб-
~
сЯб (уе мпнфЭлб ме буэсмбфз лбвЮ):
Мзн всбчхкхклюнефе фзн мрбфбсЯб, мзн фзн цпсфЯжефе кбй
мзн фзн рефЬфе уфз цщфйЬ.
БрпкпмйдЮ фзт мрбфбсЯбт: БцбйсеЯфе фзн мрбфбсЯб брь фзн
буэсмбфз лбвЮ кбй фзн бцЮнефе уфпхт ейдйкпэт дзмьуйпхт чюспхт ухгкЭнфсщузт чсзуймпрпйзмЭнщн мрбфбсйюн. Мзн рефЬфе фзн мрбфбсЯб мбжЯ ме фб кпйнЬ пйкйбкЬ брпссЯммбфб.
ЕобсфЮмбфб
КбфЬ фп укпэрйумб ме фзн злекфсйкЮ впэсфуб Ю фз впэсфуб
~
Turbo фзт Miele, рспуЭофе нб мзн бггЯоефе фпн ресйуфсецьменп кэлйндсь фзт.
КбфЬ фзн брпссьцзуз укьнзт кбй укпхрйдйюн мьнп ме фпн
~
ущлЮнб чейсплбвЮт, чщсЯт еоЬсфзмб уфзн Ьксз фпх, рспуЭчефе п ущлЮнбт нб мзн Эчей кЬрпйб влЬвз.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп убкпэлет, цЯлфсб кбй еобсфЮмбфб рпх
~
цЭспхн фп лпгьфхрп "Original Miele". Мьнп фьфе еггхЬфбй п кб­фбукехбуфЮт рлЮсз буцЬлейб.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй уе кбмЯб ресЯрфщуз гйб жзмйЭт рпх рспклЮизкбн брь лбнибумЭнз кбй бнфЯиефз рспт фпхт кбнпнйумпэт чсЮуз кбиют кбй брь чейсйумпэт рпх ден ухмцщнпэн ме фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт.
22
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leggere at tentamente il presente libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspira­polvere. In questo modo si evitano pericoli per le persone e danni materiali. Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali al tri utenti.
-
-
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso domesti-
~
co e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato.
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in ambienti esterni.
~
Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapol-
~
vere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
~
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
Controllare i bambini quando si trovano nelle immediate vicinanze
~
dell'aspirapolvere. Non permettere loro di giocare con l'aspirapolvere.
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto degli otto
~
anni oppure sorvegliarli costantemente.
23
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
I bambini a partire dagli otto anni possono utilizzare e pulire
~
l'aspirapolvere o eseguirne la manutenzione da soli, solo se è stato loro chiaramente spiegato come effettuare queste operazioni in pie na sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprende re quali pericoli possono derivare dall'uso non corretto dell'aspira­polvere.
Modelli con il radiocomando sull'impugnatura: le batterie devono
~
essere tenute fuori della portata dei bambini.
Sicurezza tecnica
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequenza) ripor-
~
tati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da 16 A op-
~
pure da 10 A ad azione ritardata.
Prima di usare l'aspirapolvere, controllare che non siano presenti
~
danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è dan­neggiato.
-
-
Eventuali riparazioni in garanzia devono essere effettuate esclusi
~
vamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfilare la spi
~
na dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sot to le porte. Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapolvere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.
24
-
-
-
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere in funzio
~
ne l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve es­sere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assi stenza tecnica autorizzato Miele.
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia,
~
gesso, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettro statiche che a determinate condizioni poi si scaricano. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, dietro l'impugnatura è stato ap plicato un inserto metallico. Appoggiare la mano su questo inserto quando si passa l'aspirapolvere.
Dopo l'uso spegnere sempre l'aspirapolvere, prima di effettuarne
~
la pulizia, la manutenzione e la sostituzione degli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua;
~
pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da
~
un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se non ef­fettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
-
-
-
-
Impiego corretto
Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o diretta
~
mente il tubo.
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sacchetto, filtro
~
motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del vano sac
~
chetto non può essere chiuso. Non forzare!
-
-
25
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come sigarette, ce
~
nere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare sostanze liquide né sporco umido. Prima di passare
~
l'aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere del toner. Il toner, ad es. delle stampanti
~
o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosive né
~
gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostan ze sono depositate.
Attenzione: modelli con batteria (radiocomando sull'impugnatura)
~
– Non mettere in corto circuito le batterie, non ricaricarle e non get-
tarle nel fuoco.
– Smaltimento delle batterie: rimuovere la batteria dal radiocoman-
do sull'impugnatura e smaltirla presso il locale centro di raccolta. Non gettare le batterie tra i normali rifiuti domestici.
-
-
Accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbospazzola
~
Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controlla
~
re che non sia danneggiata.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori originali Miele.
~
Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza.
Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quel lo previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avver tenze.
26
-
-
-
pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio namento com o aspirador. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aspirador. Desta forma não só se protege como evita anomali as no aspirador. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
-
-
Utilização adequada
Este aspirador foi concebido para ser utilizada a nível doméstico
~
e em espaços similares.
Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior.
~
Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfícies secas.
~
Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou alteração não é permitida.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
~
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es tejam em condições de utilizar o aspirador com segurança, não po dem utilizar este aspirador sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
Precauções com crianças
Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não permita
~
que crianças brinquem com o aspirador.
Crianças menores de oito anos devem ser mantidos longe do apa
~
relho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
-
27
pt - Medidas de segurança e precauções
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o aspi
~
rador sem serem vigiadas e efectuar trabalhos de limpeza e manutenção, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capa cidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
Modelos com comando por radiofrequência na pega: Evite que as
~
crianças tenham contacto com as pilhas.
Segurança técnica
Verifique se os dados de ligação (tensão e frequência), mencio-
~
nados na placa de características, correspondem com os da rede eléctrica. Estes dados devem corresponder entre si.
A tomada de ligação à corrente tem de estar protegida com um
~
fusível de 16 A ou de 10 A.
Antes de utilizar o aspirador verifique se apresenta algum dano
~
visível. Se o aspirador estiver danificado não deve ser posto a fun­cionar.
-
-
Reparações durante o período de garantia só devem ser execu
~
tadas por técnicos Miele ou técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
Não utilize o cabo eléctrico para transportar o aspirador nem
~
para desligar/retirar a ficha da tomada. Evite que o cabo eléctrico entre em contacto com zonas cortantes ou fique preso. Evite pisar constantemente o cabo eléctrico com o aspirador. O cabo eléctrico, a ficha e a tomada podem ficar danificados e pôr a sua segurança em perigo.
28
-
pt - Medidas de segurança e precauções
Não utilize o aspirador se o cabo de ligação estiver danificado.
~
Se o cabo de ligação estiver danificado deverá ser substituído o tambor do cabo completo. Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico au torizado.
Ao aspirar pó fino como por exemplo areia, gesso, farinha, etc.
~
acontecem por natureza cargas electrostáticas que, em determina das situações, podem descarregar. Na parte inferior do tubo pega existe uma peça metálica para evitar os efeitos desagradáveis de descargas electrostáticas. Certifique-se de que durante a aspiração mantém a sua mão em contacto permanente com esse elemento metálico.
Desligue sempre o aspirador após a utilização, antes de qual-
~
quer mudança de acessórios e antes de efectuar trabalhos de lim­peza e manutenção. Desligue a ficha da tomada.
Não mergulhe o aspirador em água e efectue a sua limpeza a
~
seco ou com um pano húmido.
-
-
Reparações só devem ser executadas por técnicos Miele ou por
~
técnicos autorizados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Utilização adequada
Não utilize a escova ou o tubo de sucção em funcionamento per
~
to da cabeça.
Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de protecção do
~
motor e filtro de saída de ar.
Se o saco do pó não estiver encaixado a tampa do aspirador não
~
fecha. Não aplique força excessiva.
Não aspire objectos incandescentes ou acesos, como por ex. ci
~
garros, cinza ou carvão que aparentemente estejam apagados.
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages