Miele S 4212, S 4782 Instructions Manual

S 4212 - S 4782
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
Mode d'emploi aspirateurs traîneaux
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
de, fr, it - CH
M.-Nr. 07 595 000
2
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................12
Ihr Beitrag zum Umweltschutz ......................................24
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............................34
Nebenluftregler öffnen ..............................................48
Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ..........................50
Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter?...............................54
Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? .............................54
Wann tausche ich den Staubbeutel aus? ...............................56
Wie tausche ich den Staubbeutel aus? .................................60
Wann tausche ich den Abluftfilter aus? .................................62
Abluftfilter-Wechselanzeige ..........................................64
Wie tausche ich den Abluftfilter "Super Air Clean" aus? ....................66
Wie tausche ich die Abluftfilter "Active Air Clean" und "Active HEPA" aus? .....68
Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus?............................72
Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? .............................72
Wann tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus? .....................74
Wie tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus? ......................74
Wann tausche ich die Fadenheber der Polsterdüse SPD 10 aus? ............76
Wie tausche ich die Fadenheber der Polsterdüse SPD 10 aus?..............76
Störungen / Kundendienst .........................................80
Nachkaufbares Zubehör ...........................................82
3
Table des matières
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................16
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................25
Utilisation des accessoires fournis de série ...........................35
Câble de raccordement.............................................39
Mise en marche et arrêt.............................................39
Sélection de la puissance d'aspiration .................................45
Ouverture du curseur de réglage de la puissance d'aspiration ..............49
Arrêt, transport et rangement .......................................51
Où se procurer les sacs à poussière et les filtres ?........................55
Quels sacs à poussière et quels filtres employer ? ........................55
Quand remplacer le sac à poussière ? .................................57
Comment remplacer le sac à poussière ?...............................61
Quand remplacer le filtre d'évacuation ?................................63
Indicateur de changement du filtre d'évacuation .........................65
Comment remplacer le filtre d'évacuation "Super Air Clean" ? ...............67
Comment remplacer les filtres d'évacuation "Active Air Clean" et
Remplacement du filtre d'évacuation par un autre type de filtre .............71
Quand remplacer le filtre de protection du moteur ? ......................73
Comment changer le filtre de protection du moteur ?......................73
Quand remplacer la pile logée dans la poignée à télécommande ? ..........75
Comment remplacer la pile logée dans la poignée ? ......................75
Quand changer les ramasse-fils du suceur à coussins SPD 10 ? ............77
Comment changer les ramasse-fils du suceur à coussins SPD 10?...........77
Dérangements / service après-vente .................................81
Accessoires disponibles en option ..................................83
4
Indice
Indice
Descrizione apparecchio...........................................10
Consigli e avvertenze .............................................20
Prima di usare l'aspirapolvere ......................................29
Uso accessori in dotazione.........................................35
Accendere e spegnere l'aspirapolvere .................................39
Impostare la potenza d’aspirazione ...................................45
Regolatore secondario potenza di aspirazione...........................49
Trasportare e sistemare l'aspirapolvere ..............................51
Dove acquistare sacchetti e filtri per la polvere ..........................55
Sacchetti e filtri corretti .............................................55
Quando sostituire il sacchetto per la polvere ............................57
Come sostituire il sacchetto per la polvere ..............................61
Quando sostituire il filtro di sfiato......................................63
Indicatore sostituzione filtro aria espulsa ...............................65
Sostituire il filtro di sfiato "Super Air Clean" ..............................67
Per sostituire il filtro di sfiato "Active Air Clean" e "Active HEPA" ..............69
Cambiare il filtro di sfiato con un altro di tipo diverso ......................71
Quando sostituire il filtro salvamotore ..................................73
Come sostituire il filtro salvamotore ....................................73
Quando cambiare la batteria del dispositivo di telecomando nella maniglia ....75
Come cambiare la batteria del dispositivo di telecomando nella maniglia......75
Quando cambiare le spazzole raccoglifili della bocchetta
per mobili imbottiti SPD 10 ..........................................77
Come sostituire le spazzole raccoglifili della bocchetta
per mobili imbottiti SPD 10 ..........................................77
Guasti / servizio assistenza ........................................81
Accessori acquistabili .............................................83
5
de - Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. Einzelne Modelle sind serienmässig mit einem der folgenden Zubehörteile ausge
stattet, die in dieser Gerätebeschreibung nicht abgebildet sind. –
Bodendüse Classic Allergotec
Turbobürste
Akku-Elektrobürste ACCU NOVA
Diesen Staubsaugern liegt eine separate Gebrauchsanweisung des entsprechen den Zubehörteils bei.
6
-
-
de - Gerätebeschreibung
a Handgriff (je nach Modell mit Nebenluftregler) * b Tasten + / - zum Einstellen der Saugleistung * c Taste Stand-by für Saugpausen * d LED * e Entriegelungstaste f Zubehörhalter g Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * h Entriegelungstaste für Staubraumdeckel i Teleskopsaugrohr * j Staubbeutel HyClean k Tragegriff l Bodendüse m Saugrohrhalterung n Motorschutzfilter o Abluftfilter * p Saugleistungswähler * q Anzeigelampe Stand-by * r Anzeigelampe Thermoschutz , * s Abluftfilter-Wechselanzeige (Resettaste) * t Anschlusskabel u Fusstaste für automatische Kabelaufwicklung v Park-System w Fusstaste Ein / Aus s x Staubbeutel-Wechselanzeige y Saugstutzen z Saugschlauch
* je nach Modell können die so gekennzeichneten Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unterschiedlich bzw. nicht vorhanden sein.
7
fr - Description de l'appareil
Description de l'appareil
L'illustration présente l'équipement maximal de l'aspirateur. Certains modèles sont équipés de série de l'un des accessoires suivants qui n'est
pas représenté ici. –
Brosse Classic Allergotec
Turbobrosse
Electrobrosse à accumulateur ACCU NOVA
Le mode d'emploi de l'accessoire correspondant est joint à l'aspirateur.
8
fr - Description de l'appareil
a Poignée (avec curseur de réglage de la puissance d'aspiration, selon modèle) * b Touches + / - de réglage de la puissance d'aspiration * c Touche de mise en veille (stand-by) pour pauses * d LED (diode électroluminescente) * e Touche de déverrouillage f Support pour accessoires g Boutons de réglage du tube télescopique* h Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière i Tube d'aspiration télescopique* j Sac à poussière HyClean k Poignée de transport l Suceur commutable m Support du tube d'aspiration n Filtre de protection du moteur o Filtre d'évacuation * p Sélecteur de puissance d'aspiration* q Voyant de mise en veille (stand-by) * r Voyant de protection thermique , * s Indicateur de changement du filtre d'évacuation (touche Reset) * t Câble de raccordement u Pédale d'enroulement automatique du câble v Système de parcage Idéal Pause w Touche Marche/Arrêt s (actionnée avec le pied) x Indicateur de remplacement du sac à poussière y Raccord (tourelle verticale) z Flexible d'aspiration
* Selon le modèle, il se peut que l'appareil ne dispose pas de l'équipement mar qué d'un astérisque ou que celui-ci diffère.
-
9
it - Descrizione apparecchio
Descrizione apparecchio
Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. Alcuni modelli sono dotati di uno dei seguenti accessori, non riprodotti in questa
descrizione dell'apparecchio. –
Bocchetta per pavimenti Classic Allergotec
Turbospazzola
Spazzola elletrica ad accumulatore ACCU NOVA
A questi modelli di aspirapolvere sono allegate le istruzioni d'uso per l'accessorio in dotazione.
10
it - Descrizione apparecchio
a impugnatura (a seconda del modello con valvola secondaria di regolazione) * b tasti + / - per regolare la potenza di aspirazione * c tasto stand-by per gli intervalli di lavoro * d spia LED * e tasto sbloccaggio f supporto accessori g pulsanti regolazione tubo telescopico * h tasto sbloccaggio coperchio vano polvere i tubo aspirante telescopico * j sacchetto per la polvere HyClean k maniglia per trasportare l’aspirapolvere l bocchetta per pavimenti m reggitubo aspirante n filtro salvamotore o filtro di sfiato * p selettore potenza di aspirazione * q spia controllo stand-by * r spia controllo surriscaldamento , * s indicatore sostituzione filtro di sfiato (tasto reset) * t cavo elettrico u pulsante a pedale avvolgimento automatico cavo v park-system w pulsante a pedale "acceso/spento" s x indicatore sostituzione sacchetto per la polvere y manicotto di aspirazione z flessibile di aspirazione
* A seconda del modello gli elementi contrassegnati con un asterisco possono essere diversi o non essere in dotazione.
11
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim mungen. Ein unsachgemässer Ge brauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und an dere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger. Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung sorgfältig auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbe sitzer weiter!
-
-
-
-
-
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich
~
in der Nähe des Staubsaugers aufhal ten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Staubsauger spielen.
