Miele S 4211, S 4781 User manual

E Instrucciones de manejo Aspiradores de trineo
g Οδηγίες χρήσης για ηλεκτρικές σκούπες
I Istruzioni d’uso per aspirapolvere a traino
P Instruções de utilização - Aspiradores
T Elektrik Süpürgesi Kullanma Kılavuzu
M.-Nr. 06 885 970
2
E
E
Advertencias concernientes a la seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes de utilizar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización de los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión y desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Seleccionar la potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Abrir la válvula reguladora de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apoyar, transportar y guardar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
¿Dónde puedo adquirir bolsas recogepolvo y filtros? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
¿Cuáles son las bolsas recogepolvo y los filtros correctos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
¿Cuándo debo sustituir las bolsas recogepolvo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
¿Cómo deben sustituirse las bolsas recogepolvo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
¿Cuándo debe sustituirse el filtro de salida de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Indicación de cambio del filtro de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
¿Cómo deben sustituirse el filtro de salida de aire Active Air Clean y Active HEPA? . . . . . . . . . . . . . . 70
Cambiar el tipo de filtro de salida de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
¿Cuándo debo sustituir el filtro protector del motor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
¿Cómo debo sustituir el filtro protector del motor?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
¿Cómo debe sustituirse la pila del mango de radiocontrol? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
¿Cuándo deben sustituirse los desprendedores de hilos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Anomalías / Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3
g
g
Πριν απ τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Χειρισμς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Καλώδιο συσκευής. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Διακοπή λειτουργίας, μεταφορά και φύλαξη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Συντήρηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Πού θα αγοράσετε καινούργιες σακούλες και φίλτρα; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ποιες σακούλες και φίλτρα είναι τα κατάλληλα; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Πτε πρέπει να αλλάξετε την σακούλα; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Αλλαγή του φίλτρου εξαερισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ένδειξη αλλαγής φίλτρου εξαερισμού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Πώς αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού "Super Air Clean";. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Πώς αλλάζετε τα φίλτρα εξαερισμού "Active Air Clean" και "Active HEPA";. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Πτε αλλάζετε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Πώς αλλάζετε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Πτε αλλάζετε την μπαταρία στη χειρολαβή με χειριστήριο; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Πώς αλλάζετε την μπαταρία στη χειρολαβή με χειριστήριο; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Πτε αλλάζετε τους συλλέκτες κλωστών; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Περιποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Τι πρέπει να κάνετε, ταν ... / Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Αγορά πρσθετων εξαρτημάτων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4
I
I
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Il Vostro contributo alla tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prima dell'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso degli accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Scegliere la potenza d'aspirazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Aprire il regolatore aria secondaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Trasportare e riporre l'aspirapolvere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Dove acquistare i sacchetti polvere e i filtri? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quali sono i sacchetti polvere e i filtri giusti? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Quando sostituire il sacchetto polvere? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Come sostituire il sacchetto polvere?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Quando sostituire il filtro sfiato? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicatore sostituzione filtro sfiato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Come sostituire il filtro sfiato "Super Air Clean"?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Come sostituire i filtri sfiato "Active Air Clean" e "Active HEPA"?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cambiare il filtro sfiato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Quando sostituire il filtro protezione motore? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Come sostituire il filtro protezione motore?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Come sostituire la batteria del radiocomando sul manico? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Quando sostituire gli alzafili? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Come sostituire gli alzafili? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Guasti / Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5
P
P
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cabo eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ligar e desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seleccionar a potência de aspiração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abrir o regulador de ar do tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Quais são os filtros e os sacos correctos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicador de substituição do saco do pó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Substituição do saco do pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Substituição do filtro de saída de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicação de substituição do filtro de saída de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Como substituir o filtro "Super Air Clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Substituição do filtro de saída de ar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Quando deve ser substituído o filtro interior de protecção do motor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Substituição do filtro interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Quando deve ser substituída a pilha do comando por rádio frequência situado na pega?. . . . . . . . . 77
Substituição da pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Quando deve ser substituído o apanha linhas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Substituição do apanha linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6
T
T
Cihazın Tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kullanımdan Önce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cihazla Verilen Aksesuarın Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bağlantı Kablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Açma- ve Kapama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Çekiş Gücü Seçimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toz torbasını ve filtreyi nerede bulabilirim?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Hangi toz torbası ve filtre doğrudur?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Toz torbasını ne zaman değiştirmeliyim?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hava filtresini ne zaman değiştirmeliyim? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hava Filtresi- Değiştirme Göstergesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
"Super Air Clean" hava filtresini nasıl değiştirebilirim? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
"Active Air Clean" ve "Active HEPA" hava filtrelerini nasıl değiştirebilirim?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Motor koruyucu filtreyi ne zaman değiştirmeliyim? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Tutma borusundaki kablosuz kumanda pilini ne zaman değiştirmeliyim?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tutma borusundaki kablosuz kumanda pilini nasıl değiştirebilirim? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
İplik toplama bandını ne zaman değiştirmeliyim?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
İplik toplama bandını nasıl değiştirebilirim? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Arızalar/ Müşteri Hizmetleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7
E La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador. Los modelos individuales están dotados de serie con uno de los siguientes accesorios, que no se muestran en esta descripción del aparato. Tobera universal ALLERGOTEC / Turbo-cepillo / Cepillo ACCU NOVA Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo separadas para el accesorio correspon diente.
g Η εικνα περιλαμβάνει τον πλήρη εξοπλισμ της ηλεκτρικής σκούπας. Μερικά μοντέλα είναι εξοπλισμένα εκ κατασκευής με ένα απ τα ακλουθα εξαρτήματα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην εικνα. Πέλμα δαπέδου ALLERGOTEC / Βούρτσα Turbo / Βούρτσα ACCU NOVA Οι συσκευές αυτές συνοδεύονται απ ξεχωριστές οδηγίες χρήσης για τα αντίστοιχα εξαρτήματα.
-
8
E Descripción del aparato
a Mango (según modelo con
válvula reguladora de aire) *
b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspi
radora *
c Tecla Stand-by para interrupciones de tareas
de aspiración *
d LED * e Tecla de desbloqueo f Porta-accesorios * g Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico * h Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
i Tubo telescópico * j Bolsa recogepolvo k Asa de transporte l Tobera universal * m Soporte del tubo aspirador n Filtro protector del motor o Filtro de salida de aire * p Selector de potencia * q Piloto Stand-by * r Piloto de protección térmica , * s Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla Reset) *
t Cable de conexión u Tecla pedal para el rebobinado automático del
cable
v Sistema "Parking" w Tecla pedal de conexión / desconexión s x Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
y Boca de aspiración z Manguera de aspiración
* Según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar in cluidos en el suministro de serie.
-
-
g Περιγραφή συσκευής
a Χειρολαβή (ανάλογα με το μοντέλο με
βαλβίδα ρύθμισης αέρα) *
b Πλήκτρα + / - για τη ρύθμιση της ισχύος
-
αναρρφησης *
c Πλήκτρο θέσης αναμονής για διαλείμματα
λειτουργίας *
d Ενδεικτική λυχνία * e Πλήκτρο απασφάλισης f Στήριγμα εξαρτημάτων * g Κουμπιά ρύθμισης μήκους τηλεσκοπικού
σωλήνα *
h Κλείστρο για το καπάκι του θαλάμου σκνης i Τηλεσκοπικς σωλήνας * j Σακούλα k Λαβή μεταφοράς l Πέλμα δαπέδου * m Στήριγμα σωλήνα n Φίλτρο προστασίας του μοτέρ o Φίλτρο εξαερισμού * p Επιλογέας ισχύος αναρρφησης * q Λυχνία θέσης αναμονής * r Λυχνία θερμοκρασίας , * s Ένδειξη αλλαγής φίλτρου εξαερισμού
(πλήκτρο Reset) *
t Καλώδιο u Ποδομοχλς αυτματης περιέλιξης
καλωδίου
v Σύστημα παρκαρίσματος w Ποδομοχλς λειτουργίας/διακοπής s x Ένδειξη αλλαγής σακούλας y Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα z Εύκαμπτος σωλήνας
Ανάλογα με το μοντέλο, σα μέρη ή εξαρτήματα χαρακτηρίζονται με *, είτε διαφέρουν απ μο ντέλο σε μοντέλο είτε δεν υπάρχουν στη συγκε κριμένη συσκευή.
-
-
9
I L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. Alcuni modelli sono equipaggiati di serie con uno dei seguenti accessori non raffigurati nella descrizione dell'apparecchio. Bocchetta ALLERGOTEC / Turbospazzola / Spazzola a batterie ricaricabili ACCU NOVA. A questi modelli sono allegate le istruzioni d'uso del relativo accessorio.
P A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional disponível. Conforme o modelo do aspirador, ele poderá estar equipado com os seguintes acessórios, que não estão mencionados na descrição do aparelho. Escova de aspiração ALLERGOTEC / Escova turbo / Escova ACCU NOVA Juntamente como aspirador são fornecidas as instruções de utilização do acessório correspondente.
10
I Descrizione apparecchio
a Impugnatura (alcuni modelli con regolatore
aria secondaria) *
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante * c Tasto stand-by per pause operative * d LED * e Tasto di sbloccaggio f Portaaccessori * g Pulsante di regolazione per tubo telescopico * h Tasto per aprire il coperchio vano polvere i Tubo aspirante telescopico * j Sacchetto polvere k Maniglia di trasporto l Bocchetta a pavimento * m Supporto per tubo aspirante n Filtro protezione motore o Filtro sfiato * p Regolatore potenza aspirante * q Spia stand-by * r Spia surriscaldamento ,* s Indicatore sostituzione filtro sfiato
(tasto reset) *
t Cavo di alimentazione u Tasto a pedale per avvolgimento automatico
del cavo
v Park-System w Tasto a pedale on/off s x Indicatore sostituzione sacchetto polvere y Bocchettone aspirazione z Tubo aspirazione flessibile
* a seconda del modello gli accessori possono differire o non essere in dotazione.
P Descrição do aparelho
a Pega (conforme o modelo com regulador de
ar) *
b Teclas + / - para seleccionar a potência de as
piração *
c Tecla Stand-by para interrupções * d LED * e Tecla de desbloqueio f Suporte de acessórios * g Botão para ajustar o tubo telescópico * h Fecho da tampa de acesso ao saco do pó i Tubo telescópico * j Saco do pó k Pega l Escova de aspiração * m Suporte do tubo n Filtro interior (protecção do motor) o Filtro de saída de ar * p Selector de potência * q Lâmpada indicadora Stand-by * r Lâmpada indicadora de protecção
térmica , *
s Indicador de substituição do saco do pó (Te
cla Reset) *
t Cabo de ligação u Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
v Park-System w Tecla para ligar / desligar s x Indicador de substituição do saco do pó y Canhão de sucção z Mangueira de aspiração
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não fazerem parte do fornecimento.
-
-
-
11
T Resimde elektrik süpürgesine ait tüm donanım gösterilmektedir. Bazı modellerde fabrika çıkışı olarak bu cihaz tanıtımı resminde gösterilmeyen aksesuarlar bulunmaktadır. ALLERGOTEC Ayak /Turbo Fırça / Akülü Fırça ACCU NOVA. Bu elektrik süpürgeleri ile birlikte adı geçen ak sesuar parçaları için özel kullanma kılavuzları verilmektedir.
12
-
T Cihazın Tanıtımı
a Tutma kulpu (modele göre hava delikli) * b Çekiş gücü ayarı için + / - tuşları * c Molalar için Stand-by tuşu * d LED * e Açma tuşu f Aksesuar askısı * g Teleskop boru ayar düğmesi * h Toz haznesi kapağı açma tuşu i Teleskop boru * j Toz torbası k Taşıma sapı l Ayak * m Boru askısı n Motor koruyucu filtre o Hava filtresi * p Çekiş gücü ayar düğmesi * q Stand-by gösterge lambası* r Termostat koruma lambası , * s Hava filtresi-değiştirme göstergesi (Reset tuşu) * t Bağlantı kablosu u Otomatik kablo sarma tuşu v Park-Sistemi w Açma / Kapama tuşu s x Toz torbası- değiştirme göstergesi y Hortum başlığı z Hortum
Modeline göre * ile belirtilen donanım işaretleri sizin cihazınızda farklı olabilir veya hiç bulunmayabilir.
13
E Advertencias concernientes a la seguridad
E Advertencias concernientes a la seguridad
Este aspirador cumple las normativas esta blecidas en materia de seguridad. Sin em bargo, el uso indebido del mismo puede pro vocar daños físicos y materiales. Lea detenidamente las instrucciones de ma nejo antes de poner en marcha el aspirador. De esta forma se protegerá Vd. y a otro y evi tará daños en el aparato. ¡Guarde cuidado samente estas instrucciones de manejo!
-
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
mente para fines domésticos y es apto para el uso en superficies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de ani males. Otros usos, cambios y modificaciones del aspira dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mis­mos. No se podrán reclamar al fabricante los da­ños y perjuicios ocasionados por el uso inade­cuado o indebido, así como por el manejo inco­rrecto de este aparato.
Niños en casa
El manejo del aspirador por niños deberá
ser vigilado siempre.
Antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe
si el aspirador no presenta daños externos visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
Compare los datos de conexión indicados
en la placa de características del aspirador (voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica. Es imprescindible que estos datos coincidan, a fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
esté protegida con un fusible de 16 A o 10 A como mínimo.
En el uso diario
-
-
-
-
-
-
-
-
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
accesorio. Esto es muy importante en caso de conectar un turbo-cepillo o un cepillo ACCU NOVA.
¡No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
polvo, los filtros de salida de aire y los filtros del motor, ya que el aparato podría sufrir desper fectos!
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. ¡No forzar la tapa del aspirador!
En la parte inferior del mango de este aspi
rador se ha colocado un elemento metálico, a fin de evitar los efectos desagradables de las sobrecargas electroestáticas. Cerciórese de que su mano toca este elemento metálico durante el proceso de aspiración para así, anular las sobre cargas electroestáticas.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
Esto podría dar lugar a considerables per­turbaciones en el funcionamiento y, además, po­dría deteriorarse el sistema protector contra des­cargas eléctricas. Después de la limpieza húme­da de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cerciórese de que estén totalmente se­cas antes de pasar el aspirador.
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas,
p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparente mente apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar el polvo del toner! El toner que
se utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopia doras, puede ser conductor de la corriente eléc trica. Además, el sistema de filtros del aspirador no lo puede filtrar completamente y puede volver a salir al exterior a través de la turbina.
¡No aspirar sustancias fácilmente inflama
bles y explosivas (gases)! ¡No pasar el as pirador en los lugares donde se encuentran al macenadas estas sustancias! El aspirador podría explotar.
¡No aspirar objetos pesados, duros o con
cantos cortantes! El aspirador podría blo quearse y dañarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
E Advertencias concernientes a la seguridad
Evite acercarse a la cabeza las toberas o tubos al aspirar con ellos. ¡Existe peligro de
sufrir lesiones!
¡No utilizar el cable de conexión para trans portar el aparato y no tirar del cable para
desenchufar el aspirador de la red eléctrica!
Evite que el cable de conexión pase por can
tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por puertas.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por
encima del cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se podrían dañar y entrañar un peligro para su se guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este caso!
Observe la indicación de sustitución de la
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela cuando el indicador visualice una bolsa recoge­polvo saturada. En esta ocasión, controle o cambie también el fil­tro de salida de aire y el filtro del motor. Una bol­sa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos disminuyen la capacidad de aspiración del apa­rato. Además, el aspirador se puede sobrecalen­tar, originando así su desconexión por parte del limitador de temperatura. Véase el capítulo "Ano­malías".
-
Utilización de accesorios
Cuando se aspire con un turbo-cepillo o
con un cepillo ACCU NOVA, no tocar los ro dillos mientras giren. ¡Existe peligro de sufrir le siones!
Al aspirar sólo con el mango sin acoplar los
accesorios, cerciórese de que éste se en cuentra en perfecto estado. ¡Existe peligro de su frir lesiones!
Las bolsas recogepolvo son artículos de un
solo uso. ¡No las utilice varias veces! Los poros obstruidos reducen la capacidad de aspi ración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
-
Cuidado, mantenimiento y reparación
Desconecte el aspirador después de su uso y antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza/mantenimiento. Desenchufe la clavija de
­la red.
No sumerja nunca el aspirador en agua y
-
límpielo sólo con un paño seco o ligeramen te húmedo. La humedad en el interior del aspira dor podría dar lugar a descargas eléctricas.
Las reparaciones sólo podrán ser realiza
das por personal autorizado. ¡Una repara ción inadecuada puede originar graves peligros para el usuario!
Por razones de seguridad, un cable defec
tuoso deberá ser sustituido por el Servicio Post-venta conjuntamente con el carrete.
Reciclaje del aparato inservible
Retire la pila del mango de radiocontrol y
entréguela en un punto de recogida perti­nente.
Inutilice el aparato inservible. Para ello de-
senchufe la clavija y corte el cable de cone­xión. A continuación deberá entregarlo en un punto de recogida.
No podrán reclamarse al fabricante los da­ños ocasionados si no se tienen en cuenta las indicaciones y advertencias concernien tes a la seguridad.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
g Υποδείξεις ασφαλείας
g Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται πλήρως στις προδιαγραφές ασφαλείας ηλεκτρικών συσκευών. Η απρσεκτη μως χρήση της συσκευής μπορεί καμιά φορά να προκαλέσει ζημιά σε ανθρώπους και αντι κείμενα. Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά την ηλεκτρική σας σκούπα! Έτσι προστατεύετε τον εαυτ σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή απ οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάξτε και ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης.
Σωστή χρήση
Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας
είναι μνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδή­ποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής και πιθανώς μια διαφορετική χρήση της συσκευ­ής να είναι επικίνδυνη και για τον ίδιο. Ο κατα­σκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκύπτουν απ λανθασμένο χειρισμ της συσκευής.
Για τα παιδιά
Η χρησιμοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας
απ μικρά παιδιά επιτρέπεται μνο κάτω απ την επίβλεψή σας.
Πριν απ την αρχική χρησιμοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα, ελέγχετε για τυχν ορατές ζημιές. Αν αυτή παρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέ πεται να τη θέσετε σε λειτουργία, γιατί κάτι τέτοιο θα ήταν επικίνδυνο για το χειριστή της συσκευής!
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που
υπάρχουν στην πινακίδα τύπου της συ σκευής (τάση και συχντητα) με εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσ δήποτε να συμφωνούν για να αποφύγετε τυχν βλάβη στη συσκευή.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια 16 A ή
10 A.
-
-
-
-
Κατά την καθημερινή χρήση
Διακπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας ταν αλλάζετε εξαρτήματα. Αυτ είναι πολύ σημαντικ, ιδιαίτερα ταν συνδέετε μια βούρτσα Turbo ή μια ηλεκτρική βούρτσα.
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς σακούλα ή φίλτρα προστασίας του μοτέρ και εξαερισμού! Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν
μπορείτε να κλείσετε το καπάκι της σκού πας. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε με δύναμη το καπάκι!
Στην κάτω πλευρά της χειρολαβής αυτής
της ηλεκτρικής σκούπας υπάρχει μια λεπτή μεταλλική λάμα, η οποία αποτρέπει τυχν ενέργειες στατικού ηλεκτρισμού. Φροντίστε, ταν σκουπίζετε, να έχει το χέρι σας επαφή με αυτή τη μεταλλική λάμα, έτσι ώστε να εξουδε­τερώνεται κάθε τυχν ενέργεια στατικού ηλεκ­τρισμού.
Μη σκουπίζετε ή απορροφάτε νερά με τη
σκούπα, γιατί ενδέχεται αφενς μεν να προκληθούν βλάβες στο μηχανισμ της και αφετέρου να μειωθεί η ασφάλεια προστασίας κατά της ηλεκτροπληξίας. Γι' αυτ το λγο δεν πρέπει να σκουπίζετε φρεσκοπλυμένα χαλιά, που δεν έχουν ακμη στεγνώσει.
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται
ή είναι πυρωμένα, πως π.χ. τσιγάρα ή στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα, γιατί μπορεί η ηλεκτρική σκούπα να πιάσει φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκνη
απ Toner! Η σκνη απ Toner που χρη σιμοποιούνται π.χ. για εκτυπωτές η φωτοαντι γραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμτητα. Εκτς τούτου, είναι πιθανν να μη φιλτραριστεί απ τα φίλτρα της σκούπας και να επιστρέψει στον αέρα του δωματίου, μέσω του μοτέρ.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά
υλικά ή αέρια και μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά! Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να εκραγεί.
-
-
-
16
g Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε βαριά, σκληρά ή αιχμηρά
αντικείμενα! Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας μπορεί να μπλοκαριστεί και να προκλη θεί βλάβη.
Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρσωπ σας το
πέλμα ή τους σωλήνες, ταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα απ το κα
λώδι της και μην τραβάτε το φις απ το καλώδιο του για να το βγάλετε απ την πρίζα!
Αποφεύγετε το πέρασμά του καλωδίου πάνω
απ αιχμηρές γωνίες, πως και το μάγκωμά του, π.χ. κάτω απ πρτες.
Αποφεύγετε το συχν πέρασμα της ηλεκτρι
κής σκούπας πάνω απ το καλώδιο.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο, στο φις ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλεια σας. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, δεν επιτρέπεται σε καμιά περίπτωση να χρησιμοποιήσετε την ηλεκ­τρική σκούπα!
Παρακολουθείτε πάντα την ένδειξη αλλα-
γής σακούλας και αλλάζετε τη σακούλα ταν η ένδειξη δείχνει πλήρης. Με την ευκαιρία αυτή, ελέγχετε ή αλλάζετε και το φίλτρο εξαερισμού ή προστασίας του μοτέρ. Μια γεμάτη σακούλα ή ένα βουλωμένο φίλτρο μειώνουν σημαντικά την απδοση της ηλεκτρι κής σκούπας. Εκτς αυτού η σκούπα μπορεί να ζεσταθεί τσο πολύ, ώστε ο θερμοστάτης ασφα λείας της συσκευής να διακψει τη λειτουργία της σκούπας, βλέπε κεφ. „Τι πρέπει να κάνετε, ταν...“.
-
Χρήση των εξαρτημάτων
Θέτοντας σε λειτουργία την βούρτσα Akku
ή την Turbo-βούρτσα της Miele, προσέξτε να μην ακουμπήσετε τον περιστρεφμενο κύλινδρ της. Κίνδυνος τραυματισμού!
Χρησιμοποιώντας για την αναρρφηση
σκνης και σκουπιδιών μνο το σωλήνα χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του, προσέξτε ο σωλήνας να μην έχει καμία βλάβη. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Οι σακούλες είναι προϊντα μίας χρήσης και δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιη
θούν. Οι βουλωμένοι προι μειώνουν τη δύναμη
­αναρρφησης της ηλεκτρικής σκούπας.
Χρησιμοποιείτε μνο γνήσιες σακούλες, φίλτρα και εξαρτήματα Miele. Μνο ττε
εγγυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.
Περιποίηση, συντήρηση και επισκευή
Διακπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας πριν απ κάθε καθαρισμ / συ
ντήρηση και βγάζετε το φις απ την πρίζα.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγν ή ένα καλά στυμμένο υγρ πανί. Μη βυθί
ζετε ποτέ τη συσκευή μέσα σε νερ. Υπάρχει
­κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται απ ειδικ τεχνικ. Ακατάλληλες επισκευές περι
κλείουν σοβαρούς κινδύνους για το χειριστή!
Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέ-
πει να το αλλάζετε έγκαιρα και για λγους ασφαλείας πάντα μαζί με την τροχαλία του, απ το υπεύθυνο συνεργείο επισκευών.
Για τις παλιές συσκευές
Αφαιρείτε την μπαταρία απ την χειρολα-
βή με χειριστήριο και την πετάτε σε ένα κοιν κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
-
-
Οι παλιές συσκευές πριν απ την αποκομι
δή τους πρέπει να αχρηστεύονται. Για να γίνει αυτ τραβάτε το φις και το αποχωρίζετε απ το καλώδιο. Φροντίστε να παραδώσετε κατπιν τη συσκευή σε χώρους συγκέντρωσης απορριμμάτων προς ανακύκλωση.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκύπτουν απ χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υπο δείξεις ασφαλείας.
-
-
-
-
-
-
17
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. L’uso improprio può co munque provocare danni a persone e/o cose. Leggere attentamente le istruzioni d’uso pri ma di mettere in funzione l’apparecchio. In questo modo si evitano danni sia a se stessi che all’apparecchio. Conservare con cura le presenti istruzioni d’uso.
Impiego corretto
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente in ambito domestico, per l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare l’aspirapolvere su persone o animali. Altri tipi di impiego nonché modifiche all’apparec chio sono effettuati a proprio rischio e possono essere pericolosi. La casa produttrice non rispon de di danni che derivano da uso improprio o da impostazioni non corrette dell’apparecchio.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di usare l’aspira-
polvere, se non sotto stretta sorveglianza.
Prima dell’impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
controllare che non vi siano danni visibili esternamente; non mettere in funzione un aspira polvere danneggiato, potrebbe infatti mettere a ri schio la Vostra sicurezza.
Confrontare i valori di allacciamento (tensio
ne rete e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto elettrico. I valori di apparecchio e impianto devo no assolutamente coincidere, altrimenti possono verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da
un fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
Uso quotidiano
-
-
-
-
-
-
-
-
Disinserite sempre l’aspirapolvere quando
cambiate accessorio, soprattutto se si tratta di allacciare una spazzola elettrica o una turbo spazzola.
Non mettere in funzione l’aspirapolvere sen
za sacchetto in PC, altrimenti filtro vano pol vere e filtro di sfiato potrebbero danneggiarsi.
Se il sacchetto polvere in PC non è inserito,
è impossibile chiudere il coperchio del vano polvere. Non forzare il coperchio!
Nella parte inferiore dell'impugnatura del
tubo di questo aspirapolvere si trova un in serto in metallo per evitare gli effetti sgradevoli delle scariche elettrostatiche. Fare in modo, men tre si passa l’aspirapolvere, di tenere la mano sempre a contatto con questo inserto in metallo per annullare le cariche elettrostatiche.
Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò
potrebbe causare gravi anomalie di funzio­namento nonché compromettere il sistema di pro­tezione da scosse elettriche. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescen-
ti, come ad es. sigarette, né cenere o car­bone apparentemente spenti, potrebbero incen­diare l’apparecchio.
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condur re elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non venga filtrato completamente dal sistema di filtri dell’aspirapolvere e che venga quindi reimmesso nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiamma
bili o esplosive, né gas; non passare l’aspi rapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. L’aspirapolvere potrebbe esplo dere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure
appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe intasarsi e risultarne danneggiato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evi tare di aspirare in prossimità della testa. Pe
ricolo di ferirsi!
Non utilizzare il cavo di alimentazione per
trasportare l’aspirapolvere; per staccarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo bensì afferra re la spina.
Non trascinare il cavo di alimentazione su spi
goli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le porte.
Evitare di passare ripetutamente l’aspirapolve
re sul cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po trebbero danneggiarsi e mettere in pericolo la Vo stra sicurezza. Se si fossero danneggiati, non mettere assolutamente in funzione l’apparecchio.
Tenere d’occhio l’indicazione sostituzione
sacchetto e controllare, nonché sostituire il sacchetto polvere quando ne viene segnalata la saturazione. Con l’occasione controllate, nonché sostituite an­che il filtro di sfiato e il filtro protezione motore. Se il sacchetto polvere in PC o i filtri sono saturi la potenza aspirante dell’apparecchio risulta ridotta. L’aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al punto da essere disinserito dal limitatore di tem­peratura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
-
Impiego degli accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di fe rirsi!
Nel caso di impiego della presa tubo senza
innesto di accessori, controllare che non sia danneggiata. Pericolo di ferirsi!
Sacchetti polveri sono accessori monouso.
Non possono essere riutilizzati. I pori intasa ti riducono la potenza aspirante dell’apparecchio.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e ac
cessori originali Miele. Solamente per questi infatti la casa produttrice può garantire la sicurez za.
-
Cura, manutenzione e riparazioni
-
-
-
-
-
-
Dopo l’uso e prima di ogni operazione di pulizia e/o di manutenzione disinserire l’a
spirapolvere. Estrarre la spina dalla presa.
Non immergere mai per nessun motivo l’a
spirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure leggermente inumidito. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è perico lo di scossa elettrica.
I lavori di riparazione devono essere esegui
ti solo da personale tecnico qualificato. Ri parazioni eseguite in maniera non corretta posso no infatti mettere seriamente in pericolo l'incolu mità dell'utente.
Per motivi di sicurezza far sostituire dall’as
sistenza tecnica e per intero un cavo dan neggiato, tamburo compreso.
Smaltimento dell’apparecchio
Rimuovere la batteria dall'apposito vano del
radiocomando sul manico e smaltirla presso il locale centro di raccolta.
Rendere inservibile il vecchio aspirapolvere.
Una volta estratta la spina dalla presa, ta­gliare il cavo di alimentazione. Infine smaltire l’apparecchio secondo le disposizioni vigenti.
La casa produttrice non è responsabile per i danni causati dall’inosservanza delle indica zioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
P Medidas de segurança e precauções
P Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos em pessoas e objec tos. Leia as instruções de utilização antes de pôr o aparelho em funcionamento. Desta forma podem ser evitados erros de utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instru ções.
-
Utilização adequada
Este aspirador só deve ser utilizado a nível
doméstico para aspirar superfícies secas. Pessoas e animais não devem ser aspirados com o aspirador. Outro tipo de utilização é da responsabilidade do utilizador e poderá ser perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais avarias que sejam provocadas por utilização ina­dequada do aparelho.
Crianças em casa
Crianças só podem utilizar o aspirador se
estiverem a ser vigiadas.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aspirador verifique se
apresenta algum dano externo visível e, se for o caso, não o deve utilizar. Nunca utilize um aparelho com defeito pois pode pôr em risco a sua segurança.
Antes de ligar o aspirador verifique se a
tensão da rede corresponde com os dados mencionados na placa de características do as pirador (tensão e frequência). Esses dados de vem corresponder para que sejam evitados da nos no aparelho.
A tomada de ligação à corrente tem de es
tar protegida com um fusível de 16 A ou 10 A.
Utilização diária
Desligue o aspirador quando substituir os
-
-
-
-
-
acessórios em especial ao encaixar a esco
va turbo ou a escova ACCU.
Não utilize o aspirador sem que os filtros e o saco do pó estejam colocados no aspira
dor! O aspirador pode ficar danificado.
Se o saco para o pó não estiver encaixado não será possível fechar a tampa. Não for
ce.
Na zona inferior do tubo pega, encontra-se
um elemento metálico para evitar efeitos desagradáveis de descargas electrostáticas. Du rante a aspiração, a mão do utilizador deverá es tar em contacto permanente com esse elemento metálico para anular cargas electrostáticas.
Nunca aspire com o aspirador líquidos ou
humidades porque podem causar avarias graves e além disso a protecção contra o choque eléctrico será afectada. Por isso deixe secar mui­to bem carpetes e alcatifas, acabadas de lavar, antes de as aspirar.
Nunca aspire objectos incandescentes, car-
vão ou cinza quente, como por exemplo ci­garros ou cinza aparentemente apagada. O aspi­rador pode incendiar-se.
Não aspire o pó de Toner. Toner utilizado
por exemplo em fotocopiadoras ou impres soras, pode ser condutor eléctrico. Além disso, este tipo de pó pode não ser completamente ab sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e pode voltar a ser expelido para o exterior através da turbina.
Não aspire substâncias facilmente inflamá
veis ou explosivas ou gases. Não aspire lo cais onde se essas substâncias estão armazena das.
Não aspire objectos pesados, duros ou bi
cudos porque podem bloquear e danificar o aspirador.
Se o aspirador estiver ligado evite aproxi
mar a escova Combi ou o tubo telescópico da cabeça. Existe perigo de lesões graves.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
P Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para transportar
o aspirador e, para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha.
Não passe o cabo eléctrico por cantos bicu
dos e evite que fique preso por baixo das por tas.
Evite pisar o cabo eléctrico com o aspirador.
O cabo de ligação, a ficha e a tomada po
dem avariar e por a sua segurança em peri go. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Preste atenção ao indicador de substituição
do saco do pó e substitua-o logo que apa reça a indicação de saco cheio. Efectue um controle regular dos filtros e se ne cessário substitua-os. Se o saco estiver cheio ou os filtros estiverem obstruídos a capacidade de aspiração será reduzida. Além disso o aspirador pode aquecer de tal forma que o limitador de temperatura actua e desliga o aspirador, consulte o capítulo "Avarias".
-
-
-
-
Utilização de acessórios
Ao aspirar utilizando a escova turbo ou a
escova ACCU não deve tocar no rolo da es­cova. Existe perigo de ferimentos.
Se aspirar com o tubo pega sem que o res-
pectivo acessório esteja encaixado verifi que se o tubo está intacto. Se estiver danificado pode provocar ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
cada saco uma única vez. Os poros obstruí dos reduzem a capacidade de aspiração do as pirador.
Utilize exclusivamente sacos com o selo de
qualidade Miele, filtros e acessórios origina is Miele. Só assim é que o fabricante pode garan tir a segurança.
-
-
Tratamento, manutenção e reparações
Desligue o aspirador antes de efectuar qualquer trabalho de reparação ou manu
tenção. Desligue a ficha da tomada.
-
-
Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim
pe-o com um pano seco ou ligueiramente húmido. Humidade pode provocar choque eléc trico.
Reparações só devem ser executadas por
técnicos especializados. Reparações exe cutadas indevidamente podem constituir perigo para o utilizador.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deve
rá ser substituído por um cabo original Miele.
Reciclagem do aparelho
Retire a pilha situada no tubo pega e depo-
site-a num recipiente adequado para ser re­ciclada.
Quando se desfizer do seu aspirador inutili-
ze a ficha e o cabo de ligação eléctrico.
O fabricante não pode ser responsabilizado por danos ou avarias que sejam provocadas por utilização inadequada do aparelho e o não cumprimento do indicado no livro de ins truções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönet meliklerine uygun olarak üretilmiştir. Kurallara aykırı bir kullanım kişilere ve eşyalara zarar ver ebilir. Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullan ma kılavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece oluşabilecek zararlardan kendinizi ve süpürge nizi korumuş olursunuz. Kullanma kılavuzunu özenle saklayınız.
-
Kullanım Kuralları
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalışırken insanlara veya hayvanlara sürmeyiniz. Amaç dışı kullanım veya süpürgede yapacağınız değişiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalı veya ku rallara aykırı kullanım sonucunda ortaya çıkacak za rarlardan üretici firma sorumlu tutulmaz.
Çocuklar
Çocuklar elektrik süpürgesini ancak sizin de-
netiminizde kullanabilirler.
Kullanımdan Önce
Süpürgenizi kullanmadan önce dıştan gözle
görülür bir hasarı olup olmadığını kontrol edi­niz. Hasarlı bir süpürgeyi asla kullanmayınız , sizin için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
bağlantı değerlerini (akım ve frekans) evinizin elektrik şebekesi verileri ile
karşılaştırınız. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi için bu değerlerin uyuşması şarttır.
Priz sigortası 16 A veya 10 A olmalıdır.
Günlük Kullanımda
Aksesuar değişiminde mutlaka süpürgenin
-
-
-
-
-
-
çalışmasını durdurunuz; özellikle turbo- veya akülü fırçanın takılması sırasında cihazın kapalı olması çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi toz torbası, hava tahliye
ve motor koruyucu filtre olmadan çalıştırmayı nız! Süpürgeniz zarar görebilir!
Süpürgeye toz torbası takılmamış ise, toz
haznesi kapağı kapanmaz. Bu durumda zorla kapatmaya çalışmayınız!
Süpürge tutma kulpunun altında elektro statik
yüklemeleri engelleyen metal bir plaka mev cuttur. Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getir mek için süpürgenizi kullanırken elinizle bu metal plakayı tutunuz.
Süpürgenizle ıslak zeminleri veya ıslak tozları
almayınız! Aksi halde cihazınız arızalanabilir; ayrıca cereyan çarpmasını önleyen koruyucu sistemi bozabilir. Islatılmış veya şampuanla yıkanmış halıları­nızın önce tamamen kurumasını bekleyiniz.
Sigara veya sönmüş gibi duran külleri veya
kömürleri bu süpürge ile almayınız! Elektrik sü­pürgeniz yanabilir.
Matbaa ve fotokopilerde kullanılan toner
tozlarını elektrik süpürgenizle çekmeyiniz, bunların elektrik iletme özelliği vardır. Ayrıca toner elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak fil tre edilemez ve fan kanalıyla tekrar odaya dağılır.
Yanıcı ve patlayıcı maddeleri veya gazları ve
bu maddelerin depolandığı yerleri süpürgeniz le temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köşeli veya keskin uçlu maddeleri sü
pürgenizle çekmeyiniz! Süpürge bloke olur ve zarar görür.
-
-
-
-
-
-
22
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Süpürge çalışırken süpürge ayağını veya boru sunu başınızın yakınında tutmayınız. Yaralan
ma tehlikesi!
Süpürgenin bağlantı kablosunu cihazı taşımak için kullanmayınız ve fişini prizden çekerken
kablodan tutup çekmeyiniz!
Bağlantı kablosunu keskin köşelerden çekmeyi
niz ve kapı altlarından geçirerek ezmeyiniz! Süpürgeyi sık sık kablonun üzerinden geçirmeyi
niz!
Kablo, fiş ve priz hasar görürse güvenliğiniz tehli keye girebilir. Daha sonra süpürgeyi hiç kullana mazsınız!
Toz torbası göstergesini izleyip kontrol ediniz.
Gösterge toz torbasının dolduğunu belli etti ğinde, torbayı değiştiriniz. Bu değiştirme sırasında motor koruyucu filtre ve hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya değiştiril­melidir. Dolu bir toz torbası veya tıkanmış bir filtre süpürgenin çekiş gücünü azaltır. Ayrıca elektrik sü­pürgesi çok fazla ısındığından, emniyet termosttaı devreye girer ve cihazı kapatır. "Arızalar" bölümüne bakınız.
-
-
-
-
Aksesuar Kullanımı
Süpürge çalışırken dönmekte olan Miele tur-
bo- veya akülü fırçaya elinizi sürmeyiniz! Yara­lanma tehlikesi!
Süpürge tutacağına herhangi bir aksesuar
takmadan çalıştırmanız halinde tutacak boru sunun zarar görmemesine dikkat ediniz. Yaralanma tehlikesi!
Toz torbaları bir kere kullanılır. Toz torbalarını
bir defadan fazla kullanmayınız! Torbanın tıkanmış gözenekleri süpürgenin çekiş gücünü azaltır.
Sadece üstünde Miele kalite damgası bulunan
orijinal Miele toz torbalarını, orijinal Miele filtre ve aksesuarlarını kullanınız! Üretici ancak bu ürünler için gerekli güveni verebilir.
Temizlik, Bakım ve Tamir
­Süpürgenizi her kullanımdan, her bakım ve te
mizleme işleminden önce kapatınız ve fişini
prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayınız ve cihazı sadece kuru olarak veya hafif nemli bir
bezle siliniz. Süpürgenin ıslanması sonucunda ce
­reyan çarpma tehlikesi ortaya çıkar!
-
Tamirler ancak uzman ve yetkili personel tara
fından yapılabilir. Kurallara aykırı yapılan tamir ler süpürgeyi kullanan kişi için ciddi tehlikeler yarata bilir!
Hasarlı kablolar emniyet açısından kablo ma
karası ile birlikte yetkili servis tarafından değiş tirilmelidir.
Eski Süpürgenin Kaldırılması
Pilleri çıkartınız ve belediye tarafından gösteri-
len yere atınız.
Artık eskimiş olan süpürgeyi kullanılamaz bir
duruma getiriniz. Bunun için fişini kablodan ayrınız. Elektrik süpürgesini daha sonra kurallar doğrultusunda evinizden çıkartınız.
Güvenlik tavsiyelerine ve uyarılara uyulmadığı için meydana gelen hasar ve zararlardan üretici firma sorumlu değildir.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Eg
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Entregue el mate rial de embalaje que ya no ne cesite al sistema de recogida y reciclaje "El punto verde". Con la devolución del embalaje al ciclo de recuperación, Vd. contribuye a ahorrar materias primas y a disminuir el aumento de la basura.
Desechar la bolsa recogepol­vo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo como los diversos filtros están fabricados con materiales eco­lógicos. Los filtros podrán tirar­se a la basura doméstica. Tam­bién la bolsa recogepolvo, siempre que no se hayan aspi rado sustancias nocivas en la misma.
Προστασία περιβάλλο ντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή απ τυχν ζημιές κα τά τη μεταφορά της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεχτεί με ειδικά κριτήρια που υποστη ρίζουν τον οκολογικ παράγο ντα και την τεχνολογία ανακύ
-
κλωσης απορριμμάτων. Μην τα
-
πετάτε λοιπν στα σκουπίδια αλλά στον πιο κοντιν σας χώρο συγκέντρωσης απορριμ μάτων προς ανακύκλωση. Έτσι συμβάλλετε στην οικονομία σε πρώτες ύλες και σε μείωση του γκου απορριμμάτων.
Αποκομιδή σακούλας και φίλτρων
Η σακούλα και τα φίλτρα είναι κατασκευασμένα απ υλικά που δεν βλάπτουν το φυσικ περιβάλλον. Τα φίλτρα μπορεί­τε να τα πετάξετε σε έναν κοι­ν κάδο απορριμμάτων. Το ίδιο ισχύει και για τη σακούλα, ταν
-
δεν περιέχει τίποτε περισστε ρο απ απλή σκνη νοικοκυ ριού.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
IPT
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da even tuali danni che potrebbero veri ficarsi durante le operazioni di trasporto. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secondo cri teri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimento finalizzata alla reintegrazione dei materiali nei cicli produttivi. Tale mecca nismo permette da un lato di ri durre il volume degli scarti men tre dall'altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risor­se non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri sono realizzati in materiale eco­logico. I filtri possono essere eli­minati assieme ai normali rifiuti domestici. Ciò può avvenire an­che per il sacchetto polvere in PC, se questo non contiene sporco che non deve essere eli minato assieme ai rifiuti dome stici.
-
-
Protecção do meio ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é
-
feita a partir de materiais selec cionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução da embalagem ao
-
ciclo de reciclagem contribui para economia de energia e re dução de resíduos.
Sacos do pó e filtros
-
-
Os sacos do pó e filtros podem
-
ser depositados no contentor do lixo.
-
Çevre Korumaya Katkınız
Ambalajın Kaldırılması
Ambalaj, cihazı nakliye sırasında oluşacak hasarlardan korur. Am balaj malzemesi çevreye zarar
-
vermeyecek nitelikte seçilmiş olup, geri dönüşüm işlemine uy gundur. Üzerinde "yeşil nokta" bulunan bu malzemeyi toplama veya yeni
-
den değerlendirme birimlerine ve riniz. Bu sayede ham madde ta sarrufuna ve çöplerin azalmasına yardımcı olursunuz.
Toz Torbasının ve Filtrenin Atılması
Toz torbası ve filtre çevreye zarar vermeyecek malzemeden yapılmıştır. Filtreyi çöpe atabilirsi­niz. Aynı işlemi içinde normal çöp için tehlikeli madde bulunmaması şartıyle toz torbası için de uygu­layabilirsiniz.
-
-
-
-
-
Smaltimento rifiuti ap
­parecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu glio 2005, n. 151 in attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE sul lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
-
-
25
Eg
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y elec trónicos inservibles llevan com ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de nin gún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, tam bién contienen sustancias noci vas, necesarias para el funcio namiento y la seguridad de es tos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede re sultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso eli­mine su aparato inservible a tra­vés de la basura común.
-
-
-
-
Προστασία περιβάλλο ντος
Αξιοποίηση της παλιάς συ
-
σκευής
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκ τρονικές συσκευές διατηρούν
-
ακμη ορισμένα απ τα υλικά τους σε καλή κατάσταση.
-
Περιέχουν μως και βλαβερές ουσίες που ήταν απαραίτητες για τη λειτουργία και την
-
ασφάλεια τους. Στους κοινούς σκουπιδτοπους ή λγω
-
εσφαλμένης χρήσης, αυτές οι ουσίες μπορεί ν' αποτελέσουν
-
κίνδυνο για την δημσια υγεία και το περιβάλλον. Μην πετάτε λοιπν σε καμία περίπτωση την παλιά συσκευή σας στον πλησιέστερο σκουπιδτοπο, αλλά ενημερωθείτε απ τη διοίκηση του δήμου σας ή τον πλησιέστερο χώρο συγκέντρω­σης παλιών αυτοκινήτων και μετάλλων για τις δυναττητες παράδοσης και ανακύκλωσης των παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de apara tos eléctricos inservibles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indi caciones de seguridad".
-
Φροντίστε, ώστε μέχρι την αποκομιδή της συσκευής, να φυλάσσεται αυτή μακριά απ μικρά παιδιά.
-
Διαβάστε επίσης προσεκτικά τις σχετικές πληροφορίες στο κεφ. "Υποδείξεις ασφαλείας".
IPT
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Il simbolo del cassonetto barra to indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve es sere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà conferire l'appa recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dif­ferenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure ricon­segnarla al rivenditore al mo­mento dell'acquisto di una nuo­va apparecchiatura di tipo equi­valente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenzia­ta per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmen te compatibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e fa vorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchia tura.
Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elettro domestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Re cupero e Riciclaggio Elettrodo mestici).
Lo smaltimento abusivo del pro dotto da parte dell'utente com porta l'applicazione di sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
-
Protecção do meio ambiente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró
­nicos contem diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a segurança e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inade quada não só podem causar
­problemas de saúde como pre judicar o meio ambiente.
­Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al cance de crianças.
­Informe-se junto da sua Câmara Municipal sobre as possibilida des de recolha e reciclagem.
Desta forma contribui para des
-
poluição do meio ambiente.
-
-
-
-
Çevre Korumaya Katkınız
Eski Cihazın Kaldırılması
Elektrikli veya elektronik eski ci
-
hazlarda hala işe yarayabilecek değerli parçalar bulunabilir. Ayrıca cihazların çalışmasını sağlayan ve artık kullanılmayacak kadar eskidiğinde atık merkezlerine ileti len cihazların içinde doğaya ve çevreye zararlı olabilecek madde ler bulunabilir. Bu nedenle artık kullanmadığınız eski cihazınızı asla çöpe atmayınız.
-
-
Bunun yerine belediye tarafından öngörülen toplama merkezlerine vererek elektrikli ve elektronik parçaların yeniden değerlendiril­melerini sağlayınız.
-
Lütfen eskiyen cihazınızın evden
-
çıkarılıncaya kadar çocukların güvenliği açısından uygun bir yer de saklanmasını sağlayınız. Bu konu ile ilgili bilgileri kullanma
-
kılavuzunun "Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar" bölümünde bulabilir siniz.
-
-
-
-
-
-
27
Eg
Antes de utilizar el aparato
Acoplar la manguera de aspiración
Introduzca la boca de aspira
.
ción en el orificio de aspira ción hasta que encaje per ceptiblemente. Para ello, gí relo hacia la derecha y hacia la izquierda.
Retirar la manguera de aspiración
.Presione las teclas de des-
bloqueo situadas en la parte lateral de la boca de aspira­ción y extraiga la manguera del orificio de aspiración.
Πριν απ τη χρήση
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
Τοποθετείτε την υποδοχή
.
εύκαμπτου σωλήνα στο
-
-
-
στμιο αναρρφησης, μέχρι να γίνει αισθητή ακουστικά η σταθεροποίηση. Για να γίνει
-
αυτ ακουμπάτε και τα δύο μέρη στα σημεία εφαρμογής τους.
Αποσύνδεση εύκαμ­πτου σωλήνα
Πιέζετε τα πλήκτρα απασφά-
.
λισης που βρίσκονται στο πλάι της βάσης εύκαμπτου σωλήνα και αφαιρείτε τον εύκαμπτο σωλήνα απ το στμιο αναρρφησης της σκούπας.
28
Acoplar el mango y el tubo
.
Introduzca el mango en el tubo hasta que encaje per ceptiblemente. Para ello, gí relo hacia la derecha y hacia la izquierda.
.
Pulse la tecla de desbloqueo (flecha) para separar los componentes entre sí.
Σύνδεση χειρολαβής και μεταλλικού σωλήνα
.
Τοποθετείτε τη χειρολαβή
-
στο μεταλλικ σωλήνα, μέ χρι να γίνει αισθητή ακουστι
-
κά η σταθεροποίηση. Για να γίνει αυτ ακουμπάτε και τα δύο μέρη στα σημεία εφαρ μογής τους.
.
Πιέζετε το πλήκτρο απασφά λισης, ταν θέλετε να απο συνδέσετε το ένα τμήμα απ το άλλο.
-
-
-
-
-
IPT
Prima dell'impiego
Allacciare il tubo aspi rante flessibile
Infilare il bocchettone cilindri
.
co nell'apertura di aspirazio ne e accertarsi che si inca stri. Avvicinare le guide delle due parti.
Rimuovere il tubo di aspirazione flessibile
-
-
.Premere i tasti di sbloccaggio
sui lati del bocchettone cilin­drico per estrarre il tubo aspi­rante dall'apertura di aspira­zione.
Antes da utilização
Encaixar a mangueira de aspiração
Encaixe o canhão da man
-
.
gueira no orifício de sucção
­até sentir a fixação.
Desencaixar a mangueira de aspiração
Pressione as teclas de des-
.
bloqueio situadas lateralmen­te no canhão e puxe para de­sencaixar a mangueira.
Kullanımdan Önce
Hortum Başlığının Takılması
Hortum başlığını yerine geçme
.
-
sesini duyuncaya kadar süpür genin gövdesindeki deliğe iki yandan bastırarak takınız.
Hortum Başlığının Çıkarılması
.Hortum başlığını süpürge göv-
desindeki delikten çıkartmak için iki tarafına bastırınız.
-
Collegare il tubo aspi rante flessibile e il tubo rigido
.
Innestare l'impugnatura nel tubo aspirante rigido finché si percepisce lo scatto. Avvici nare le guide delle due parti.
.
Premere il tasto di sbloccag gio se si desidera staccare le due parti.
Encaixar a pega no
­tubo de aspiração.
.
Encaixe a pega da manguei ra no tubo de aspiração ro dando para a direita e es querda até sentir o encaixe.
-
.
Para desencaixar o tubo da pega basta fazer pressão na
­tecla de desbloqueio.
Tutma Kulpu ve Borunun Birbirine Eklenmesi
-
-
.
-
Süpürgenin tutma kulpunu ye rine geçme sesini duyuncaya kadar borunun içine takınız. Bu arada her iki parçanın birbirleri ne geçiş kanallarına dikkat edi niz.
.
Bu parçaları ayırmak için boru daki kilitleme düğmelerine basınız.
-
-
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages