Miele KM 7999 FR, KM 7999 FL User manual [pt]

Instruções de utilização e montagem
Placas de indução
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PT M.-Nr. 11 326 720
Medidas de segurança e precauções ............................................................. 5
O seu contributo para proteção do ambiente ................................................ 16
Descrição ........................................................................................................... 17
Placa.................................................................................................................... 17
Dados sobre a área de cozinhar ......................................................................... 18
Acessórios fornecidos......................................................................................... 19
Elementos de comando.................................................................................... 20
Visor tátil.............................................................................................................. 20
Símbolos ............................................................................................................. 22
O primeiro funcionamento................................................................................ 23
Primeira limpeza da placa ................................................................................... 23
O primeiro funcionamento................................................................................... 23
Miele@home........................................................................................................ 24
Con@ctivity.......................................................................................................... 27
Indução............................................................................................................... 30
Modo de funcionamento ..................................................................................... 30
Recipientes para cozinhar................................................................................... 31
Ruídos ................................................................................................................. 33
Power Management ............................................................................................ 34
Recomendações para economizar energia ................................................... 35
Limites de regulação......................................................................................... 36
Utilização............................................................................................................ 37
Princípio de utilização ......................................................................................... 37
Selecionar o menu.......................................................................................... 38
Exibir menu pendente .................................................................................... 38
Percorrer......................................................................................................... 38
Sair do nível do menu..................................................................................... 38
Alterar a regulação numa lista de seleção ..................................................... 38
Reconhecimento de recipientes..................................................................... 38
Posicionar o recipiente para cozinhar ................................................................. 39
Ligar a placa........................................................................................................ 41
Selecionar o nível de potência ............................................................................ 41
Desligar a zona de cozinhar/placa ...................................................................... 41
Indicação de calor residual ................................................................................. 42
TempControl.................................................................................................
Selecionar o nível de potência - Intervalo de regulação alargado ...................... 46
Área de cozinhar PowerFlex Plus........................................................................ 46
2
43
Booster................................................................................................................ 47
Assistente...................................................................................................... 48
Timer................................................................................................................... 51
Tempo curto ........................................................................................................ 51
Desligar automaticamente................................................................................... 52
Funções adicionais............................................................................................ 53
Stop&Go.............................................................................................................. 53
Recall................................................................................................................... 53
Proteção para limpeza......................................................................................... 54
Modo de demonstração...................................................................................... 54
Visualizar os dados sobre a placa....................................................................... 54
Dispositivos de segurança ............................................................................... 55
Bloqueio de funcionamento ................................................................................ 55
Desligar de segurança......................................................................................... 56
Proteção de sobreaquecimento .......................................................................... 56
Regulações................................................................................................... 57
Indicação para laboratórios de ensaios.......................................................... 59
Limpeza e manutenção..................................................................................... 60
Que fazer quando ............................................................................................. 62
Acessórios que podem ser adquiridos posteriormente ................................ 66
Serviço de assistência técnica ........................................................................ 67
Contacto no caso de avarias .............................................................................. 67
Garantia............................................................................................................... 67
Instalação........................................................................................................... 68
Indicações de segurança para encastrar ............................................................ 68
Distâncias de segurança..................................................................................... 69
Instalação à face ................................................................................................. 73
Indicações de montagem: à face........................................................................ 73
Dimensões para encastrar–à superfície ............................................................ 74
Dimensões para encastrar: KM7999FR ....................................................... 74
Dimensões para encastrar: KM7999FL........................................................ 75
Instalação: à face ................................................................................................ 76
Instalação à face ................................................................................................. 77
Indicações de montagem: à face........................................................................ 77
Dimensões de instalação–à face....................................................................... 78
Dimensões para encastrar: KM7999FL........................................................ 78
3
Instalação: à face ................................................................................................ 79
Ligação elétrica ................................................................................................... 80
Ficha técnica do produto.................................................................................. 82
Declaração de Conformidade ......................................................................... 83
4

Medidas de segurança e precauções

Esta placa cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em ferimentos para as pes­soas e em danos materiais.
Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de colocar a placa em funcionamento. Estas contêm indicações importantes sobre a instalação, segurança, utilização e manuten­ção. Desta forma, não só se protege a si próprio, como evita da­nos na placa.
Conforme a norma CEI60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto de o capítulo para a instalação da placa, as­sim como as indicações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas indicações.
Guarde as instruções de utilização e montagem e transmita-as a um eventual futuro proprietário.
5
Medidas de segurança e precauções

