Miele S 360, S 388 User manual [sv]

S 360 - S 388
da Brugsanvisning støvsugere
no Bruksanvisning støvsugere
sv Bruksanvisning dammsugare
fi Käyttöohje pölynimurit
M.-Nr. 07 324 030

da - Indhold

da - Indhold
Beskrivelse af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Råd om sikkerhed og advarsler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Støvsugeren gøres klar til brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anvendelse af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gulvmundstykke ...................................................................30
Fugemundstykke...................................................................30
Afstøvningsbørste ..................................................................32
Møbelmundstykke..................................................................32
Støvsugeren tages i brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ledningen (udtræk og oprulning)......................................................34
Støvsugeren tændes og slukkes.......................................................36
Sugestyrke vælges .................................................................38
Ventil til finindstilling af sugestyrken ....................................................38
Parkeringssystem ..................................................................40
Transport og opbevaring ............................................................40
Indikator til udskiftning af støvsugerposen ...............................................42
Hvornår skal støvsugerpose og filtre udskiftes?...........................................48
Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? ...............................................54
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? ...........................................54
Støvsugerpose og filtre udskiftes ......................................................56
Hvordan udskiftes trådfanget? ........................................................60
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2

no - Innhold

no - Innhold
Beskrivelse av støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bruk av standardutstyret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gulvmunnstykke ...................................................................31
Fugemunnstykke...................................................................31
Sugebørste .......................................................................33
Møbelmunnstykke..................................................................33
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kabel............................................................................35
Støvsugeren på og av...............................................................37
Valg av sugekraft ..................................................................39
Åpning av falskluftventilen ...........................................................39
Parksystem .......................................................................41
Transport og oppbevaring ...........................................................41
Støvindikator .....................................................................43
Når skal støvpose og filtre byttes? .....................................................49
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes ....................................................55
Hvilke støvposer og filtre er riktige? ....................................................55
Bytte av støvpose og filtre............................................................57
Hvordan byttes trådløfterne ut? .......................................................61
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3

sv - Innehållsförteckning

sv - Innehållsförteckning
Beskrivning av dammsugaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Säkerhetsanvisningar och varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bidra till att skona miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Göra klar dammsugaren för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Användning av tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Golvmunstycke ....................................................................31
Fogmunstycke.....................................................................31
Sugpensel........................................................................33
Möbelmunstycke...................................................................33
Anslutningskabel...................................................................35
Koppla till och från dammsugaren .....................................................37
Välja sugeffekt.....................................................................39
Öppna ventilen för fininställning av sugstyrkan ...........................................39
Parkeringshjälp ....................................................................41
Transportera och förvara ............................................................41
Visare för byte av dammpåse.........................................................43
När måste dammpåse och filter bytas ut? ...............................................49
Var får jag tag i dammpåsar och filter?..................................................55
Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? ............................................55
Byta dammpåse och filter............................................................57
Hur byter jag trådlyftar? .............................................................61
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Störningar/Miele service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4

fi - Sisällysluettelo

fi - Sisällysluettelo
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pidä huolta ympäristöstäsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vakiovarusteiden käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lattia-mattosuutin ..................................................................31
Rakosuutin .......................................................................31
Pölysuutin ........................................................................33
Tekstiilisuutin......................................................................33
Liitäntäjohto.......................................................................35
Imurin kytkeminen päälle ja pois päältä .................................................37
Imutehon säädin ...................................................................39
Ilmamäärän säätimen käyttö..........................................................39
Taukoteline .......................................................................41
Kantaminen ja säilyttäminen ..........................................................41
Pölymäärän osoitin .................................................................43
Hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Milloin pölypussi ja suodattimet tulisi vaihtaa? ............................................49
Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? ............................................55
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? ...................................55
Näin vaihdat pölypussin ja suodattimen.................................................57
Miten vaihdan suuttimien tarrapinnat? ..................................................61
Puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
567
da - Beskrivelse af støvsugeren
a Ledning b "Parkeringssystem" c Ledningsoprul d Regulator til indstilling af sugestyrke * e Kontrollampe for overophedning * f Start/stop g Udblæsningsluftfilter * h Indikator til udskiftning af støvsugerpose i Knap til åbning af tilbehørskassette j Griberør k Ventil til finindstilling af sugestyrken l Låseknap m Teleskoprør * n Cylinderstuds o Greb til åbning af støvrumslåget p Reguleringsknap til teleskoprør * q Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) r Støvsugerpose s Stik til elektrobørste * t Gulvmundstykke u Håndtag v Rørholder
Illustrationen viser en støvsuger, der er forsynet med maksimalt udstyr.
Alt efter model kan støvsugeren være forsynet med mere eller mindre af det udstyr, der er mar keret med *.
Nogle modeller leveres med en Miele elektro- el ler turbobørste (ikke illustreret). Med disse støv sugere følger en separat brugsanvisning for disse børster.
-
-
no - Beskrivelse av støvsugeren
a Tilkoblingskabel b Parksystem c Fotbryter for automatisk kabelinntrekk d Sugekraftvelger * e Termovarsellampe * f PÅ/AV-bryter g Utblåsningsfilter * h Støvindikator i Utløsertast for utstyrsrom j Griperør k Falskluftventil l Låsetast m Teleskoprør * n Sylinderstuss o Håndtak for åpning av støvsromsdeksel p Reguleringsknapp for teleskoprør * q Støvromsfilter (motorbeskytter) r Støvpose s Stikkontakt for elektrobørste * t Gulvmunnstykke u Bærehåndtak v Sugerørholder
Bildet viser maksimalutstyr for støvsugeren.
Avhengig av modell kan utstyr merket med * være forskjellig eller ikke finnes på din støvsuger.
Enkelte modeller er seriemessig utstyrt med Miele elektro- eller turbobørste (ikke avbildet). En sepa
-
rat bruksanvisning for børsten følger med disse maskinene.
-
8
sv - Beskrivning av dammsugaren
a Anslutningskabel b Parkeringshjälp c Fotknapp för automatisk kabelvinda d Sugeffektsväljare * e Indikatorlampa överhettningsskydd * f Till/Från-knapp g Utblåsningsfilter * h Dammindikator (påsbyte) i Knapp för öppning av tillbehörsfacket j Grepprör k Ventil för fininställning av sugstyrkan l Låsknapp m Teleskopsugrör * n Slanganslutning o Låsknapp för dammlocket p Inställningsknapp för teleskopröret * q Motorfilter r Dammpåse s Kontakt för elektroborste * t Golvmunstycke u Bärhandtag v Sugrörshållare
Bilden visar maximal utrustning för dammsugare.
Beroende på modell kan utrustning märkt med * ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
Vissa modeller har Mieles elektro- eller turbobor ste som standard (ej med på bild). Dessa borstar har en separat medföljande bruksanvisning.
fi - Laitteen osat
a Liitäntäjohto b Taukoteline c Johdon kelauspainike d Imutehon säädin* e Lämpötilanrajoittimen merkkivalo * f Käynnistyskytkin g Poistoilman suodatin * h Pölymäärän osoitin i Suutinkotelon aukaisin j Imuputken kädensija k Ilmamäärän säädin l Irrotuspainike m Teleskooppiputki * n Liitoskappale o Pölysäiliön kannen aukaisin p Teleskooppiputken säätöpainike * q Moottorinsuojasuodatin r Pölypussi s Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä * t Lattia-mattosuutin u Kantokahva v Imuputken pidike
Kuvassa on esitelty kaikki mahdolliset pölynimuri malleissa esiintyvät ominaisuudet.
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat koko
­naan.
Eräissä malleissa voi olla vakiovarusteena Mielen moottorikäyttöinen mattosuutin tai turbo-matto suutin (ei kuvassa). Näiden mallien mukana toimi tetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje.
-
-
-
-
9
da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs venligst brugsanvisningen nøje, før støv sugeren tages i brug. Derved undgås skader på både personer og støvsuger. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsuge ren.
Retningslinjer vedrørende brugen
Støvsugeren må kun bruges i en almindelig
~
husholdning til støvsugning af tørt snavs. Brug ikke støvsugeren på mennesker eller dyr. Anden anvendelse eller eventuel ombygning/æn dring af støvsugeren sker på egen risiko og kan muligvis være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af forkert anvendelse el­ler fejlbetjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i
~
fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Sikkerhed i forbindelse med børn
Hold altid øje med børn, der opholder sig i
~
nærheden af støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Børn må kun bruge støvsugeren uden opsyn,
~
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Modeller med fjernbetjeningsgriberør: Batteri
~
erne må ikke komme i børnehænder.
Teknisk sikkerhed
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset
~
stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Dis se data skal stemme overens for at undgå beska
-
digelse af støvsugeren.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
~
-
-
Kontroller støvsugeren for synlige skader før
~
brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug. Det kan være farligt!
Reparation inden reklamationsfristens udløb
~
bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er om fattet af Mieles reklamationsordning.
På undersiden af griberøret er der et metal
~
indlæg, som skal forhindre, at brugeren bliver på virket af statisk elektricitet. Sørg for at berøre det­te metalindlæg under støvsugningen.
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk
~
ikke i ledningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontakten.
Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme, f.eks. under en dør.
Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med støvsugeren.
Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er beskadiget.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen er be
~
skadiget. En beskadiget ledning udgør en sikker hedsrisiko.
En beskadiget ledning må kun udskiftes
~
-
komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikkerhedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
-
-
-
-
-
-
-
10
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk
~
Service. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren og er ikke omfattet af Mieles reklamationsordning.
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Støvsugeren skal være slukket, når der skiftes
~
tilbehør. Dette er især vigtigt, hvis der skal tilslut tes en elektro- eller turbobørste.
Efter brug og før rengøring/vedligeholdelse af
~
støvsugeren skal der slukkes for den, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Ved anvendelse af akku-elektrobørste skal denne også slukkes.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
~
må kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
-
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose,
~
støvrums- og udblæsningsluftfilter. Ellers kan den blive beskadiget.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke
~
er sat nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at luk ke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske
~
eller fugtigt snavs op. Det kan give betydelige funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kort­slutning. Nyrensede små tæpper og væg til væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner
~
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy stem og derfor blæses ud i rummet.
Undgå at komme i nærheden af hovedet med
~
mundstykket eller støvsugerrøret, når støvsuge
­ren er tændt. Man kan komme til skade.
Vær opmærksom på indikatoren for udskift
~
ning af støvsugerpose, og kontroller og udskift eventuelt støvsugerposen, når indikatoren viser, at posen er fyldt. Kontroller og udskift eventuelt samtidig støvrumsfilteret og udblæsningsluftfil teret. En fyldt støvsugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsugerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren blive så varm, at sikkerhedstermo staten afbryder den. Se afsnittet Fejl.
Batterihåndtering (modeller med fjernbetje
~
ningsgriberør):
Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
Batterier må ikke kortsluttes, ikke genoplades
-
og ikke kastes ind i ild. Risiko for eksplosion! Bortskaffelse af batteriet: Fjern batteriet fra
fjernbetjeningsgriberøret, og bortskaf det via det offentlige indsamlingssystem. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaffald.
Tilbehør
Ved støvsugning med en Miele elektro- eller
~
turbo-børste må den roterende børstevalse ikke berøres. Risiko for kvæstelser.
Ved støvsugning med griberøret uden mund
~
stykke skal man sikre sig, at røret ikke er beskadi
­get. Risiko for kvæstelser.
-
-
-
-
-
-
-
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
~
glødende genstande, som f.eks. cigaretter, aske eller kul. Der kan gå ild i støvsugeren!
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller
~
eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares. Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
~
stande eller genstande med skarpe kanter. Støv sugeren kan blive blokeret og beskadiget.
-
Støvsugerposer er ikke genbrugsposer. An
~
vend dem kun én gang. Tilstoppede porer i pose materialet reducerer støvsugerens sugeeffekt.
Brug kun Miele støvsugerposer, filtre og tilbe
~
hør. Kun ved brug af originale dele kan produ centen garantere for sikkerheden.
-
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilside sættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
-
11
no - Sikkerhetsregler
no - Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sik kerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er kun tillatt for støvsu
~
ging av tørt støv i husholdningen. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandrin ger av støvsugeren skjer på egen risiko og kan innebære fare. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn det støvsugeren er be­stemt for eller feil betjening.
Personer, som på grunn av sin psykiske eller
~
fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvi­tenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner seg i nær
~
heten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støv sugeren.
Barn får bare bruke støvsugeren uten tilsyn,
~
hvis betjeningen er forklart slik at de kan håndtere støvsugeren på en sikker måte. Barn må kunne forstå mulige farer ved feil betjening.
For modeller med fjernstyringshåndtak: Pass
~
på at barn ikke får tak i batteriene.
-
-
-
-
Teknisk sikkerhet
Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsu
~
gerens typeskilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli skadet.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sik
~
ring.
Kontroller før bruk om støvsugeren har synli
~
ge skader. Ikke ta i bruk en skadet støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare!
Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal
~
bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påføl gende skader.
På undersiden av håndtaket er det et
~
metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støv­suger.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsu-
~
geren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpse­let ut av stikkontakten!
Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører.
Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsuge ren.
­Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli
skadet og sette din sikkerhet i fare. Da må ikke støvsugeren brukes.
Støvsugeren må ikke brukes hvis tilkoblings
~
kabelen er skadet. En skadet tilkoblingskabel kan sette din sikkerhet i fare.
En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut kom
~
plett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av Mieles serviceavdeling.
-
-
-
-
-
-
-
12
no - Sikkerhetsregler
Reparasjoner skal bare utføres av fagfolk som
~
er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjo ner kan føre til betydelig fare for brukeren.
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør; det
~
er spesielt viktig ved tilkobling av en elektro- eller turbobørste.
Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjø
~
ring/vedlikehold. Trekk ut støpselet. Ved bruk av en oppladbar elektrobørste skal denne også slås av.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør
~
den bare med tørr eller litt fuktig klut. Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt.
-
-
Forskriftsmessig bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motor
~
beskyttelsesfilter og utblåsningsfilter. Den kan bli skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke
~
støvromsdekselet lukkes. Ikke bruk makt!
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker
~
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funk­sjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som bru
~
kes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen.
Ikke støvsug tunge, harde eller skarpe gjen
~
stander. De kan blokkere støvsugeren og skade den.
Unngå å komme i nærheten av hodet med et
~
munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger. Fare for skade!
Hold øye med støvindikatoren og kontroller
~
eller bytt ut støvposen når støvindikatoren viser at støvposen er full. Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og motorbeskyttelsesfilteret samtidig. En full støvpose eller tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft. Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termostaten kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil".
Viktig ved omgang med batterier (for model
~
­ler med fjernstyringshåndtak):
Ikke bruk oppladbare batterier.
Ikke kortslutt batterier, ikke lad dem opp og
ikke kast dem inn i flammer. Eksplosjonsfare!
Kassering av batteriet: Ta batteriet ut av
fjernstyringshåndtaket og lever det på offentlig miljøstasjon. Ikke kast batteriet som husholdningsavfall.
Tilbehør
Når du støvsuger med en Miele elektro- eller
~
-
turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen mens den er i gang. Fare for skade!
Pass på når du støvsuger med griperøret
~
uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare for skade!
-
-
Ikke støvsug brennende eller glødende gjen
~
stander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende slok net aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
~
stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
-
-
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
~
brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer støvsugerens sugekraft.
Bruk bare Miele-støvposer med Mieles kvali
~
tetsstempel, originale Miele-filtre og tilbehør. Pro dusenten kan bare garantere sikkerheten for dis se.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
-
-
-
13
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till per sonskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan dammsu garen tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och ska dor på dammsugaren. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte!
-
Användningsområde
Dammsugaren får endast användas i hushåll
~
för dammsugning av torrt damm/torr smuts. Dammsugaren får inte användas på människor och djur. Andra användningsområden, ombygg nader och ändringar av dammsugarens konstruk tion sker på egen risk och kan innebära fara. Till verkaren ansvarar inte för skador orsakade av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt.
Personer, särskilt barn som inte kan använda
~
dammsugaren på ett säkert sätt, får endast an­vända den under uppsikt av en vuxen person.
Om det finns barn i hemmet
Håll uppsikt över barn som befinner sig i när-
~
heten av dammsugaren. Låt inte barn leka med dammsugaren.
Barn får endast använda dammsugaren utan
~
uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna förstå riskerna med att använda dammsu garen på ett felaktigt sätt om de ska använda den.
För modeller med fjärrstyrningshandtag: Se
~
till att barn inte får tag i batterierna.
Teknisk säkerhet
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
~
-
och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste
-
ovillkorligen överensstämma för att det inte ska uppstå skador på dammsugaren.
-
-
-
-
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A
~
eller 10 A.
Kontrollera dammsugaren med avseende på
~
synliga yttre skador innan den tas i bruk. Ta inte dammsugaren i bruk om den är skadad! En ska dad dammsugare kan utgöra en fara.
Under den lagstadgade reklamationsfristen
~
får reparationer endast utföras av Miele service
-
eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, an nars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på dammsugaren vid se nare tillfälle.
På undersidan av greppröret till denna
~
dammsugare finns en metallinfällning för att min­ska obehagliga effekter av statisk elektricitet. Se till att handen vidrör denna metallinfällning vid dammsugning.
Anslutningskabeln får inte användas för att
~
bära dammsugaren. Dra heller inte ut stickpropp­en ur vägguttaget genom att dra i anslutningska­beln.
Dra inte anslutningkabeln över vassa kanter och kläm den inte under t ex dörrar.
Undvik att rulla dammsugaren över anslut ningskabeln alltför mycket!
Anslutningskabel, stickpropp och vägguttag kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsrisk. Dammsugaren får inte användas om skador på något av ovanstående har uppstått.
Använd inte dammsugaren om anslutnings
~
kabeln är skadad. En skadad anslutningskabel kan innebära en säkerhetsrisk.
-
-
-
-
-
14
En skadad anslutningskabel måste av säker
~
hetsskäl bytas ut mot en kabel komplett med ka beltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet endast ut föras av en auktoriserad fackman eller av Miele service.
-
-
-
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Reparation av dammsugaren bör endast utfö
~
ras av Miele service eller av Miele auktorierad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda repara­tioner kan innebära allvarlig fara för användaren.
Stäng av dammsugaren vid byte av tillbehör.
~
Det är särskilt viktigt vid anslutning av en turbo­eller elektroborste.
Stäng alltid av dammsugaren när den har an
~
vänts och före rengöring och/eller underhåll. Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Vid användning av ett batteridrivet motormunstycke ska även det ta stängas av.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och
~
rengör den endast med en torr eller lätt fuktig tra sa. Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk för elektriska stötar.
Användningsområde
Använd inte dammsugaren utan dammpåse,
~
utblåsnings- eller motorfilter. Dammsugaren kan då skadas.
Om det inte finns dammpåse i dammsugaren
~
kan locket inte stängas. Försök inte att stänga locket med våld.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig
~
smuts. Det kan leda till avsevärda funktionsstör­ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stöt ar försämras. Låt våta eller schamponerade mat tor torka helt innan de dammsugs.
Undvik att komma nära ansiktet med mun
-
~
stycken och sugrör när dammsugaren är inkopp lad. Risk för skador.
Kontrollera dammindikatorn och kontrollera
~
och/eller byt dammpåse när indikatorn visar att dammpåsen är full. När dammpåsen byts bör även utblåsnings- och motorfiltret kontrolleras och/eller bytas. En full dammpåse och igensatta
-
filter minskar dammsugarens sugeffekt. Dess utom kan dammsugaren bli så varm att överhett ningsskyddet stänger av dammsugaren, se av
-
snittet "Störningar".
Viktigt vid hantering av batteriet (för modeller
~
med fjärrstyrningshandtag):
­Det är inte tillåtet att använda uppladdningsba
ra batterier. Kortslut inte batterierna, ladda inte upp dem
och kasta inte in dem i eld. Explosionsrisk! Förbrukade batterier: Avlägsna batteriet ur
fjärrstyrningshandtaget och lämna in batteriet för återvinning. Kasta inte batteriet i hushålls­soporna.
Tillbehör
Stoppa inte in fingrarna i elektro- och turbo-
~
borstens vals när dammsugaren är på. Risk för skador.
-
-
Se till att handtaget inte skadas vid damm
~
sugning utan munstycke. Risk för skador.
-
-
-
-
-
-
-
Dammsug inte pulver från en tonerkassett.
~
Tonerpulver som användsitexskrivare eller ko piatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersys­temet eventuellt inte filtrera allt pulver som via ut blåsningsluften kan hamna i rumsluften igen.
Dammsug aldrig glödande föremål som t ex
~
cigaretter, aska eller kol. Dammsugaren kan fatta eld.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt
~
material eller gaser och dammsug inte heller på platser där sådana ämnen finns. Dammsugaren kan explodera.
Dammsug inga tunga, hårda föremål eller fö
~
remål med vassa kanter. Dammsugarslangen kan blockeras och dammsugaren skadas.
-
Dammpåsar är engångsartiklar. Använd inte
~
samma dammpåse flera gånger. Igentäppta po rer i dammpåsen reducerar dammsugarens sug effekt.
-
Använd bara Mieles originaldammpåsar med
~
Mieles kvalitetsstämpel, Mieles originalfilter och tillbehör. Tillverkaren kan endast garantera säker heten vid användning av originaldelar och origi naltillbehör.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisning
-
arna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
15
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä imuri täyttää sähkölaitteille asetetut tur vallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoi hin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää pölynimuria. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kui
~
vaimurointiin kotitalouksissa. Imurilla ei saa imu roida ihmisiä eikä eläimiä. Kaikenlainen muu käyttö tapahtuu käyttäjän omal la vastuulla ja saattaa olla vaarallista. Sama kos kee imuriin mahdollisesti tehtyjä jälkiasennus- ja muutostöitä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka joh­tuvat laitteen asiattomasta käytöstä.
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pö-
~
lynimuria turvallisesti fyysisten, aistillisten tai hen­kisten kykyjensä vajavuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
Jos kotonasi on lapsia
Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin lä
~
heisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pö lynimurilla.
Lapset saavat käyttää pölynimuria ilman val
~
vontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen väärän laiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
Jos imurissa on kauko-ohjauskahva: älä anna
~
paristojen joutua lasten käsiin.
Tekninen turvallisuus
-
~
vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja
-
jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
~
10 A:n hitaalla sulakkeella.
~
vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Viallinen imuri voi vaarantaa turvallisuu tesi!
~
-
on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliik
-
keen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
-
-
~
avulla vältyt epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidikettä.
~
ta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta vetämällä johdosta.
Sähköjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahin
-
goittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria
­ei saa enää käyttää.
~
-
näkyy vaurioita. Vaurioitunut sähköjohto voi vaa rantaa turvallisuutesi.
-
~
kelaa myöten uuteen. Sähköjohdon ja johtokelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huolto liike.
~
valtuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
Tarkista imuri ennen sen käyttöä ulkoisten
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset
Imurin kädensijan alla on metallipidike, jonka
Älä vedä tai kanna pölynimuria sähköjohdos-
Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin.
Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon päälle.
Älä käytä pölynimuria, jos sen sähköjohdossa
Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johto
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen
-
-
-
-
-
-
16
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaihdat
~
imurin varusteita; tämä on erityisen tärkeää, kun käytät moottoroitua mattosuutinta tai turbo-mat tosuutinta.
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pisto
~
tulppa pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai korjausta. Vedä pistotulppa pistorasiasta. Jos käytät akkutoimista mattosuutinta, kytke myös se pois päältä.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kosteal
~
la rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oi kosulun vaaran!
-
-
-
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
~
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatin ta. Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön
~
kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väki­sin.
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää li-
~
kaa, sillä ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko­kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai­neen kuivua täysin ennen imurointia.
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
~
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Voit vahingoittaa itsesi!
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta
~
säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi, kun osoitin näyttää sen olevan täynnä. Tarkista samal la ja vaihda tarvittaessa myös poistoilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäinen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentävät imurin imute hoa huomattavasti. Lisäksi pölynimuri voi kuume
-
ta liikaa, jolloin pölynimurin lämpötilanrajoitin lau keaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
Tärkeää huomattavaa paristojen käsittelyssä
~
(vain malleissa, joissa on kauko-ohjauskahva):
Älä käytä ladattavia paristoja.
Älä aseta paristoja oikosulkuun, älä yritä ladata
­niitä äläkä heitä niitä avotuleen. Räjähdysvaara!
Paristojen hävittäminen: Irrota kauko-ohjaus-
kahvan paristo ja vie se paristojen keräyspis­teeseen. Älä hävitä paristoa tavallisen talousjät­teen mukana.
Varusteet
Kun käytät moottoroitua mattosuutinta tai Mie-
~
len turbo-mattosuutinta, älä koske suuttimen pyö­rivään harjatelaan. Voit vahingoittaa itsesi!
-
-
-
-
-
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Väri
~
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hie nojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer
~
kiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat sytyt tää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nes
~
teitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jos sa säilytetään tällaisia aineita. Muussa tapaukses sa pölynimuri saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia
~
esineitä. Ne saattavat tukkia pölynimurin ja vahin goittaa sitä.
-
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, il
~
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi erittäin voimakkaan imutehon vuoksi.
-
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä. Älä käytä niitä
~
uudelleen. Tukkeutuneet pölypussin huokoset heikentävät imurin imutehoa huomattavasti.
-
-
-
-
Käytä vain alkuperäisiä Mielen pölypusseja ja
~
suodattimia, joissa on Mielen laatusinetti. Valmis taja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-va raosien moitteettoman toiminnan.
-
-
Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastai sesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttäjälle.
-
-
-
-
17
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter støvsuge ren mod transportskader. Em ballagematerialerne er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendelige. Den brugte emballage bør der for afleveres på nærmeste gen brugsstation. På den måde bidrages til, at der spares råstoffer, og at af faldsproblemerne mindskes.
-
-
-
-
-
Bortskaffelse af støvsugerpo ser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige materi­aler. Filtrene kan komme i skral­despanden sammen med al­mindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
-
18
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av salgsemballasjen
Emballasjen beskytter støvsu geren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling; de kan der for gjenvinnes. Lever emballasjen på offentlig avfallsanlegg/miljøstasjon. Da bidrar du til å spare råstoff og redusere avfallsmengden.
Kassering av støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Filt­rene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen hvis den ikke inneholder skadelige avfallsstoffer.
-
Bidra till att skona miljön
Emballage
Emballaget skyddar dammsu garen mot transportskador. För packningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och kan
-
därför återvinnas. Emballage som inte längre an vänds bör om möjligt lämnas in för återvinning. Det bidrar till minskad förbruk ning av råvaror och minskad mängd avfall.
Dammpåsar och filter
Dammpåsar och filter är tillver kade av miljöanpassade materi­al. Filtret kan kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Det­ta gäller även dammpåsen om den inte innehåller miljöfarliga ämnen.
Pidä huolta ympäristöstäsi
Kuljetuspakkauksen uu siokäyttö
­Pakkaus suojaa konetta vaurioil
­ta kuljetuksen aikana. Pakkauk set on valmistettu luonnossa ha joavista ja uusiokäyttöön sovel tuvista materiaaleista.
­Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vähennät syntyvien jätteiden
­määrää. Miele-kauppiaasi huo lehtii yleensä kuljetuspakkauk sen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätyk seen, mikäli paikkakunnallasi on
­pahvin ja muovin keräyspiste.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista, joten voit hävit­tää ne tavallisen talousjätteen tavoin edellyttäen, että olet imu­roinut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Gamle elektriske og elektroni ske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De inde holder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis produkterne bortskaffes sammen med husholdningsaf faldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskeli ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
-
-
-
-
20
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsam lingssted eller den lokale gen brugsstation, så delene kan bli ve genanvendt.
Sørg endvidere for, at det gam le produkt opbevares utilgæn geligt for børn, indtil det afle veres på genbrugsstationen.
-
-
-
-
-
-
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektronis ke apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inne holder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendi ge for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stof fene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type pro­dukter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbeva res barnesikkert til det kjøres bort.
-
-
Bidra till att skona miljön
Hantering av uttjänad damm
-
sugare
Elektriska och elektroniska ma­skiner som tjänat ut består av
-
material som kan återanvändas. De innehåller dock även skad ligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till häl sorisker eller skador på miljön. Lämna därför på inga villkor den uttjänade dammsugaren i hushållsavfallet.
Lämna istället in uttjänade elek triska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation.
­Se till att den uttjänade damm
sugaren förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhänderta gande.
Pidä huolta ympäristöstäsi
Vanhan laitteen käytöstä pois
­taminen
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskel poisia materiaaleja. Kuitenkin
­ne sisältävät usein myös haitalli sia aineita, jotka ovat olleet tär keitä laitteiden toiminnalle ja tur vallisuudelle. Sekajätteisiin hei
-
tettyinä tai väärän käsittelyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja vahin goittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistet tavia laitteita sekajätteen muka­na.
-
Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun
­(SER) keräyspisteeseen.
-
Pidä huolta että säilytät laitteet poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet ne keräyspisteeseen.
-
-
-
-
-
-
-
-
21
da
Støvsugeren gøres klar til brug
Slangen sættes på
Cylinderstudsen sættes i su
.
geåbningen. Der skal lyde et klik.
Når slangen skal tages af
Knapperne på siden af cylin-
.
derstudsen trykkes ind, og cylinderstudsen trækkes op.
-
22
Slange og rør sættes sammen
.
Slangens griberør sættes fast sammen med støvsugerrøret (skal "gå i hak").
.
Tryk på knappen (se pil), for at skille delene ad igen.
no sv fi
Før bruk
Tilkobling av sugeslan gen
Stikk sylinderstussen inn i
.
sugeåpningen til den tydelig fester seg.
For å ta av sugeslangen
Trykk på knappene på siden
.
av sylinderstussen og trekk sugeslangen ut av sugeåpningen.
Göra klar dammsugaren för användning
­Ansluta sugslangen
Stoppa i slanganslutningen
.
så att det snäpper fast ord entligt i sugöppningen.
Avlägsna sugslangen
Tryck in slanganslutningens
.
låsknappar och lyft upp an­slutningen ur sugöppningen.
Ennen käyttöönottoa
Imuletkun kiinnitys
Työnnä imuletkun liitoskappa
.
le imuaukkoon, kunnes se
-
selvästi napsahtaa paikal leen.
Kun haluat irrottaa imu­letkun imurista
Paina liitoskappaleen sivussa
.
olevia kiinnityssalpoja ja vedä imuletku pois imuaukosta.
-
-
Sugeslange og sugerør settes sammen
.
Stikk griperøret inn i sugerø ret og vri mot venstre og høy re til det "knepper" på plass.
.
Trykk på låsetasten (pil) for å ta delene fra hverandre.
Sätta ihop sugrör och sugslang
-
.
Sätt i greppröret i sugslagen.
-
Vrid samtidigt greppröret åt vänster och höger.
.
Tryck på låsknappen (se pil) om greppröret och sugslang en ska tas isär.
Imuletkun ja imuputken yhdistäminen
.
Työnnä imuletkun kädensija imuputken sisään edestakai sin kiertämällä, kunnes se napsahtaa kuuluvasti paikal leen.
-
.
Kun haluat irrottaa imuputken imuletkusta, paina irrotus painiketta (ks. kuvan nuoli).
-
-
-
23
da
Støvsugeren gøres klar til brug
De to støvsugerrør sæt tes sammen
(alt efter model)
I de to støvsugerrør er der præ get pile, der angiver retningen. Når rørene sættes sammen, skal pilespidserne pege mod hinanden.
Teleskoprøret indstilles
(alt efter model)
Teleskoprøret består af to rør, der sættes ind i hinanden og som kan indstilles i den ar­bejdshøjde, der er mest be­kvem for brugeren.
.
Tryk reguleringsknappen ind, og indstil røret i den ønskede længde.
-
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages