Miele S 360, S 388 User manual

S 360 - S 388
da Brugsanvisning støvsugere
no Bruksanvisning støvsugere
sv Bruksanvisning dammsugare
fi Käyttöohje pölynimurit
M.-Nr. 09 086 640
da - Indhold
da - Indhold
Beskrivelse af støvsugeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Råd om sikkerhed og advarsler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Støvsugeren gøres klar til brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anvendelse af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Gulvmundstykke ...................................................................30
Fugemundstykke...................................................................30
Afstøvningsbørste ..................................................................32
Møbelmundstykke..................................................................32
Støvsugeren tages i brug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ledningen (udtræk og oprulning)......................................................34
Støvsugeren tændes og slukkes.......................................................36
Sugestyrke vælges .................................................................38
Ventil til finindstilling af sugestyrken ....................................................38
Parkeringssystem ..................................................................40
Transport og opbevaring ............................................................40
Indikator til udskiftning af støvsugerposen ...............................................42
Hvornår skal støvsugerpose og filtre udskiftes?...........................................48
Hvor kan støvsugerposer og filtre købes? ...............................................54
Hvilke støvsugerposer og filtre skal anvendes? ...........................................54
Støvsugerpose og filtre udskiftes ......................................................56
Hvordan udskiftes trådfanget? ........................................................60
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Miele Teknisk Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2
no - Innhold
no - Innhold
Beskrivelse av støvsugeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bruk av standardutstyret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gulvmunnstykke ...................................................................31
Fugemunnstykke...................................................................31
Sugebørste .......................................................................33
Møbelmunnstykke..................................................................33
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kabel............................................................................35
Støvsugeren på og av...............................................................37
Valg av sugekraft ..................................................................39
Åpning av falskluftventilen ...........................................................39
Parksystem .......................................................................41
Transport og oppbevaring ...........................................................41
Støvindikator .....................................................................43
Når skal støvpose og filtre byttes? .....................................................49
Hvor kan støvposer og filtre kjøpes ....................................................55
Hvilke støvposer og filtre er riktige? ....................................................55
Bytte av støvpose og filtre............................................................57
Hvordan byttes trådløfterne ut? .......................................................61
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
sv - Innehållsförteckning
sv - Innehållsförteckning
Beskrivning av dammsugaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Säkerhetsanvisningar och varningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bidra till att skona miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Göra dammsugaren klar för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Använda tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Golvmunstycke ....................................................................31
Fogmunstycke.....................................................................31
Sugpensel........................................................................33
Möbelmunstycke...................................................................33
Anslutningskabel...................................................................35
Koppla dammsugaren till och från .....................................................37
Välja sugeffekt.....................................................................39
Öppna ventilen för fininställning av sugstyrkan ...........................................39
Parkeringshjälp ....................................................................41
Transportera och förvara ............................................................41
Indikator för byte av dammpåse.......................................................43
När måste dammpåse och filter bytas ut? ...............................................49
Var får jag tag i dammpåsar och filter?..................................................55
Vilka dammpåsar och filter ska jag använda? ............................................55
Byta dammpåse och filter............................................................57
Hur byter jag trådlyftar? .............................................................61
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Störningar/Miele service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4
fi - Sisällysluettelo
fi - Sisällysluettelo
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pidä huolta ympäristöstäsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vakiovarusteiden käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lattia-mattosuutin ..................................................................31
Rakosuutin .......................................................................31
Pölysuutin ........................................................................33
Tekstiilisuutin......................................................................33
Liitäntäjohto.......................................................................35
Imurin kytkeminen päälle ja pois päältä .................................................37
Imutehon säädin ...................................................................39
Ilmamäärän säätimen käyttö..........................................................39
Taukoteline .......................................................................41
Kantaminen ja säilyttäminen ..........................................................41
Pölymäärän osoitin .................................................................43
Hoito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Milloin pölypussi ja suodattimet tulisi vaihtaa? ............................................49
Mistä saan uusia pölypusseja ja suodattimia? ............................................55
Mistä tiedän, millaisia pölypusseja ja suodattimia ostan? ...................................55
Näin vaihdat pölypussin ja suodattimen.................................................57
Miten vaihdan suuttimien tarrapinnat? ..................................................61
Puhdistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
567
da - Beskrivelse af støvsugeren
a Ledning b "Parkeringssystem" c Ledningsoprul d Regulator til indstilling af sugestyrke * e Kontrollampe for overophedning * f Start/stop g Udblæsningsluftfilter * h Indikator til udskiftning af støvsugerpose i Knap til åbning af tilbehørskassette j Griberør k Ventil til finindstilling af sugestyrken l Låseknap m Teleskoprør * n Cylinderstuds o Greb til åbning af støvrumslåget p Reguleringsknap til teleskoprør * q Støvrumsfilter (motorbeskyttelse) r Støvsugerpose s Stik til elektrobørste * t Gulvmundstykke u Håndtag v Rørholder
Illustrationen viser en støvsuger, der er forsynet med maksimalt udstyr.
Alt efter model kan støvsugeren være forsynet med mere eller mindre af det udstyr, der er mar keret med *.
Nogle modeller leveres med en Miele elektro- el ler turbobørste (ikke illustreret). Med disse støvsugere følger en separat brugsanvisning for disse børster.
no - Beskrivelse av støvsugeren
a Tilkoblingskabel b Parksystem c Fotbryter for automatisk kabelinntrekk d Sugekraftvelger * e Termovarsellampe * f PÅ/AV-bryter g Utblåsningsfilter * h Støvindikator i Utløsertast for utstyrsrom j Griperør k Falskluftventil l Låsetast m Teleskoprør * n Sylinderstuss o Håndtak for åpning av støvsromsdeksel p Reguleringsknapp for teleskoprør * q Støvromsfilter (motorbeskytter) r Støvpose s Stikkontakt for elektrobørste * t Gulvmunnstykke u Bærehåndtak v Sugerørholder
Bildet viser maksimalutstyr for støvsugeren.
Avhengig av modell kan utstyr merket med * være forskjellig eller ikke finnes på din støvsuger.
­Enkelte modeller er seriemessig utstyrt med Miele
elektro- eller turbobørste (ikke avbildet). En sepa
-
rat bruksanvisning for børsten følger med disse maskinene.
-
8
sv - Beskrivning av dammsugaren
a Anslutningskabel b Parkeringshjälp c Fotknapp för automatisk kabelvinda d Sugeffektsväljare * e Indikatorlampa överhettningsskydd * f Till/Från-knapp g Utblåsningsfilter * h Dammindikator (påsbyte) i Öppningsknapp för tillbehörsfacket j Grepprör k Ventil för fininställning av sugstyrkan l Låsknapp m Teleskoprör * n Slanganslutning o Låsknapp för dammlocket p Inställningsknapp för teleskopröret * q Motorfilter r Dammpåse s Kontakt för elektroborste * t Golvmunstycke u Bärhandtag v Sugrörshållare
Bilden visar maximal utrustning för dammsugare.
Beroende på modell kan utrustning märkt med * ha ett annat utförande alternativt inte ingå i dammsugarens utrustning.
Vissa modeller har Mieles elektro- eller turbobor ste som standard (ej med på bild). Dessa borstar har en separat medföljande bruksanvisning.
fi - Laitteen osat
a Liitäntäjohto b Taukoteline c Johdon kelauspainike d Imutehon säädin* e Lämpötilanrajoittimen merkkivalo * f Käynnistyskytkin g Poistoilman suodatin * h Pölymäärän osoitin i Suutinkotelon aukaisin j Imuputken kädensija k Ilmamäärän säädin l Irrotuspainike m Teleskooppiputki * n Liitoskappale o Pölysäiliön kannen aukaisin p Teleskooppiputken säätöpainike * q Moottorinsuojasuodatin r Pölypussi s Moottoroidun mattosuuttimen sähköliitäntä * t Lattia-mattosuutin u Kantokahva v Imuputken pidike
Kuvassa on esitelty kaikki mahdolliset pölynimuri malleissa esiintyvät ominaisuudet.
Tähdellä * merkityt yksityiskohdat voivat vaihdella ulkonäöltään eri pölynimurimalleissa, joissakin malleissa eräät ominaisuudet puuttuvat koko
­naan.
Eräissä malleissa voi olla vakiovarusteena Mielen moottorikäyttöinen mattosuutin tai turbo-matto suutin (ei kuvassa). Näiden mallien mukana toimi tetaan erillinen mattosuuttimen käyttöohje.
-
-
-
-
9
da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Denne støvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs venligst brugsanvisningen nøje, før støv sugeren tages i brug. Derved undgås skader på både personer og støvsuger. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af støvsuge ren.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne støvsuger er beregnet til anvendelse i
~
private husholdninger eller på lignende steder, som f.eks.
i butikker, på kontorer eller lignende arbejds
omgivelser i landbrugsbedrifter
til kundebrug i ferieboliger og lign.
Denne støvsuger er ikke beregnet til uden-
~
dørs brug.
-
-
-
Modeller med fjernbetjeningsgriberør: Batteri
~
erne må ikke komme i børnehænder.
Teknisk sikkerhed
Kontroller, at tilslutningsforholdene i huset
~
stemmer overens med angivelserne på typeskiltet på støvsugeren (netspænding og frekvens). Dis se data skal stemme overens for at undgå beska digelse af støvsugeren.
Sikringen skal være 16 A eller 10 A.
~
Kontroller støvsugeren for synlige skader før
~
brug. Tag aldrig en beskadiget støvsuger i brug. Det kan være farligt!
Reparation inden reklamationsfristens udløb
~
bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er om fattet af Mieles reklamationsordning.
På undersiden af griberøret er der et metal-
~
indlæg, som skal forhindre, at brugeren bliver på­virket af statisk elektricitet. Sørg for at berøre det­te metalindlæg under støvsugningen.
-
-
-
-
Støvsugeren må kun anvendes til hushold-
~
ningsmæssig brug til støvsugning af tørt snavs. Den må aldrig anvendes på mennesker eller dyr. Det er ikke tilladt at anvende støvsugeren til an­dre formål. Al anden anvendelse eller eventuel ombygning/ændring af støvsugeren sker på egen risiko og kan være forbundet med fare. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået på grund af forkert brug eller fejlbetjening.
Personer, der på grund af begrænsninger i
~
fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene støvsugeren sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Sikkerhed i forbindelse med børn
Hold altid øje med børn, der opholder sig i
~
nærheden af støvsugeren. Lad dem aldrig lege med støvsugeren.
Børn må kun bruge støvsugeren uden opsyn,
~
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
10
Løft aldrig støvsugeren i ledningen, og træk
~
ikke i ledningen, men i stikket, når det skal tages ud af stikkontakten. Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller komme i klemme, f.eks. under en dør. Undgå så vidt muligt at køre over ledningen med støvsugeren. Ledning, stik og stikkontakt kan blive beskadiget og dermed være til fare for brugeren. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledning, stik eller stikkontakt er beskadiget.
Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen er be
~
skadiget. En beskadiget ledning udgør en sikker hedsrisiko.
En beskadiget ledning må kun udskiftes
~
komplet med kabeltromle. Udskiftningen bør af sikkerhedsmæssige grunde foretages af Miele Teknisk Service.
Reparation bør kun udføres af Miele Teknisk
~
Service. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren og er ikke omfattet af Mieles reklamationsordning.
-
-
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Støvsugeren skal være slukket, når der skiftes
~
tilbehør. Dette er især vigtigt, hvis der skal tilslut tes en elektro- eller turbobørste.
Efter brug og før rengøring/vedligeholdelse af
~
støvsugeren skal der slukkes for den, og stikket skal trækkes ud af stikkontakten. Ved anvendelse af akku-elektrobørste skal denne også slukkes.
Støvsugeren må aldrig komme i vand, men
~
må kun rengøres med en let fugtig klud. Fugtig hed i støvsugeren kan give elektrisk stød.
-
Den daglige brug
Brug aldrig støvsugeren uden støvsugerpose,
~
støvrums- og udblæsningsluftfilter. Ellers kan den blive beskadiget.
Støvrumslåget kan ikke lukkes, hvis der ikke
~
er sat nogen støvsugerpose i. Forsøg ikke at luk ke låget med magt.
Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske
~
eller fugtigt snavs op. Det kan give betydelige funktionsforstyrrelser og eventuelt medføre kort­slutning. Nyrensede små tæpper og væg til væg-tæpper skal ligeledes være helt tørre, før de støvsuges.
Brug aldrig støvsugeren til tonerstøv. Toner
~
fra f.eks. printere og kopimaskiner kan være elektrisk ledende. Desuden kan der være risiko for, at det ikke filtreres fra i støvsugerens filtersy stem og derfor blæses ud i rummet.
Brug aldrig støvsugeren til brændende eller
~
glødende genstande, som f.eks. cigaretter, aske eller kul. Der kan gå ild i støvsugeren!
Brug ikke støvsugeren til letantændelige eller
~
eksplosive stoffer eller gasser og ikke på steder, hvor sådanne stoffer opbevares. Støvsugeren kan eksplodere.
Brug ikke støvsugeren til tunge, hårde gen
~
stande eller genstande med skarpe kanter. Støv sugeren kan blive blokeret og beskadiget.
Undgå at komme i nærheden af hovedet med
~
mundstykket eller støvsugerrøret, når støvsuge ren er tændt. Man kan komme til skade.
-
-
-
Vær opmærksom på indikatoren for udskift
~
ning af støvsugerpose, og kontroller og udskift
­eventuelt støvsugerposen, når indikatoren viser, at posen er fyldt. Kontroller og udskift eventuelt samtidig støvrumsfilteret og udblæsningsluftfil teret. En fyldt støvsugerpose eller snavsede filtre mindsker støvsugerens sugeeffekt. Desuden kan støvsugeren blive så varm, at sikkerhedstermo staten afbryder den. Se afsnittet Fejl.
Batterihåndtering (modeller med fjernbetje
~
ningsgriberør):
Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
Batterier må ikke kortsluttes, ikke genoplades
og ikke kastes ind i ild. Risiko for eksplosion! Bortskaffelse af batteriet: Fjern batteriet fra
fjernbetjeningsgriberøret, og bortskaf det via det offentlige indsamlingssystem. Smid ikke
-
batteriet ud sammen med husholdningsaffald.
Tilbehør
Ved støvsugning med en Miele elektro- eller
~
turbo-børste må den roterende børstevalse ikke berøres. Risiko for kvæstelser.
Ved støvsugning med griberøret uden mund-
~
stykke skal man sikre sig, at røret ikke er beskadi­get. Risiko for kvæstelser.
Støvsugerposer er ikke genbrugsposer.
~
Bortskaf fulde støvsugerposer. Anvend dem kun én gang. Tilstoppede porer i posematerialet redu cerer støvsugerens sugestyrke.
Brug kun støvsugerposer, filtre og tilbehør
~
med det originale Miele-logo. Kun ved brug af ori ginale dele kan producenten garantere for sikker heden.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilside
-
sættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
-
-
-
-
-
-
-
-
11
no - Sikkerhetsregler
no - Sikkerhetsregler
Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sik kerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. Du beskytter deg selv og andre og unngår skader på støvsugeren. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier!
Forskriftsmessig bruk
Denne støvsugeren er bestemt for bruk i hus
~
holdningen og husholdningsliknende steder, som f.eks.:
i butikker, på kontorer og liknende steder
på gårdsbruk
av kunder i hoteller, moteller og andre typer
bofellesskap.
Støvsugeren er ikke beregnet for utendørs
~
bruk.
Støvsugeren skal kun brukes innenfor ram-
~
men av hva som er vanlig i en husholdning, til støvsuging av tørt støv. Mennesker og dyr må ikke støvsuges med støvsugeren. Andre bruksmåter, ombygginger eller forandrin­ger av støvsugeren skjer på egen risiko og kan innebære fare. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes annen bruk enn det støvsugeren er bestemt for eller feil betjening.
Personer, som på grunn av sin psykiske eller
~
fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvi tenhet ikke er i stand til å betjene støvsugeren på en sikker måte, må ikke bruke denne støvsugeren uten tilsyn eller veiledning fra en ansvarlig person.
Barn i husholdningen
Hold øye med barn som befinner seg i nær
~
heten av støvsugeren. Ikke la barn leke med støv sugeren.
Barn får bare bruke støvsugeren uten tilsyn,
~
hvis betjeningen er forklart slik at de kan håndtere støvsugeren på en sikker måte. Barn må kunne forstå mulige farer ved feil betjening.
For modeller med fjernstyringshåndtak: Pass
~
på at barn ikke får tak i batteriene.
12
-
-
Teknisk sikkerhet
Sammenlign tilkoblingsdataene på støvsu
~
gerens typeskilt (nettspenning og frekvens) med dataene for el-nettet. Disse dataene må stemme overens, ellers kan støvsugeren bli skadet.
Det elektriske anlegget må ha minst 10 A sik
~
ring.
Kontroller før bruk om støvsugeren har synli
~
ge skader. Ikke ta i bruk en skadet støvsuger. En skadet støvsuger kan utsette brukeren for fare!
­Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal
~
bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påføl gende skader.
På undersiden av håndtaket er det et
~
metallinnlegg for å unngå ubehagelige virkninger av elektrostatiske utladninger. Pass på å holde hånden rundt dette metallinnlegget når du støv­suger.
Ikke bruk tilkoblingskabelen til å bære støvsu-
~
geren og ikke ta tak i kabelen for å trekke støpse­let ut av stikkontakten! Ikke trekk tilkoblingskabelen over skarpe kanter og ikke klem den fast, f.eks. under dører. Unngå å kjøre over kabelen ofte med støvsuge­ren. Tilkoblingskabel, støpsel og stikkontakt kan bli skadet og sette din sikkerhet i fare. Da må ikke støvsugeren brukes.
-
Støvsugeren må ikke brukes hvis tilkoblings
~
kabelen er skadet. En skadet tilkoblingskabel kan sette din sikkerhet i fare.
En skadet tilkoblingskabel skal byttes ut kom
~
plett med kabeltrommel. Av sikkerhetsgrunner skal den kun skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele eller av Mieles serviceavdeling.
-
Reparasjoner skal bare utføres av fagfolk som
~
er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjo ner kan føre til betydelig fare for brukeren.
Slå av støvsugeren når du skifter tilbehør; det
~
er spesielt viktig ved tilkobling av en elektro- eller turbobørste.
-
-
-
-
-
-
-
no - Sikkerhetsregler
Slå av støvsugeren etter bruk og før rengjø
~
ring/vedlikehold. Trekk ut støpselet. Ved bruk av en oppladbar elektrobørste skal denne også slås av.
Støvsugeren må ikke dyppes i vann. Rengjør
~
den bare med tørr eller litt fuktig klut. Fuktighet i støvsugeren innebærer fare for elektrisk støt.
-
Forskriftsmessig bruk
Ikke bruk støvsugeren uten støvpose, motor
~
beskyttelsesfilter og utblåsningsfilter. Den kan bli skadet.
Hvis det ikke er satt inn støvpose, kan ikke
~
støvromsdekselet lukkes. Ikke bruk makt!
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker
~
eller fuktig smuss. Det kan føre til betydelige funk sjonsfeil. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
Tonerstøv må ikke støvsuges! Toner som bru-
~
kes f.eks. til skrivere eller kopimaskiner, kan ha elektrisk ledeevne. Dessuten er det mulig at toneren ikke blir helt utfiltrert av støvsugerens filtersystem. Via viften kan toneren da havne i romluften igjen.
Ikke støvsug brennende eller glødende gjen
~
stander, f.eks. sigaretter eller tilsynelatende slok net aske eller kull. Støvsugeren kan begynne å brenne.
Ikke støvsug lettantennelige eller eksplosive
~
stoffer eller gasser og ikke støvsug på steder hvor slike stoffer oppbevares! Støvsugeren kan eksplodere.
Ikke støvsug tunge, harde eller skarpe gjen
~
stander. De kan blokkere støvsugeren og skade den.
Hold øye med støvindikatoren og kontroller
~
eller bytt ut støvposen når støvindikatoren viser at støvposen er full. Kontroller eller bytt også utblåsningsfilteret og motorbeskyttelsesfilteret samtidig. En full støvpose eller tette filtre reduserer støvsugerens sugekraft. Dessuten kan støvsugeren bli så varm at termostaten kobler ut støvsugeren, se kapittel "Feil".
Viktig ved omgang med batterier (for model
~
­ler med fjernstyringshåndtak):
Ikke bruk oppladbare batterier.
Ikke kortslutt batterier, ikke lad dem opp og
ikke kast dem inn i flammer. Eksplosjonsfare! Kassering av batteriet: Ta batteriet ut av
fjernstyringshåndtaket og lever det på offentlig
-
miljøstasjon. Ikke kast batteriet som husholdningsavfall.
Tilbehør
Når du støvsuger med en Miele elektro- eller
~
turbobørste, må du ikke ta på børstevalsen mens den er i gang. Fare for skade!
Pass på når du støvsuger med griperøret
~
uten påsatt tilbehør, at røret ikke er skadet. Fare for skade!
Støvposer er engangsartikler! De skal ikke
~
­brukes flere ganger. Tilstoppede porer reduserer
­støvsugerens sugekraft.
Bruk bare støvposer, filtre og tilbehør med
~
"original Miele"-logo. Produsenten kan bare ga rantere sikkerheten for disse.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for
­skader som skyldes at sikkerhetsreglene ikke
blir fulgt.
-
-
Unngå å komme i nærheten av hodet med et
~
munnstykke eller sugerøret mens du støvsuger. Fare for skade!
13
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna dammsugare uppfyller gällande sä kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till per sonskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan dammsu garen tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olyckor och ska dor på dammsugaren. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte!
-
-
-
-
Användningsområde
Denna dammsugare är avsedd att användas i
~
hushåll i eller i hushållsliknande miljöer.
Denna dammsugare är inte avsedd att an
~
vändas utomhus.
Dammsug endast torrt damm/torr smuts med
~
dammsugaren. Den får inte användas på männi­skor och djur. Alla andra användningsområden, ombyggnader och förändringar av dammsugaren är inte tillåtna. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått vid otillåten eller felaktig användning.
Personer, särskilt barn som inte kan använda
~
dammsugaren på ett säkert sätt, får endast an­vända den under uppsikt av en vuxen person.
-
Om det finns barn i hemmet
Håll uppsikt över barn som befinner sig i när
~
heten av dammsugaren. Låt inte barn leka med dammsugaren.
Barn får endast använda dammsugaren utan
~
uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt. Barn måste kunna förstå riskerna med att använda dammsu garen på ett felaktigt sätt om de ska använda den.
För modeller med fjärrstyrningshandtag: Se
~
till att barn inte får tag i batterierna.
-
Teknisk säkerhet
Jämför anslutningsuppgifterna (nätspänning
~
och frekvens) på dammsugarens typskylt med dem som gäller för elnätet. Dessa data måste ovillkorligen överensstämma för att det inte ska uppstå skador på dammsugaren.
-
Eluttaget måste ha en säkring av typen 16 A
~
eller 10 A.
Kontrollera dammsugaren med avseende på
~
synliga yttre skador innan den tas i bruk. Ta inte dammsugaren i bruk om den är skadad! En ska dad dammsugare kan utgöra en fara.
Under den lagstadgade reklamationsfristen
~
får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, an nars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle uppstå fel på dammsugaren vid se nare tillfälle.
På undersidan av greppröret till denna
~
dammsugare finns en metallinfällning för att min ska obehagliga effekter av statisk elektricitet. Se till att handen vidrör denna metallinfällning vid dammsugning.
Anslutningskabeln får inte användas för att
~
bära dammsugaren. Dra heller inte ut stickpropp­en ur vägguttaget genom att dra i anslutningska­beln. Dra inte anslutningkabeln över vassa kanter och kläm den inte under t ex dörrar. Undvik att rulla dammsugaren över anslutnings­kabeln alltför mycket! Anslutningskabel, stickpropp och vägguttag kan skadas och därmed utgöra en säkerhetsrisk. Dammsugaren får inte användas om skador på något av ovanstående har uppstått.
Använd inte dammsugaren om anslutnings
~
kabeln är skadad. En skadad anslutningskabel kan innebära en säkerhetsrisk.
En skadad anslutningskabel måste av säker
~
hetsskäl bytas ut mot en kabel komplett med ka beltrumma. Av säkerhetsskäl får bytet endast ut föras av en auktoriserad fackman eller av Miele service.
Reparation av dammsugaren bör endast utfö
~
ras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad. Ej fackmässigt utförda repara­tioner kan innebära allvarlig fara för användaren.
Stäng av dammsugaren vid byte av tillbehör.
~
Det är särskilt viktigt vid anslutning av en turbo­eller elektroborste.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
Stäng alltid av dammsugaren när den har an
~
vänts och före rengöring och/eller underhåll. Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Vid användning av ett batteridrivet motormunstycke ska även det ta stängas av.
Doppa aldrig dammsugaren i vatten och
~
rengör den endast med en torr eller lätt fuktig tra sa. Kommer det in fukt i dammsugaren föreligger risk för elektriska stötar.
Användningsområde
Använd inte dammsugaren utan dammpåse,
~
utblåsnings- eller motorfilter. Dammsugaren kan då skadas.
Om det inte finns dammpåse i dammsugaren
~
kan locket inte stängas. Försök inte att stänga locket med våld.
Dammsug inte vätskor eller annan fuktig
~
smuts. Det kan leda till avsevärda funktionsstör­ningar. Dessutom kan skyddet mot elektriska stöt­ar försämras. Låt våta eller schamponerade mat­tor torka helt innan de dammsugs.
Dammsug inte pulver från en tonerkassett.
~
Tonerpulver som användsitexskrivare eller ko­piatorer kan leda ström. Dessutom kan filtersys­temet eventuellt inte filtrera allt pulver som via ut­blåsningsluften kan hamna i rumsluften igen.
Dammsug aldrig glödande föremål som t ex
~
cigaretter, aska eller kol. Dammsugaren kan fatta eld.
Dammsug aldrig lättantändligt eller explosivt
~
material eller gaser och dammsug inte heller på platser där sådana ämnen finns. Dammsugaren kan explodera.
Dammsug inga tunga, hårda föremål eller fö
~
remål med vassa kanter. Dammsugarslangen kan blockeras och dammsugaren skadas.
Undvik att komma nära ansiktet med mun
~
stycken och rör när dammsugaren är inkopplad. Risk för skador.
-
-
-
-
Kontrollera dammindikatorn och kontrollera
~
och/eller byt dammpåse när indikatorn visar att dammpåsen är full. När dammpåsen byts bör även utblåsnings- och motorfiltret kontrolleras och/eller bytas. En full dammpåse och igensatta filter minskar dammsugarens sugeffekt. Dess utom kan dammsugaren bli så varm att överhett ningsskyddet stänger av dammsugaren, se av snittet "Störningar".
Viktigt vid hantering av batteriet (för modeller
~
med fjärrstyrningshandtag):
Det är inte tillåtet att använda uppladdningsba
ra batterier. Kortslut inte batterierna, ladda inte upp dem
och kasta inte in dem i eld. Explosionsrisk! Förbrukade batterier: Avlägsna batteriet ur
fjärrstyrningshandtaget och lämna in batteriet för återvinning. Kasta inte batteriet i hushålls­soporna.
Tillbehör
Stoppa inte in fingrarna i elektro- och turbo-
~
borstens vals när dammsugaren är på. Risk för skador.
Se till att handtaget inte skadas vid damm-
~
sugning utan munstycke. Risk för skador.
Dammpåsar är engångsartiklar.
~
Kasta dammpåsen när den är full. Använd inte samma dammpåse flera gånger. Igentäppta po rer i dammpåsen reducerar dammsugarens sug­effekt.
Använd endast Miele originaldammpåsar, fil
~
ter och tillbehör med "Original Miele"-logotyp. Till verkaren kan endast garantera säkerheten vid an vändning av originaldelar och originaltillbehör.
-
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisning arna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
15
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
~
Tämä imuri täyttää sähkölaitteille asetetut tur vallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoi hin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää pölynimuria. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi
~
kotitalouksissa ja kotitalouksien kaltaisissa ympä ristöissä, esimerkiksi:
myymälät, toimistot ja pienyritysten työtilat.
maatilat.
loma-asunnot yms. asuintilat, joissa laite tarjo-
taan yksittäisten asiakkaiden käyttöön.
Tätä pölynimuria ei ole tarkoitettu käytettäväksi
~
ulkotiloissa.
Käytä pölynimuria vain kotitalouksien kaltai-
~
sissa ympäristöissä ja vain kuivien pintojen imu­rointiin. Imurilla ei saa imuroida ihmisiä eikä eläi­miä. Imurin käyttäminen kaikkiin muihin tarkoituksiin on kiellettyä. Imuriin ei myöskään saa tehdä muutos­ja lisäystöitä. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiattomasta tai väärän laisesta käytöstä.
Henkilöt, jotka eivät pysty käyttämään pö
~
lynimuria turvallisesti fyysisten, aistillisten tai hen kisten kykyjensä vajavuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä imurin toiminnasta, eivät saa käyttää tätä imuria ilman vastuullisen henkilön valvontaa tai opastusta.
-
vontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu laitteen
­toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta
turvallisesti ja että he tunnistavat laitteen väärän
­laiseen käyttöön liittyvät vaaratilanteet.
~
paristojen joutua lasten käsiin.
Tekninen turvallisuus
~
vastaavat pölynimurin arvokilvessä ilmoitettuja jännitettä ja taajuutta, ennen kuin liität pistotulpan pistorasiaan.
~
­10 A:n hitaalla sulakkeella.
~
vaurioiden varalta. Älä käytä imuria, jos siinä on jokin vika. Viallinen imuri voi vaarantaa turvallisuu­tesi!
~
on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliik­keen tehtäväksi, muuten takuu ei enää korvaa korjauksen jälkeen ilmeneviä vikoja.
~
avulla vältyt epämiellyttäviltä staattisen sähkön purkauksilta. Varmista aina imuroidessasi, että kätesi koskettaa tätä metallipidikettä.
~
ta. Älä myöskään irrota pistotulppaa pistorasiasta
­vetämällä johdosta. Älä vedä sähköjohtoa terävien reunojen yli ja varo puristamasta johtoa esim. oven väliin.
-
Varo ajamasta toistuvasti imurilla sähköjohdon päälle. Sähköjohto, pistotulppa ja pistorasia voivat vahin goittua ja vaarantaa turvallisuutesi. Tällöin imuria ei saa enää käyttää.
Lapset saavat käyttää pölynimuria ilman val
Jos imurissa on kauko-ohjauskahva: älä anna
Varmista että sähköverkon jännite ja taajuus
Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai
Tarkista imuri ennen sen käyttöä ulkoisten
Pölynimurin takuuaikana tehtävät korjaukset
Imurin kädensijan alla on metallipidike, jonka
Älä vedä tai kanna pölynimuria sähköjohdos
-
-
-
-
Jos kotonasi on lapsia
Valvo lapsia, jotka oleskelevat pölynimurin lä
~
heisyydessä. Älä koskaan anna lasten leikkiä pö lynimurilla.
16
Älä käytä pölynimuria, jos sen sähköjohdossa
~
näkyy vaurioita. Vaurioitunut sähköjohto voi vaa
­rantaa turvallisuutesi.
­Vaurioitunut sähköjohto on vaihdettava johto
~
kelaa myöten uuteen. Sähköjohdon ja johtokelan saa vaihtaa ainoastaan Mielen valtuuttama huolto liike.
-
-
-
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
Pölynimuria saa korjata ainoastaan Mielen
~
valtuuttama huoltoliike. Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle!
Kytke pölynimuri aina pois päältä, kun vaihdat
~
imurin varusteita; tämä on erityisen tärkeää, kun käytät moottoroitua mattosuutinta tai turbo-mat tosuutinta.
Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pisto
~
tulppa pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai korjausta. Vedä pistotulppa pistorasiasta. Jos käytät akkutoimista mattosuutinta, kytke myös se pois päältä.
Puhdista imuri ainoastaan kuivalla tai kosteal
~
la rievulla. Imuria ei saa koskaan upottaa veteen. Laitteen sisään päässyt kosteus aiheuttaa oi kosulun vaaran!
-
-
-
Asianmukainen käyttö
Älä koskaan käytä imuria ilman pölypussia,
~
moottorinsuojasuodatinta tai poistoilmansuodatin­ta. Pölynimuri voi vahingoittua.
Jos imurissa ei ole pölypussia, pölysäiliön
~
kansi ei mene kiinni. Älä yritä sulkea kantta väki­sin.
Älä imuroi pölynimurilla nesteitä tai märkää li-
~
kaa, sillä ne voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tai heikentää sähköiskusuojausta. Kun puhdistat ko kolattiamattoja vaahtopesuaineella, anna pesuai neen kuivua täysin ennen imurointia.
Älä imuroi värikasettien värijauhetta. Väri
~
jauhe, jota käytetään esimerkiksi lasertulostimissa tai kopiokoneissa, voi johtaa sähköä. Lisäksi hie nojakoinen jauhe voi kulkeutua suodattimen läpi ja levitä puhaltimen kautta takaisin huoneilmaan.
Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa tai hiiliä, esimer
~
kiksi savukkeentumppeja, sillä ne saattavat sytyt tää pölynimurin tuleen.
Älä imuroi helposti syttyviä tai räjähtäviä nes
~
teitä tai kaasuja. Älä myöskään imuroi tiloissa, jos sa säilytetään tällaisia aineita. Muussa tapaukses sa pölynimuri saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia
~
esineitä. Ne saattavat tukkia pölynimurin ja vahin goittaa sitä.
-
Varo pitämästä suuttimia tai avointa imuput
~
kea kasvojen lähettyvillä, kun imuri on käynnissä. Voit vahingoittaa itsesi!
Tarkista pölymäärä pölymäärän osoittimesta
~
säännöllisin väliajoin ja vaihda pölypussi, kun osoitin näyttää sen olevan täynnä. Tarkista samal la ja vaihda tarvittaessa myös poistoilman- ja moottorinsuojasuodattimet. Täysinäinen pölypussi tai tukkeutunut suodatin heikentävät imurin imute hoa huomattavasti. Lisäksi pölynimuri voi kuume ta liikaa, jolloin pölynimurin lämpötilanrajoitin lau keaa (ks. kohtaa "Häiriöt").
Tärkeää huomattavaa paristojen käsittelyssä
~
-
(vain malleissa, joissa on kauko-ohjauskahva):
Älä käytä ladattavia paristoja.
Älä aseta paristoja oikosulkuun, älä yritä ladata
niitä äläkä heitä niitä avotuleen. Räjähdysvaara! Paristojen hävittäminen: Irrota kauko-ohjaus-
kahvan paristo ja vie se paristojen keräyspis­teeseen. Älä hävitä paristoa tavallisen talousjät­teen mukana.
Varusteet
Kun käytät moottoroitua mattosuutinta tai Mie-
~
len turbo-mattosuutinta, älä koske suuttimen pyö­rivään harjatelaan. Voit vahingoittaa itsesi!
Kun imuroit pelkkää kädensijaa käyttäen, il
~
-
man mitään suuttimia, varo loukkaamasta itseäsi
-
erittäin voimakkaan imutehon vuoksi.
Pölypussit ovat kertakäyttöisiä.
~
Hävitä täydet pölypussit kotitalousjätteen muka na. Älä käytä pölypusseja uudelleen. Tukkeutu
­neet pölypussin huokoset heikentävät imurin imu
tehoa huomattavasti.
Käytä ainoastaan pölypusseja, suodattimia ja
~
­lisävarusteita, joissa on "Original Miele"-logo. Val
­mistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten
Miele-varaosien moitteettoman toiminnan.
-
-
­Mikäli pölynimuria käytetään ohjeiden vastai
sesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa tuotteen käyttäjälle.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter støvsuge­ren mod transportskader. Em ballagen er valgt ud fra miljømæssige hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballage sparer råstoffer og mindsker affalds­problemerne.
Bortskaffelse af støvsuger­poser og filtre
Miele støvsugerposer og filtre er fremstillet af miljøvenlige mate­rialer. Filtrene kan komme i skraldespanden sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette er også tilfældet med støvsugerposerne, såfremt de ikke indeholder specielle former for snavs, der ikke kan gå i det almindelige husholdningsaffald.
-
18
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av salgs­emballasjen
Emballasjen beskytter støvsugeren mot transportska­der. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbe­handling og kan derfor gjenvin nes.
Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer rås­toff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis em ballasjen i retur.
Kassering av støvposen og filtrene
Støvposen og filtrene er laget av miljøvennlige materialer. Fil­trene kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder også støvposen, hvis den ikke inneholder forbudte avfallsstoffer.
-
Bidra till att skona miljön
Hantering av förpackning
Förpackningen/emballaget skyddar dammsugaren mot transportskador. Förpacknings materialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvin
-
ningsbara.
Emballage som återförs till ma terialkretsloppet innebär mins kad råvaruförbrukning och min dre mängder avfall. Ditt för säljningsställe kan återta trans portförpackningen för återvin­ning.
Hantering av dammpåsar och filter
Dammpåsarna och filtren är till­verkade av miljövänliga materi­al. Filtren kan du kasta i hus­hållssoporna. Du kan även kas­ta dammpåsarna i hushålls­soporna så länge de inte inne­håller någon smuts som inte får kastas bland hushållssopor.
Pidä huolta ympäristöstäsi
Myyntipakkauksen hävittämi nen
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana.
­Pakkausmateriaalit on valmistet tu luonnossa hajoavista ja uu
­siokäyttöön soveltuvista mate­riaaleista.
­Kun palautat pakkausmateriaa
­lin kiertoon, säästät raaka-ainei
-
-
ta ja vähennät syntyvien jättei den määrää. Jälleenmyyjä huo
­lehtii yleensä kuljetuspakkauk sen talteenotosta.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit on valmistettu luonnossa hajoavista materiaaleista. Suodattimet voit hävittää tavallisen talousjätteen mukana. Sama pätee pölypus­seihin edellyttäen, että olet imu­roinut vain tavallista huonepölyä ja roskia.
-
-
-
-
-
-
-
-
19
da
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af et gammelt produkt
Tag støvsugerposen og de brugte filtre ud af støvsugeren, inden den bortskaffes, og smid dem ud som almindeligt hus­holdningsaffald.
Gamle elektriske og elektronis­ke produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De inde holder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det ska de den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med hus­holdningsaffaldet.
-
-
20
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsam lingssted eller den lokale gen brugsstation, så delene kan bli ve genanvendt.
Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
-
-
-
no sv fi
Aktivt miljøvern
Kassering av gamle apparater
Ta ut støvposen og filtrene før du kaster støvsugeren, og kast disse delene som hushold­ningsavfall.
Gamle elektriske og elektronis ke apparater inneholder ofte verdifulle materialer. De inne holder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restav­fallet eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helse­skadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
-
Bidra till att skona miljön
Hantering av uttjänad damm sugare
Ta ut dammpåse och filter och kasta dessa i hushållssoporna innan du gör dig av med
­dammsugaren.
Elektriska och elektroniska ma­skiner som tjänat ut består av material som kan återanvändas. De innehåller dock även skad ligt material som är nödvändigt för maskinernas funktion och säkerhet. Om detta slängs i hushållsavfallet eller hanteras på fel sätt kan det leda till häl sorisker och skador på miljön. Kasta därför på inga villkor den uttjänade dammsugaren i hus­hållsavfallet.
Pidä huolta ympäristös täsi
Vanhan laitteen käytöstä pois
­taminen
Ennen kuin poistat vanhan lait teen käytöstä, poista pölynimu­rista pölypussi ja likaiset suo dattimet, ja hävitä ne tavallisen talousjätteen mukana.
Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskel
­poisia materiaaleja. Kuitenkin ne sisältävät usein myös haitalli sia aineita, jotka ovat olleet tär keitä laitteiden toiminnalle ja tur
-
vallisuudelle. Sekajätteisiin hei tettyinä tai väärän käsittelyn seurauksena nämä voivat olla terveydelle haitallisia ja va­hingoittaa ympäristöä. Älä siksi koskaan hävitä käytöstä poistet­tavia laitteita sekajätteen muka­na.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type pro dukter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer infor masjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbeva res barnesikkert til det kjøres bort.
-
-
Lämna istället in uttjänade elek triska och elektroniska maskiner till en återvinningsstation. Hör
­efter med din återförsäljare vid
behov.
Se till att den uttjänade damm sugaren förvaras barnsäkert tills den lämnas in för omhänderta gande.
-
Vie sen sijaan vanhat laitteet sähkö- ja elektroniikkaromun (SER) keräyspisteeseen oman
­kuntasi jäteasemalle tai kierrä-
tyskeskukseen.
­Pidä huolta että säilytät laitteet poissa lasten ulottuvilta ennen kuin viet ne keräyspisteeseen.
21
da
Støvsugeren gøres klar til brug
Slangen sættes på
Cylinderstudsen sættes i su
.
geåbningen. Der skal lyde et klik.
Når slangen skal tages af
Knapperne på siden af cylin-
.
derstudsen trykkes ind, og cylinderstudsen trækkes op.
-
22
Loading...
+ 50 hidden pages