Kinder dürfen den Staubsauger nur
~
ohne Aufsicht benutzen, wenn ihnen die Bedienung des Staubsaugers so er klärt wurde, dass sie den Staubsauger sicher bedienen können. Kinder müs sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen können.
Bei Modellen mit Funkhandgriff: Die
~
Batterien dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
-
-
-
Bestimmungsgemässe Ver­wendung
Diesen Staubsauger dürfen Sie nur
~
im Haushalt für trockenes Sauggut ein­setzen. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Andere Verwendungszwecke, Umbau­ten und Veränderungen des Staubsau gers geschehen auf eigene Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwen dung oder falsche Bedienung verur sacht werden.
Personen, die aufgrund ihrer physi
~
schen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
-
-
Technische Sicherheit
Vergleichen Sie die Anschlussdaten
~
auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit de­nen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, da­mit keine Schäden am Staubsauger auftreten.
Die Netzsteckdose muss über eine
~
Sicherung 16 A oder 10 A träge abgesi chert sein.
­Kontrollieren Sie den Staubsauger
~
vor der Benutzung auf sichtbare Schä den. Nehmen Sie einen beschädigten
­Staubsauger nicht in Betrieb. Ein be
­schädigter Staubsauger kann Ihre Si
cherheit gefährden.
-
-
-
-
12
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur des Staubsaugers
~
während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantie anspruch besteht.
An der Unterseite des Handgriffs
~
befindet sich eine Metalleinlage zur Vermeidung von unangenehmen Wir kungen elektrostatischer Entladungen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hand die se Metalleinlage beim Saugen umfasst.
Benutzen Sie das Anschlusskabel
~
nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
– Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht
über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein, z. B. unter Türen.
– Vermeiden Sie häufiges Überfahren
des Anschlusskabels mit dem Staub­sauger.
Anschlusskabel, Stecker und Steckdo­se können beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden. Sie dürfen den Staubsauger dann in keinem Fall benut zen.
Benutzen Sie den Staubsauger
~
nicht, wenn das Anschlusskabel be schädigt ist. Ein beschädigtes An schlusskabel kann Ihre Sicherheit ge fährden.
-
-
-
-
-
Lassen Sie ein beschädigtes An
~
schlusskabel nur komplett mit der Ka beltrommel austauschen. Aus Sicher heitsgründen darf der Austausch nur von einer qualifizierten Fachperson
­oder vom Miele Kundendienst vorge nommen werden.
Lassen Sie Reparaturen nur von ei
~
ner von Miele autorisierten Fachperson ausführen. Durch unsachgemässe Re paraturen können erhebliche Gefahren
­für den Benutzer entstehen.
Schalten Sie den Staubsauger aus,
~
wenn Sie das Zubehör wechseln; das ist besonders wichtig beim Anschluss einer Elektro- oder Turbobürste.
Schalten Sie den Staubsauger nach
~
Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose. Bei Verwen­dung einer Akku-Elektrobürste ist diese ebenfalls auszuschalten.
Tauchen Sie den Staubsauger nie-
~
mals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Feuchtigkeit im Staubsauger
­birgt die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
-
-
-
-
-
-
13
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemässer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht
~
ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter. Er kann sonst beschädigt werden.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt
~
ist, können Sie den Staubraumdeckel nicht schliessen. Wenden Sie keine Ge walt an.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
~
keinen feuchten Schmutz auf. Das kann zu erheblichen Funktionsstörungen füh ren; ausserdem kann der Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträch­tigt werden. Lassen Sie feucht gereinig­te oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll­ständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf.
~
Toner, der z. B. bei Druckern oder Ko­piergeräten verwendet wird, kann elek­trisch leitfähig sein. Ausserdem wird er eventuell vom Filtersystem des Staub­saugers nicht völlig ausgefiltert und kann so über das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen.
Saugen Sie keine brennenden oder
~
glühenden Gegenstände, wie z. B. Zi garetten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf. Der Staubsau ger kann in Brand geraten.
Saugen Sie keine leicht entflammba
~
ren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Der Staubsauger kann explodieren.
-
-
Saugen Sie keine schweren, harten
~
oder scharfkantigen Gegenstände auf. Der Staubsauger kann blockieren und beschädigt werden.
Vermeiden Sie beim Saugen mit ei
~
ner Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Es besteht Ver letzungsgefahr.
­Beobachten Sie die Staubbeutel-
~
Wechselanzeige und prüfen bzw. wechseln Sie den Staubbeutel, wenn die Wechselanzeige einen vollen
-
Staubbeutel anzeigt. Kontrollieren bzw. wechseln Sie bei dieser Gelegenheit auch den Motorschutzfilter und den Ab­luftfilter. Ein voller Staubbeutel oder ver­stopfte Filter vermindern die Sauglei­stung des Staubsaugers. Ausserdem kann der Staubsauger so warm wer­den, dass der Temperaturbegrenzer den Staubsauger ausschaltet, siehe Kapitel "Störungen".
Wichtig für den Umgang mit der
~
Batterie (bei Modellen mit Funkhand­griff):
Sie dürfen keine wiederaufladbaren Batterien verwenden.
Batterien nicht kurzschliessen, nicht aufladen und nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr!
Entsorgung der Batterie: Entnehmen
-
Sie dem Funkhandgriff die Batterie und entsorgen Sie diese über das öffentliche Sammelsystem. Werfen Sie die Batterie nicht in den Hauskehricht.
-
-
14
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer
~
Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie beim Saugen mit dem
~
Handgriff ohne aufgestecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht be schädigt ist. Es besteht Verletzungsge fahr.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Ver
~
wenden Sie Staubbeutel nicht mehr fach. Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Fil-
~
ter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Her­steller die Sicherheit gewährleisten.
-
-
Bei der Entsorgung des Staub saugers beachten
Machen Sie den ausgedienten
~
Staubsauger unbrauchbar. Ziehen Sie dazu den Netzstecker und durchtren nen Sie das Anschlusskabel. Führen Sie den Staubsauger danach einer ord nungsgemässen Entsorgung zu.
-
Der Hersteller haftet nicht für Schä
­den, die infolge von Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise und Warnun gen verursacht werden.
-
-
-
-
-
15
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le
Cet aspirateur satisfait aux prescrip tions de sécurité en vigueur. Tout usage non conforme risque toutefois de causer des dommages aux per sonnes et aux biens. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l'aspirateur en ser vice. Vous éviterez ainsi de vous blesser ou de blesser d'autres personnes et d'endommager l'aspirateur. Conservez soigneusement le mode d'emploi et remettez-le à tout nou veau détenteur de l'appareil.
Utilisation conforme aux dispositions
Cet aspirateur ne doit être utilisé que
~
dans un cadre domestique, pour l'aspi­ration de matières sèches. Il ne doit pas servir à aspirer des personnes ni des animaux. Toute autre utilisation, transformation et modification de l'aspirateur se font aux risques et périls de l'utilisateur et peu vent présenter des dangers. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme ou d'une erreur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
~
sons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou bien de par son inexpé rience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet aspirateur en toute sé curité, ne doit pas l'utiliser sans la su pervision ou les instructions d'une per sonne responsable.
-
ménage
Surveillez toujours les enfants qui se
~
trouvent à proximité de l'aspirateur. Ne
­laissez jamais les enfants jouer avec
l'aspirateur.
-
-
Les enfants ne peuvent utiliser cet
~
aspirateur sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dangers que présente une erreur de manipula tion.
Pour les modèles avec une poignée
~
à télécommande radio : les piles doi­vent être conservées hors de portée des enfants.
Sécurité technique
Comparez les données de raccor-
~
dement figurant sur la plaque signalé­tique de l'aspirateur (tension et fré­quence) avec celles du réseau élec
­trique. Ces données doivent absolu
ment concorder afin de ne pas endommager l'aspirateur.
La prise doit être protégée par un
~
fusible de 16 A ou 10 A à action re tardée.
­Avant d'utiliser l'aspirateur, vérifiez
~
qu'il ne présente aucun dommage vi
­sible. Ne mettez jamais en service un aspirateur endommagé. Un aspirateur
­endommagé peut présenter des dan
­gers pour votre sécurité.
-
-
-
-
-
-
-
16
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si l'aspirateur doit être réparé pen
~
dant la durée de la garantie, la répara tion ne doit être effectuée que par un service après-vente agréé par Miele. Sinon, les dommages qui pourraient en résulter ne seraient pas couverts par la garantie.
Sur la partie inférieure de la poignée
~
se trouve une garniture métallique qui permet d'éviter les effets indésirables des décharges électrostatiques. Veillez à ce que votre main entoure bien cette garniture métallique lorsque vous utili sez l'aspirateur.
N'utilisez pas le cordon d'alimenta-
~
tion pour porter l'appareil et ne tirez pas dessus pour retirer la fiche de la prise secteur.
– Ne faites pas passer le cordon sur
des arêtes vives ni sous les portes.
– Evitez de passer trop souvent sur le
cordon avec l'aspirateur.
Le cordon, la fiche et la prise pourraient être endommagés et présenter des ris ques pour votre sécurité. Dans ce cas, n'utilisez jamais l'aspirateur.
N'utilisez pas votre aspirateur si le
~
cordon d'alimentation est endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé peut présenter des dangers pour votre sécurité.
-
-
-
Faites toujours remplacer le cordon
~
d'alimentation complet, avec son en rouleur. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le ser vice après-vente Miele doit se charger de l'échange.
Ne faites réparer l'aspirateur que
~
par un professionnel agréé par Miele. L'utilisateur s'expose à de graves dan gers en cas de réparations non confor mes.
Déclenchez l'aspirateur avant de
~
remplacer un accessoire ; cela est par ticulièrement important lors du montage d'une turbobrosse ou d'une électro­brosse.
Déclenchez votre aspirateur après
~
utilisation et avant de procéder à son nettoyage et à son entretien. Débran­chez la fiche de la prise secteur. Lors de l'utilisation d'une électrobrosse à ac­cumulateur, veuillez également déclen­cher celle-ci.
Ne plongez jamais votre appareil
~
­dans l'eau et nettoyez-le uniquement
avec un chiffon sec ou légèrement hu mide. La présence d'humidité dans l'appareil risquerait d'entraîner un choc électrique.
-
-
-
-
-
-
17
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
N'utilisez pas votre aspirateur sans
~
sac à poussière, filtre d'évacuation ni filtre de protection du moteur. Cela pourrait l'endommager.
Si aucun sac à poussière n'est en
~
place, il vous sera impossible de fermer le couvercle du compartiment à pous sière. Ne forcez pas.
N'aspirez aucun liquide ni aucune
~
poussière humide. Vous risqueriez d'entraver sérieusement le bon fonc­tionnement de l'appareil ; de plus, la protection contre les chocs électriques ne serait plus totalement assurée. C'est la raison pour laquelle vous devez lais­ser sécher entièrement les tapis et mo­quettes nettoyés à l'eau ou au sham­pooing avant de les aspirer.
N'aspirez aucune poussière de to-
~
ner. Les toners utilisés, par exemple, dans les imprimantes ou les photoco­pieurs, peuvent être conducteurs d'électricité. De plus, ils pourraient ne pas être entièrement filtrés par le sys tème de filtrage de l'appareil et s'échapper à nouveau dans l'air am biant par l'intermédiaire du ventilateur.
N'aspirez aucun objet brûlant ou in
~
candescent comme, par exemple, des cigarettes, des cendres ou du charbon apparemment éteints. L'aspirateur pourrait prendre feu.
N'aspirez aucun matériau ni gaz fa
~
cilement inflammable ou explosif et ne passez pas l'aspirateur là où ces maté riaux sont stockés. L'aspirateur pourrait exploser.
-
-
-
-
N'aspirez aucun objet lourd, dur ou
~
à arêtes vives. Ils risqueraient de blo quer et d'endommager l'appareil.
Evitez d'approcher les buses ou les
~
tuyaux de votre tête lorsque l'aspirateur fonctionne. Vous risqueriez de vous blesser.
Contrôlez toujours l'indicateur de
~
remplacement du sac à poussière et remplacez le sac lorsque le témoin in dique qu'il est plein. Profitez-en pour contrôler aussi et éventuellement rem placer le filtre de protection du moteur et le filtre d'évacuation. Un sac à pous sière plein ou des filtres encrassés ré­duisent la puissance d'aspiration de l'appareil. De plus, l'aspirateur risque de chauffer et le limitateur de tempéra­ture de se déclencher, voir le chapitre "Dérangements".
Remarque concernant la pile (mo-
~
dèles avec poignée à télécommande radio) :
n'utilisez jamais de piles recharge­ables,
ne court-circuitez pas les piles, ne les chargez pas et ne les jetez pas au feu. Danger d'explosion !
­–
Elimination de la pile : retirez la pile de la poignée à télécommande in tégrée et éliminez-la par l'intermé diaire du service officiel de collecte. Ne jetez pas la pile avec les ordures ménagères.
-
-
-
-
-
-
-
18
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde
Accessoires
Lorsque vous utilisez une turbo
~
brosse ou une électrobrosse Miele, ne mettez jamais la main sur le rouleau de la brosse. Vous risqueriez de vous blesser.
