E La figura muestra el equipamiento máximo del aspirador. Los modelos individuales están dotados
de serie con uno de los siguientes accesorios, que no se muestran en esta descripción del aparato.
Tobera universal ALLERGOTEC / Turbo-cepillo / Cepillo ACCU NOVA
Estos aparatos disponen de unas instrucciones de manejo separadas para el accesorio correspon
diente.
g Η εικνα περιλαμβάνει τον πλήρη εξοπλισμ της ηλεκτρικής σκούπας. Μερικά μοντέλα είναι
εξοπλισμένα εκ κατασκευής με ένα απ τα ακλουθα εξαρτήματα που δεν συμπεριλαμβάνονται
στην εικνα.
Πέλμα δαπέδου ALLERGOTEC / Βούρτσα Turbo / Βούρτσα ACCU NOVA
Οι συσκευές αυτές συνοδεύονται απ ξεχωριστές οδηγίες χρήσης για τα αντίστοιχα εξαρτήματα.
-
8
E Descripción del aparato
a Mango (según modelo con
válvula reguladora de aire) *
b Teclas + / - para el ajuste de la potencia aspi
radora *
c Tecla Stand-by para interrupciones de tareas
de aspiración *
d LED *
e Tecla de desbloqueo
f Porta-accesorios *
g Dispositivo de ajuste para el tubo telescópico *
h Tecla de desbloqueo para la tapa del recinto
de polvo
i Tubo telescópico *
j Bolsa recogepolvo
k Asa de transporte
l Tobera universal *
m Soporte del tubo aspirador
n Filtro protector del motor
o Filtro de salida de aire *
p Selector de potencia *
q Piloto Stand-by *
r Piloto de protección térmica , *
s Indicación de sustitución del filtro de salida de
aire (tecla Reset) *
t Cable de conexión
u Tecla pedal para el rebobinado automático del
cable
v Sistema "Parking"
w Tecla pedal de conexión / desconexión s
x Indicación de sustitución de la bolsa recoge
polvo
y Boca de aspiración
z Manguera de aspiración
* Según el modelo, los accesorios marcados de
esta forma pueden ser diferentes o no estar in
cluidos en el suministro de serie.
-
-
g Περιγραφή συσκευής
a Χειρολαβή (ανάλογα με το μοντέλο με
βαλβίδα ρύθμισης αέρα) *
b Πλήκτρα + / - για τη ρύθμιση της ισχύος
-
αναρρφησης *
c Πλήκτρο θέσης αναμονής για διαλείμματα
λειτουργίας *
d Ενδεικτική λυχνία *
e Πλήκτρο απασφάλισης
f Στήριγμα εξαρτημάτων *
g Κουμπιά ρύθμισης μήκους τηλεσκοπικού
σωλήνα *
h Κλείστρο για το καπάκι του θαλάμου σκνης
i Τηλεσκοπικς σωλήνας *
j Σακούλα
k Λαβή μεταφοράς
l Πέλμα δαπέδου *
m Στήριγμα σωλήνα
n Φίλτρο προστασίας του μοτέρ
o Φίλτρο εξαερισμού *
p Επιλογέας ισχύος αναρρφησης *
q Λυχνία θέσης αναμονής *
r Λυχνία θερμοκρασίας , *
s Ένδειξη αλλαγής φίλτρου εξαερισμού
(πλήκτρο Reset) *
t Καλώδιο
u Ποδομοχλς αυτματης περιέλιξης
καλωδίου
v Σύστημα παρκαρίσματος
w Ποδομοχλς λειτουργίας/διακοπής s
x Ένδειξη αλλαγής σακούλας
y Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα
z Εύκαμπτος σωλήνας
Ανάλογα με το μοντέλο, σα μέρη ή εξαρτήματα
χαρακτηρίζονται με *, είτε διαφέρουν απ μο
ντέλο σε μοντέλο είτε δεν υπάρχουν στη συγκε
κριμένη συσκευή.
-
-
9
I L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. Alcuni modelli sono equipaggiati di
serie con uno dei seguenti accessori non raffigurati nella descrizione dell'apparecchio.
Bocchetta ALLERGOTEC / Turbospazzola / Spazzola a batterie ricaricabili ACCU NOVA.
A questi modelli sono allegate le istruzioni d'uso del relativo accessorio.
P A figura mostra um aspirador com todo o equipamento adicional disponível. Conforme o modelo
do aspirador, ele poderá estar equipado com os seguintes acessórios, que não estão mencionados na
descrição do aparelho.
Escova de aspiração ALLERGOTEC / Escova turbo / Escova ACCU NOVA
Juntamente como aspirador são fornecidas as instruções de utilização do acessório correspondente.
10
I Descrizione apparecchio
a Impugnatura (alcuni modelli con regolatore
aria secondaria) *
b Tasti + / - per impostare la potenza aspirante *
c Tasto stand-by per pause operative *
d LED *
e Tasto di sbloccaggio
f Portaaccessori *
g Pulsante di regolazione per tubo telescopico *
h Tasto per aprire il coperchio vano polvere
i Tubo aspirante telescopico *
j Sacchetto polvere
k Maniglia di trasporto
l Bocchetta a pavimento *
m Supporto per tubo aspirante
n Filtro protezione motore
o Filtro sfiato *
p Regolatore potenza aspirante *
q Spia stand-by *
r Spia surriscaldamento ,*
s Indicatore sostituzione filtro sfiato
(tasto reset) *
t Cavo di alimentazione
u Tasto a pedale per avvolgimento automatico
del cavo
v Park-System
w Tasto a pedale on/off s
x Indicatore sostituzione sacchetto polvere
y Bocchettone aspirazione
z Tubo aspirazione flessibile
* a seconda del modello gli accessori possono
differire o non essere in dotazione.
P Descrição do aparelho
a Pega (conforme o modelo com regulador de
ar) *
b Teclas + / - para seleccionar a potência de as
piração *
c Tecla Stand-by para interrupções *
d LED *
e Tecla de desbloqueio
f Suporte de acessórios *
g Botão para ajustar o tubo telescópico *
h Fecho da tampa de acesso ao saco do pó
i Tubo telescópico *
j Saco do pó
k Pega
l Escova de aspiração *
m Suporte do tubo
n Filtro interior (protecção do motor)
o Filtro de saída de ar *
p Selector de potência *
q Lâmpada indicadora Stand-by *
r Lâmpada indicadora de protecção
térmica , *
s Indicador de substituição do saco do pó (Te
cla Reset) *
t Cabo de ligação
u Tecla para enrolar o cabo eléctrico automati
camente
v Park-System
w Tecla para ligar / desligar s
x Indicador de substituição do saco do pó
y Canhão de sucção
z Mangueira de aspiração
* Conforme o modelo do aspirador, os acessórios
indicados podem ser diferentes ou não fazerem
parte do fornecimento.
-
-
-
11
T Resimde elektrik süpürgesine ait tüm donanım gösterilmektedir. Bazı modellerde fabrika çıkışı olarak
bu cihaz tanıtımı resminde gösterilmeyen aksesuarlar bulunmaktadır.
ALLERGOTEC Ayak /Turbo Fırça / Akülü Fırça ACCU NOVA. Bu elektrik süpürgeleri ile birlikte adı geçen ak
sesuar parçaları için özel kullanma kılavuzları verilmektedir.
12
-
T Cihazın Tanıtımı
a Tutma kulpu (modele göre hava delikli) *
b Çekiş gücü ayarı için + / - tuşları *
c Molalar için Stand-by tuşu *
d LED *
e Açma tuşu
f Aksesuar askısı *
g Teleskop boru ayar düğmesi *
h Toz haznesi kapağı açma tuşu
i Teleskop boru *
j Toz torbası
k Taşıma sapı
l Ayak *
m Boru askısı
n Motor koruyucu filtre
o Hava filtresi *
p Çekiş gücü ayar düğmesi *
q Stand-by gösterge lambası*
r Termostat koruma lambası , *
s Hava filtresi-değiştirme göstergesi (Reset tuşu) *
t Bağlantı kablosu
u Otomatik kablo sarma tuşu
v Park-Sistemi
w Açma / Kapama tuşu s
x Toz torbası- değiştirme göstergesi
y Hortum başlığı
z Hortum
Modeline göre * ile belirtilen donanım işaretleri sizin
cihazınızda farklı olabilir veya hiç bulunmayabilir.
13
E Advertencias concernientes a la seguridad
E Advertencias concernientes a la seguridad
Este aspirador cumple las normativas esta
blecidas en materia de seguridad. Sin em
bargo, el uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de ma
nejo antes de poner en marcha el aspirador.
De esta forma se protegerá Vd. y a otro y evi
tará daños en el aparato. ¡Guarde cuidado
samente estas instrucciones de manejo!
-
Uso apropiado
El presente aspirador está destinado única
mente para fines domésticos y es apto para
el uso en superficies secas. No se deberá utilizar
para aspirar partes del cuerpo humano o de ani
males.
Otros usos, cambios y modificaciones del aspira
dor correrán por cuenta y riesgo del usuario y se
advierte de la posible peligrosidad de los mismos. No se podrán reclamar al fabricante los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto de este aparato.
Niños en casa
El manejo del aspirador por niños deberá
ser vigilado siempre.
Antes de la puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe
si el aspirador no presenta daños externos
visibles. ¡No poner nunca en servicio un aparato
defectuoso, ya que puede entrañar peligros para
la seguridad del usuario!
Compare los datos de conexión indicados
en la placa de características del aspirador
(voltaje y frecuencia), con los de la red eléctrica.
Es imprescindible que estos datos coincidan, a
fin de evitar daños en el aparato.
Es imprescindible que la toma de corriente
esté protegida con un fusible de 16 A o
10 A como mínimo.
En el uso diario
-
-
-
-
-
-
-
-
Desconecte el aspirador, si va a sustituir el
accesorio. Esto es muy importante en caso
de conectar un turbo-cepillo o un cepillo ACCU
NOVA.
¡No utilizar el aspirador sin la bolsa recoge
polvo, los filtros de salida de aire y los filtros
del motor, ya que el aparato podría sufrir desper
fectos!
Si no ha introducido una bolsa recogepolvo,
no podrá cerrar la tapa de acceso al interior
del aparato. ¡No forzar la tapa del aspirador!
En la parte inferior del mango de este aspi
rador se ha colocado un elemento metálico,
a fin de evitar los efectos desagradables de las
sobrecargas electroestáticas. Cerciórese de que
su mano toca este elemento metálico durante el
proceso de aspiración para así, anular las sobre
cargas electroestáticas.
¡No aspirar líquidos o suciedad húmeda!
Esto podría dar lugar a considerables perturbaciones en el funcionamiento y, además, podría deteriorarse el sistema protector contra descargas eléctricas. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de
espuma, cerciórese de que estén totalmente secas antes de pasar el aspirador.
¡No aspirar objetos encendidos o ascuas,
p. ej. cigarrillos o ceniza o carbón aparente
mente apagados! El aspirador puede inflamarse.
¡No aspirar el polvo del toner! El toner que
se utiliza, p. ej., en impresoras y fotocopia
doras, puede ser conductor de la corriente eléc
trica. Además, el sistema de filtros del aspirador
no lo puede filtrar completamente y puede volver
a salir al exterior a través de la turbina.
¡No aspirar sustancias fácilmente inflama
bles y explosivas (gases)! ¡No pasar el as
pirador en los lugares donde se encuentran al
macenadas estas sustancias! El aspirador podría
explotar.
¡No aspirar objetos pesados, duros o con
cantos cortantes! El aspirador podría blo
quearse y dañarse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
E Advertencias concernientes a la seguridad
Evite acercarse a la cabeza las toberas o
tubos al aspirar con ellos. ¡Existe peligro de
sufrir lesiones!
¡No utilizar el cable de conexión para trans
portar el aparato y no tirar del cable para
desenchufar el aspirador de la red eléctrica!
Evite que el cable de conexión pase por can
–
tos cortantes y quede aprisionado, p. ej., por
puertas.
Evite pasar frecuentemente el aspirador por
–
encima del cable de conexión.
El cable de conexión, la clavija y el enchufe se
podrían dañar y entrañar un peligro para su se
guridad. ¡No utilizar nunca el aspirador en este
caso!
Observe la indicación de sustitución de la
bolsa recogepolvo y verifíquela o cámbiela
cuando el indicador visualice una bolsa recogepolvo saturada.
En esta ocasión, controle o cambie también el filtro de salida de aire y el filtro del motor. Una bolsa recogepolvo saturada o los filtros obstruidos
disminuyen la capacidad de aspiración del aparato. Además, el aspirador se puede sobrecalentar, originando así su desconexión por parte del
limitador de temperatura. Véase el capítulo "Anomalías".
-
Utilización de accesorios
Cuando se aspire con un turbo-cepillo o
con un cepillo ACCU NOVA, no tocar los ro
dillos mientras giren. ¡Existe peligro de sufrir le
siones!
Al aspirar sólo con el mango sin acoplar los
accesorios, cerciórese de que éste se en
cuentra en perfecto estado. ¡Existe peligro de su
frir lesiones!
Las bolsas recogepolvo son artículos de un
solo uso. ¡No las utilice varias veces! Los
poros obstruidos reducen la capacidad de aspi
ración del aparato.
Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo,
filtros y accesorios de origen Miele. Sólo así
el fabricante puede garantizar la seguridad.
-
-
Cuidado, mantenimiento y reparación
Desconecte el aspirador después de su
uso y antes de realizar cualquier trabajo de
limpieza/mantenimiento. Desenchufe la clavija de
la red.
No sumerja nunca el aspirador en agua y
-
límpielo sólo con un paño seco o ligeramen
te húmedo. La humedad en el interior del aspira
dor podría dar lugar a descargas eléctricas.
Las reparaciones sólo podrán ser realiza
das por personal autorizado. ¡Una repara
ción inadecuada puede originar graves peligros
para el usuario!
Por razones de seguridad, un cable defec
tuoso deberá ser sustituido por el Servicio
Post-venta conjuntamente con el carrete.
Reciclaje del aparato inservible
Retire la pila del mango de radiocontrol y
entréguela en un punto de recogida pertinente.
Inutilice el aparato inservible. Para ello de-
senchufe la clavija y corte el cable de conexión. A continuación deberá entregarlo en un
punto de recogida.
No podrán reclamarse al fabricante los daños ocasionados si no se tienen en cuenta
las indicaciones y advertencias concernien
tes a la seguridad.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
g Υποδείξεις ασφαλείας
g Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
πλήρως στις προδιαγραφές ασφαλείας
ηλεκτρικών συσκευών. Η απρσεκτη μως
χρήση της συσκευής μπορεί καμιά φορά να
προκαλέσει ζημιά σε ανθρώπους και αντι
κείμενα.
Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης
πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά την
ηλεκτρική σας σκούπα! Έτσι προστατεύετε
τον εαυτ σας και τους άλλους αλλά και τη
συσκευή απ οποιαδήποτε βλάβη. Φυλάξτε
και ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες χρήσης.
Σωστή χρήση
Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας
είναι μνο για δουλειές του νοικοκυριού,
σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπεται να τη
χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα.
Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδήποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής
και πιθανώς μια διαφορετική χρήση της συσκευής να είναι επικίνδυνη και για τον ίδιο. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση
για ζημιές που προκύπτουν απ λανθασμένο
χειρισμ της συσκευής.
Για τα παιδιά
Η χρησιμοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας
απ μικρά παιδιά επιτρέπεται μνο κάτω
απ την επίβλεψή σας.
Πριν απ την αρχική χρησιμοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική
σκούπα, ελέγχετε για τυχν ορατές ζημιές.
Αν αυτή παρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέ
πεται να τη θέσετε σε λειτουργία, γιατί κάτι
τέτοιο θα ήταν επικίνδυνο για το χειριστή της
συσκευής!
Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που
υπάρχουν στην πινακίδα τύπου της συ
σκευής (τάση και συχντητα) με εκείνα του
ηλεκτρικού δικτύου. Τα στοιχεία πρέπει οπωσ
δήποτε να συμφωνούν για να αποφύγετε τυχν
βλάβη στη συσκευή.
Η πρίζα πρέπει να έχει ασφάλεια 16 A ή
10 A.
-
-
-
-
Κατά την καθημερινή χρήση
Διακπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας ταν αλλάζετε εξαρτήματα. Αυτ
είναι πολύ σημαντικ, ιδιαίτερα ταν συνδέετε
μια βούρτσα Turbo ή μια ηλεκτρική βούρτσα.
Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς σακούλα ή φίλτρα προστασίας του
μοτέρ και εξαερισμού! Μπορεί να προκληθεί
βλάβη στη συσκευή.
Αν δεν τοποθετήσετε τη σακούλα, δεν
μπορείτε να κλείσετε το καπάκι της σκού
πας. Μην προσπαθήσετε να πιέσετε με δύναμη
το καπάκι!
Στην κάτω πλευρά της χειρολαβής αυτής
της ηλεκτρικής σκούπας υπάρχει μια
λεπτή μεταλλική λάμα, η οποία αποτρέπει τυχν
ενέργειες στατικού ηλεκτρισμού. Φροντίστε,
ταν σκουπίζετε, να έχει το χέρι σας επαφή με
αυτή τη μεταλλική λάμα, έτσι ώστε να εξουδετερώνεται κάθε τυχν ενέργεια στατικού ηλεκτρισμού.
Μη σκουπίζετε ή απορροφάτε νερά με τη
σκούπα, γιατί ενδέχεται αφενς μεν να
προκληθούν βλάβες στο μηχανισμ της και
αφετέρου να μειωθεί η ασφάλεια προστασίας
κατά της ηλεκτροπληξίας. Γι' αυτ το λγο δεν
πρέπει να σκουπίζετε φρεσκοπλυμένα χαλιά,
που δεν έχουν ακμη στεγνώσει.
Μη σκουπίζετε αντικείμενα που καίγονται
ή είναι πυρωμένα, πως π.χ. τσιγάρα ή
στάχτη ή κάρβουνα που μοιάζουν σβησμένα,
γιατί μπορεί η ηλεκτρική σκούπα να πιάσει
φωτιά.
Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκνη
απ Toner! Η σκνη απ Toner που χρη
σιμοποιούνται π.χ. για εκτυπωτές η φωτοαντι
γραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει
ηλεκτρική αγωγιμτητα. Εκτς τούτου, είναι
πιθανν να μη φιλτραριστεί απ τα φίλτρα της
σκούπας και να επιστρέψει στον αέρα του
δωματίου, μέσω του μοτέρ.
Μη σκουπίζετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά
υλικά ή αέρια και μη σκουπίζετε σε χώρους
που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά!
Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να εκραγεί.
-
-
-
16
g Υποδείξεις ασφαλείας
Μη σκουπίζετε βαριά, σκληρά ή αιχμηρά
αντικείμενα! Η λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας μπορεί να μπλοκαριστεί και να προκλη
θεί βλάβη.
Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρσωπ σας το
πέλμα ή τους σωλήνες, ταν η ηλεκτρική
σκούπα είναι σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού!
Μην τραβάτε ποτέ τη σκούπα απ το κα
λώδι της και μην τραβάτε το φις απ το
καλώδιο του για να το βγάλετε απ την πρίζα!
Αποφεύγετε το πέρασμά του καλωδίου πάνω
–
απ αιχμηρές γωνίες, πως και το μάγκωμά
του, π.χ. κάτω απ πρτες.
Αποφεύγετε το συχν πέρασμα της ηλεκτρι
–
κής σκούπας πάνω απ το καλώδιο.
Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο καλώδιο, στο
φις ή στην πρίζα και να κινδυνέψει η ασφάλεια
σας. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, δεν επιτρέπεται σε
καμιά περίπτωση να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα!
Παρακολουθείτε πάντα την ένδειξη αλλα-
γής σακούλας και αλλάζετε τη σακούλα
ταν η ένδειξη δείχνει πλήρης.
Με την ευκαιρία αυτή, ελέγχετε ή αλλάζετε και
το φίλτρο εξαερισμού ή προστασίας του μοτέρ.
Μια γεμάτη σακούλα ή ένα βουλωμένο φίλτρο
μειώνουν σημαντικά την απδοση της ηλεκτρι
κής σκούπας. Εκτς αυτού η σκούπα μπορεί να
ζεσταθεί τσο πολύ, ώστε ο θερμοστάτης ασφα
λείας της συσκευής να διακψει τη λειτουργία
της σκούπας, βλέπε κεφ. „Τι πρέπει να κάνετε,
ταν...“.
-
Χρήση των εξαρτημάτων
Θέτοντας σε λειτουργία την βούρτσα Akku
ή την Turbo-βούρτσα της Miele, προσέξτε
να μην ακουμπήσετε τον περιστρεφμενο
κύλινδρ της. Κίνδυνος τραυματισμού!
Χρησιμοποιώντας για την αναρρφηση
σκνης και σκουπιδιών μνο το σωλήνα
χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του,
προσέξτε ο σωλήνας να μην έχει καμία βλάβη.
Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Οι σακούλες είναι προϊντα μίας χρήσης
και δεν επιτρέπεται να ξαναχρησιμοποιη
θούν. Οι βουλωμένοι προι μειώνουν τη δύναμη
αναρρφησης της ηλεκτρικής σκούπας.
Χρησιμοποιείτε μνο γνήσιες σακούλες,
φίλτρα και εξαρτήματα Miele. Μνο ττε
εγγυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.
Περιποίηση, συντήρηση και επισκευή
Διακπτετε τη λειτουργία της ηλεκτρικής
σκούπας πριν απ κάθε καθαρισμ / συ
ντήρηση και βγάζετε το φις απ την πρίζα.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα στεγν ή
ένα καλά στυμμένο υγρ πανί. Μη βυθί
ζετε ποτέ τη συσκευή μέσα σε νερ. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι επισκευές πρέπει να γίνονται απ ειδικ
τεχνικ. Ακατάλληλες επισκευές περι
κλείουν σοβαρούς κινδύνους για το χειριστή!
Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέ-
πει να το αλλάζετε έγκαιρα και για λγους
ασφαλείας πάντα μαζί με την τροχαλία του, απ
το υπεύθυνο συνεργείο επισκευών.
Για τις παλιές συσκευές
Αφαιρείτε την μπαταρία απ την χειρολα-
βή με χειριστήριο και την πετάτε σε ένα
κοιν κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
-
-
Οι παλιές συσκευές πριν απ την αποκομι
δή τους πρέπει να αχρηστεύονται. Για να
γίνει αυτ τραβάτε το φις και το αποχωρίζετε
απ το καλώδιο. Φροντίστε να παραδώσετε
κατπιν τη συσκευή σε χώρους συγκέντρωσης
απορριμμάτων προς ανακύκλωση.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ζημιές που προκύπτουν απ
χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υπο
δείξεις ασφαλείας.
-
-
-
-
-
-
17
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti
norme di sicurezza. L’uso improprio può co
munque provocare danni a persone e/o cose.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso pri
ma di mettere in funzione l’apparecchio. In
questo modo si evitano danni sia a se stessi
che all’apparecchio. Conservare con cura le
presenti istruzioni d’uso.
Impiego corretto
Questo aspirapolvere può essere utilizzato
esclusivamente in ambito domestico, per
l’aspirazione di materiali asciutti. Non usare
l’aspirapolvere su persone o animali.
Altri tipi di impiego nonché modifiche all’apparec
chio sono effettuati a proprio rischio e possono
essere pericolosi. La casa produttrice non rispon
de di danni che derivano da uso improprio o da
impostazioni non corrette dell’apparecchio.
Se ci sono bambini in casa
Non permettere ai bambini di usare l’aspira-
polvere, se non sotto stretta sorveglianza.
Prima dell’impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
controllare che non vi siano danni visibili
esternamente; non mettere in funzione un aspira
polvere danneggiato, potrebbe infatti mettere a ri
schio la Vostra sicurezza.
Confrontare i valori di allacciamento (tensio
ne rete e frequenza) riportati sulla targhetta
dati dell’aspirapolvere con quelli dell’impianto
elettrico. I valori di apparecchio e impianto devo
no assolutamente coincidere, altrimenti possono
verificarsi dei danni.
La presa elettrica deve essere protetta da
un fusibile con 16 A oppure 10 A ritardato.
Uso quotidiano
-
-
-
-
-
-
-
-
Disinserite sempre l’aspirapolvere quando
cambiate accessorio, soprattutto se si tratta
di allacciare una spazzola elettrica o una turbo
spazzola.
Non mettere in funzione l’aspirapolvere sen
za sacchetto in PC, altrimenti filtro vano pol
vere e filtro di sfiato potrebbero danneggiarsi.
Se il sacchetto polvere in PC non è inserito,
è impossibile chiudere il coperchio del vano
polvere. Non forzare il coperchio!
Nella parte inferiore dell'impugnatura del
tubo di questo aspirapolvere si trova un in
serto in metallo per evitare gli effetti sgradevoli
delle scariche elettrostatiche. Fare in modo, men
tre si passa l’aspirapolvere, di tenere la mano
sempre a contatto con questo inserto in metallo
per annullare le cariche elettrostatiche.
Non aspirare sostanze liquide né umide. Ciò
potrebbe causare gravi anomalie di funzionamento nonché compromettere il sistema di protezione da scosse elettriche. Prima di passare
l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o
inumiditi, aspettare che siano completamente
asciutti.
Non aspirare oggetti ardenti o incandescen-
ti, come ad es. sigarette, né cenere o carbone apparentemente spenti, potrebbero incendiare l’apparecchio.
Non aspirare il toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condur
re elettricità. Inoltre potrebbe succedere che non
venga filtrato completamente dal sistema di filtri
dell’aspirapolvere e che venga quindi reimmesso
nell’ambiente.
Non aspirare sostanze facilmente infiamma
bili o esplosive, né gas; non passare l’aspi
rapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze
sono depositate. L’aspirapolvere potrebbe esplo
dere.
Non aspirare oggetti pesanti, duri oppure
appuntiti. L’aspirapolvere potrebbe intasarsi
e risultarne danneggiato.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
I Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Utilizzando bocchette o tubo aspirante, evi
tare di aspirare in prossimità della testa. Pe
ricolo di ferirsi!
Non utilizzare il cavo di alimentazione per
trasportare l’aspirapolvere; per staccarlo
dalla rete elettrica, non tirare il cavo bensì afferra
re la spina.
Non trascinare il cavo di alimentazione su spi
–
goli appuntiti, né schiacciarlo ad es. sotto le
porte.
Evitare di passare ripetutamente l’aspirapolve
–
re sul cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione, la spina e la presa po
trebbero danneggiarsi e mettere in pericolo la Vo
stra sicurezza. Se si fossero danneggiati, non
mettere assolutamente in funzione l’apparecchio.
Tenere d’occhio l’indicazione sostituzione
sacchetto e controllare, nonché sostituire il
sacchetto polvere quando ne viene segnalata la
saturazione.
Con l’occasione controllate, nonché sostituite anche il filtro di sfiato e il filtro protezione motore. Se
il sacchetto polvere in PC o i filtri sono saturi la
potenza aspirante dell’apparecchio risulta ridotta.
L’aspirapolvere potrebbe inoltre surriscaldarsi al
punto da essere disinserito dal limitatore di temperatura (si veda al capitolo "Guasti, cosa fare?").
-
Impiego degli accessori
Se è in azione una spazzola elettrica oppure
una turbospazzola Miele, non avvicinare le
mani al rullo rotante della spazzola; pericolo di fe
rirsi!
Nel caso di impiego della presa tubo senza
innesto di accessori, controllare che non sia
danneggiata. Pericolo di ferirsi!
Sacchetti polveri sono accessori monouso.
Non possono essere riutilizzati. I pori intasa
ti riducono la potenza aspirante dell’apparecchio.
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e ac
cessori originali Miele. Solamente per questi
infatti la casa produttrice può garantire la sicurez
za.
-
Cura, manutenzione e riparazioni
-
-
-
-
-
-
Dopo l’uso e prima di ogni operazione di
pulizia e/o di manutenzione disinserire l’a
spirapolvere. Estrarre la spina dalla presa.
Non immergere mai per nessun motivo l’a
spirapolvere in acqua; pulirlo solamente con
un panno asciutto oppure leggermente inumidito.
Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è perico
lo di scossa elettrica.
I lavori di riparazione devono essere esegui
ti solo da personale tecnico qualificato. Ri
parazioni eseguite in maniera non corretta posso
no infatti mettere seriamente in pericolo l'incolu
mità dell'utente.
Per motivi di sicurezza far sostituire dall’as
sistenza tecnica e per intero un cavo dan
neggiato, tamburo compreso.
Smaltimento dell’apparecchio
Rimuovere la batteria dall'apposito vano del
radiocomando sul manico e smaltirla presso
il locale centro di raccolta.
Rendere inservibile il vecchio aspirapolvere.
Una volta estratta la spina dalla presa, tagliare il cavo di alimentazione. Infine smaltire
l’apparecchio secondo le disposizioni vigenti.
La casa produttrice non è responsabile per i
danni causati dall’inosservanza delle indica
zioni per la sicurezza e delle avvertenze.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
P Medidas de segurança e precauções
P Medidas de segurança e precauções
Este aspirador corresponde às normas de
segurança em vigor. Utilização inadequada
pode provocar danos em pessoas e objec
tos.
Leia as instruções de utilização antes de pôr
o aparelho em funcionamento. Desta forma
podem ser evitados erros de utilização e
possíveis avarias. Guarde o livro de instru
ções.
-
Utilização adequada
Este aspirador só deve ser utilizado a nível
doméstico para aspirar superfícies secas.
Pessoas e animais não devem ser aspirados com
o aspirador.
Outro tipo de utilização é da responsabilidade do
utilizador e poderá ser perigosa. O fabricante
não pode ser responsabilizado por eventuais
avarias que sejam provocadas por utilização inadequada do aparelho.
Crianças em casa
Crianças só podem utilizar o aspirador se
estiverem a ser vigiadas.
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aspirador verifique se
apresenta algum dano externo visível e, se
for o caso, não o deve utilizar. Nunca utilize um
aparelho com defeito pois pode pôr em risco a
sua segurança.
Antes de ligar o aspirador verifique se a
tensão da rede corresponde com os dados
mencionados na placa de características do as
pirador (tensão e frequência). Esses dados de
vem corresponder para que sejam evitados da
nos no aparelho.
A tomada de ligação à corrente tem de es
tar protegida com um fusível de 16 A ou
10 A.
Utilização diária
Desligue o aspirador quando substituir os
-
-
-
-
-
acessórios em especial ao encaixar a esco
va turbo ou a escova ACCU.
Não utilize o aspirador sem que os filtros e
o saco do pó estejam colocados no aspira
dor! O aspirador pode ficar danificado.
Se o saco para o pó não estiver encaixado
não será possível fechar a tampa. Não for
ce.
Na zona inferior do tubo pega, encontra-se
um elemento metálico para evitar efeitos
desagradáveis de descargas electrostáticas. Du
rante a aspiração, a mão do utilizador deverá es
tar em contacto permanente com esse elemento
metálico para anular cargas electrostáticas.
Nunca aspire com o aspirador líquidos ou
humidades porque podem causar avarias
graves e além disso a protecção contra o choque
eléctrico será afectada. Por isso deixe secar muito bem carpetes e alcatifas, acabadas de lavar,
antes de as aspirar.
Nunca aspire objectos incandescentes, car-
vão ou cinza quente, como por exemplo cigarros ou cinza aparentemente apagada. O aspirador pode incendiar-se.
Não aspire o pó de Toner. Toner utilizado
por exemplo em fotocopiadoras ou impres
soras, pode ser condutor eléctrico. Além disso,
este tipo de pó pode não ser completamente ab
sorvido pelo sistema de filtros do aspirador e
pode voltar a ser expelido para o exterior através
da turbina.
Não aspire substâncias facilmente inflamá
veis ou explosivas ou gases. Não aspire lo
cais onde se essas substâncias estão armazena
das.
Não aspire objectos pesados, duros ou bi
cudos porque podem bloquear e danificar o
aspirador.
Se o aspirador estiver ligado evite aproxi
mar a escova Combi ou o tubo telescópico
da cabeça. Existe perigo de lesões graves.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
20
P Medidas de segurança e precauções
Não utilize o cabo eléctrico para transportar
o aspirador e, para desligar o aspirador da
corrente, não puxe pelo cabo eléctrico mas sim
pela ficha.
Não passe o cabo eléctrico por cantos bicu
–
dos e evite que fique preso por baixo das por
tas.
Evite pisar o cabo eléctrico com o aspirador.
–
O cabo de ligação, a ficha e a tomada po
dem avariar e por a sua segurança em peri
go. Neste caso não deve utilizar o aspirador.
Preste atenção ao indicador de substituição
do saco do pó e substitua-o logo que apa
reça a indicação de saco cheio.
Efectue um controle regular dos filtros e se ne
cessário substitua-os. Se o saco estiver cheio ou
os filtros estiverem obstruídos a capacidade de
aspiração será reduzida. Além disso o aspirador
pode aquecer de tal forma que o limitador de
temperatura actua e desliga o aspirador, consulte
o capítulo "Avarias".
-
-
-
-
Utilização de acessórios
Ao aspirar utilizando a escova turbo ou a
escova ACCU não deve tocar no rolo da escova. Existe perigo de ferimentos.
Se aspirar com o tubo pega sem que o res-
pectivo acessório esteja encaixado verifi
que se o tubo está intacto. Se estiver danificado
pode provocar ferimentos.
Os sacos do pó não são reutilizáveis. Utilize
cada saco uma única vez. Os poros obstruí
dos reduzem a capacidade de aspiração do as
pirador.
Utilize exclusivamente sacos com o selo de
qualidade Miele, filtros e acessórios origina
is Miele. Só assim é que o fabricante pode garan
tir a segurança.
-
-
Tratamento, manutenção e
reparações
Desligue o aspirador antes de efectuar
qualquer trabalho de reparação ou manu
tenção. Desligue a ficha da tomada.
-
-
Nunca mergulhe o aspirador em água. Lim
pe-o com um pano seco ou ligueiramente
húmido. Humidade pode provocar choque eléc
trico.
Reparações só devem ser executadas por
técnicos especializados. Reparações exe
cutadas indevidamente podem constituir perigo
para o utilizador.
Se o cabo eléctrico estiver danificado deve
rá ser substituído por um cabo original
Miele.
Reciclagem do aparelho
Retire a pilha situada no tubo pega e depo-
site-a num recipiente adequado para ser reciclada.
Quando se desfizer do seu aspirador inutili-
ze a ficha e o cabo de ligação eléctrico.
O fabricante não pode ser responsabilizado
por danos ou avarias que sejam provocadas
por utilização inadequada do aparelho e o
não cumprimento do indicado no livro de ins
truções.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
21
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Bu elektrik süpürgesi mevcut güvenlik yönet
meliklerine uygun olarak üretilmiştir. Kurallara
aykırı bir kullanım kişilere ve eşyalara zarar ver
ebilir.
Elektrik süpürgenizi kullanmadan önce kullan
ma kılavuzunu dikkatle okuyunuz! Böylece
oluşabilecek zararlardan kendinizi ve süpürge
nizi korumuş olursunuz. Kullanma kılavuzunu
özenle saklayınız.
-
Kullanım Kuralları
Bu elektrik süpürgesini sadece evde kuru te
mizlikte kullanabilirsiniz. Süpürge çalışırken
insanlara veya hayvanlara sürmeyiniz.
Amaç dışı kullanım veya süpürgede yapacağınız
değişiklikler sizin için tehlikeli olabilir. Hatalı veya ku
rallara aykırı kullanım sonucunda ortaya çıkacak za
rarlardan üretici firma sorumlu tutulmaz.
Çocuklar
Çocuklar elektrik süpürgesini ancak sizin de-
netiminizde kullanabilirler.
Kullanımdan Önce
Süpürgenizi kullanmadan önce dıştan gözle
görülür bir hasarı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir süpürgeyi asla kullanmayınız , sizin
için tehlikeli olabilir!
Elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindeki
bağlantı değerlerini
(akım ve frekans) evinizin elektrik şebekesi verileri ile
karşılaştırınız. Elektrik süpürgesinin zarar görmemesi
için bu değerlerin uyuşması şarttır.
Priz sigortası 16 A veya 10 A olmalıdır.
Günlük Kullanımda
Aksesuar değişiminde mutlaka süpürgenin
-
-
-
-
-
-
çalışmasını durdurunuz; özellikle turbo- veya
akülü fırçanın takılması sırasında cihazın kapalı
olması çok önemlidir.
Elektrik süpürgenizi toz torbası, hava tahliye
ve motor koruyucu filtre olmadan çalıştırmayı
nız! Süpürgeniz zarar görebilir!
Süpürgeye toz torbası takılmamış ise, toz
haznesi kapağı kapanmaz. Bu durumda zorla
kapatmaya çalışmayınız!
Süpürge tutma kulpunun altında elektro statik
yüklemeleri engelleyen metal bir plaka mev
cuttur. Elektro statik yüklemeleri etkisiz hale getir
mek için süpürgenizi kullanırken elinizle bu metal
plakayı tutunuz.
Süpürgenizle ıslak zeminleri veya ıslak tozları
almayınız! Aksi halde cihazınız arızalanabilir;
ayrıca cereyan çarpmasını önleyen koruyucu sistemi
bozabilir. Islatılmış veya şampuanla yıkanmış halılarınızın önce tamamen kurumasını bekleyiniz.
Sigara veya sönmüş gibi duran külleri veya
kömürleri bu süpürge ile almayınız! Elektrik süpürgeniz yanabilir.
Matbaa ve fotokopilerde kullanılan toner
tozlarını elektrik süpürgenizle çekmeyiniz,
bunların elektrik iletme özelliği vardır. Ayrıca toner
elektrik süpürgesinin filtre sisteminde tam olarak fil
tre edilemez ve fan kanalıyla tekrar odaya dağılır.
Yanıcı ve patlayıcı maddeleri veya gazları ve
bu maddelerin depolandığı yerleri süpürgeniz
le temizlemeyiniz! Süpürge patlayabilir.
Sert ve köşeli veya keskin uçlu maddeleri sü
pürgenizle çekmeyiniz! Süpürge bloke olur ve
zarar görür.
-
-
-
-
-
-
22
T Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar
Süpürge çalışırken süpürge ayağını veya boru
sunu başınızın yakınında tutmayınız. Yaralan
ma tehlikesi!
Süpürgenin bağlantı kablosunu cihazı taşımak
için kullanmayınız ve fişini prizden çekerken
kablodan tutup çekmeyiniz!
Bağlantı kablosunu keskin köşelerden çekmeyi
–
niz ve kapı altlarından geçirerek ezmeyiniz!
Süpürgeyi sık sık kablonun üzerinden geçirmeyi
–
niz!
Kablo, fiş ve priz hasar görürse güvenliğiniz tehli
keye girebilir. Daha sonra süpürgeyi hiç kullana
mazsınız!
Toz torbası göstergesini izleyip kontrol ediniz.
Gösterge toz torbasının dolduğunu belli etti
ğinde, torbayı değiştiriniz.
Bu değiştirme sırasında motor koruyucu filtre ve
hava tahliye filtresi de kontrol edilmeli veya değiştirilmelidir. Dolu bir toz torbası veya tıkanmış bir filtre
süpürgenin çekiş gücünü azaltır. Ayrıca elektrik süpürgesi çok fazla ısındığından, emniyet termosttaı
devreye girer ve cihazı kapatır. "Arızalar" bölümüne
bakınız.
-
-
-
-
Aksesuar Kullanımı
Süpürge çalışırken dönmekte olan Miele tur-
bo- veya akülü fırçaya elinizi sürmeyiniz! Yaralanma tehlikesi!
Süpürge tutacağına herhangi bir aksesuar
takmadan çalıştırmanız halinde tutacak boru
sunun zarar görmemesine dikkat ediniz. Yaralanma
tehlikesi!
Toz torbaları bir kere kullanılır. Toz torbalarını
bir defadan fazla kullanmayınız! Torbanın
tıkanmış gözenekleri süpürgenin çekiş gücünü
azaltır.
Sadece üstünde Miele kalite damgası bulunan
orijinal Miele toz torbalarını, orijinal Miele filtre
ve aksesuarlarını kullanınız! Üretici ancak bu ürünler
için gerekli güveni verebilir.
Temizlik, Bakım ve Tamir
Süpürgenizi her kullanımdan, her bakım ve te
mizleme işleminden önce kapatınız ve fişini
prizden çekiniz.
Elektrik süpürgesini asla suya sokmayınız ve
cihazı sadece kuru olarak veya hafif nemli bir
bezle siliniz. Süpürgenin ıslanması sonucunda ce
reyan çarpma tehlikesi ortaya çıkar!
-
Tamirler ancak uzman ve yetkili personel tara
fından yapılabilir. Kurallara aykırı yapılan tamir
ler süpürgeyi kullanan kişi için ciddi tehlikeler yarata
bilir!
Hasarlı kablolar emniyet açısından kablo ma
karası ile birlikte yetkili servis tarafından değiş
tirilmelidir.
Eski Süpürgenin Kaldırılması
Pilleri çıkartınız ve belediye tarafından gösteri-
len yere atınız.
Artık eskimiş olan süpürgeyi kullanılamaz bir
duruma getiriniz. Bunun için fişini kablodan
ayrınız. Elektrik süpürgesini daha sonra kurallar
doğrultusunda evinizden çıkartınız.
Güvenlik tavsiyelerine ve uyarılara uyulmadığı
için meydana gelen hasar ve zararlardan üretici
firma sorumlu değildir.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
Eg
Su contribución al
medio ambiente
Reciclaje del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato
de daños durante el transporte.
Los materiales de embalaje se
han seleccionado con criterios
ecológicos y en función de su
posterior tratamiento en plantas
de reciclaje. Entregue el mate
rial de embalaje que ya no ne
cesite al sistema de recogida y
reciclaje "El punto verde".
Con la devolución del embalaje
al ciclo de recuperación, Vd.
contribuye a ahorrar materias
primas y a disminuir el aumento
de la basura.
Desechar la bolsa recogepolvo y los diversos filtros
Tanto la bolsa recogepolvo
como los diversos filtros están
fabricados con materiales ecológicos. Los filtros podrán tirarse a la basura doméstica. También la bolsa recogepolvo,
siempre que no se hayan aspi
rado sustancias nocivas en la
misma.
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη
συσκευή απ τυχν ζημιές κα
τά τη μεταφορά της. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεχτεί
με ειδικά κριτήρια που υποστη
ρίζουν τον οκολογικ παράγο
ντα και την τεχνολογία ανακύ
-
κλωσης απορριμμάτων. Μην τα
-
πετάτε λοιπν στα σκουπίδια
αλλά στον πιο κοντιν σας
χώρο συγκέντρωσης απορριμ
μάτων προς ανακύκλωση. Έτσι
συμβάλλετε στην οικονομία σε
πρώτες ύλες και σε μείωση
του γκου απορριμμάτων.
Αποκομιδή σακούλας και
φίλτρων
Η σακούλα και τα φίλτρα είναι
κατασκευασμένα απ υλικά
που δεν βλάπτουν το φυσικ
περιβάλλον. Τα φίλτρα μπορείτε να τα πετάξετε σε έναν κοιν κάδο απορριμμάτων. Το ίδιο
ισχύει και για τη σακούλα, ταν
-
δεν περιέχει τίποτε περισστε
ρο απ απλή σκνη νοικοκυ
ριού.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
IPT
Il Vostro contributo alla
tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio ha lo scopo di
proteggere la merce da even
tuali danni che potrebbero veri
ficarsi durante le operazioni di
trasporto. I materiali utilizzati
per l'imballaggio sono riciclabili,
per cui selezionati secondo cri
teri di rispetto dell'ambiente e di
facilità di smaltimento finalizzata
alla reintegrazione dei materiali
nei cicli produttivi. Tale mecca
nismo permette da un lato di ri
durre il volume degli scarti men
tre dall'altro rende possibile un
utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento del sacchetto
polvere in PC e dei filtri
Sacchetto polvere in PC e filtri
sono realizzati in materiale ecologico. I filtri possono essere eliminati assieme ai normali rifiuti
domestici. Ciò può avvenire anche per il sacchetto polvere in
PC, se questo non contiene
sporco che non deve essere eli
minato assieme ai rifiuti dome
stici.
-
-
Protecção do meio
ambiente
Embalagem
A embalagem de protecção do
aparelho durante o transporte é
-
feita a partir de materiais selec
cionados do ponto de vista
ecológico e por isso reciclável.
A devolução da embalagem ao
-
ciclo de reciclagem contribui
para economia de energia e re
dução de resíduos.
Sacos do pó e filtros
-
-
Os sacos do pó e filtros podem
-
ser depositados no contentor
do lixo.
-
Çevre Korumaya
Katkınız
Ambalajın Kaldırılması
Ambalaj, cihazı nakliye sırasında
oluşacak hasarlardan korur. Am
balaj malzemesi çevreye zarar
-
vermeyecek nitelikte seçilmiş
olup, geri dönüşüm işlemine uy
gundur.
Üzerinde "yeşil nokta" bulunan
bu malzemeyi toplama veya yeni
-
den değerlendirme birimlerine ve
riniz. Bu sayede ham madde ta
sarrufuna ve çöplerin azalmasına
yardımcı olursunuz.
Toz Torbasının ve Filtrenin
Atılması
Toz torbası ve filtre çevreye zarar
vermeyecek malzemeden
yapılmıştır. Filtreyi çöpe atabilirsiniz. Aynı işlemi içinde normal çöp
için tehlikeli madde bulunmaması
şartıyle toz torbası için de uygulayabilirsiniz.
-
-
-
-
-
Smaltimento rifiuti ap
parecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE)
ai sensi del Decr. Legisl. 25 lu
glio 2005, n. 151 in attuazione
delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE sul
lo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
-
-
25
Eg
Protección activa del
medio ambiente
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y elec
trónicos inservibles llevan com
ponentes aprovechables que
no tienen desperdicio y de nin
gún modo deberán parar en el
vertedero. Sin embargo, tam
bién contienen sustancias noci
vas, necesarias para el funcio
namiento y la seguridad de es
tos aparatos. El desecharlas en
la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede re
sultar perjudicial para la salud y
para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
Προστασία περιβάλλο
ντος
Αξιοποίηση της παλιάς συ
-
σκευής
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκ
τρονικές συσκευές διατηρούν
-
ακμη ορισμένα απ τα υλικά
τους σε καλή κατάσταση.
-
Περιέχουν μως και βλαβερές
ουσίες που ήταν απαραίτητες
για τη λειτουργία και την
-
ασφάλεια τους. Στους κοινούς
σκουπιδτοπους ή λγω
-
εσφαλμένης χρήσης, αυτές οι
ουσίες μπορεί ν' αποτελέσουν
-
κίνδυνο για την δημσια υγεία
και το περιβάλλον. Μην πετάτε
λοιπν σε καμία περίπτωση την
παλιά συσκευή σας στον
πλησιέστερο σκουπιδτοπο,
αλλά ενημερωθείτε απ τη
διοίκηση του δήμου σας ή τον
πλησιέστερο χώρο συγκέντρωσης παλιών αυτοκινήτων και
μετάλλων για τις δυναττητες
παράδοσης και ανακύκλωσης
των παλιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών.
-
-
-
26
En su lugar, utilice los puntos
de recogida pertinentes para la
entrega y el reciclaje de apara
tos eléctricos inservibles.
Asegúrese de que el aparato
inservible esté almacenado de
forma segura para los niños
hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en
las instrucciones de manejo, en
el capítulo "Advertencias e indi
caciones de seguridad".
-
Φροντίστε, ώστε μέχρι την
αποκομιδή της συσκευής, να
φυλάσσεται αυτή μακριά απ
μικρά παιδιά.
-
Διαβάστε επίσης προσεκτικά
τις σχετικές πληροφορίες στο
κεφ. "Υποδείξεις ασφαλείας".
IPT
Il Vostro contributo alla
tutela dell'ambiente
Il simbolo del cassonetto barra
to indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve es
sere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti.
L'utente dovrà conferire l'appa
recchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici
ed elettrotecnici oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
dell'apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmen
te compatibile contribuisce a
evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e fa
vorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l'apparecchia
tura.
Per la gestione del recupero e
dello smaltimento degli elettro
domestici, Miele Italia aderisce
al consorzio
Ecodom (Consorzio Italiano Re
cupero e Riciclaggio Elettrodo
mestici).
Lo smaltimento abusivo del pro
dotto da parte dell'utente com
porta l'applicazione di sanzioni
amministrative previste dalla
normativa vigente.
-
Protecção do meio
ambiente
-
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electró
nicos contem diversos materiais
válidos mas também contêm
substâncias nocivas que foram
necessárias para a segurança
e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que
devido a avaria ou substituição
deixam de ser utilizados, não
devem ser depositados junto
do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inade
quada não só podem causar
problemas de saúde como pre
judicar o meio ambiente.
Mantenha os aparelhos até se
rem transportados, fora do al
cance de crianças.
Informe-se junto da sua Câmara
Municipal sobre as possibilida
des de recolha e reciclagem.
Desta forma contribui para des
-
poluição do meio ambiente.
-
-
-
-
Çevre Korumaya
Katkınız
Eski Cihazın Kaldırılması
Elektrikli veya elektronik eski ci
-
hazlarda hala işe yarayabilecek
değerli parçalar bulunabilir. Ayrıca
cihazların çalışmasını sağlayan ve
artık kullanılmayacak kadar
eskidiğinde atık merkezlerine ileti
len cihazların içinde doğaya ve
çevreye zararlı olabilecek madde
ler bulunabilir. Bu nedenle artık
kullanmadığınız eski cihazınızı
asla çöpe atmayınız.
-
-
Bunun yerine belediye tarafından
öngörülen toplama merkezlerine
vererek elektrikli ve elektronik
parçaların yeniden değerlendirilmelerini sağlayınız.
-
Lütfen eskiyen cihazınızın evden
-
çıkarılıncaya kadar çocukların
güvenliği açısından uygun bir yer
de saklanmasını sağlayınız. Bu
konu ile ilgili bilgileri kullanma
-
kılavuzunun "Güvenlik Tavsiyeleri
ve Uyarılar" bölümünde bulabilir
siniz.
-
-
-
-
-
-
27
Eg
Antes de utilizar el
aparato
Acoplar la manguera de
aspiración
Introduzca la boca de aspira
.
ción en el orificio de aspira
ción hasta que encaje per
ceptiblemente. Para ello, gí
relo hacia la derecha y hacia
la izquierda.
Retirar la manguera de
aspiración
.Presione las teclas de des-
bloqueo situadas en la parte
lateral de la boca de aspiración y extraiga la manguera
del orificio de aspiración.
Πριν απ τη χρήση
Σύνδεση εύκαμπτου
σωλήνα
Τοποθετείτε την υποδοχή
.
εύκαμπτου σωλήνα στο
-
-
-
στμιο αναρρφησης, μέχρι
να γίνει αισθητή ακουστικά η
σταθεροποίηση. Για να γίνει
-
αυτ ακουμπάτε και τα δύο
μέρη στα σημεία εφαρμογής
τους.
Αποσύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
Πιέζετε τα πλήκτρα απασφά-
.
λισης που βρίσκονται στο
πλάι της βάσης εύκαμπτου
σωλήνα και αφαιρείτε τον
εύκαμπτο σωλήνα απ το
στμιο αναρρφησης της
σκούπας.
28
Acoplar el mango y el
tubo
.
Introduzca el mango en el
tubo hasta que encaje per
ceptiblemente. Para ello, gí
relo hacia la derecha y hacia
la izquierda.
.
Pulse la tecla de desbloqueo
(flecha) para separar los
componentes entre sí.
Σύνδεση χειρολαβής
και μεταλλικού σωλήνα
.
Τοποθετείτε τη χειρολαβή
-
στο μεταλλικ σωλήνα, μέ
χρι να γίνει αισθητή ακουστι
-
κά η σταθεροποίηση. Για να
γίνει αυτ ακουμπάτε και τα
δύο μέρη στα σημεία εφαρ
μογής τους.
.
Πιέζετε το πλήκτρο απασφά
λισης, ταν θέλετε να απο
συνδέσετε το ένα τμήμα
απ το άλλο.
-
-
-
-
-
IPT
Prima dell'impiego
Allacciare il tubo aspi
rante flessibile
Infilare il bocchettone cilindri
.
co nell'apertura di aspirazio
ne e accertarsi che si inca
stri. Avvicinare le guide delle
due parti.
Rimuovere il tubo di
aspirazione flessibile
-
-
.Premere i tasti di sbloccaggio
sui lati del bocchettone cilindrico per estrarre il tubo aspirante dall'apertura di aspirazione.
Antes da utilização
Encaixar a mangueira
de aspiração
Encaixe o canhão da man
-
.
gueira no orifício de sucção
até sentir a fixação.
Desencaixar a
mangueira de aspiração
Pressione as teclas de des-
.
bloqueio situadas lateralmente no canhão e puxe para desencaixar a mangueira.
Kullanımdan Önce
Hortum Başlığının
Takılması
Hortum başlığını yerine geçme
.
-
sesini duyuncaya kadar süpür
genin gövdesindeki deliğe iki
yandan bastırarak takınız.
Hortum Başlığının
Çıkarılması
.Hortum başlığını süpürge göv-
desindeki delikten çıkartmak
için iki tarafına bastırınız.
-
Collegare il tubo aspi
rante flessibile e il tubo
rigido
.
Innestare l'impugnatura nel
tubo aspirante rigido finché si
percepisce lo scatto. Avvici
nare le guide delle due parti.
.
Premere il tasto di sbloccag
gio se si desidera staccare le
due parti.
Encaixar a pega no
tubo de aspiração.
.
Encaixe a pega da manguei
ra no tubo de aspiração ro
dando para a direita e es
querda até sentir o encaixe.
-
.
Para desencaixar o tubo da
pega basta fazer pressão na
tecla de desbloqueio.
Tutma Kulpu ve
Borunun Birbirine
Eklenmesi
-
-
.
-
Süpürgenin tutma kulpunu ye
rine geçme sesini duyuncaya
kadar borunun içine takınız. Bu
arada her iki parçanın birbirleri
ne geçiş kanallarına dikkat edi
niz.
.
Bu parçaları ayırmak için boru
daki kilitleme düğmelerine
basınız.
-
-
-
-
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.