Uso adequado

Esta placa destina-se ao uso doméstico e instalação em ambien-
tes domésticos.
Esta placa não se destina a ser utilizada no exterior.Utilize a placa somente a nível doméstico para cozinhar e manter
alimentos quentes. Qualquer outra utilização não é permitida e po­derá ser perigosa.
As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais
ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o grelhador com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoas só podem utilizar a placa sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. De­vem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possí­veis perigos de uma utilização incorreta.
6
Medidas de segurança e precauções

Crianças em casa

As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas da
placa, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar a placa
sem serem vigiadas se lhes tiver sido explicada a forma como a po­dem utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.
As crianças não podem efetuar a limpeza da placa sem serem vi-
giadas.
Vigie as crianças que estejam perto da placa. Não permita que as
crianças brinquem com a placa.
A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Mantenha as crianças afastadas da placa até que arrefeça, excluindo, assim, o risco de queimaduras.
Risco de queimaduras. Não guarde objetos em compartimentos
sobre ou atrás da placa que possam despertar o interesse das crian­ças. Caso contrário, as crianças podem tentar subir para o aparelho.
Perigo de queimaduras e escaldadelas. Coloque as pegas dos ta-
chos e frigideiras para o lado sobre a área de trabalho, de modo a que as crianças não as puxem e possam queimar-se.
Risco de asfixia. As crianças ao brincarem com o material da em-
balagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se en­volvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
Utilize o bloqueio de funcionamento para evitar que a placa possa
ser ligada por crianças ou inadvertidamente.
7
Medidas de segurança e precauções

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
Os danos na placa podem comprometer a sua segurança. Con-
trole a placa, verificando se está danificada. Nunca coloque uma placa danificada em funcionamento.
O funcionamento fiável e seguro da placa só está garantido se for
ligada à rede pública de eletricidade.
A placa não pode ser ligada a inversores que sejam utilizados nu-
ma fonte de energia autónoma, como, por exemplo, sistemas de energia solar. Caso contrário, ao ligar a placa pode ocorrer uma de-
sativação de segurança devido a picos de tensão. O sistema ele­trónico pode ficar danificado.
A segurança elétrica da placa só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contacto de se­gurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, contacte um eletricista e mande rever a instalação elétrica.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas da placa devem corresponder com a tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias na placa. Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvi­da, consulte um eletricista qualificado.
As tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garan-
tem a segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes dis­positivos para ligar a placa à corrente elétrica.
Utilize a placa só após estar montada, para que o correto funcio-
namento esteja garantido.
8
Medidas de segurança e precauções
Esta placa não pode ser utilizada em locais móveis (p. ex., navios/
barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente pro­vocar avarias no funcionamento da placa. Não desmonte nunca o revestimento exterior da placa.
Perde o direito à garantia se a placa não for reparada pelo serviço
de assistência técnica Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser subs­tituídas por peças originais Miele.
A placa não se destina a ser utilizada com um timer externo ou
com um sistema de controlo remoto separado.
A placa deve ser ligada à corrente por um técnico (consulte o ca-
pítulo "Ligação elétrica).
Se o cabo de ligação estiver danificado deve ser substituído por
um cabo de ligação especial (consulte o capítulo «Instalação», sec­ção «Ligação elétrica»).
A placa deve ser desligada da corrente sempre que sejam efetua-
dos trabalhos de instalação, manutenção assim como de reparação. Controle esta situação:
- desligando os disjuntores do quadro elétrico; ou
- desaparafusando completamente os fusíveis roscados da instala­ção elétrica, ou
- desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo elétrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da corrente.
Perigo de choque elétrico. Se a placa apresentar algum dano visí-
vel como, por exemplo, cortes ou rachas no vidro, não inicie o fun­cionamento e desligue-a de imediato. Desligue a placa da corrente elétrica. Contacte o serviço de assistência técnica.
9
Medidas de segurança e precauções
Se a placa foi encastrada por trás de uma frente do móvel
(porexemplo, uma porta), nunca a feche enquanto estiver a utilizar a placa. Por trás da frente do móvel fechada acumulam-se calor e hu­midade. Como resultado, a placa, o móvel e a base podem ficar da­nificados. Feche a frente do móvel somente quando os indicadores de calor residual se apagarem.
10
Medidas de segurança e precauções

Utilização adequada

A placa aquece durante o funcionamento e permanece quente
durante algum tempo após ter sido desligada. Só quando os indica­dores de calor residual se apagarem é que deixa de existir risco de queimaduras.
O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.
Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o aparelho sob vigilância. Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gordu­ras utilizando água. Desligue o aparelho e sufoque a chama com cuidado utilizando, por exemplo, uma tampa.
Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em fun-
cionamento. Supervisione os processos de confeção curtos.
As chamas podem incendiar os filtros do exaustor. Não flamejar
sob o exaustor.
Se os aerossóis líquidos inflamáveis ou materiais combustíveis fo-
rem aquecidos, podem inflamar-se. O suporte para talheres even­tualmente existente deve ser de material resistente ao calor. Não guarde objetos de inflamação fácil numa gaveta situada diretamente por baixo da placa.
Nunca aqueça os recipientes sem conteúdo.As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem
aquecidas e podem rebentar. Não utilize a placa para cozinhar ou aquecer latas de conserva fechadas.
Se ligar o aparelho inadvertidamente ou no caso de calor residual,
as peças colocadas em cima podem aquecer, pegar fogo ou derre­ter. Nunca tape a placa utilizando, por exemplo, um pano, uma folha ou outro tipo de material.
11
Medidas de segurança e precauções
Com a placa ligada ou quando ligada inadvertidamente ou no ca-
so de calor residual, existe a possibilidade de as peças metálicas colocadas em cima da placa poderem aquecer. Outros materiais po­dem derreter ou incendiar-se. As tampas húmidas podem ficar agar­radas. Não utilize a placa como superfície de apoio. Desligue a placa após a utilização.
Poder queimar-se na placa quente. Para proteger as mãos duran-
te os trabalhos, caso o aparelho esteja quente utilize luvas ou pegas de proteção. Utilize somente luvas ou pegas secas. Tecidos molha­dos ou húmidos conduzem melhor o calor e podem provocar quei­maduras devido ao vapor.
Se utilizar um aparelho elétrico (uma batedeira por exemplo) e o li-
gar a uma tomada situada perto da placa, tome cuidado e verifique se o cabo elétrico do aparelho não entra em contacto com zonas quentes da placa. O isolamento do cabo elétrico pode ficar danifica­do.
Sal, açúcar ou grãos de areia provenientes dos legumes, por
exemplo, podem provocar riscos na placa se ficarem debaixo dos recipientes. Verifique se a placa e a base do recipiente estão limpos antes de colocar o recipiente sobre a placa.
Mesmo objetos leves (um saleiro por ex.) podem provocar danos
no vidro da placa. Preste atenção para que objetos ou louça não caiam sobre a placa.
Os objetos quentes no visor tátil podem danificar o sistema ele-
trónico subjacente. Nunca coloque tachos quentes ou frigideiras so­bre a área do visor tátil.
12
Medidas de segurança e precauções
Quando açúcar, alimentos com açúcar, plástico ou folha de alumí-
nio caem sobre a placa quente e derretem, os resíduos depois de arrefecerem causarão danos na placa de vitrocerâmica. Desligue imediatamente o aparelho e raspe-os de imediato e muito bem com um raspador de vidro. Para tal, use luvas de proteção. Depois, efe­tue a limpeza da placa de vitrocerâmica com um produto de limpeza para vitrocerâmica, assim que a placa tenha arrefecido.
Os alimentos ácidos como o vinagre, marmelada ou sumo de li-
mão podem descolorar o disco vitrocerâmico. Remova os alimentos ácidos de imediato.
Os recipientes aquecidos sem conteúdo podem danificar o vidro
da placa. Mantenha o aparelho sob vigilância sempre que esteja em funcionamento.
Os recipientes com bases rugosas podem danificar a superfície
da placa. Utilize somente recipientes com bases planas.
Levante o recipientes quando o deslocar na placa. Para evitar es-
trias e arranhões.
Devido à elevada velocidade de aquecimento da indução, a tem-
peratura na base do recipiente pode, em determinadas circunstân­cias, atingir rapidamente a temperatura de auto-ignição de óleos ou gorduras. Mantenha a placa sob vigilância sempre que esta esteja em funcionamento!
Nunca utilize o Booster para aquecer gorduras e óleos. A gordura
e óleo só devem ser aquecidos na função Manual 1-9 por 1minuto no máximo.
Só para pessoas com um Pacemaker: quando a placa estiver liga-
da forma-se um campo electromagnético, na zona envolvente. No entanto será improvável que o Pacemaker seja afectado. Em caso de dúvida consulte o fabricante do Pacemaker ou o seu médico.
13
Medidas de segurança e precauções
O campo electromagnético da placa ligada pode prejudicar a fun-
ção dos objetos magnetizáveis. Cartões de crédito, CDs, disquetes, calculadoras, não devem estar colocados perto da placa quando es­ta estiver ligada.
Objetos metálicos que estejam guardados numa gaveta situada
por baixo da placa podem aquecer demasiadamente ao fim de um longo período de tempo de funcionamento da placa.
A placa está equipada com um ventilador de arrefecimento. Se,
por baixo da placa, existir eventualmente uma gaveta, é necessário manter uma distância adequada entre o conteúdo da gaveta e a par­te de baixo da placa, de modo a garantir a passagem de ar de arre­fecimento para a placa.
Se houver uma gaveta sob a placa, não guarde na mesma objetos
pontiagudos ou pequenos, papel, guardanapos, etc. Esses objetos podem passar através dos orifícios de ventilação ou até serem suga­dos e assim causar danos no ventilador de ar de arrefecimento ou até impedir o arrefecimento.
Se utilizar uma placa adaptadora de indução para utensílios de
cozinha, os geradores de indução podem ser danificados ou mesmo destruídos. Não utilize nenhuma placa adaptadora de indução.
14
Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

O vapor que se forma pelo aparelho de limpeza a vapor pode
atingir os componentes elétricos e provocar um curto-circuito. Para efetuar a limpeza da placa não utilize nunca um aparelho de limpeza a vapor.
Se a placa estiver encastrada por cima de um forno com sistema
pirolítico, não ligue a placa durante o funcionamento pirolítico por­que a proteção de sobreaquecimento da placa pode atuar (consulte o capítulo correspondente).
15

O seu contributo para proteção do ambiente

Eliminação da embalagem de transporte

A embalagem protege o aparelho con­tra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibili­dade com o meio ambiente e por isso é reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí­duos.

Eliminação do aparelho em fim de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determi­nadas substâncias, misturas e compo­nentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se es­tes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se fo­rem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamen­tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este pro­cesso é legalmente da sua responsabi­lidade. Mantenha os aparelhos até se­rem transportados fora do alcance das crianças.
16

Placa

e
f
b
c
TempControl
TempControl
TempControl
d
a
Induction
a
Área de cozinhar PowerFlex Plus com TempControl
b
Área de cozinhar PowerFlex Plus com TempControl
c
Área de cozinhar PowerFlex Plus com TempControl
d
Sensores para o TempControl
e
Visor tátil
f
Tecla sensora Ligar/Desligar

Descrição

17
Descrição

Dados sobre a área de cozinhar

Área de cozi-
nhar
Tamanho em mm
1
Potência máx. em watts com 230V
382x226 normal
Booster
286x365 normal
Booster
382x226 normal
Booster Total 10.800
1
A área indicada corresponde à superfície máxima dos recipientes utilizáveis.
2
A potência indicada pode variar de acordo com o tamanho e material dos recipientes.
2
2.800
3.600
2.800
3.600
2.800
3.600
18

Acessórios fornecidos

Se pretender, pode encomendar diver­sos acessórios (consulte o capítulo «Acessórios que podem ser adquiri­dos»).

Pen Wi-Fi XKS 3170 W

Descrição
19

Elementos de comando

TempCon t rolManual Assistente
1-9

Visor tátil

Danos causados por objetos afiados ou pontiagudos ou recipientes para
cozinhar quentes. O visor tátil pode ficar riscado se forem utilizados objetos pontiagudos e afia-
dos, como lápis ou canetas. A colocação de recipientes quentes sobre o visor tátil pode danificar o sistema eletrónico.
Toque no visor tátil apenas com os dedos. Não pouse quaisquer objetos no visor tátil. Não coloque recipientes para cozinhar quentes sobre o visor tátil.
O visor tátil está dividido em 3 zonas.
20

Superior

Na parte superior do visor tátil, encon­tra-se uma linha cor-de-laranja com a qual pode abrir o menu pendente. Nes­te menu pendente pode efetuar regula­ções durante o processo de confeção.
No cabeçalho, aparece, à esquerda, o caminho do menu. Os pontos indivi­duais do menu são separados uns dos outros por uma linha vertical.
Se tocar num nome de menu no cabe­çalho, troca a vista para o respetivo menu.

Ao centro

No centro encontra a área de cozinhar. As áreas de cozinhar ativas são realça­das a cinzento e mostram o tempo de funcionamento, se um processo de confeção tiver sido iniciado. Dependen­do do tipo de confeção, são apresenta­dos a temperatura definida ou o nível de potência. A área de cozinhar sele­cionada é realçada em cor-de-laranja.
Elementos de comando

Rodapé

Os símbolos do menu principal estão no rodapé. Aqui seleciona o tipo de confeção.
21
Elementos de comando

Símbolos

Menu principal

Símbolo Significado
1–9
Manual
TempControl
Assistente
Cozinhar manualmente - Seleção de um nível de potên­cia
Confeção auxiliada por sensor - Seleção de uma tem­peratura
Função de assistência para a preparação de alimentos e receitas selecionados

Menu pendente

Símbolo Significado
Proteção para limpeza
Este símbolo indica informações e indicações adicio-
nais sobre a utilização.
Stop&Go
Temporizador
Bloqueio de funcionamento
Regulações

Outros símbolos

Dependendo da função selecionada, surgem outros símbolos.
22
Símbolo Significado
Desligar automaticamente
Volta ao nível superior ou ao menu principal.

O primeiro funcionamento

Primeira limpeza da placa

Retire as películas de proteção e os
autocolantes que eventualmente pos­sam existir.
Não remova os autocolantes com in-
dicações de segurança e de monta­gem nem a placa de caraterísticas.
Os trabalhos de assistência técnica e de reparação ficam facilitados.
Antes da primeira utilização limpe a
placa com um pano húmido e seque de seguida com um pano seco.

O primeiro funcionamento

Selecionar o idioma

Seleccione o idioma pretendido.Confirme com OK.

Primeira confeção

As peças metálicas estão protegidas com um produto de tratamento. Quan­do o aparelho entra em funcionamento pela primeira vez, formam-se odores e eventualmente uma névoa. Também o aquecimento da bobina de indução dei­xa temporariamente um odor no ar. Nas utilizações seguintes o odor será menos intenso até que irá desaparecer por completo.
Tanto o odor como eventualmente a né­voa formada não significam a existência de uma anomalia ou ligação incorreta. Tanto o odor como a névoa eventual­mente formada não são prejudiciais à saúde
Preste atenção pois os tempos de aquecimento nas placas de indução são muito mais curtos do que nas pla­cas convencionais.
23
O primeiro funcionamento

Miele@home

Pré-requisito:
- Rede Wi-Fi doméstica
- A pen Wi-Fi fornecida deve ser instalada.
Se a pen Wi-Fi fornecida for instalada, a placa pode ser ligada à rede Wi-Fi do­méstica.
Se o exaustor da Miele também estiver ligado à rede doméstica Wi-Fi, pode usar o controlo automático do exaustor através da função Con@ctivity. Pode encontrar informações adicionais no manual de instruções e montagem.
Certifique-se de que existe um sinal de rede Wi-Fi suficientemente forte no local onde a sua placa está insta­lada.
Existem várias possibilidades de ligar a sua placa à rede Wi-Fi.
No modo de espera em rede, a placa necessita de, no máx., 2W.

Disponibilidade da ligação Wi-Fi

A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de frequência com outros aparelhos (p.ex. micro-ondas, brinquedos telecomanda­dos). Assim, podem ocorrer falhas de li­gação temporárias ou permanentes. Não pode, por isso, ser garantida uma disponibilidade permanente das fun­ções oferecidas.

Disponibilidade Miele@home

A utilização da app Miele@mobile de­pende da disponibilidade do serviço Miele@home no seu país.
O serviço da Miele@home não está dis­ponível em todos os países.
Saiba mais sobre a disponibilidade no website www.miele.pt.

App Miele@mobile

Pode fazer o download da app Miele@mobile a partir da Apple App
Store® ou do Google Play™.
Depois de a app Miele@mobile ter sido instalada num dispositivo móvel, pode realizar as seguintes ações:
- Aceder a informações sobre o estado de funcionamento da sua placa.
- Aceder a instruções sobreo desenro­lar do programa da sua placa.
- Configurar uma rede Miele@home com outros eletrodomésticos Miele compatíveis com Wi-Fi.
24
O primeiro funcionamento

Configurar a Miele@home

Ligar por meio da app

Pode estabelecer a ligação à rede atra­vés da Miele@mobile.
Instale a app Miele@mobile no seu
dispositivo móvel.
Para o registo necessita:
1. Da palavra-passe da sua rede Wi-Fi.
2. Da palavra-passe da sua placa. A palavra-passe da placa é formada
pelos últimos 9 dígitos do número de fabrico. Encontra o número de fabrico
Regulações em Versão do software (ver
capítulo «Funções adicionais» na sec­ção «Apresentação de dados da pla­ca»).
Ligue a placa.Dispositivo móvel: inicie a app
Miele@mobile.
Placa: aceda a Regulações.

Ligar por meio de WPS

Pré-requisito: possui um router com­patível com WPS (WiFi Protected Se­tup).
Ligue a placa.Placa: toque em Miele@home|Ativar|
Registo através de WPS.
Router Wi-Fi: ative a função WPS no
seu router Wi-Fi.
Placa: o visor tátil mostra a notificação
Ligação bem-sucedida.
Dica: Se o router com Wi-Fi não estiver disponível através de WPS como méto­do de ligação, efetue a integração atra­vés da app Miele@mobile.
Dispositivo móvel: siga o guia do uti-
lizador na app.
Placa: toque em Miele@home|Ativar|
Registo através da app.
Dispositivo móvel: siga o guia do uti-
lizador na app.
O visor tátil mostra a mensagem Ligação
bem-sucedida.
25
O primeiro funcionamento

Cancelar processo

Toque em Desativar.

Repor regulações

Ao substituir a pen ou o router, não é necessária qualquer reposição.
Ligue a placa.Abra as regulações (consulte o ca-
pítulo «Regulações»). Toque em Miele@home|Repor. O visor tátil mostra a mensagem As re-
gulações de rede foram repostas.
Redefina as regulações se eliminar a placa, a vender ou colocar a placa usa­da em funcionamento. Só assim fica garantido que removeu todos os dados pessoais e que o proprietário anterior já não consegue aceder à placa.
26
O primeiro funcionamento

Con@ctivity

A Con@ctivity descreve a comunicação direta entre uma placa elétrica Miele e um exaustor Miele. A Con@ctivity per­mite o controlo automático do exaustor em função do estado operacional da placa.
Pode encontrar informações adicionais no livro de instruções e montagem.
No modo de espera em rede, a placa necessita de, no máx., 2W.

Disponibilidade da ligação Wi-Fi

A ligação Wi-Fi partilha uma faixa de frequência com outros aparelhos (p.ex. micro-ondas, brinquedos telecomanda­dos). Assim, podem ocorrer falhas de li­gação temporárias ou permanentes. Não pode, por isso, ser garantida uma disponibilidade permanente das fun­ções oferecidas.

Configurar a Con@ctivity

Con@ctivity através da rede domésti­ca Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)
Pré-requisito:
- Rede Wi-Fi doméstica
- A pen Wi-Fi fornecida deve ser instalada
- Exaustor Miele com ligação Wi-Fi
Ligue a sua placa e o exaustor à rede
doméstica Wi-Fi (consulte o capítulo «Primeira colocação em funciona­mento», secção «Miele@home»).
A função Con@ctivity é automaticamen­te ativada.
27
Loading...
+ 61 hidden pages