Instrucciones de manejo y montaje
Placas de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 326 740
Contenido
Advertencias e indicaciones de seguridad.....................................................5
Su contribución a la protección del medio ambiente.................................... 16
Vista general ...................................................................................................... 17
Placa de cocción................................................................................................. 17
Datos de las zonas de cocción ........................................................................... 18
Accesorios que forman parte del suministro ...................................................... 19
Panel de mandos............................................................................................... 20
Hojas de datos del producto............................................................................ 82
Declaración de conformidad............................................................................ 83
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner en funcionamiento la placa de cocción. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el
uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la placa de cocción.
Según la norma internacional IEC60335-1, Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la placa de cocción, así como las
advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y
entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del
aparato.
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines
y en entornos domésticos.
Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.
Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibido
cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no podrán hacer
uso de la misma sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar la placa sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal
forma que puedan utilizarla de manera segura. Deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de 8años deben permanecer alejados de la
placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la placa sin supervi-
sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.
Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.
Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que se
haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! No coloque objetos que puedan
captar la atención de los niños ni en lugares de almacenaje sobre la
placa de cocción ni por detrás. Esto podría incitar a los niños a trepar al aparato.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! Retire hacia un lado
de la encimera el mango de la olla o sartén para que los niños no
puedan sujetarlos y quemarse.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar la placa sin vigilancia.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara-
ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-
guridad. Compruebe si la placa de cocción presenta daños visuales.
En ningún caso ponga en funcionamiento una placa que presente
daños.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocción
si se ha conectado a la red eléctrica pública.
No es posible conectar el aparato a onduladores utilizados en una
alimentación independiente de corriente como, p.ej., suministro de
energía solar. De lo contrario, al conectarla podrían producirse pi-
cos de tensión que originarían una desconexión de seguridad. La
electrónica puede resultar dañada.
La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-
da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad
debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista
revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la placa de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda para
evitar que se produzcan daños en el aparato.
Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un
técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa de
cocción antes de montarla.
No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables
(p. ej. embarcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa
de cocción.
No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no
es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj
programador externo o con un sistema de control a distancia.
La placa de cocción deberá ser conectada a la red eléctrica por
un técnico electricista (véase el capítulo «Conexión eléctrica»).
Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-
berá ser sustituido por un cable de conexión especial por un electricista (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).
La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicen
trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de
- desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
- de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o
- de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas,
ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de
cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio PostVenta.
En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del
frontal de un mueble (p.ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal
del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar la placa, el
mueble y las patas. Cierre el frontal del mueble solo si se ha apagado la indicación de calor residual.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-
manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-
lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuando
utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas
producidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción.
Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una manta ignífuga.
¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamien-
to! Vigile continuamente los procesos de cocción y asado.
Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-
tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.
Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-
te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no
colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de cocción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca deberán ser de un material termorresistente.
No caliente nunca un recipiente vacío.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que
puede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocer
o calentar latas de conservas.
Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-
riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se incendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca la
placa de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o una
lámina protectora.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando la placa está conectada, si se conecta accidentalmente o
si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos
metálicos colocados sobre la misma. Otros materiales se pueden
derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden
adherirse. No utilice la placa de cocción como superficie de apoyo.
Desconecte la placa de cocción después de utilizarla.
Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-
nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos
mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden producir quemaduras a causa del vapor.
Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placa
de cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre en
contacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cable
podría dañarse.
La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes de
limpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran por
debajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficie
de la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antes
de colocarlas.
La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)
puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica.
Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.
Los recipientes de cocción calientes situados sobre el display
Touch pueden dañar la electrónica situada por debajo. No coloque
ninguna cazuelas o sartenes calientes en la zona del display Touch.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-
car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente,
estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconecte inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustancias con una espátula para cristal. Póngase guantes de cocina. Limpie las zonas de cocción con un producto de limpieza para vitrocerámica en cuanto se hayan enfriado.
Los alimentos que contienen ácidos como el vinagre, la mermela-
da o el zumo de limón pueden decolorar la vitrocerámica. Retire inmediatamente los alimentos que contienen ácidos.
Una cazuela vacía puesta al fuego puede dañar la superficie de la
vitrocerámica. ¡Nunca deje la placa de cocción desatendida durante
el funcionamiento de la misma!
Las bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vi-
trocerámica. Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa.
Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitará
las estrías por roce y los arañazos.
Debido a la alta velocidad de calentamiento de la inducción, en
determinadas circunstancias la temperatura de la parte inferior de
los recipientes puede alcanzar en un tiempo mínimo la temperatura
de autocombustión de aceites o grasas. ¡En ningún caso deje de vigilar la placa durante su funcionamiento!
No utilice nunca el Booster para calentar aceite o grasa. Para ha-
cerlo, utilice la función Manual 1–9 durante máx. 1 minuto.
Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta que
en las inmediaciones la placa de cocción conectada se forma un
campo electromagnético que podría influir en el marcapasos, aunque es improbable que el marcapasos resulte afectado. En caso de
duda diríjase al fabricante del mismo o a su médico.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
El campo electromagnético creado por la placa de cocción co-
nectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Las
tarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras,
etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de cocción conectada.
Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la
placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.
La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de
instalar un cajón por debajo de una placa, deberá haber una distancia suficiente entre el contenido del cajón y la parte inferior de la placa para que se garantice la entrada de aire suficiente para refrigerar
la placa.
En caso de disponer de un cajón por debajo de la placa de coc-
ción, tenga en cuenta no guardar en él en ningún caso objetos pequeños y puntiagudos, papeles, servilletas, etc. Estos objetos se
pueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o ser
aspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrigeración.
En caso de utilizar, una placa de adaptación a la inducción para el
recipiente, los generadores de inducción podrían resultar dañados o,
incluso, destruidos. No utilice ninguna placa de adaptación de inducción.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de cocción.
Si la placa está sobre un horno o una cocina con pirólisis, no la
ponga en funcionamiento durante el proceso de pirólisis, ya que podría accionarse la protección contra sobrecalentamiento de la placa
de cocción (véase el capítulo correspondiente).
15
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
16
Placa de cocción
e
f
b
c
TempControl
TempControl
TempControl
d
a
Induction
a
Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl
b
Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl
c
Área de cocción PowerFlex Plus con TempControl
d
Sensores para TempControl
e
Display Touch
f
Tecla sensora Conexión/Desconexión
Vista general
17
Vista general
Datos de las zonas de cocción
Área de coc-
Tamaño en mm
ción
382x226normal
286x365normal
382x226normal
1
Potencia máxima en vatios a 230V
Booster
Booster
Booster
2.800
3.600
2.800
3.600
2.800
3.600
Total10.800
1
La zona indicada se corresponde con la superficie inferior máxima del menaje utilizado.
2
La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente de
cocción.
2
18
Accesorios que forman parte
del suministro
Puede solicitar con posterioridad tanto
los accesorios adjuntos como otros si
los necesita (véase capítulo «Accesorios especiales»).
Dispositivo WiFi XKS 3170 W
Vista general
19
Panel de mandos
Tem pControlMan ualAsistente
1-9
Display Touch
Daños producidos por un objeto puntiagudo o por un recipiente caliente.
Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p.ej. lápices. Los recipientes
de cocción calientes situados sobre el display Touch pueden dañar la electrónica situada por debajo.
Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.
No coloque ningún objeto sobre el display Touch.
No coloque ningún objeto caliente sobre el display Touch.
El display Touch está dividido en 3 partes.
20
Superior
En la parte superior del display Touch
se encuentra una línea naranja que se
despliega para visualizar el menú desplegable. En este menú se pueden realizar los ajustes durante el proceso de
cocción.
En la parte superior aparece a la izquierda la ruta del menú. Los puntos de
menú individuales se separan entre sí
mediante líneas verticales.
En caso de tocar el nombre de un menú
en la parte superior, la indicación cambia al menú correspondiente.
Central
En el centro se encuentran los rangos
de cocción. Los rangos activos aparecen retroiluminados en color gris e indican la hora a la que debe comenzar un
proceso de cocción. Independientemente del tipo de cocción se muestra
también la temperatura ajustada o el nivel de potencia. La zona de cocción seleccionada aparece retroiluminada de
color naranja.
Panel de mandos
Línea inferior
En la línea inferior se muestran los símbolos del menú principal. Seleccionar el
tipo de cocción.
21
Panel de mandos
Símbolos
Menú principal
SímboloSignificado
1–9
Manual
TempControl
Asistente
Cocción manual - Selección de un nivel de potencia
Proceso de asado controlado por sensores - Selección
de una temperatura
Función asistente para la preparación de los alimentos y
las recetas seleccionados
Menú desplegable
SímboloSignificado
Función Limpieza
El símbolo indica información e indicaciones adicionales
sobre el manejo.
Función Stop&Go
Minutero avisador
Bloqueo de puesta en funcionamiento
Ajustes
Otros símbolos
Independientemente de la función seleccionada, aparecen otros símbolos.
22
SímboloSignificado
Desconectar automáticamente
Regresa al menú superior o al menú principal.
Primera puesta en funcionamiento
Primera limpieza de la placa de
cocción
Retire las posibles láminas protecto-
ras o etiquetas adhesivas del aparato.
No retire la pegatina con indicaciones
respecto a la seguridad y el montaje y
tampoco la placa de características.
Esta facilitará los trabajos de reparación
y de intervención del Servicio técnico.
Antes de utilizar la placa de cocción
por primera vez, límpiela con un paño
húmedo y, a continuación, séquela.
Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción
Ajustar el idioma
Seleccione el idioma deseado.
Confirme pulsando OK.
Primer proceso
Los componentes de metal están protegidos con un producto especial. Cuando se pone el aparato en funcionamiento por primera vez, se producen olores
y posiblemente humo. También se producen olores al calentar las bobinas de
inducción durante las primeras horas de
funcionamiento. Con los siguientes
usos se irá eliminando el olor por completo.
Estos olores, así como el posible humo
producido, no indican que el aparato
esté conectado incorrectamente o que
presente algún defecto, ni son perjudiciales para la salud.
Tenga en cuenta que en las placas de
inducción el tiempo de calentamiento
es mucho más corto que en las placas
convencionales.
23
Primera puesta en funcionamiento
Miele@home
Requisito previo:
- Red WiFi del hogar
- Deberá estar instalado el stick
WiFi suministrado.
Cuando se haya instalado el dispositivo
USB suministrado, se puede conectar
la placa de cocción a la red WiFi del hogar.
En caso de que la placa de cocción de
Miele ya esté conectada a la red WiFi
local, será posible utilizar la función
Con@ctivity de la campana extractora.
En el manual de instrucciones de la
campana extractora encontrará más información al respecto.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi en el lugar de emplazamiento
de la placa sea la adecuada.
Existen varias opciones para conectar
la placa a la su red WiFi.
En el modo preparado en red la placa
necesita máx. 2W.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total disponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está disponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele@mobile
Puede descargar la aplicación
Miele@mobile de forma totalmente gra-
tuita de la Apple App Store® o en la Google Play Store™.
Una vez ha instalado la App
Miele@mobile en un terminal móvil, podrá llevar a cabo las siguientes acciones:
- Activar la información sobre el estado
de su placa
- Activar los consejos sobre el desarrollo de un programa de la placa
- Configurar una red Miele@home con
otros electrodomésticos aptos para
conexión a una red WiFi
24
Primera puesta en funcionamiento
Configurar Miele@home
Conectar a través de la App
Puede crear la conexión en red con la
App Miele@mobile.
Instale la App Miele@mobile en su
terminal móvil.
Para el registro necesitará:
1. La contraseña de su red WiFi.
2. La contraseña de su placa.
La contraseña se compone de las nue-
ve últimas cifras de su número de fabricación. El número de fabricación se encuentra en Ajustes debajo de Versión
del software (ver capítulo "Funciones adi-
cionales", apartado "Mostrar los datos
de la placa").
Encienda la placa de cocción.
Dispositivo móvil: inicie la App
Miele@mobile.
Placa: active Ajustes.
Conectar a través de WPS
Requisito: Dispone de un router compatible con WPS (WiFi Protected Setup).
Encienda la placa de cocción.
Placa: toque Miele@home|activar|re-
gistro por WPS.
Router WiFi: active la función «WPS»
en su router.
Placa: el display Touch muestra el mensaje Conexión establecida.
Consejo: Si su router WiFi no dispone
de WPS como método de conexión,
utilice la conexión a través de la App
Miele@mobile.
Dispositivo móvil: siga la guía de
usuario en la App.
Placa: toque Miele@home|activar|re-
gistro a través de la App.
Dispositivo móvil: siga la guía de
usuario en la App.
El display Touch muestra el mensaje
Conexión establecida.
25
Primera puesta en funcionamiento
Cancelar proceso
Pulsedesactivar.
Restaurar ajustes
Al sustituir el stick inalámbrico o el
router ya no es necesario resetearlo.
Encienda la placa de cocción.
Active los ajustes (ver capítulo
"Ajustes").
Toque Miele@home|resetear.
El display Touch muestra el mensaje
Ajustes de red restaurados.
Resetee los ajustes a la hora de desechar la placa, venderla o en caso de
poner una placa de cocción ya usada
en funcionamiento. Solo así queda garantizado eliminar todos los archivos
personales para que el dueño de la placa ya no los pueda utilizar.
26
Primera puesta en funcionamiento
Con@ctivity
Con@ctivity describe la comunicación
directa entre una placa de cocción
Miele y una campana extractora de
Miele. Con@ctivity permite el control
automático de la campana dependiendo del estado de funcionamiento de
una placa de cocción.
En el manual de instrucciones de la
campana extractora encontrará más información al respecto.
En el modo preparado en red la placa
necesita máx. 2W.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total disponibilidad de las funciones ofrecidas.
Configurar Con@ctivity
Con@ctivity a través de la red WiFi
local (Con@ctivity3.0)
Requisito previo:
- Red WiFi del hogar
- Deberá estar instalado el stick
WiFi suministrado
- Campana extractora apta para el
uso con Miele@home
Conecte la campana extractora y la
placa de cocción a la red WiFi local
(ver capítulo "Primera puesta en funcionamiento", apartado
«Miele@home»).
La función Con@ctivity se activa de forma automática.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.