Lorsque vous aspirez avec la poi-
~
gnée sans avoir enfiché d'accessoire, veillez à ne pas endommager la poignée. Vous risqueriez de vous bles ser.
Les sacs à poussière sont des arti
~
cles à usage unique. Ne réutilisez pas les sacs à poussière. L'obstruction des pores réduit la puissance d'aspiration de l'appareil.
Utilisez uniquement des sacs, des
~
filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele". Ce n'est qu'ainsi que le fabricant peut vous garantir la sécurité indispensable.
-
-
Lors de l'élimination de l'aspi rateur, veillez à respecter les points suivants :
Rendez l'appareil usagé inutilisable.
~
Pour ce faire, retirez la fiche et coupez le câble de raccordement. Débarras sez-vous ensuite de votre appareil dans des conditions respectueuses de l'environnement.
-
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages qui ré sulteraient du non-respect des pres­criptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
19
it - Consigli e avvertenze
Consigli e avvertenze
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli previsti possono causare infortuni alle persone e danneggiare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'aspirapolvere per evitare di infortunarsi e di danneg giarlo. Conservare il libretto delle istruzioni: potrebbe servire ad altri utenti!
Uso specifico
L’aspirapolvere è destinato ad uso
~
domestico per aspirare sporcizia asciut­ta. Evitare assolutamente di usare l'aspirapolvere su persone o animali. Per altri usi e modifiche dell'aspira­polvere è responsabile solo l'utente e possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni respon­sabilità per infortuni e danni derivanti da un uso scorretto dell'aspirapolvere o da manipolazioni errate dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
~
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare l'aspirapolvere da sole possono usarlo solo se sorve gliate e istruite da una persona compe tente.
-
-
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
all'aspirapolvere quando è in funzione. Evitare che i bambini giochino con l'aspirapolvere.
I più piccoli possono far funzionare
~
l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi.
Per i modelli con impugnatura con
~
telecomando le batterie non devono trovarsi in prossimità dei bambini.
Sicurezza tecnica
Controllare se i dati di collegamento
~
(voltaggio e frequenza) nella targhetta di matricola dell’aspirapolvere corri­spondono a quelli della rete elettrica. I dati devono assolutamente corrispon­dere tra loro. Diversamente l’aspirapolvere rimarrebbe danneggia to!
La presa elettrica deve essere dota
~
ta di protezione di 16Ao10A.
Prima di usare l'aspirapolvere, con
~
trollare se si notano danni visibili. Non
-
usare l'aspirapolvere se è danneggiato. Pericolo di infortunarsi, anche seria mente.
-
-
-
-
20
it - Consigli e avvertenze
Gli interventi durante il periodo di
~
garanzia dell'aspirapolvere devono es sere eseguiti esclusivamente dal servi zio assistenza autorizzato da Miele. Di versamente, per eventuali guasti suc cessivi, la garanzia non è più valida.
Sulla parte inferiore dell’impu-
~
gnatura si trova un inserto metallico per evitare scariche elettrostatiche. Impu gnare l'inserto metallico quando si pas sa l'aspirapolvere.
Non usare il cavo elettrico per tra
~
sportare o spostare l'aspirapolvere. Staccare inoltre il cavo dalla presa af ferrando la spina.
– Evitare di far passare il cavo su spi-
goli vivi e osservare che non rimanga incastrato sotto le porte.
– Evitare di far passare l'aspirapolvere
sul cavo elettrico.
Il cavo, la spina e la presa potrebbero rimanere danneggiati e costituire quindi una fonte di pericolo per l'utente. Se si verificasse il caso, evitare di usare l’aspirapolvere.
-
-
-
-
-
Se il cavo elettrico è danneggiato va
~
sostituito completamente con il rullo av
­volgicavo. Il cavo dovrà essere sostitui to solo da una persona qualificata o
­meglio dal servizio assistenza Miele.
Far eseguire le riparazioni solo da
~
una persona specializzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente e danneggiare
­altresì l'apparecchio.
Spegnere l'aspirapolvere se si cam
~
biano gli accessori, soprattutto se si usa la spazzola turbo o elettrica.
Spegnere sempre l’aspirapolvere
~
dopo averlo usato o per pulirlo. Togliere la spina dalla presa. Staccare pure la spazzola elettrica ad accumulatore se viene usata.
Evitare di immergere l’aspira-
~
polvere in acqua e pulirlo con uno straccio asciutto oppure appena umi­do. Se l’umidità penetra all’interno, pos­sono verificarsi scosse elettriche o ad dirittura folgorazioni!
-
-
-
-
Non usare l'aspirapolvere se il cavo
~
elettrico è danneggiato! Se il cavo elet trico è danneggiato, la sicurezza dell'utente è compromessa.
-
21
it - Consigli e avvertenze
Uso corretto
Non usare l’aspirapolvere senza il
~
sacchetto per la polvere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore. L’aspirapolvere potrebbe rimanere dan neggiato.
Se il sacchetto per la polvere non è
~
in sede, non è possibile chiudere il co perchio del vano polvere. Evitare quindi di chiuderlo con forza.
Evitare assolutamente di aspirare li
~
quidi o residui di sporco umidi. L’aspirapolvere potrebbe rimanere irri mediabilmente danneggiato e la prote­zione contro le scariche elettriche sa­rebbe seriamente compromessa. Prima di passare l’aspirapolvere, aspettare che i tappeti e le moquette trattate con shampoo o detersivi liquidi siano per­fettamente asciutti.
Evitare altresì di aspirare toner per
~
fotocopiatrici o stampanti. Il toner, infat­ti, potrebbe condurre l'elettricità. La polverina, inoltre, potrebbe non venire trattenuta completamente dal filtro dell'aria espulsa e si disperderebbe nell'ambiente.
Non aspirare oggetti accesi o incan
~
descenti, ad es. mozziconi di sigarette o cenere e carboni apparentemente spenti. L’aspirapolvere potrebbe pren dere fuoco.
Non aspirare sostanze o gas facil
~
mente infiammabili o esplosivi. Non usare l’aspirapolvere nei locali dove queste sostanze sono conservate. L’aspirapolvere potrebbe esplodere.
-
-
-
-
Non aspirare oggetti pesanti, duri o
~
dagli spigoli vivi. L’aspirapolvere po trebbe bloccarsi e rimanere danneggia to.
Fare attenzione a non mettere boc
-
~
chette o il tubo di aspirazione in prossi mità della testa. Pericolo di ferirsi.
Controllare l'indicatore per sostituire
~
il sacchetto per la polvere e sostituirlo se l'indicatore segnala che è pieno. Al momento di sostituire il sacchetto, cam
­biare pure i filtri dell'aria espulsa e sal
vamotore. Se il sacchetto è troppo pie no e i filtri intasati, la potenza di aspira zione viene notevolmente compromes­sa. L’aspirapolvere, inoltre, potrebbe surriscaldarsi al punto da far scattare il limitatore di temperatura che spegne automaticamente il motore (v. capitolo "Anomalie").
Avvertenza se si usano batterie (per
~
i modelli con impugnatura con teleco­mando).
Non usare batterie ricaricabili.
Non collegare le batterie a tensioni di corto circuito, non ricaricarle o gettar le nel fuoco. Pericolo di esplosione!
­–
Smaltimento batterie usate Togliere la batteria dal telecomando sulla mani glia e smaltirla mettendola negli ap positi contenitori. Non smaltirla coi ri fiuti di casa.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
22
it - Consigli e avvertenze
Accessori
Se si usa la spazzola elettrica o tur
~
bo Miele, evitare assolutamente di toc care con le mani il rullo quando è in movimento. Pericolo di ferirsi.
Se si aspira la polvere solo con
~
l’impugnatura senza bocchette, verifi care che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi.
Il sacchetto per la polvere è monou
~
so. Evitare quindi di vuotarlo e riutiliz zarlo. Se i pori della carta sono intasati, la potenza di aspirazione viene com promessa.
Usare esclusivamente sacchetti per
~
la polvere, filtri e accessori contraddi­stinti dal marchio "Original Miele". Solo a questa condizione il fabbricante ga­rantisce la sicurezza dell'apparecchio.
-
-
-
Smaltimento aspirapolvere fuori uso
-
-
-
Rendere inservibile il vecchio aspi
~
rapolvere. Togliere la spina dalla presa e recidere poi il cavo elettrico. Smaltire il vecchio aspirapolvere conformemen te alle disposizioni in materia.
La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni e danni de rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da errate manipolazio ni dei comandi.
-
-
-
-
-
23
de
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Verkaufsverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
-
-
-
Geben Sie nicht mehr benötigte Ver packungsmaterialien in das Sammel­und Verwertungssystem. So tragen Sie dazu bei, dass Rohstoffe geschont und Abfälle vermieden werden.
Entsorgung der Staubbeutel und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umwelt­verträglichen Materialien hergestellt. Die Filter können Sie über den norma­len Hausabfall entsorgen. Dies trifft auch auf die Staubbeutel zu, sofern sie keinen im Hausabfall verbotenen Schmutz enthalten.
-
24
fr it
Votre contribution à la protec
-
tion de l'environnement
Elimination de l'emballage de vente
L'emballage protège l'appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après des critères écologiques et d'élimination. Ils sont donc recyclables.
Remettez les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin au systè me de collecte et de recyclage. Vous contribuerez ainsi à ménager l'utilisati on des matières premières et à réduire le volume de déchets.
Elimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres ont été fabriqués avec des matériaux éco­compatibles. Les filtres peuvent être éli­minés avec les ordures ménagères or­dinaires, tout comme les sacs à pous­sière, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
-
-
Tutela dell'ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio per il trasporto e la prote zione dell'apparecchio è realizzato con
­materiali conformi alle norme per la tu
tela dell'ambiente naturale e pertanto ri ciclabili.
Si raccomanda quindi espressamente di depositare l'imballaggio nei punti di raccolta autorizzati per i materiali con­traddistinti dal marchio di riciclaggio. In tal modo si contribuirà a risparmiare materie prime e a ridurre il volume dei rifiuti.
Smaltimento sacco per la polvere e filtri
Il sacco per la polvere e i filtri sono realizzati con materiali conformi alle norme per la tutela dell'ambiente e si potranno gettare nella spazzatura di casa se non contengono rifiuti nocivi.
-
-
-
25
de
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein gesetzten Filter und geben Sie diese Teile in den Hauskehricht.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Abfall oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Abfall.
-
-
-
-
26
Nutzen Sie stattdessen die Ihnen be kannten Verkaufsstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elek tronischer Altgeräte.
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird.
-
-
-
fr it
Votre contribution à la protec­tion de l'environnement
Elimination de l'appareil usagé
Avant d'éliminer l'appareil usagé, reti rez le sac à poussière et les filtres et jetez-les avec les ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap­pareil usagé avec les ordures ménagè­res ou les déchets encombrants.
-
-
-
Tutela dell'ambiente
Smaltimento apparecchi fuori uso
Prima di smaltire il vecchio aspirapolve re, togliere il sacchetto per la polvere e i filtri ed eliminarli con i rifiuti di casa.
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l'am biente ma necessarie per il corretto fun zionamento e la sicurezza dell'apparec chio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con­venzionali.
-
-
-
-
-
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche.
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non
-
costituisca una fonte di pericolo per i bambini.
-
-
27
de
Vor dem Gebrauch
Saugschlauch anschliessen
Stecken Sie den Saugstutzen bis
^
zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung. Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu.
Saugschlauch abnehmen
^ Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen und ziehen Sie den Saugschlauch aus der Saug­öffnung.
28
Handgriff und Saugrohr zu sammenstecken
^
Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in das Saugrohr. Führen Sie dazu die Einführhilfen bei der Teile aufeinander zu.
^
Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die Teile voneinander tren nen möchten.
-
-
-
fr it
Avant l'utilisation
Raccordement du flexible
Enfichez le raccord (tourelle verti
^
cale) dans l'orifice d'aspiration jus qu'à encliquetage audible. Pour ce faire, veillez à ce que les pièces faci litant l'assemblage s'emboîtent l'une dans l'autre.
Pour enlever le flexible
^ Pressez les touches de déverrouil-
lage situées des deux côtés du rac­cord et retirez le flexible de l'orifice d'aspiration.
Prima di usare l'aspirapolvere
Collegare il tubo di aspirazione
Inserire il manicotto di aspirazione
-
^
-
nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi innesti.
-
Per togliere il tubo flessibile dall’aspirapolvere:
^ premere i tasti laterali di sbloccaggio
sul manicotto di aspirazione ed estrarre il flessibile dall'apertura di aspirazione.
Assemblage de la poignée et du tube d'aspiration
^
Enfichez la poignée dans le tube d'aspiration jusqu'à encliquetage au dible. Pour ce faire, veillez à ce que les pièces facilitant l'assemblage s'emboîtent l'une dans l'autre.
^
Pressez la touche de déverrouillage pour dissocier les deux pièces.
Assemblare l'impugnatura al tubo rigido
^
Inserire l'impugnatura nel tubo di aspirazione fino alla battuta di arre
­sto. Per assemblare le due parti, col
legare i rispettivi innesti.
^
Premere il tasto di sbloccaggio se si desidera staccare le parti assembla te.
-
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages