Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı
İndüksiyonlu Ocaklar
Cihazın yerleştirilmesi, kurulumu ve ilk kez çalıştırılmasından
önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz.
Bu şekilde kendinizi korumuş olur ve oluşabilecek zararların önüne
geçersiniz.
tr-TRM.-Nr. 11 345 150
Page 2
İçindekiler
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar........................................................................5
Çevre Korumaya Katkınız.................................................................................16
Genel görünüm ..................................................................................................17
Ocak .................................................................................................................... 17
Pişirme alanı verileri.............................................................................................18
Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ...................................................................... 19
Bu ocak öngörülen güvenlik şartlarına uygundur. Bununla birlikte
uygunsuz bir kullanım bedensel yaralanmalara ve mal zararına sebep olabilir.
Ocağı çalıştırmadan önce Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını
dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu kılavuz montaj, güvenlik, kullanım
ve bakıma yönelik önemli bilgiler içermektedir. Bu bilgiler sayesinde kendinizi korur ve ocağa gelebilecek zararların önüne geçersiniz.
IEC60335-1 standardı uyarınca Miele, ocağın kurulumunu açıklayan bölümün, güvenlik talimatları ve uyarılarının mutlaka okunması
ve bunlara uyulması gerektiğine dikkat çeker.
Miele bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan zararlardan sorumlu tutulamaz.
Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatlarını saklayınız ve cihazın sizden sonraki sahibine veriniz.
5
Page 6
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Amacına uygun kullanım
Bu ocak evde ve ev benzeri ortamlarda kullanılmak üzere tasarlan-
mıştır.
Bu ocak dış mekanlarda kullanıma yönelik değildir.
Ocağı sadece yemeklerin pişirilmesi ve sıcak tutulması gibi evsel
işlerde kullanınız. Bunun dışındaki hiçbir kullanım türüne izin verilmez.
Fiziksel, algısal veya ruhsal kapasiteleri ya da deneyimsizlik veya
bilgisizlikleri dolayısıyla ocağı güvenli bir şekilde kullanabilecek durumda olmayan kişilerin ocağı kullanırken gözetim altında olmaları
gerekir. Bu kişiler ocağı sadece güvenli bir şekilde kullanabilmeleri
için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra gözetimsiz olarak kullanabilirler. Hatalı bir kullanımın olası tehlikelerini tanımaları ve anlayabilmeleri gerekir.
6
Page 7
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Evdeki çocuklar
8 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altında olmadıkları
müddetçe ocaktan uzak tutulmalıdır.
Çocuklar ancak 8 yaşından itibaren, sadece güvenli bir şekilde
kullanabilmeleri için gerekli bilgiler kendilerine verildikten sonra ocağı
gözetimsiz olarak kullanabilirler. Çocukların hatalı bir kullanımın olası
tehlikelerini tanımaları ve anlayabilmeleri gerekir.
Çocukların gözetimsiz olarak ocağın temizliğini gerçekleştirmesine
izin verilmemelidir.
Ocağın yakınlarındaki çocuklara göz kulak olunuz. Çocukların
ocak ile oynamasına asla izin vermeyiniz.
Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Hiç bir yanık tehlikesi kalmayacak derecede soğuyana kadar
çocukları ocaktan uzak tutunuz.
Yanık tehlikesi. Çocukların ilgisini çekebilecek eşyaları ocağın üs-
tündeki veya arkasındaki yerlerde muhafaza etmeyiniz. Aksi takdirde
çocuklar cihazın üzerine tırmanmaya yeltenebilirler.
Yanık ve haşlanma tehlikesi. Çocukların tutup çekerek yanmama-
ları için tencere ve tavaların saplarını tezgaha doğru çeviriniz.
Boğulma tehlikesi. Çocuklar oynarken ambalaj malzemelerinin (ör.
folyo) içinde kalabilir veya ambalaj malzemesini başlarına geçirebilir
ve bunun sonucunda boğulabilirler. Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz.
Çocukların ocağı sizin kontrolünüz olmadan açmaması için çalıştır-
ma kilidinden faydalanınız.
7
Page 8
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Teknik güvenlik
Hatalı montaj ve bakım çalışmaları veya onarımlar sonucu kullanı-
cıya yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir. Montaj ve bakım işleri ve tamirler sadece uzman ve yetkili personel tarafından yapılmalıdır.
görünür bir hasarı olup olmadığını kontrol ediniz. Hasarlı bir ocağı asla çalıştırmayınız.
Ocağın güvenilir ve güvenli işletimi sadece resmi elektrik şebekesi-
ne bağlanması halinde sağlanır.
Ocak, güneş enerjili güç kaynağı gibi özerk bir güç kaynağında
kullanılan bağımsız dönüştürücülere bağlanmamalıdır. Aksi takdirde
ocağın gücü açılırken gerilim sıçramaları sonucu bir güvenlik kapatması meydana gelebilir. Cihaz elektroniği zarar görebilir.
Ocağın elektrik güvenliği sadece usulüne uygun olarak tesis edil-
miş bir koruyucu iletken sistemine bağlanması halinde sağlanır. Bu
temel güvenlik şartının sağlanması zorunludur. Şüphe halinde elektrik
tesisatını uzman bir elektrikçiye kontrol ettiriniz.
Ocağın tip etiketi üzerinde belirtilen bağlantı verileri (frekans ve ge-
rilim) elektrik şebekesi verileri ile mutlaka uyuşmalıdır, aksi takdirde
ocak zarar görebilir.
Bu verileri bağlantı öncesinde karşılaştırınız. Şüphe halinde uzman bir
elektrikçiye danışınız.
Çoklu prizler ve uzatma kabloları gerekli güvenliği sağlamaz (yan-
gın tehlikesi). Ocağı elektrik şebekesine bunlar vasıtasıyla bağlamayınız.
Güvenli işletimin sağlanabilmesi için ocağı sadece monte edildik-
ten sonra kullanınız.
Bu ocak hareketli bir yerde (örneğin: tekne gibi) çalıştırılmamalıdır.
8
Page 9
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Elektrik ileten bağlantılara dokunulması veya elektrikli ve mekanik
parçaların değiştirilmesi güvenliğinizi tehlikeye sokar ve ocakta işlev
bozukluklarına sebep olabilir.
Ocağın kasasını asla açmayınız.
Ocağın tamiri Miele yetkili servisi tarafından yapılmadığında ciha-
zın garanti hakkı ortadan kalkar.
Miele sadece orijinal yedek parçaların güvenlik şartlarını sağladığı-
nı garanti eder. Arızalı bileşenlerin sadece bu tür yedek parçalar ile
değiştirilmesi gerekir.
Ocak bir mutfak saati veya uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırıl-
mamalıdır.
Ocak elektrik şebekesine yetkili bir elektrikçi tarafından bağlanma-
lıdır (bkz. “Elektrik Bağlantısı”).
Güç kablosunun zarar görmesi durumunda kablonun özel bir güç
Kurulum ve bakım çalışmaları ve tamir sırasında ocak elektrik şe-
bekesinden tamamen ayrılmalıdır. Bunu şu şekilde sağlayabilirsiniz:
- elektrik sigortalarını kapatarak veya
- telli elektrik sigortasını yuvasından tamamen çıkartarak veya
- (varsa) fişi prizden çekerek. Fişi çekerken güç kablosundan değil
fişten tutunuz.
Elektrik çarpma tehlikesi. Bir arıza durumunda veya cam seramik
panelde kırık veya çatlak oluşması durumunda ocağı çalıştırmayınız
ya da çalışıyorsa hemen kapatınız. Ocağın elektrik bağlantısını kesiniz. Yetkili servisi çağırınız.
9
Page 10
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak bir dolap paneli (ör. bir kapak) arkasına monte edildiyse, bu
paneli asla ocağı kullanırken kapatmayınız. Kapalı dolap paneli arkasında ısı ve nem birikir. Bunun sonucunda ocak, etrafındaki dolaplar
ve zemin zarar görebilir. Dolap panelini ancak kalan ısı göstergesi
söndükten sonra kapatınız.
10
Page 11
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Doğru kullanım
Ocak çalışırken ısınır ve kapatıldıktan sonra da bir süre daha sıcak
kalır. Yanık tehlikesi ancak kalan ısı göstergeleri söndükten sonra ortadan kalkar.
Yağlar aşırı ısınma sonucu tutuşabilir. Sıvı ve katı yağ kullanılan iş-
lemler sırasında ocağı asla gözetimsiz bırakmayınız. Yağın tutuşması
halinde ateşi asla su ile söndürmeye çalışmayınız. Derhal ocağı kapatınız.
Alevleri bir kapak veya bir yangın battaniyesi ile dikkatli bir şekilde
söndürünüz.
Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız. Kısa kaynatma ve kızart-
ma işlemlerini sürekli olarak kontrol ediniz.
Davlumbazın altında asla alevli yemekler hazırlamayınız. Alevler
davlumbazın yağ filtresini tutuşturabilir.
Sprey kutuları, kolay alev alabilir sıvılar veya yanıcı maddeler ısıtıl-
dığında tutuşabilir. Bu sebeple kolay alev alabilir nesneleri asla doğrudan ocağın altındaki çekmecelerde muhafaza etmeyiniz. Çekmecede olması muhtemel bir çatal-bıçak kutusunun ısıya dayanıklı bir malzemeden olması gerekir.
Kapları asla boş olarak ısıtmayınız.
Konserve işlemi ve ısıtma sırasında kapalı kaplarda yüksek basınç
oluşur, bu basınç sonucu kaplar patlayabilir. Ocağı kapalı kaplarda
konserve işlemi veya kapalı kapların ısıtılması için kullanmayınız.
Ocağın üzeri örtüldüğünde, yanlışlıkla açılması halinde veya ocak
halen daha sıcaksa, örtü malzemesinin tutuşması, çatlaması veya erimesi tehlikesi oluşur. Ocağı asla, örneğin bir kapak, bez ya da koruyucu folyo ile örtmeyiniz.
11
Page 12
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında veya halen daha sıcaksa ocak
üzerine konulan metal nesnelerin ısınma tehlikesi söz konusudur. Diğer materyaller eriyebilir veya tutuşabilir. Nemli tencere kapakları
ocak yüzeyine yapışabilir. Ocağı üzerine eşya koymak için kullanmayınız. Kullanımın ardından ocağı hemen kapatınız.
Sıcak ocak yanıklara sebep olabilir. Sıcak cihazda gerçekleştirece-
ğiniz tüm işlemler sırasında mutfak eldiveni veya tencere tutacağı ile
ellerinizi koruyunuz. Sadece kuru mutfak eldiveni veya tencere tutacağı kullanınız. Islak veya nemli tekstil ısıyı daha iyi iletir ve buhar sonucu yanıklara sebep olabilir.
Ocağın yakınlarında elektrikli bir alet (ör. el mikseri) kullanırken ale-
tin elektrik kablosunun sıcak ocağa temas etmemesine dikkat ediniz.
Elektrik kablosunun yalıtımı zarar görebilir.
Tencerelerin tabanına bulaşan tuz, şeker ve örneğin sebze temizle-
nirken dökülen kum parçacıkları çiziklere sebep olabilir. Pişirme kabını koymadan önce, cam seramik yüzeyin ve pişirme kaplarının tabanlarının temiz olmasına dikkat ediniz.
Düşen nesneler (tuzluk gibi hafif eşyalar dahi) cam seramik yüzey-
de çatlak ve kırıklara yol açabilir. Cam seramik yüzey üzerine hiçbir
şeyin düşmemesine dikkat ediniz.
Dokunmatik ekran üzerindeki sıcak nesneler, altında bulunan
elektronik sistemine zarar verebilir. Dokunmatik ekranın bulunduğu
alana kesinlikle sıcak tencereler veya tavalar koymayınız.
Şeker, şeker içeren yemekler, plastik veya alüminyum folyo sıcak
elektrikli ocak üzerine gelir ve erirse, soğurken cam seramik panele
zarar verir. Cihazı hemen kapatınız ve bu maddeleri derhal bir cam ıspatulası ile iyice kazıyıp çıkarınız. Bu işlem sırasında mutfak eldiveni
takınız. Cam seramik paneli soğuduktan sonra bir cam seramik temizleyici ile temizleyiniz.
Sirke, marmelat veya limon suyu gibi asit içeren gıda maddeleri
cam seramik yüzeyin rengini değiştirebilir. Asit içeren gıda maddelerini hemen temizleyiniz.
12
Page 13
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Boş bir şekilde ısınan tencereler cam seramik yüzeyin zarar gör-
mesine sebep olabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız!
ce pürüzsüz tabanlı tencere ve tavalar kullanınız.
Pişirme kabının yerini, kabı kaldırarak değiştiriniz. Bu şekilde sür-
tünme ve çekilme sonucu çizikler oluşmasının önüne geçersiniz.
İndüksiyonlu ocakların yüksek ısınma hızı sonucu bazı koşullar al-
tında pişirme kabının tabanındaki sıcaklık çok kısa sürede yağların
tutuşma sıcaklığına ulaşabilir. Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakmayınız.
Katı ve sıvı yağları ısıtmak için Booster özelliğini kesinlikle kullan-
mayınız. Sıvı ve katı yağları Manuel 1–9 fonksiyonu ile en fazla 1dakika
ısıtınız.
Sadece kalp pili olan kişilerin dikkatine: Gücü açık ocağın çevre-
sinde elektromanyetik alan oluşur. Bununla birlikte kalp pilinin bundan olumsuz etkilenmesi muhtemel değildir. Yine de, şüphe halinde
kalp pilinin üreticisine veya doktorunuza danışınız.
Gücü açık ocağın elektromanyetik alanı mıknatıslanabilir eşyaların
işlevini olumsuz etkileyebilir. Kredi kartları, veri depolama ortamları,
hesap makinesi vb. gibi nesneler gücü açık ocağın yakınlarında bulunmamalıdır.
Ocağın altındaki bir çekmecede muhafaza edilen metal eşyalar
ocağın uzun ve yoğun kullanımı sırasında çok ısınabilir.
Ocak bir soğutma fanı ile donatılmıştır. Ocak için yeterli soğuk ha-
va girişinin sağlanabilmesi için monte edilmiş ocağın altında bir çekmece bulunuyorsa, çekmecenin içindekiler ile ocağın alt yüzü arasında yeterli mesafe bulunmasına dikkat ediniz.
13
Page 14
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Monte edilmiş ocağın altında bir çekmece bulunuyorsa, çekmece-
de sivri veya küçük nesneler, kağıt, peçeteler muhafaza etmeyiniz.
Bu nesneler havalandırma açıklığından kasasının içine girebilir veya
çekilebilir ve bu şekilde soğutma fanına zarar verebilir veya soğutmayı olumsuz etkileyebilir.
Tencereler için indüksiyon adaptör plakası kullandığınız takdirde,
indüksiyon jeneratörleri hasar görebilir veya tamamen bozulabilir. İndüksiyon adaptör plakaları kullanmayınız.
14
Page 15
Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
Temizlik ve bakım
Buharlı temizlik aletinin buharı, akım taşıyan parçalara sızarak kısa
devreye sebep olabilir.
Ocağı temizlemek için asla buharlı bir temizlik aleti kullanmayınız.
Eğer ocak bir pirolitik fırın üzerine monte edilmişse, piroliz işlemi
sırasında ocağı çalıştırmayınız, aksi takdirde ocağın aşırı ısınma koruması tetiklenebilir (bkz. ilgili bölüm).
15
Page 16
Çevre Korumaya Katkınız
Nakliye Ambalajının Elden Çıkarılması
Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı
korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye
yönelik olarak çevre dostu malzemelerden seçilmiştir ve bu sebeple geri dönüştürülmesi mümkündür.
Ambalajın malzeme döngüsüne geri kazandırılması hammadde tasarrufu sağlar
ve atık oluşumunu azaltır. Bayiniz ambalajı geri alabilir.
Eski Cihazın Elden Çıkarılması
Elektrikli ve elektronik cihazlar birçok
değerli materyal içerir. Bu tür cihazlar
aynı zamanda işleyişleri ve güvenlikleri
için gerekli belli maddeler, karışımlar ve
bileşenler de içerir. Bunlar evsel atıklar
içinde ve uygunsuz işlem görmeleri halinde insan sağlığına ve çevreye zarar
verebilirler. Eski cihazınızı bu sebeple
hiçbir suretle evsel atıklarla birlikte atmayınız.
Bunun yerine varsa belediyeler, bayiler
veya Miele'de bulunan elektrikli ve
elektronik cihazların teslimi ve değerlendirilmesine yönelik resmi toplama ve geri alma merkezlerinden yararlanınız. Elden çıkarılacak eski cihaz üzerindeki
olası kişisel verilerin silinmesinden yasalar uyarınca siz sorumlusunuz. Lütfen
eski cihazın evden çıkarılıncaya kadar
çocukların erişemeyeceği güvenli bir
yerde muhafaza edilmesini sağlayınız.
16
Page 17
Ocak
e
f
b
c
TempControl
TempControl
TempControl
d
a
Induction
a
TempControl özellikli PowerFlexPlus pişirme alanı
b
TempControl özellikli PowerFlexPlus pişirme alanı
c
TempControl özellikli PowerFlexPlus pişirme alanı
d
TempControl için sensörler
e
Dokunmatik ekran
f
Açma/Kapama sensörlü tuşu
Genel görünüm
17
Page 18
Genel görünüm
Pişirme alanı verileri
Pişirme alanı
Boyut (mm)
1
230V gerilimde azami güç [Watt]
382x226normal
Booster
286x365normal
Booster
382x226normal
Booster
Toplam10.800
1
Belirtilen aralık kullanılabilir tencerenin azami taban alanına karşılık gelir.
2
Belirtilen güç, tencerenin malzemesine ve boyutuna bağlı olarak farklılık gösterebilir.
2
2.800
3.600
2.800
3.600
2.800
3.600
18
Page 19
Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar
Cihazla birlikte verilen aksesuarları ve
diğer aksesuarları gerekirse daha sonra
sipariş edebilirsiniz (bkz. “Sonradan satın alınabilen aksesuarlar”).
Wi-Fi modülü XKS 3170 W
Genel görünüm
19
Page 20
Kumanda elemanları
TempC ontrolManue lAsistan
1-9
Dokunmatik ekran
Sivri veya keskin kenarlı nesneler veya sıcak tencere nedeniyle hasarlar.
Kalem gibi sivri veya keskin kenarlı nesneler dokunmatik ekranı çizebilir. Dokunmatik ekran üzerindeki sıcak tencereler, altında bulunan elektronik sistemine zarar verebilir.
Dokunmatik ekrana sadece parmaklarınız ile dokununuz.
Dokunmatik ekran üzerine herhangi bir nesne koymayınız.
Dokunmatik ekranın üzerine sıcak tencere koymayınız.
Dokunmatik ekran 3bölüme ayrılmıştır.
20
Page 21
Üst
Dokunmatik ekranın üst kenarında, açılır
menüyü açabileceğiniz turuncu bir çizgi
bulunmaktadır. Açılır menüde, pişirme
işlemi sırasında ayarlar yapabilirsiniz.
Üst bilgi satırının solunda menü yolu
görüntülenir. Menü öğeleri birbirlerinden
dikey bir çizgi ile ayrılırlar.
Üst bilgi satırında bir menü adına dokunduğunuzda, ilgili menü görünümüne
geçilir.
Orta
Orta bölümde pişirme alanları yer almaktadır. Etkin pişirme alanları gri arka
plan üzerindedir ve pişirme işlemi başladığı takdirde çalışma süresini göstermektedir. Pişirme yöntemine bağlı olarak ayrıca ayarlanmış sıcaklık ve güç kademesi gösterilir. Seçilen pişirme alanı
turuncu arka planda gösterilir.
Kumanda elemanları
Alt çubuk
Alt çubukta ana menünün sembolleri
yer almaktadır. Burada pişirme yöntemini seçersiniz.
21
Page 22
Kumanda elemanları
Semboller
Ana menü
SembolAnlamı
1–9
Manuel
TempControl
Asistan
Manuel pişirme – Bir güç kademesi seçimi
Sensör destekli kızartma – Bir sıcaklık seçimi
Seçili gıdaların ve yemek tariflerinin hazırlanması için
asistan fonksiyonu
Açılır menü
SembolAnlamı
Silme koruması
Bu sembol kullanıma ilişkin ek bilgileri ve uyarıları belir-
tir.
Stop&Go
Kısa süre alarmı
Çalıştırma kilidi
Ayarlar
Diğer semboller
Seçilen fonksiyona bağlı olarak başka semboller gösterilir.
22
SembolAnlamı
Otomatik kapatma
Bir üst düzeye veya ana menüye geri dönersiniz.
Page 23
İlk Çalıştırma
Ocağın ilk kez temizlenmesi
Cihazın üstünde bulunması muhtemel
koruyucu folyoları ve yapışkanlı etiketleri çıkarınız.
Güvenlik ve montaj talimatlarını içeren
etiketler ve tip etiketi çıkarılmamalıdır.
Bu etiketler servis ve onarım çalışmalarını kolaylaştırır.
İlk kullanımdan önce ocağınızı ıslak
bir bezle siliniz ve kurulayınız.
Ocağın ilk kez çalıştırılması
Lisan Ayarı
İstediğiniz lisanı seçiniz.
OK ile onaylayınız.
İlk pişirme
Metal bileşenler bir bakım maddesi ile
korunmuştur. Cihaz ilk kez çalıştırıldığında bundan dolayı koku ve muhtemelen
duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin
ısınması sonucunda ilk birkaç kullanım
sırasında koku oluşur. Takip eden her
kullanım ile bu koku azalır ve sonunda
tamamen kaybolur.
Koku ve çıkması muhtemel duman hatalı bir bağlantıya veya cihaz arızasına
işaret etmez ve sağlığa zararlı değildir.
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresinin normal ocaklara göre çok daha kısa olduğunu dikkate alınız.
23
Page 24
İlk Çalıştırma
Miele@home
Ön şart:
- Ev WiFi ağı
- Cihazla birlikte verilen WiFi modülünün takılı olması gerekir.
Cihazla birlikte verilen WiFi modülü takıldığında, ocak ev WiFi ağına bağlanabilir.
Miele davlumbazınızın da ev WiFi ağına
bağlı olması halinde, davlumbazın
Con@ctivity fonksiyonu vasıtasıyla otomatik kumanda özelliğinden faydalanabilirsiniz. Buna ilişkin daha fazla bilgiyi
davlumbazınızın Kullanım Kılavuzu ve
Montaj Talimatı dokümanında bulabilirsiniz.
Ocağınızın kurulum yerinde WiFi ağınızın sinyalinin yeterince güçlü olduğundan emin olunuz.
Ocağınızı WiFi ağına bağlamak için birden fazla olanağınız mevcuttur.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme
modunda maks. 2W güce ihtiyaç duyar.
Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği
Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını başka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan
kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun
sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı
sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonksiyonların sürekli bir şekilde kullanılabilirliği bu sebeple sağlanamayabilir.
Miele@home mevcudiyeti
Miele@mobile uygulamasının kullanımı
ülkenizde Miele@home hizmetlerinin
mevcudiyetine bağlıdır.
Miele@home hizmeti her ülkede mevcut
değildir.
Buna ilişkin bilgileri www.miele.com İnternet sayfasından edinebilirsiniz.
Miele@mobile Uygulaması
Miele@mobile uygulamasını Apple App
Store® veya Google Play Store™ mağa-
zalarından indirebilirsiniz.
Miele@mobile uygulamasını bir mobil cihaza kurduktan sonra, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz:
- Ocağınızın çalışma durumuna ilişkin
bilgilerin görüntülenmesi
- Ocağınızın program akışına ilişkin bilgilerin görüntülenmesi
- Bir Miele@home ağına Wi-Fi uyumlu
başka Miele ev aletlerinin bağlanması
24
Page 25
İlk Çalıştırma
Miele@home kurulumu
Uygulama ile bağlanma
Ağ bağlantısını Miele@mobile uygulaması ile kurabilirsiniz.
Mobil cihazınıza Miele@mobile uygu-
lamasını yükleyiniz.
Oturum açmak için şunlara gerek vardır:
1. Wi-Fi ağınızın şifresi.
2. Ocağınızın şifresi.
Ocağın şifresi, seri numarasının son 9
rakamıdır. Seri numarası, Yazılım sürümü
altında Ayarlar bölümünde belirtilmektedir (bkz. “Ek fonksiyonlar” –
“Ocak bilgilerinin görüntülenmesi”).
Ocağın gücünü açınız.
Mobil cihaz: Miele@mobile uygulama-
Ön şart: WPS (WiFi Protected Setup)
uyumlu bir yönlendiricinizin olması.
Ocağın gücünü açınız.
Ocak: Miele@home|Etkinleştir|WPS ile
oturum aç üzerine dokununuz.
Wi-Fi yönlendirici: Wi-Fi yönlendirici-
nizde WPS fonksiyonunu etkinleştiriniz.
Ocak: Dokunmatik ekranda Bağlantı ba-
şarıyla oluşturuldu. mesajı gösterilir.
Faydalı bilgi: Wi-Fi yönlendiriciniz bağlantı yöntemi olarak WPS özelliğine sahip değilse, Miele@mobile uygulaması
üzerinden bağlanınız.
Mobil cihaz: Uygulama tarafından ta-
lep edilen kullanıcı talimatlarını uygulayınız.
Mobil cihaz: Uygulama tarafından ta-
lep edilen kullanıcı talimatlarını uygulayınız.
Dokunmatik ekranda Bağlantı başarıyla
oluşturuldu. mesajı gösterilir.
25
Page 26
İlk Çalıştırma
İşlemin iptal edilmesi
Etkisiz kıl üzerine dokununuz.
Ayarların sıfırlanması
Kablosuz bağlantı modülü veya yönlendiricinin değiştirilmesi durumunda
sıfırlamaya gerek yoktur.
Ocağın gücünü açınız.
Ayarlar menüsünü açınız (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Miele@home|Sıfırla üzerine dokunu-
nuz.
Dokunmatik ekranda Ağ ayarları sıfırlandı
mesajı gösterilir.
Ocağı elden çıkarırken, satarken ya da
ikinci el bir ocağı işletime alırken ayarlayı sıfırlayınız. Tüm kişisel verileri kaldırdığınızdan ve eski sahibinin ocağa erişmesinin mümkün olmadığından sadece
bu şekilde emin olabilirsiniz.
26
Page 27
İlk Çalıştırma
Con@ctivity
Con@ctivity, ocağınız ile bir Miele davlumbaz arasındaki doğrudan iletişimi
ifade eder. Con@ctivity davlumbazın
ocağınızın çalışma durumuna bağlı olarak otomatik kumanda edilmesine olanak sağlar.
Buna ilişkin daha fazla bilgiyi davlumbazınızın Kullanım Kılavuzu ve Montaj Talimatı dokümanında bulabilirsiniz.
Ocak, ağ bağlantılı hazırda bekleme
modunda maks. 2W güce ihtiyaç duyar.
Wi-Fi bağlantısının kullanılabilirliği
Wi-Fi bağlantısı bir frekans aralığını başka cihazlarla (ör. mikrodalga, uzaktan
kumandalı oyuncaklar) paylaşır. Bunun
sonucunda geçici veya kalıcı bağlantı
sorunları ortaya çıkabilir. Sunulan fonksiyonların sürekli bir şekilde kullanılabilirliği bu sebeple sağlanamayabilir.
Con@ctivity kurulumu
Ev Wi-Fi ağı üzerinden Con@ctivity
(Con@ctivity3.0)
Ön koşul:
- Ev Wi-Fi ağı
- Cihazla birlikte verilen Wi-Fi modülünün takılı olması gerekir
Con@ctivity fonksiyonu otomatik olarak
etkinleştirilir.
27
Page 28
İlk Çalıştırma
Doğrudan bir WiFi bağlantısı üzerinden Con@ctivity (Con@ctivity3.0)
Ön şart: WiFi uyumlu Miele davlumbaz
Bir ev ağınız yoksa, ocak ve davlumbaz
arasında doğrudan bir bağlantı oluşturabilirsiniz.
Davlumbazın gücünü kapatınız.
tuşunu (B*) basılı tutunuz.
Aynı anda tuşuna (1*) basınız.
* Sensörlü tuşları olan davlumbazlar.
Gösterge2 sürekli yanar, gösterge3 yanıp söner.
Davlumbaz takip eden 2dakika boyunca bağlantıya hazırdır.
Ocağın gücünü açınız.
Ayarlar menüsünü açınız (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Miele@home|Etkinleştir|Con@ctivity
üzerine dokununuz.
Doğrudan Wi-Fi bağlantısı mevcutsa,
ocak ve davlumbaz aynı ev ağına bağlanamazlar. Daha sonra ev Wi-Fi ağına
bağlanılmak istenirse, önce ocak ve
davlumbaz arasındaki doğrudan Wi-Fi
bağlantısı kesilmelidir (bkz. “Ayarların
sıfırlanması” bölümü ve davlumbazın
kullanım kılavuzunda “Wi-Fi oturumunun kapatılması” bölümü).
Dokunmatik ekranda Bağlantı başarıyla
oluşturuldu. mesajı gösterilir.
Başarılı bağlantının ardından davlumbazda göstergeler 2 ve 3 sürekli olarak
yanar.
Davlumbazda bağlantı modundan
çıkmak için gecikmeli kapatma
tuşuna basınız.
Artık Con@ctivity etkindir.
28
Page 29
İşlemin iptal edilmesi
Etkisiz kıl üzerine dokununuz.
Ayarların sıfırlanması
Kablosuz bağlantı modülü veya yönlendiricinin değiştirilmesi durumunda
sıfırlamaya gerek yoktur.
Ocağın gücünü açınız.
Ayarlar menüsünü açınız (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Miele@home|Sıfırla üzerine dokunu-
nuz.
Dokunmatik ekranda Ağ ayarları sıfırlandı
mesajı gösterilir.
Ocağı elden çıkarırken, satarken ya da
ikinci el bir ocağı işletime alırken ayarlayı sıfırlayınız. Tüm kişisel verileri kaldırdığınızdan ve eski sahibinin ocağa erişmesinin mümkün olmadığından sadece
bu şekilde emin olabilirsiniz.
İlk Çalıştırma
29
Page 30
İndüksiyon
Çalışma şekli
Cam seramik panelin altında indüksiyon
bobinleri bulunur. Bu bobinler doğrudan
kap tabanına etki ederek ısıtan bir manyetik alan oluşturur. Cam seramik panel
sadece kap tabanından yayılan ısı sonucu dolaylı olarak ısınır.
Tencerenin konumu, boyutu ve şekli indüksiyon tarafından otomatik olarak algılanır.
İndüksiyon, sadece mıknatıs özellikli tabanı olan tencerelerde çalışır (bkz. “İndüksiyon” – “Tencereler” bölümü).
Tencere tabanının mazlemesi ve tencerenin ocak üzerindeki konumu, indüksiyon bobinlerinin performansını etkiler.
Bu pişirme şekline tesir edebilir.
Pişirme alanları
Ocakta 3 pişirme alanı mevcuttur. Aynı
anda en fazla 5adet tencere kullanabilirsiniz: Sol ve sağ pişirme alanında
2'şer adet tencere ve orta alanda 1adet
tencere.
Sıcak nesneler dolayısıyla yanık
tehlikesi.
Ocak açıkken, yanlışlıkla açıldığında
veya halen daha sıcaksa ocak üzerine konulan metal nesnelerin ısınma
tehlikesi söz konusudur.
Ocağı üzerine eşya koymak için kullanmayınız.
Ocağı kullanımın ardından sensörlü
tuşu ile kapatınız.
Sol veya sağ pişirme alanında 2adet
tencere kullanıldığında, dokunmatik ekranda her bir tencere için bir gösterge
gösterilir.
Gerektiğinde tencereler, aynı anda çok
sayıda pişirme alanının üzerinde olabilir.
Pişirme alanları ve kombinasyon seçenekleri ile ilgili daha fazla bilgi için bkz.
“Kullanım” – “Pişirme kabının konumlandırılması“.
Herhangi bir tencere veya tavanın indüksiyona uygun olup olmadığından
emin değilseniz, kabın tabanına bir mıknatıs tutunuz. Mıknatıs yapışıyorsa, pişirme kabı genel olarak uygundur.
Uygun olmayan pişirme kabı/pişirme
kabı yok göstergesi
Dokunmatik ekranda, aşağıda belirtilen
durumlarda --- yanıp söner:
- Üzerinde tencere olmayan veya uygun olmayan bir tencere (tabanı mıknatıslanmayan tencereler) olan ocağın
gücünün açılması
- Ocağın üzerine konulan tencerenin
taban çapının çok küçük olması
- Açık durumdaki bir pişirme alanından
tencerenin kaldırılması
- Tencerenin doğru konumlandırılmamış olması
1dakika içerisinde uygun bir tencere
yerleştirildiğinde veya tencere yeniden
konumlandırıldığında, --- göstergesi
söner ve normal bir şekilde devam edebilirsiniz.
Tencere koyulmayan veya uygun olmayan bir tencere koyulan pişirme alanı
1dakika sonra otomatik olarak kapanır.
31
Page 32
İndüksiyon
Faydalı bilgiler
- Sadece tabanı pürüzsüz tencere ve
tavalar kullanınız. Pütürlü tencere ve
tava tabanları cam seramik paneli çizer.
- Tencerenin yerini tencereyi kaldırarak
değiştiriniz. Bu şekilde sürtünme ve
çekilme sonucu çizikler oluşmasının
önüne geçersiniz. Tencerenin ileri –
geri kaydırılması sonucunda oluşan
çizikler, ocağın fonksiyonunu olumsuz
etkilemez. Bu tür çizikler normal kullanım izleri olup şikayet sebebi değildir.
- Tencere ve tava satın alırken genellikle azami veya üst çaplarının belirtildiğini dikkate alınız. Ancak önemli olan
(genellikle daha küçük olan) taban
çapıdır.
- Mümkün olduğunca düz kenarlı tavalar kullanınız. İndüksiyon eğik kenarlı
tavalarda tavanın kenar bölgesinde
de etkili olur. Bunun sonucunda tava
kenarı renk değiştirebilir veya kaplaması pul pul dökülebilir.
32
Page 33
Sesler
Taban malzemesine ve özelliğine bağlı
olarak pişirme kabında şu sesler oluşabilir:
Yüksek güç kademesinde vızıltı sesi. Bu
ses güç kademesi düşürüldüğünde hafifler veya yok olur.
Tabanı farklı malzemelerden oluşan pişirme kaplarında (ör.: sandviç taban gibi) çıtırtı sesleri.
Özellikle düşük güç kademelerinde
elektronik anahtarlama işlemlerinde çıtlama sesi.
Soğutma fanı devreye girdiğinde uğultu
sesi. Soğutma fanı ocak yoğun olarak
kullanıldığında cihaz elektroniğini korumak üzere devreye girer. Soğutma fanı
cihaz kapandıktan sonra da çalışmaya
devam edebilir.
İndüksiyon
33
Page 34
İndüksiyon
Güç Yönetimi
Sol veya sağ pişirme alanında aynı anda
2adet tencerede pişirme yapıldığında,
güç, toplam güç aşılmayacak şekilde
düşürülür.
Örnek: Sol ön tencere için güç kademesi9 ayarlanmış olduğunda, sol arka tencere için kullanılabilir maksimum güç
kademesi7 olur.
Fabrika ayarı olarak 10.800W toplam
güç ayarlanmıştır. Toplam güç 7.200W
değerine düşürülebilir (bkz. “Ayarlar” –
“Ayarlar tablosu” bölümü).
Toplam güç 7.200W değerine düşürülmesinin etkileri:
- Çok büyük tencerede yüksek güç kademesi ayarlanamaz.
- Sol veya sağ pişirme alanında aynı
anda 2adet tencerede pişirme yapıldığında, sadece Manuel1–9 fonksiyonu kullanılabilir.
34
Page 35
Enerji tasarrufuna yönelik faydalı bilgiler
- Mümkün olduğunca üstü kapalı tencere ve tavalarda yemek pişiriniz. Bu
şekilde ısının gereksiz yere yayılması
önlenir.
- Küçük miktarlarda yemek pişirmek
için küçük bir tencere tercih ediniz.
Küçük bir tencere, büyük ancak az
doldurulmuş bir tencereden daha az
enerji harcar.
- Yemekleri az su kullanarak pişiriniz.
- Yemek kaynamaya başladıktan sonra
veya et mühürlendikten sonra daha
düşük bir güç kademesine geçiniz.
- Pişirme süresini kısaltmak için bir düdüklü tencere kullanınız.
35
Page 36
Ayar aralıkları
Ocak, fabrikada 9 güç kademesi ile programlanmıştır. Daha hassas bir kademe
ayarı yapmak isterseniz, 17güç kademesine genişletmeniz mümkündür (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Ayar aralığı
Fabrika ayarı
(9kademe)
Tereyağı eritme
Çikolata eritme
Jelatin çözme
Küçük miktarlarda sıvı ısıtma
Yemeklerin sıcak tutulması
Pilav demleme, Muhallebi pişirme
Blok halinde dondurulmuş sebze çözme
Sıvı veya yarı katı yemeklerin ısıtılması
Meyve buğulama
Patates pişirme (kapaklı tencere)
Altını yakmadan omlet veya sahanda yumurta hazırlama
Hassas bir şekilde köfte kızartma
Sebze ve balık buğulama
Hamur işlerinin ve kabuklu meyvelerin yumuşatılması
Derin dondurulmuş gıdaların çözülmesi ve ısıtılması
Sos ve krema hazırlama, örneğin Hollandaise ya da Zabaglione
Balık, şinitzel, sosis, sahanda yumurta, krep vb. yakmadan (yağ
fazla kızdırılmadan) kızartılması
Patates kaygana, gözleme vb. pişirme7–87–8.
Büyük miktarlarda su kaynatma
Büyük miktarda et mühürleme
Hızlı kaynatma (pişirme)
1–21–2.
2–42–3.
4–63.–5.
5–74.–7.
6–86–7.
98.–9
Genişletilmiş
(17kademe)
Bu veriler referans değerlerdir. İndüksiyon bobininin gücü tencere tabanının büyüklüğüne ve
malzemesine bağlı olarak farklılık gösterir. Bu sebeple, tencereniz için gerekli güç kademesinin bir miktar farklı olması mümkündür. Tencereleriniz için ideal ayarı kullanım sırasında belirleyiniz. Kullanım özelliklerini bilmediğiniz yeni tencereler kullanırken, belirtilen güç kademesinden bir düşük güç kademesini ayarlayınız.
36
Page 37
Kullanım
Kullanım esasları
Cam seramik ocağınız parmak temasıyla çalışan elektronik Açma/Kapama
sensörlü tuşu ile donatılmıştır. Güvenlik
sebebiyle cihaz açılırken Açma/Kapama
sensörlü tuşuna biraz daha uzun dokunulmalıdır.
Kapalı ocakta sadece Açma/Kapama
sensörlü tuşuna yönelik sembol görülür. Ocağın gücünü açtığınızda dokunmatik ekran yanar.
Dokunmatik ekranın her tepkisi sesli bir
sinyalle onaylanır.
Olası bir seçeneğe her dokunuşla ilgili
karakter (kelime ve/veya sembol) turun-cu renge döner.
Bir kumanda adımının onayına yönelik
alanlar yeşil renkte gösterilir (ör.OK).
Kirlenmiş ve/veya üzeri kapanmış
dokunmatik ekran nedeniyle hatalı
çalışma.
Dokunmatik ekran tepki vermiyor veya istenmeyen etkinleştirme/devre dışı bırakma işlemleri veya ocakta hata
mesajı meydana geliyor (bkz. “Güvenlik donanımları” – “Emniyetli kapanma” bölümü). Dokunmatik ekran
üzerindeki sıcak tencereler, altında
bulunan elektronik sistemine zarar
verebilir.
Dokunmatik ekranı temiz tutunuz.
Dokunmatik ekran üzerine herhangi
bir nesne koymayınız.
Dokunmatik ekranın üzerine sıcak
tencere koymayınız.
a
Dokunmatik ekran alanı
37
Page 38
Kullanım
Menü öğesi seçimi
Dokunmatik ekranda istediğiniz alana
veya değere dokununuz.
Açılır menünün görüntülenmesi
Dokunmatik ekranın üst kenarındaki
turuncu renkli çizgiye dokununuz.
İstediğiniz fonksiyonu seçiniz.
Açılır menüyü kapatmak için dokun-
matik ekranda menü penceresinin dışında herhangi bir yere dokununuz
veya açılır menüyü yukarı doğru kaydırınız.
Sayfalar arası gezinme
Sayfalar arasında sağa veya sola doğru
gezinebilirsiniz.
Parmağınızı ekran üzerinde kaydırınız.
Bunun için parmağınızı dokunmatik
ekran üzerine yerleştiriniz ve istediğiniz yönde hareket ettiriniz.
Alttaki çubuk size güncel menüde bulunduğunuz konumu gösterir.
Bir seçim listesinde ayar değiştirme
Güncel ayar turuncu renkte işaretlenir.
İstediğiniz ayara dokununuz.
Ayar kaydedilir. Bir üst menüye geri dö-
nersiniz.
Tencere tanıma
Fabrika ayarı olarak sabit tencere tanıma özelliği etkindir (bkz. “Ayarlar” bölümü). Ocağın gücü açık olduğunda ve
üzerine bir tencere koyduğunuzda, dokunmatik ekranda otomatik olarak ilgili
gösterge gösterilir.
Tencere tanıma özelliği devre dışı olduğunda, alanı açmak için dokunmatik ekranda tencere konumuna karşılık gelen
alana dokunmalısınız.
Menü düzeyinden çıkış
sembolüne veya son sembolü
önündeki menü yoluna dokununuz.
O ana kadar yapılmış olan, ancak OK ile
onaylanmamış girişler kaydedilmez.
38
Page 39
Pişirme kabının konumlandırılması
Tencereyi, şekillerde gösterildiği gibi
ortaya yerleştiriniz. Tencere tanıma ve
eşit ısı dağılımı, ancak bu şekilde sağlanır.
Aşırı ısınma sonucu yangın tehli-
kesi.
Sensör düzgün çalışmadığında aşırı
ısınma meydana gelebilir.
Tencereyi ortaya yerleştiriniz.
Sol ve sağ pişirme alanı
Kullanım
Büyük tencere
13cm'den az taban çaplı tencere.
13cm'den az taban çaplı tencereleri
sadece Manuel1–9 fonksiyonunda kullanabilirsiniz.
13cm ve üzeri taban çaplı tencere.
2adet tencere
39
Page 40
Kullanım
Orta pişirme alanı
16cm'den az taban çaplı tencere.
16cm'den az taban çaplı tencereleri
sadece Manuel1–9 fonksiyonunda kullanabilirsiniz.
25cm ve üzeri taban çaplı tencere.
16cm ve üzeri taban çaplı tencere.
40
Page 41
Kullanım
Aşırı ısınan yemek sonucu yangın
tehlikesi.
Gözetimsiz bırakılan yemek aşırı ısı-
nıp tutuşabilir.
Ocağı çalışırken gözetimsiz bırakma-
yınız!
İndüksiyonlu ocakların ısınma süresinin normal ocaklara göre çok daha
kısa olduğunu dikkate alınız.
Ocağın gücünün açılması
sensörlü tuşuna dokununuz.
Dokunmatik ekran açılır.
Başka giriş yapılmadığında, güvenlik
sebebiyle ocak 1dakika sonra tekrar
kapanır.
Güç kademesinin ayarlanması
Tencereyi istediğiniz konumda koyu-
nuz.
Manuel1–9 fonksiyonunu seçiniz.
İstediğiniz güç kademesine dokunu-
nuz veya parmağınızı çubuk üzerinde
kaydırınız.
Göstergede ayarlı güç kademesi, ayar
aralığı ve çalışma süresi belirir.
Çalışma süresi, pişirme alanının ne kadar süredir çalıştığını göstermektedir.
Güç kademesinin değiştirilmesi
Aynı anda çok sayıda tencere ile yemek pişirdiğinizde ve istediğiniz gösterge turuncu renkte olmadığında, öncelikle göstergeyi seçmelisiniz.
İstediğiniz tencerenin göstergesine
dokununuz.
Güç kademesini ayarlayınız.
Pişirme alanının/ocağın gücünün kapatılması
Pişirme alanı gücünün kapatılması
Pişirme alanı kapanana kadar dokun-
matik ekranda pişirme alanına doku-
nunuz ve dokunmaya devam ediniz.
veya
Dokunmatik ekranda pişirme alanına
dokununuz.
Güç kademesini 0 olarak ayarlayınız.
veya
Dokunmatik ekranda pişirme alanına
dokununuz.
sembolüne dokununuz.
Ocağın gücünün kapatılması
Ocağı ve böylece tüm pişirme alanla-
rını kapatmak için sensörlü tuşuna
dokununuz.
Parmağınızı çalışma süresi göstergesi
üzerinde kaydırdığınızda, gösterge 0
değerine getirilir.
41
Page 42
Kullanım
Kalan ısı göstergesi
Bir pişirme alanı çok ısındığında, ocağın
gücü kapatıldıktan sonra kalan ısı göstergesi yanar.
Kalan ısı göstergesi, ancak pişirme alanına tehlikesiz olarak dokunmak mümkün olduğunda söner.
Sıcak cam seramik panel sonucu
yanık tehlikesi.
Pişirme işlemi sona erdikten sonra
cam seramik panel sıcaktır.
Kalan ısı göstergeleri yandığı müd-
detçe cam seramik panele dokunmayınız.
42
Page 43
Kullanım
TempControl
TempControl, kızartma işlemleri sırasında
sıcaklığı denetler ve kontrol eder:
- Kızartma yağı aşırı ısınamaz
- Güç kademelerinin manuel olarak
ayarlanmasına gerek yoktur
- Kızartılan malzemenin sıkça tersine
çevrilmesine gerek yoktur
Tencereyi sensör üzerinde ortaya yerleştiriniz.
TempControl, yağda kızartma ve kaynatma işlemleri için uygun değildir.
Bu fonksiyonu sadece kızartma işlemleri için kullanın.
Kullanıma ilişkin faydalı bilgiler
- 140–230°C arası bir sıcaklık ayarlayabilirsiniz.
- Tencereyi, sadece dış kısmı kuru olduğunda yerleştiriniz.
- Sıcak, kahverengimsi veya topaklaşmış sıvı yağ veya gıda maddesi artıkları içeren yağ kullanmayınız.
- Kızartılacak malzemeyi, ancak sinyal
duyulduktan sonra koyunuz. Bir dengesizlik tespit edildiğinde, ısıtma durdurulmuş olabilir.
- Ön ısıtma başlatıldıktan sonra sıvı yağ
eklemeyiniz.
- Tencereyi, ön ısıtma başlatıldıktan
sonra başka bir konuma yerleştirmeyiniz.
Ayarlanmış sıcaklığa ulaşıldığında bir
sinyal duyulur. Çalışma süresi otomatik
olarak başlar.
Kızartılacak malzemeyi tencereye ko-
yunuz.
Kullandıktan sonra pişirme alanının
gücünü kapatınız.
Sıcaklığın değiştirilmesi
Aynı anda çok sayıda tencere ile yemek pişirdiğinizde ve istediğiniz gösterge turuncu renkte olmadığında, öncelikle göstergeyi seçmelisiniz.
etkinleştirme
İstediğiniz tencerenin göstergesine
dokununuz.
Sıcaklığı ayarlayınız.
44
Page 45
Kullanım
TempControl pişirme tablosu
Bu listede, sadece asistan programı mevcut olmayan pişirilecek malzemeler yer almaktadır. Asistan programlarının eksiksiz listesi için bkz. “Kullanım” – “Asistan” bölümü.
Tablolarda verilen sıcaklıklar referans değerlerdir. Öncelikle düşük sıcaklık değerinin
seçilmesini öneriyoruz. Gerekirse pişirmeye devam edebilirsiniz. Çalışma süresi,
ancak ayarlanan sıcaklığa ulaşıldıktan sonra başlar.
Malzeme [°C]
Dondurulmuş balık, ör. CordonBleu
Dondurulmuş çin böreği
Dondurulmuş balık kroket
Tam balık
Şiş
Tereyağında sebze (mantar, sarmısak)
Tereyağında patates makarnası
Patates mücveri
Rulo köfte
Tortilla
Langos (Macar puf böreği)
Popcorn (Patlamış mısır)
Dondurulmuş tava yemekleri
Yağsız tohum kavurma
Karamel
Dilimlenmiş malzemeler
WOK pişirme
Büyük miktarda et mühürleme
Sıcaklık
150–170
180–200
200–220Yahni yemekleri için et kızartma (ör. gulaş)
45
Page 46
Kullanım
Güç kademesinin ayarlanması
– genişletilmiş ayar aralığı
Güç kademeleri arasındaki rakam di-
zimine dokununuz.
Göstergede ayarlı güç kademesi, ayar
aralığı ve çalışma süresi belirir.
Örnek:
Güç kademesi7 ve 8 arasındaki rakam
dizimine dokunduğunuzda, güç kademesi7.5 seçilir.
Çalışma süresi, pişirme alanının ne kadar süredir çalıştığını göstermektedir.
PowerFlexPlus pişirme alanı
Bir PowerFlexPlus pişirme alanındaki
indüksiyon bobinlerinin tümü (bkz. “İndüksiyon” – “Çalışma şekli” bölümü) sürekli birlikte çalışır. Tencere tanıma özelliği etkin olduğunda (bkz. “Ayarlar”
bölümü), pişirme alanları yerleştirilen
tencerenin boyutu esas alınarak otomatik olarak ayarlanır. Pişirme alanlarını
manuel olarak da seçebilir ve biçimini
ve/veya boyutunu değiştirebilirsiniz.
Tencereyi daima PowerFlexPlus pişirme alanının tam ortasına yerleştiriniz.
Pişirme alanlarının manuel olarak
ayarlanması/değiştirilmesi
Ocağın dokunmatik ekranındaki bir
kare işaretine dokununuz.
Seçilen alan turuncu arka planda gösterilir.
Seçilen alanı büyütmek veya küçült-
mek için parmağınızı dokunmatik ekran üzerinde kaydırınız.
46
Etkin bir pişirme alanının biçimini ve
boyutunu değiştiremezsiniz.
Page 47
Kullanım
Booster
Booster, büyük miktarlardaki malzemelerin, örneğin makarna suyunun, hızla
ısıtılması için gücü artırır. Güç artışı azami 10dakika için etkin kalır.
Booster fonksiyonunu aynı anda en fazla 3adet tencerede kullanabilirsiniz:
- Ocağın sol yarısında 1defa
- Ortada 1defa
- Ocağın sağ yarısında 1defa
Booster fonksiyonunu etkinleştirdiğinizde, Booster süresinin sonunda otomatik
olarak 9. güç kademesine geri dönülür.
Booster süresi boyunca diğer indüksiyon bobinlerinden gücün bir kısmı çekilir. Ocağın ilgili yarısında bir tencere daha kullanılırsa, bunun etkileri şu olur:
Dokunmatik ekranda seçilen yemeğe/
gıda maddesine ilişkin bir bilgi gösterilir.
Startseçeneğini seçiniz.
Ayarlanmış sıcaklığa ulaşıldığında bir
sinyal duyulur. Çalışma süresi otomatik
olarak başlar. Başka sinyal duyulmaz.
Faydalı bilgi: Pişirme alanı için bir kısa
süre veya otomatik kapatma zamanı
ayarlayınız (bkz. “Timer” bölümü).
Bilgi mesajında belirtilen işlemleri uy-
gulayınız.
Bilgilerin görüntülenmesi
Devam eden pişirme işlemi ile ilgili bilgileri görüntüleyebilirsiniz.
Pişirme alanı göstergesindeki
sembolüne dokununuz.
Göstergeyi kapatmak için Start üzeri-
ne dokununuz.
Kullandıktan sonra pişirme alanının
gücünü kapatınız.
48
Page 49
Kullanım
Asistan programları tablosu
Tablolarda verilen süreler referans değerlerdir. Önce pişirme sürelerinden kısa olanını seçmenizi tavsiye ederiz. Gerekirse pişirmeye devam edebilirsiniz. Çalışma süresi, ancak ayarlanan sıcaklığa ulaşıldıktan sonra başlar.
Malzeme [°C] [dk.]
Garnitürler
Patates tava180–200
Kruton2004–6
Balık
Doğal balık fileto180–2005–15
Balık fileto pane180–2005–15
Karides180–2002–4
Hızlı mutfak
Yumurtalı ekmek180–2006–10
Köri200–210
Croque Monsieur180–2006–10
15–25
10–20
1
2
Tava yemekleri2003–10
Yumurta yemekleri
Omlet160–1803–6
Sahanda yumurta160–1805–10
Çırpma yumurta1602–6
Et
Bolognese sos180–220
Köfte160–18010–20
Tavuk göğüs mühürleme180–22010–20
Şnitzel180–2005–10
Biftek az pişmiş, kalınlık 3cm2005–7
Biftek orta pişmiş, kalınlık 3cm2006–10
Biftek iyi pişmiş, kalınlık 3cm16015–25
Belirtilen kızartma süresi kaynatılmış patateslere ilişkindir.
Patatesler kaynatılmamış ve küp veya dilim şeklinde kesilmiş olduğunda, kızartma süresi 15–
35dakikadır.
2
Malzemeler kızartıldıktan sonra et suyu ekleyiniz ve kaynatınız.
Pişirme süresi, et suyu kaynadıktan sonraki süreye ilişkindir.
3
Malzemeler kızartıldıktan sonra diğer malzemeleri ekleyiniz ve kaynatınız.
Pişirme süresi, diğer malzemeler kaynadıktan sonraki süreye ilişkindir.
50
Page 51
Zamanlayıcı
Kısa süre sayacı
Kısa süre alarmı fonksiyonunu kullanmak isterseniz ocak açık olmalıdır. 1dakika ile 9saat, 59dakika, 59saniye arası bir süre ayarlayabilirsiniz.
seçeneğini seçiniz.
seçeneğini seçiniz.
OK ile onaylayınız.
51
Page 52
Zamanlayıcı
Otomatik kapatma
Bir tencere için ısıtmanın kapatılacağı
bir süre ayarlayabilirsiniz. Bu fonksiyon
tüm tencereler için aynı anda kullanılabilir. 1dakika ile 9saat, 59dakika, 59saniye arası bir süre ayarlayabilirsiniz. Bu
fonksiyon tüm tencereler için aynı anda
kullanılabilir.
Programlanan süre izin verilen maksimum çalışma süresinden uzun ise,
emniyetli kapanma tarafından kapatılır.
(Bkz. “Güvenlik donanımları” – “Emniyetli kapanma” bölümü).
seçeneğini seçiniz.
seçeneğini seçiniz.
OK ile onaylayınız.
Süreyi sildiğinizde, çalışma süresi artık
gösterilmez.
Page 53
Ek fonksiyonlar
Stop&Go
Bu fonksiyon, sadece tüm tencereler
için Manuel 1–9 fonksiyonu kullanıldığında kullanılabilir. Stop&Go özelliği etkinleştirildiğinde tüm güç kademeleri 1'e
düşürülür.
Pişirme alanlarının güç kademeleri ve
Timer ayarları değiştirilemez, ocak sadece kapatılabilir. Kısa süre sayacı, kapatma süreleri, Booster süreleri durdurulur.
Devre dışı bırakma durumunda ayarlanmış son güç kademesine geçilir ve süreler işlemeye devam eder.
Etkinleştirme/devre dışı bırakma
Fonksiyon 30dakika içinde devre dışı
bırakılmadığında, ocak otomatik olarak
kapanır.
Açılır menüyü açınız.
sembolüne yaklaşık 1saniye do-
kununuz.
Recall
Ocak çalışırken yanlışlıkla kapatılırsa bu
fonksiyonla bütün ayarları tekrar oluşturabilirsiniz. Ocak, kapatıldıktan sonra
10saniye içinde tekrar açılmalıdır.
Ocağın gücünü tekrar açınız.
Evet seçeneğini seçiniz.
53
Page 54
Ek fonksiyonlar
Silme koruması
Ocağın dokunmatik ekranını, örneğin
kirleri temizlemek için 20saniye süreliğine kilitleyebilirsiniz.
Etkinleştirme
Açılır menüyü açınız.
sembolüne dokununuz.
sembolü altında süre geri sayılır
Devre dışı bırakma
Açılır menüyü açınız.
sembolüne dokununuz.
Demo modu
Bu fonksiyon bayilerin, ocağı ısıtma olmaksızın tanıtmasına olanak sağlar.
Etkinleştirme
Ayarlar menüsünü açınız (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Demo modu|Açık üzerine dokununuz.
Ocak bilgilerinin görüntülenmesi
Ocağınızın model adını, seri numarasını
ve yazılım sürümünü görüntüleyebilirsiniz.
Ayarlar menüsünü açınız (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Yazılım sürümü üzerine dokununuz.
Dokunmatik ekranda ocak bilgileri gös-
terilir.
Dokunmatik ekranın ortasında DEMO
yer alır.
Devre dışı bırakma
Ayarlar menüsünü açınız (bkz.
“Ayarlar” bölümü).
Demo modu|Kapalı üzerine dokunu-
nuz.
Dokunmatik ekranda DEMO söner.
54
Page 55
Çalıştırma kilidi
Ocağınız, ocağın gücünün yanlışlıkla
açılmaması için bir çalıştırma kilidi ile
donatılmıştır. Çalıştırma kilidi, sadece
pişirme alanı çalışmadığında etkinleştirilebilir.
Çalıştırma kilidinin etkinleştirilmesi/
devre dışı bırakılması
Ocağın gücünü açınız.
Açılır menüyü açınız.
sembolüne 3 saniye boyunca do-
kununuz.
Güvenlik özellikleri
55
Page 56
Güvenlik özellikleri
Güvenlik kapatması
Dokunmatik ekranın üzeri kapanmıştır
Örneğin parmak dokunması, taşan yemek veya üzerine yerleştirilmiş nesneler
nedeniyle dokunmatik ekranın üzeri yaklaşık 10saniyeden uzun süre kapalı kaldığında, ocak otomatik olarak kapanır.
Dokunmatik ekranda F6716 no.lu hata
mesajı gösterilir ve bir sinyal duyulur.
Nesneleri kaldırınız ve/veya kirleri temizleyiniz ve OK üzerine basınız; ocak tekrar çalışmaya hazır olur.
Çalışma süresi çok uzun
Alanlardan biri normalden uzun bir süre
boyunca ısıtılırsa, emniyetli kapanma
otomatik olarak devreye girer. Bu süre
seçilen güç kademesine bağlıdır. Bu süre aşıldığında ısıtıcı kapanır ve kalan ısı
göstergesi görülür. Normal bir şekilde
güç kademesi ayarlayabilirsiniz.
Güç kademesi*Azami çalışma süresi [sa-
at]
1/1.9
2/2.8
3/3.7
4/4.6
5/5.5
6/6.4
7/7.3
8/8.2
91
* Bir nokta işareti bulunan güç kademeleri,
sadece genişletilmiş güç kademeleri kapsamında mevcuttur (bkz. “Ayar aralıkları” bölümü).
Aşırı ısınmaya karşı koruma
Tencerenin tabanı aşırı ısındığında, güç
otomatik olarak düşürülür. Gösterge değişmez. Tencere soğuduktan sonra güç
tekrar normal değere döner.
56
Page 57
Ayarlar menüsünde, pişirme alanını
ihtiyaçlarınıza göre ayarlayabilirsiniz.
Ayarlar açma
Ayarlar, ancak herhangi bir pişirme işlemi gerçekleşmiyorsa değiştirilebilir.
- aşındırıcı sert fırçalar ve süngerler (ör.
bulaşık süngeri) veya aşındırıcı madde kalıntısı içeren kullanılmış süngerler
- kir silgileri
Page 61
Temizlik ve bakım
Cam seramik yüzeyin temizlenmesi
Sivri nesneler sonucu hasar.
Ocak ile tezgah arasındaki sızdırmazlık şeridi zarar görebilir.
Cam seramik panel ile çerçeve arasındaki sızdırmazlık şeridi zarar görebilir.
Temizlik için sivri nesneler kullanmayınız.
Elde bulaşık deterjanı ile temizlik sırasında tüm kirler ve yemek artıkları giderilemez. Cam seramikte renk değişimlerine sebep olan görünmez bir
tabaka oluşur. Bu renk değişimlerinin
giderilmesi mümkün değildir.
Cam seramik yüzeyi düzenli olarak
özel bir cam seramik temizleme ürünü ile temizleyiniz.
Tüm kaba kirleri nemli bir bez ile, ya-
pışmış kirleri de bir cam ıspatulası ile
temizleyiniz.
Ardından cam seramik yüzeyi Miele
Cam Seramik ve Paslanmaz Çelik Temizleme ürünü (bkz. “Sonradan satın
alınabilen aksesuarlar - Bakım ve Temizlik ürünleri”) veya piyasadan edinilebilir bir cam seramik temizleme ürünü ve kağıt mutfak havlusu ya da temiz bir bez ile temizleyiniz. Temizlik
ürününü sıcak cam seramik yüzeye
uygulamayınız, aksi takdirde lekeler
oluşabilir. Temizlik ürünü üreticisinin
talimatlarını dikkate alınız.
Temizlik ürünlerinin kalıntıları takip
eden pişirme işlemleri sırasında yanar
ve cam seramiğe zarar verir. Tüm kalıntıları temizlemeye özen gösteriniz.
Kireç artıkları, su ve alüminyum kalın-
tılarının sebep olduğu lekeleri (metalik parlayan lekeler) cam seramik ve
paslanmaz çelik temizleme ürünü ile
çıkarınız.
Sıcak yüzeyler dolayısıyla yanık
tehlikesi.
Pişirme işlemi sırasında cam seramik
panel sıcaktır.
Sıcak ocak üstündeki şeker, plastik
ve alüminyum kalıntılarını bir cam ıspatulası ile temizlemeden önce mutfak eldivenleri takınız.
bezle siliniz ve ardından cam seramik
yüzeyi kurulayınız.
61
Page 62
Ne Yapmalı, eğer...?
Günlük kullanım sırasında ortaya çıkabilecek arıza ve hataların çoğunu kendiniz giderebilirsiniz. Çoğu durumda yetkili servisi çağırmak zorunda kalmayacağınızdan
zaman ve masraftan tasarruf edersiniz.
Aşağıdaki tablolar size arıza ve hataları bulmakta ve gidermekte yardımcı olacaktır.
ProblemSebep ve Çözüm
Ocağın gücü açılamıyorsa?
Yeni bir ocağın kullanılması sırasında koku ve
duman oluşuyorsa?
Bir göstergede ---yanıp söner.
Alanlardan biri otomatik
olarak kapanıyorsa?
Ocağa elektrik gelmiyordur.
Elektrik sigortasının atıp atmadığını kontrol ediniz.
Uzman bir elektrikçi veya Miele yetkili servisini çağırınız (Asgari sigorta değeri için bkz. Tip etiketi).
Belli koşullar altında teknik bir arıza ortaya çıkmıştır.
Ocağın elektriğini yaklaşık 1 dakika için kesiniz,
bunun için:
– ilgili sigortanın şalterini kapatınız veya vidalı si-
gortayı yuvasından tamamen çıkartınız veya
– kaçak akım devre kesiciyi kapatınız
Eğer sigortayı ve kaçak akım devre kesiciyi tekrar
taktıktan/çevirdikten veya vidalı sigortayı yuvasına
tekrar taktıktan sonra ocak yine çalışmazsa, yetkili
servisi çağırınız.
Metal bileşenler bir bakım maddesi ile korunmuştur.
Ocak ilk kez çalıştırıldığında bundan dolayı koku ve
muhtemelen duman oluşur. İndüksiyon bobinlerinin
malzemesi de ilk birkaç kullanımda koku verir. Takip
eden her kullanım ile bu koku azalır ve sonunda tamamen kaybolur. Koku ve çıkması muhtemel duman
hatalı bir bağlantıya veya cihaz arızasına işaret etmez
ve sağlığa zararlı değildir.
Bu alan üzerinde tencere yok veya uygun tencere var.
Uygun bir tencere kullanınız (bkz. “İndüksiyon” –
“Pişirme kapları” bölümü).
Tencere doğru konumlandırılmamıştır.
Tencereyi tekrar konumlandırınız.
Alan üzerinde, örneğin çatal-bıçak gibi metal nesneler
var.
Nesneleri uzaklaştırınız.
Cihaz çok uzun bir süre çalıştırılmıştır.
Tekrar bir güç kademesi ayarlayınız (bkz. “Güvenlik
donanımları - Güvenlik Kapatması”).
62
Page 63
ProblemSebep ve Çözüm
Bir alan veya ocağın tamamı otomatik olarak
kapanıyorsa?
Bir alan ayarlanan güç
kademesinde normal bir
şekilde çalışmıyorsa?
Güç kademesi otomatik
olarak düşürülür veya
yükseltilemez.
Ocak kapatıldıktan sonra bir çalışma sesi duyuluyorsa?
Dokunmatik ekran tepki
vermiyor.
Semboller, bitişikteki
alanlara dokunulduğunda tepki veriyor.
Alan ısınmıyor.
Aşırı ısınma koruması tetiklenmiştir.
Bkz. “Güvenlik donanımları - Aşırı ısınma koruma-
sı” bölümü.
Aşırı ısınma koruması devreye girmiştir.
Tencerenin tabanı aşırı ısındığında, güç otomatik
olarak düşürülür. Gösterge değişmez. Tencere soğuduktan sonra güç tekrar normal değere döner.
Bir alanda aynı anda 2tencere kullanılıyor (bkz. “İndüksiyon” – “Güç Yönetimi” bölümü).
Fan ocak soğuyuncaya kadar çalışmaya devam
eder ve daha sonra otomatik olarak kapanır.
Parmak uçlarınızın üzeri kapanmıştır.
Dokunmatik ekrana sadece çıplak parmaklarınız ile
Dokunmatik ekranın üzerinde su veya başka sıvılar
mevcuttur.
Dokunmatik ekranı kurulayınız.
Alan, önceki pişirme işleminden kalma sıcak. Alan
soğuduktan sonra hemen ısıtılmaktadır.
Ne Yapmalı, eğer...?
63
Page 64
Ne Yapmalı, eğer...?
ProblemSebep ve Çözüm
Isıtma süresi normalden
çok uzun.
Kıyaslanabilir pişirme ve
kavurma işlemlerinde,
pişirme sürelerinde ve
kızarma konusunda küçük farklılıklar vardır
Dokunmatik ekranda
F6704 gösteriliyor ve
ocak otomatik olarak
kapanıyor.
Dokunmatik ekranda
F6713 veya F6771 göste-
riliyor ve ocak otomatik
olarak kapanıyor.
Dokunmatik ekranda
F6716 gösteriliyor ve
ocak otomatik olarak
kapanıyor.
Dokunmatik ekranda
F6734 gösteriliyor ve
ocak otomatik olarak
kapanıyor.
Tencere doğru konumlandırılmamıştır.
Tencereyi yeniden konumlandırınız (bkz. “Kullanım”
– “Pişirme kabının konumlandırılması“ bölümü)
Tencerenin tabanı veya cam seramik panel kirlidir.
Kirleri temizleyiniz.
Isıtma süresi sırasında su, sıvı yağ veya gıda maddesi
eklediniz.
Isıtma süresi boyunca bir ekleme yapmayınız.
Bu bir hata değildir.
Tencere tabanının malzemesi ve tencerenin ocak
üzerindeki konumu, indüksiyon bobinlerinin performansını etkiler. Bu da pişirme şekline tesir eder.
Soğutmanın hava giriş veya hava çıkış açıklıkları kapanmış.
Soğutmanın hava giriş veya hava çıkış açıklıklarının
önündeki tüm engelleri kaldırınız.
OK üzerine dokununuz.
Boş bir tencere ısıtıldı.
OK üzerine dokununuz.
Kalan ısı göstergesi sönene kadar bekleyiniz
(bkz. “Kullanım” – “Kalan ısı göstergesi” bölümü).
Dolu tencereyi ısıtınız.
Örneğin parmak dokunması, taşan yemek veya üzeri-
ne yerleştirilmiş nesneler nedeniyle dokunmatik ekranın üzeri kapatılmış.
Kirleri temizleyiniz veya nesneleri kaldırınız (bkz.
OK üzerine dokununuz.
Tencere yanlış konumlandırılmıştır.
Tencereyi doğru konumlandırınız (bkz. “Kullanım” –
“Pişirme kabının konumlandırılması“ bölümü)
OK üzerine dokununuz.
64
Page 65
ProblemSebep ve Çözüm
Dokunmatik ekranda F
ve rakamlar gösterilmektedir.
F ve diğer rakamlar.
Elektronik sistemde bir hata oluştu.
Ocağın elektrik beslemesini yaklaşık 1dakika süre-
liğine kesiniz.
Elektrik beslemesi tekrar oluşturulduktan sonra so-
run devam ediyorsa, yetkili servisi çağırınız.
Ne Yapmalı, eğer...?
65
Page 66
Sonradan satın alınabilen aksesuarlar
Miele, cihazınıza uygun zengin bir Miele
aksesuarları ve temizlik ve bakım ürünü
serisi sunmaktadır.
Bu ürünleri Miele e-alışveriş sitesinden
kolayca sipariş edebilirsiniz.
Ayrıca, bu ürünleri Miele yetkili servislerinden (bu kullanım kılavuzunun son
sayfasına bakınız) ve Miele bayilerinden
de satın alabilirsiniz.
Pişirme/Kızartma kapları
Miele geniş bir pişirme ve kızartma kabı
seçeneği sunmaktadır. Söz konusu pişirme kapları, fonksiyonları ve ölçüleri
açılarından Miele cihazlarıyla mükemmel
bir uyuma sahip. Ayrıntılı bilgiler Miele
Web sayfasında sunulmuştur.
Temizlik ve bakım ürünleri
Cam seramik ve paslanmaz çelik temizlik ürünü 250ml
Güçlü kirleri, kireç lekelerini ve alüminyum kalıntılarını giderir.
Mikrofiber bez
Parmak izlerini ve hafif kirleri yok eder
66
Page 67
Müşteri Hizmetleri
Arızalar için iletişim bilgisi
Kendi başınıza gideremediğiniz arızaları, örneğin Miele bayiinize veya Miele müşteri
hizmetlerine bildiriniz.
Miele Müşteri Hizmetleri için www.miele.com.tr/service adresinden randevu talebinde bulunabilirsiniz.
Miele Müşteri Hizmetleri'nin iletişim bilgilerini bu dokümanın sonunda bulabilirsiniz.
Müşteri hizmetlerinin cihazın model koduna ve seri numarasına (İmalat/Seri/No.) ihtiyacı olacaktır. Her iki bilgiyi de tip etiketinde bulabilirsiniz.
Garanti
Garanti süresi 2 yıldır.
Bu konuda daha fazla bilgiyi cihazla birlikte verilen garanti şartları kitapçığından
edinebilirsiniz.
67
Page 68
*INSTALLATION*
Kurulum
Montaja ilişkin güvenlik talimatları
Hatalı montaj sonucu hasar.
Hatalı montaj sonucu ocak zarar görebilir.
Ocağın sadece yetkili teknisyen tarafından kurulmasını sağlayın.
Şebeke gerilimi sonucu elektrik çarpması tehlikesi.
Elektrik şebekesine uygunsuz bağlantı sonucu elektrik çarpması meydana gelebilir.
Ocağın elektrik bağlantısını sadece vasıflı bir elektrik teknisyenine yaptırınız.
Düşen nesneler sonucu hasar.
Üst dolapların veya bir davlumbazın montajı sırasında ocak zarar görebilir.
Ocağı ancak üst dolapların ve davlumbazın montajının ardından monte ediniz.
Mutfak tezgahı kaplamalarının bozulmaması ve açılmaması için ısı-
ya dayanıklı (100°C) bir yapıştırıcı ile işlenmiş olması gerekir. Tezgah
süpürgelikleri ısıya dayanıklı olmalıdır.
Ocak soğutucu cihazların, bulaşık ,çamaşır ve kurutma makineleri-
nin üzerine kurulmamalıdır.
Cihazın montajının ardından güç kablosuna temasın mümkün ol-
mamasını sağlayınız.
Güç kablosu ocağın montajının ardından mutfak ünitelerinin hare-
ketli parçalarına (örneğin bir çekmeceye) temas etmemeli ve mekanik
yüklere maruz kalmamalıdır.
Takip eden sayfalarda belirtilen güvenlik mesafelerine uyunuz.
68
Page 69
*INSTALLATION*
Kurulum
Güvenlik mesafeleri
Ocağın üstünde güvenlik mesafesi
Ocak ve üzerindeki davlumbaz arasında
davlumbaz üreticisi tarafından belirtilmiş
olan güvenlik mesafesi korunmalıdır.
Kolayca tutuşabilir malzemeler (ör. bir
raf) ocak üstüne monte edildiyse, güvenlik mesafesi en az 600 mm olmalıdır.
Bir davlumbaz altında, belirtilen güvenlik mesafeleri farklı birden fazla
cihaz monte edilmişse, farklı güvenlik
mesafelerinden en büyük olanını tercih etmeniz gerekir.
Ocağın altında en düşük mesafe
Ocağın havalandırılmasını sağlamak
için, ocak ile altındaki fırın, ara taban veya çekmece arasında asgari bir mesafe
bulunması gerekir.
Ocağın alt kenarı ile
- fırın üst kenarı arasındaki asgari mesafe: 25mm
- ara taban üst kenarı arasındaki asgari
mesafe: 25mm
- çekmece üst kenarı arasındaki asgari
mesafe: 5mm
- çekmece tabanı arasındaki asgari
mesafe: 75mm
69
Page 70
*INSTALLATION*
500
+3
40
0
25
d
c
e
f
a
b
0
25
0
g
a
g
f
d
b
25
0
916
+3
265
70
40
0
500
Kurulum
Ara taban
Ocak altına bir ara tabanın montajına
gerek yoktur, ancak buna izin verilir.
Yandan görünüm
a
Ara taban
b
Dolap arka paneli
c
Ocağın havalandırılması için ara tabanın arka kenarı ile dolap arka paneli arasındaki asgari mesafe
d
Tezgah kesiti
e
Ocağın havalandırılması için ocağın
alt kenarı ile ara tabanın üst kenarı
arasındaki asgari mesafe
f
Ön
g
Elektrik kablosunun geçirilmesi için
kesit
Çalışma tezgahı kesiti arka kenarı ile
kesit kenarı arası asgari mesafe
Üstten görünüm
a
Ara taban
b
Dolap arka paneli
d
Tezgah kesiti
f
Ön
g
Elektrik kablosunun geçirilmesi için
kesit
Çalışma tezgahı kesiti arka kenarı ile
kesit kenarı arası asgari mesafe
70
Page 71
*INSTALLATION*
Arkada/yanlarda güvenlik mesafesi
Tercihen ocağın sağda ve solda bolca
alan bırakılarak monte edilmesi gerekir.
Ocağın arka tarafı ile yüksek dolap veya
duvar arasında aşağıda belirtilen asgari
mesafe korunmalıdır.
Ocağın bir yanı (sağ veya sol) ile yüksek
dolap veya duvar arasında aşağıda belirtilen asgari mesafe , , karşı tarafta
da 300 mm'lik bir asgari mesafe korunmalıdır.
Arkada tezgah kesitinden tezgahın arka
kenarına kadar olan asgari mesafe :
50 mm
Sağda tezgah kesitinden komşu dolaba
veya duvara kadar olan asgari mesafe
:
50 mm
Kurulum
İzin verilmez
Şiddetle önerilir
Solda tezgah kesitinden komşu dolaba
veya duvara kadar olan asgari mesafe
:
50 mm
Önerilmez
Önerilmez
71
Page 72
*INSTALLATION*
Kurulum
Niş kaplamasına güvenlik mesafesi
Bir niş kaplaması uygulanacaksa, yüksek sıcaklıklar malzemede değişimlere veya
tahribata sebep olabileceğinden, tezgah kesiti ile kaplama arasında bir asgari mesafe korunmalıdır.
Yanıcı bir malzemeden (ör. ahşap) kaplama durumunda tezgah kesiti ile niş kaplaması arasındaki asgari mesafe 50 mm olmalıdır.
Yanmayan bir malzemeden kaplama durumunda (ör. metal, doğal taş, seramik fayans) tezgah kesiti ile niş kaplaması arasındaki asgari mesafe 50 mm'den kaplamanın kalınlığı çıkartılarak bulunur.
Örnek: Niş kaplaması kalınlığı 15 mm
50 mm - 15 mm = asgari mesafe 35 mm
Yanıcı malzemelerde 50 mm
Yanıcı olmayan malzemelerde 50 mm - x ölçüsü
72
Page 73
*INSTALLATION*
Kurulum
Yüzey üzerine montaj
Montaj bilgileri –
yüzey üzerine
Ocak ve tezgah arasındaki conta
Hatalı montaj sonucu hasar.
Sızdırmazlığı sağlamak için aralıklar
dolgu maddesi ile kapatılırsa, ocağın
yerinden sökülmesi gerekmesi halinde ocak ve mutfak tezgahı zarar görebilir.
Ocak ile tezgah arasında dolgu maddesi kullanmayınız.
Ocak kenarlarının altındaki conta tezgahla cihaz arasındaki boşluğu kapatır ve yeterli sızdırmazlığı sağlar.
Fayans tezgah
Cihazın altındaki contanın tezgahla cihaz arasında yeterli sızdırmazlığı sağlayabilmesi ve ocağın eşit bir şekilde oturabilmesi için cihazın yerleştirme yüzeyi
altındaki derzler ve taralı alan düz ve
pürüzsüz olmalıdır.
73
Page 74
*INSTALLATION*
Kurulum
Yüzey üzerine montaj ölçüleri
Bütün ölçüler mm olarak verilmiştir.
Montaj ölçüleri – KM7999FR
a
ön
b
Güç kablolu elektrik bağlantı kutusu
Güç kablosu U = 1.280mm
c
WiFi modülü bağlantısı
74
Page 75
*INSTALLATION*
Montaj ölçüleri – KM7999FL
Kurulum
a
ön
b
Güç kablolu elektrik bağlantı kutusu
Güç kablosu U = 1.280mm
c
WiFi modülü bağlantısı
75
Page 76
*INSTALLATION*
Kurulum
Montaj – yüzey üzerine
Tezgah kesitini hazırlayınız. Güvenlik
mesafelerini dikkate alınız (bkz. “Kurulum” – “Güvenlik mesafeleri” bölümü).
Ahşap tezgahlarda, nemden şişme-
meleri için tezgah kesitlerine özel bir
cila, silikon kauçuk veya kalıp reçine
uygulanmalıdır. Sızdırmazlık malzemesi ısıya dayanıklı olmalıdır.
Bu malzemelerin tezgah yüzeyine bulaşmamasına dikkat ediniz.
Birlikte verilen sızdırmazlık şeridini
ocağın kenarının altına yapıştırınız.
Ocağın elektrik kablosunu tezgah ke-
sitinden aşağıya doğru geçiriniz.
Ocağı kesit içine ortalayarak yerleşti-
riniz. Tezgahın sızdırmazlığının sağlanması için contanın tezgah üzerinde
olmasına dikkat ediniz.
Ocak kenarlarını hiçbir suretle ek dolgu maddesi ile kapatmayınız.
Conta tezgah üzerinde köşelere düzgün oturmuyorsa, köşe yarıçapları (≤
R4) dekupaj testeresi ile dikkatli bir şekilde düzeltilebilir.
Ocağın elektrik bağlantısını yapınız.
Ocağın çalışmasını kontrol ediniz.
76
Page 77
*INSTALLATION*
Kurulum
Yüzeyle sıfır montaj
Montaj bilgileri –
yüzeyle sıfır
Yüzey ile aynı seviyede bir ocak, sadece doğal taş (granit, mermer), masif
ahşap ve fayanslı çalışma tezgahlarına
monte edilmek için uygundur. “Kurulum” – “Yüzeyle sıfır montaj” bölümünde, özel bir uyarı ile belirtilen ocaklar
cam tezgahlara montaj için de uygundur. Başka malzemelerden yapılmış
tezgahlarda, tezgahın yüzeyle sıfır
ocak montajına uygun olup olmadığını
tezgah üreticisine sorunuz.
Montajın ardından ocağa aşağıdan
erişmenin mümkün olması ve alt dolabın bakım amaçlı olarak çıkarılabilmesi
için, alt dolabın iç genişliğinin en az
tezgah kesiti genişliği kadar olması gerekir (bkz. “Kurulum” – “Yüzeyle sıfır
montaj”bölümü). Montajın ardından
ocağa alttan erişim mümkün değilse,
ocağın sökülebilmesi için dolgu maddesi sökülmelidir.
Doğal taştan tezgahlar
Ocak frezelenmiş girintiye doğrudan
yerleştirilir.
Masif ahşap, fayans kaplı tezgahlar,
cam tezgahlar
Ocak kesite ahşap çıtalarla tespit edilir.
Bu çıtalar teslimat kapsamında bulunmaz ve kurulum yerinde hazır bulundurulmalıdır.
Şerit conta
Ocak servis için sökülürse, ocak kenarının altındaki şerit conta hasar görebilir.
Şerit contayı ocağı tekrar monte etmeden önce daima değiştiriniz.
77
Page 78
*INSTALLATION*
Kurulum
Yüzeyle sıfır montaj ölçüleri
Bütün ölçüler mm olarak verilmiştir.
Montaj ölçüleri – KM7999FL
a
ön
b
Güç kablolu elektrik bağlantı kutusu
Güç kablosu U = 1.280mm
c
Doğal taştan tezgah kademeli freze
d
Tahta çıta 12 mm (cihazla birlikte verilmez)
e
WiFi modülü bağlantısı
78
Page 79
*INSTALLATION*
Yüzeyle sıfır montaj
Tezgah kesitini hazırlayınız. Güvenlik
mesafelerini dikkate alınız (bkz. “Kurulum” – “Güvenlik mesafeleri” bölümü).
Masif ahşap/fayans/cam tezgahlar:
Ahşap çıtaları tezgahın üst kenarının
6mm altında tespit ediniz (bkz. “Kurulum” – “Yüzeyle sıfır montaj” bölümü).
Birlikte verilen sızdırmazlık şeridini
ocağın kenarının altına yapıştırınız.
Ocağın elektrik kablosunu tezgah ke-
sitinden aşağıya doğru geçiriniz.
Ocağı tezgah kesitine yerleştirip orta-
layınız.
Kurulum
Cam seramik panel ve tezgah arasındaki boşluk en az 2mm genişliğinde
olmalıdır. Dolgu malzemesi, ocağın etrafının sızdırmazlığının sağlanabilmesi
için gereklidir.
Ocağın elektrik bağlantısını yapınız.
Ocağın çalışmasını kontrol ediniz.
Ocak ile tezgah arasındaki boşluğu
ısıya dayanıklı (en az 160°C) silikon
dolgu maddesi ile doldurunuz.
Uygun olmayan dolgu malzemesi
sonucu hasar.
Uygun olmayan dolgu malzemesi do-
ğal taşa zarar verebilir.
Doğal taş ve doğal taştan fayans du-
rumunda sadece doğal taşa uygun
silikon dolgu maddesi kullanınız. Üreticinin tavsiyelerini dikkate alınız.
79
Page 80
*INSTALLATION*
Kurulum
Elektrik bağlantısı
Hatalı bağlantı sonucu hasar.
Hatalı montaj ve bakım çalışmaları
veya onarımlar sonucu kullanıcıya
yönelik ciddi tehlikeler oluşabilir.
Miele yanlış ve hatalı kurulum ve bakım çalışmalarından veya onarımlardan ya da kurulum yerinde koruyucu
iletken bulunmaması veya mevcut
koruyucu iletkenin hasar görmesinden kaynaklanan zararlardan (ör.
elektrik çarpması) sorumlu tutulamaz.
Ocağın elektrik bağlantısını bir elektrik teknisyenine yaptırınız.
Elektrik teknisyeninin ülke yönetmeliklerini ve elektrik tedarik şirketinin
yerel yönetmeliklerini tam olarak bilmesi ve bunlara itinayla uyması gerekir.
Montajın ardından, yalıtılmış parçaların temasa karşı koruması sağlanmalıdır.
Toplam güç
Tip etiketine bakınız.
Bağlantı verileri
Gerekli bağlantı verilerini tip etiketinde
bulabilirsiniz. Bu verilerin şebeke verileri
ile uyuşması gerekir.
Bağlantı olanakları için bağlantı şemasına bakınız.
Kaçak akım devre kesici
Güvenliğin arttırılması için cihazdan önce, kesme akımı 30 mA olan bir kaçak
akım devre kesici tesis edilmesi önerilir.
Yalıtıcı tertibatlar
Ocak tüm kutuplar için yalıtıcı donanımlar vasıtasıyla şebekeden ayrılabilmelidir. Şebekeden ayrılmış durumda asgari
3mm'lik bir kontak açıklığı olmalıdır. Yalıtım tertibatı olarak aşırı akım korumaları
ve devre kesiciler kullanılabilir.
Elektrik bağlantısının kesilmesi
Yetkili servis tarafından yapılacak çalışmalar ve onarım işleri için ocağın bağlantı yeri her zaman erişilebilir olmalıdır.
80
Page 81
*INSTALLATION*
Wir i n g dia g r a m
2 2 0-240
V
380-415
V
3 N
Yellow/Green
Yellow/Green
Gelb/Grün, Jaune/Vert
Gelb/Grün, Jaune/Vert
2
N
L1
L2
L3
2 2 0-240
V
3 8 0-4 1 5
V
3 8 0-4 1 5
V
N
L
4
6
2
4
6
1
3
5
1
3
5
220- 240 V
Kurulum
81
Page 82
Ürün veri sayfaları
Takip eden sayfalarda bu kullanım kılavuzu ve montaj talimatında açıklanan modellerin veri sayfaları verilmiştir.
Elektrikli ev tipi ocaklarla ilgili bilgiler
66/2014 sayılı yönetmelik (Avrupa Normu) uyarınca
MIELE
Model adı/-tanımlayıcısıKM 7999
Pişirme bölgesi ve/veya alanlarının sayısı
Daire şeklindeki pişirme bölgeleri veya alanlar için
elektrikli pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeylerinin çapı
Daire şeklinde olmayan pişirme bölgeleri veya
alanlar için pişirme bölgelerinin işe yarayan yüzeylerinin en ve boyu
Pişirme bölgesi veya alanı başına düşen ve kilo bazında hesaplanan enerji tüketimi (EC
electric cooking
1. =
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 189,0 Wh/kg
)
2. = 191,7 Wh/kg
3. = 191,9 Wh/kg
Ocak başına düşen ve kilo bazında hesaplanan
enerji tüketimi(EC
electric hob
)
190,9 Wh/kg
82
Page 83
Miele, bu indüksiyonlu cam seramik
ocağın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşağıdaki internet adreslerinden birinden
edinilebilir: