Miele K 5664, K 5764, K 8564 User manual

Instrucciones de manejo
Máquina de café empotrable
K 5664 K 5764 K 8564
E
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Los primeros pasos para el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Las tres teclas izquierdas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Las tres teclas derechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes: Personalizar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión después de un tiempo determinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión a una hora determinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconexión a una hora determinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustar la iluminación, el contraste del display y la
Ver el número total de cafés preparados (INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Memorizar distintos tipos de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programar los perfiles de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Llenar los depósitos de agua y de cápsulas de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preparación bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Llenar las conducciones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indice
Espresso, café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Espresso y café para un perfil de usuario personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dejar fluir la leche espumada directamente a la taza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tras la preparación de la bebida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Programar cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cantidades para el perfil estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Recipiente de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tapa de la salida de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Válvula de vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aparatos con frontal de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descalcificación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mensajes en el display derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
¿Qué hacer, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Posibilidades de empotramiento y de combinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pequeño diccionario del café corto/espresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Descripción del aparato
Vista exterior
a Display izquierdo b + Tecla hacia la izquierda
s Tecla Conexión/Desconexión ~ Tecla hacia la derecha
c + Tecla hacia la izquierda o hacia abajo
h Tecla para confirmar ~ Tecla hacia la derecha o hacia arriba
d Display derecho e Tirador superior de la puerta para empotramiento inferior (altura de la mesa) f Tirador inferior de la puerta para empotramiento superior g Bandeja de goteo de plástico h Chapa de goteo metálica i Boquilla de salida j Concavidad de ajuste para Cappuccinatore (preparador de espuma de leche) k Válvula para vapor y agua caliente
4
Vista interior
Descripción del aparato
l Interruptor principal m Bandeja de cápsulas (al descalcificar, sustituir por un embudo de descalcifica-
ción)
n Unidad central o Depósito de cápsulas p Carro del depósito q Depósito de agua r Bandeja colectora con rejilla s Recipiente de residuos
Vocabulario del café corto/espresso
Por favor, lea atentamente la pequeña lista de vocabulario del café corto/espresso al final de las "Instrucciones de manejo" que pretende facilitarle información inicial sobre el tema del café y del café corto/espresso.
5
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove
-
chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
6
-
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños fí sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servi cio el aparato. Estas instrucciones contienen advertencias importantes para la instalación, el manejo y el mantenimiento del aparato. De este modo se protege Vd. y evita daños en el aparato.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
para uso doméstico, para la prepa­ración de espresso, cappuccino y café. Quedan terminantemente prohibidos otros usos que podrían resultar peligro sos. El fabricante no se hace responsa ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de conectar el aparato de
berán compararse los datos de co nexión (tensión y frecuencia) de la pla ca de características con los de la red eléctrica ("Conexión eléctrica"). Es imprescindible que los datos coinci dan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante que se cumpla este re quisito básico de seguridad. En caso de duda, un técnico autorizado deberá examinar la instalación eléctrica. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrup ción de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Utilice el aparato únicamente
cuando ya se encuentre empotra­do, a fin de evitar que el usuario entre en contacto con los componentes eléc­tricos. ¡Al montar y desmontar el apara­to, p. ej. para realizar trabajos de man­tenimiento, la base del enchufe deberá desconectarse de la red eléctrica!
Para la conexión del aparato a la
red eléctrica no deberán utilizarse cables de prolongación. Dichos cables no garantizan la necesa
-
ria seguridad eléctrica del aparato
-
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento).
Aun estando empotrado en un ar
mario columna móvil (accesorio especial), el aparato no es apto para el uso al aire libre.
La instalación y el montaje de es
-
-
-
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa rato.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los trabajos de instalación y man
tenimiento así como las reparacio nes deberán llevarse a cabo exclusiva mente por personal autorizado. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
El aparato está desconectado de
la red eléctrica únicamente cuan do:
se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
– se ha desenroscado totalmente el fu-
sible general roscado de la vivienda,
– se haya separado el aparato de la
red eléctrica. Para desconectar el aparato de la red, no tire del cable de conexión sino de la clavija.
En ningún caso deberá abrir la
carcasa del aparato. El contacto con las conexiones bajo tensión, así como la modificación de la estructura eléctrica y mecánica, conlleva un grave peligro de una descarga eléctrica y la posible aparición de anomalías funcio nales en el aparato.
Al realizar un empotramiento en
combinación con otros aparatos es sumamente importante que el aparato quede aislado en su parte inferior por medio de un entrepaño cerrado (ex cepto en el caso de combinación con un calientaplatos empotrable).
-
-
Seguridad en el manejo
-
­¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que
­maduras! ¡Los líquidos que salen están muy calientes!
El uso del aparato por parte de ni
ños está permitido exclusivamente cuando se encuentren bajo supervisión de una persona adulta. Tenga en cuen ta que la piel de los niños reacciona con mayor sensibilidad a las altas tem peraturas. ¡Peligro de sufrir quemadu ras! No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños.
No introduzca nunca la mano por
la abertura lateral de la unidad central si el aparato no está desconec­tado de la red. ¡Peligro de lesiones!
Antes de preparar la primera bebi-
da es muy importante que limpie a fondo el aparato y el preparador de es­puma de leche y que enjuague las con­ducciones de entrada.
Introduzca únicamente agua pota
ble fría en el depósito de agua. En el caso de utilizar agua caliente u otro tipo de bebidas, el aparato podría re sultar dañado. ¡Cambie el agua diaria
­mente a fin de impedir la formación de gérmenes!
Introduzca en el depósito de cáp
sulas únicamente cápsulas de café Nespresso. ¡El aparato podría sufrir da ños!
¡Las cápsulas de café no pueden
estar dañadas, rotas o abolladas! ¡De lo contrario, podrían atascar el aparato provocando daños!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
No coloque nunca bajo las boqui
llas de salida de la máquina una taza con café y alcohol ardiendo. ¡Los componentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse debido al fuego!
El agua caliente y el vapor pueden
provocar quemaduras. Por lo tanto, proceda con suma precaución al utili zar esta función. No coloque nunca partes del cuerpo debajo del vapor o el agua caliente. Tampoco utilice el apa rato para la limpieza de objetos.
No utilice en ningún caso aparatos
a vapor para limpiar la máquina de café. El vapor podría penetrar bajo los componentes bajo tensión y ocasionar un cortocircuito.
Limpie el aparato diariamente para
impedir la formación de gérmenes.
En función del contenido de cal del
agua, el aparato deberá descalcifi­carse regularmente con un producto descalcificador. En lugares con un gra do de dureza del agua muy alto, la descalcificación deberá llevarse a cabo más asiduamente. El fabricante no se responsabilizará de daños origi nados por la descalcificación insufi ciente del aparato.
-
-
-
-
-
Dependiendo del contenido de
grasa del tipo de café empleado, es posible que la bandeja de cápsulas se ensucie en mayor o menor grado. Por ello, limpie la bandeja de cápsulas cada 1 ó 2 meses con una pastilla de limpieza.
No se apoye en la puerta del apa
rato abierta ni la cargue. El aparato podría sufrir daños.
Desestimación de aparatos in servibles
Desestimación de aparatos inservi-
bles. Para ello, retirar el cable de conexión e inutilizar la base de enchufe del aparato. De esta forma impedirá la manipulación indebida del aparato.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que puedan origi­narse por no prestar la debida aten
­ción a las "Indicaciones y
advertencias de seguridad".
-
-
-
Para la descalcificación, utilice
exclusivamente las pastillas de descalcificación desarrolladas por Imperial y observe las indicaciones de mezcla del descalcificador. ¡De lo con trario, el aparato podría sufrir daños!
-
9
Descripción de funcionamiento
El depósito de cápsulas tiene capaci dad para 20 cápsulas de café reparti das en 5 cámaras, de manera que el depósito de cápsulas puede abaste cerse con 5 tipos de café diferentes. Estos 5 tipos de café se programarán de forma que en el display pueda se leccionar el tipo de café que desea.
Si el aparato es compartido por varios usuarios con distintos gustos y distintas preferencias, existe la posibilidad de in troducir hasta ajustes personalizados para cuatro usuarios.
Las cápsulas de café utilizadas caen automáticamente en un recipiente de residuos, de manera que se suprime el laborioso vaciado individual. Las cápsulas de café se pueden dese­char en el contenedor amarillo.
Es posible programar la cantidad de llenado de las tazas para que el apara­to suministre únicamente la cantidad necesaria. Si, en alguna ocasión, el re­cipiente tuviera una capacidad inferior a la cantidad programada, existe la posibilidad de interrumpir la prepara ción pulsando la tecla central derecha.
Si lo desea, puede seleccionar una do ble ración de café o espresso. Enton ces el aparato dispensará automática mente dos raciones seguidas.
-
-
-
-
-
-
-
El agua caliente puede utilizarse tam bién para precalentar las tazas.
La máquina puede ser bloqueada de manera que los niños no puedan po nerla en marcha.
Mediante la sencilla función de pro gramación, podrá cambiar el idioma en el display, ajustar la dureza del agua, etc.
Con el fin de poder disfrutar de un es
­tupendo sabor y aroma del café y con servarlo durante más tiempo, el aparato posee una función adicional que aclara
automáticamente las conducciones de entrada cuando el aparato está frío.
Esta misma función se emplea para eli­minar los restos de café de las conduc­ciones de entrada y de las boquillas de salida después de la utilización del aparato.
En el caso de que no se deaseara con­sumir energía de manera innecesaria, podrá ajustar el aparato de forma que se desconecte automáticamente, cuando no se utilice. Esto puede suce der entre 20 minutos y 2 horas después de la última preparación. ¡Para ello es importante que esté ajustada la hora
-
actual! Si desea que el aparato se conecte o
desconecte cada día a la misma hora, ajuste las horas de conexión y desco nexión.
-
-
-
-
-
-
-
10
Principio de uso
Los primeros pasos para el uso
¡Antes de utilizar el aparato debe familiarizarse ligeramente con él, de manera que después pueda usarlo como desee y aprovechar correctamente todas las funciones!
Las tres teclas izquierdas
Con las tres teclas izquierdas accede al display izquierdo Con la tecla izquierda +
selecciona los puntos de programa de la izquierda.
– Con la tecla central s
conecta y desconecta el aparato.
– Con la tecla derecha ~ – selecciona los puntos de programa de la derecha.
Las tres teclas derechas
Con las tres teclas derechas accede al display derecho Con la tecla izquierda + – puede desplazarse hacia la izquierda del display o selec-
cionar un valor de ajuste inferior. Con la tecla central h
inicia e interrumpe la preparación de bebidas, –
selecciona un punto del programa para ampliar su progra
mación y ajustarlo de manera individual, –
guarda un ajuste, manteniéndolo incluso al desconectar el
aparato. Con la tecla derecha ~
puede desplazarse hacia la derecha del display o selec
cionar un valor de ajuste superior.
-
-
11
Los primeros pasos para el uso
Display izquierdo
COSI
K 1
2345L onG k C
En el display izquierdo se encuentran las funciones básicas, como
la selección de bebidas: hasta 5 tipos de
café K, vapor L y agua caliente o,
el perfil (del usuario) n para un total de hasta 4 usuarios
distintos,
los programas de mantenimiento más importantes: Aclara
do G y Descalcificación k,y – la selección: Ajustes C.
Display derecho
En el display derecho podrá, por un lado, – seleccionar un café o un espresso,
-
12
también – visualizar el estado del aparato en cada momento, como
p. ej. Calentar, –
y recibirá indicaciones, p. ej. Cerrar la puerta del aparato. De esta manera el manejo del aparato es verdaderamente
sencillo. Además, en el display derecho podrá seleccionar ajustes in
dividuales e información, como
Idioma
F
YK n I IJZ
IdiomaF, Tiempos m, Asignación de los distintos tipos de café K, Nombre del usuario n, Programaciones I, Total de cafés preparados I, Mantenimiento J y Volver a los ajustes
de fábrica Z.
El punto seleccionado en ese momento en los displays se reconoce por su fondo claro.
-
Los primeros pasos para el uso
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato (véase "Conexión eléctrica" e "Instrucciones de montaje").
Si el aparato se conecta por primera vez, en el display dere cho aparece una pantalla de bienvenida y mensajes que no aparecerán en posteriores conexiones. La pantalla de bien venida aparece al conectar el aparato y se mantiene hasta que se hayan dispensado 5 bebidas (incluida la obtención de vapor).
Para conectar el aparato, ^ pulse la parte izquierda de la tecla central s.
COSI
K 1
2345L onG k C
El display izquierdo se ilumina. En el display derecho aparece la pantalla de bienvenida:
Imperial
¡Bienvenidos!
A continuación deberá seleccionar un idioma:
^
Pulse la parte derecha de la tecla izquierda o de la tecla derecha hasta que aparezca en el display el idioma que desea.
-
-
^
Pulse la tecla central h. El idioma se ha ajustado. En el display derecho aparecen distintos mensajes y el apa
rato emite ruidos; debido a que el depósito de cápsulas se está nivelando. Espere hasta que en el display derecho apa rezca el siguiente mensaje:
ESPRESSO
q
rst
-
-
13
Los primeros pasos para el uso
con ella. Tómese ese tiempo, ya que conociendo todas las posibilidades que le ofrece el aparato, lo disfrutará más.
Desconectar el aparato
Si desea desconectar el aparato,
pulse la parte izquierda de la tecla central s hasta que se
^
oscurezcan los displays (aprox. 2 segundos).
Si está conectado el sistema automático de aclarado, al desconectar la cafetera se oscurecerán los displays. Des pués de un breve espacio de tiempo, y siempre que se haya preparado un café, el aparato comienza el aclarado y en el display derecho aparece el mensaje correspon­diente. Después se desconecta por completo.
Siga las indicaciones de las instrucciones de ma nejo, para ajustar la máquina de café de acuerdo a sus necesidades personales y familiarizarse
-
-
14
Ajustes: Personalizar el aparato
El aparato puede programarse mediante pasos sencillos de tal forma que se adapte perfectamente a sus deseos. Puede seleccionar los siguientes ajustes:
Idioma: Alemán, inglés (GB),inglés (USA), francés, holandés, italiano, español, portugués, turco, sueco, noruego, danés, fi nés, griego, polaco, ruso, checo y húngaro
Tiempos
Ajustar la hora
Desconexión tras: el aparato se desconecta después de
un tiempo determinado, ajustable desde 20 minutos hasta 2 horas.
Hora de conexión: el aparato se conecta a una hora de
terminada previamente programada.
Hora de desconexión: el aparato se desconecta a una
hora determinada previamente programada.
Programación
Iluminación: intensidad de la iluminación indirecta del
aparato.
-
-
Aclarado automático: conectado, desconectado – Sistema de vapor: conectado, desconectado –
Dureza del agua: blanda, media, dura, muy dura
Contraste del display: contraste del display
Intensidad luminosa del display: Intensidad luminosa del display
INFORMACIÓN Recuento de las raciones de café Ajustes de fábrica Volver a los ajustes de suministro del
aparato.
15
Ajustes: Personalizar el aparato
Seleccionar el idioma
Para visualizar en el display todos los mensajes en el idioma de su país, podrá seleccionar el idioma correspondiente an tes de la primera utilización del aparato.
AJUSTES F K 12345L onG k
Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
^
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
Idioma
F
YK n I IJZ
En el display derecho el idioma aparece inicialmente con un fondo claro.
^ Pulse la tecla central h, a fin de seleccionar el punto de
programa "Idioma".
IDIOMA
alemán B
^ Mantenga pulsada la tecla izquierda hasta que aparezca el
idioma deseado.
-
C
~
16
La marca indica el idioma ajustado. Puede seleccionar los siguientes idiomas: alemán, inglés (GB),inglés (USA), francés, holandés, italiano,
español, portugués, turco, sueco, noruego, danés, finés, griego, polaco, ruso, checo y húngaro
^
Pulse la tecla central h, a fin de seleccionar el idioma de seado.
¡El ajuste se memoriza automáticamente y el display vuelve a la indicación anterior!
A partir de ahora, en el display aparecerán todos los textos en el idioma que ha seleccionado.
-
Ajustar la hora
Ajustes: Personalizar el aparato
AJUSTES F K 12345L onG k
Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
^
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
Idioma
F
YK n I IJZ
En el display derecho el idioma aparece inicialmente con
un fondo claro.
TIEMPOS
Y
F
K n I IJZ
^ Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el
símbolo "Hora" adquiera un fondo claro, a continuación pul­se la tecla central h.
HORA
Y
o
^ Pulse de nuevo la tecla central h.
C
A
HORA
24h B
+
^
Pulse la tecla derecha para seleccionar el tipo de indica ción y pulse la tecla central h.
HORA
12 :
00
^
Pulse la tecla izquierda o derecha para ajustar la hora y pulse la tecla central h.
HORA
00
12 :
^
Pulse la tecla izquierda o derecha para ajustar los minutos y pulse la tecla central h.
-
17
Ajustes: Personalizar el aparato
TIEMPOS
Y
o f r
¡El ajuste se memoriza automáticamente y el display vuelve a la indicación ampliada anterior!
Desconexión después de un tiempo determinado
A
Para que el aparato no consuma energía de manera innece
­saria, se puede desconectar automáticamente. Puede ajustar la desconexión automática a través del punto de programa "Desconexión tras". Es posible introducir un tiempo entre 20 minutos y 2 horas. Si después de la preparación de una be
­bida el aparato no va a utilizarse, se desconecta automática mente una vez transcurrido el tiempo ajustado.
AJUSTES F K 12345L onG k
C
^ Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
Idioma
F
YK n I IJZ
En el display derecho el idioma aparece inicialmente con un fondo claro.
TIEMPOS
Y
F
^
Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el
K n I IJZ
símbolo "Hora" adquiera un fondo claro, a continuación pul se la tecla central h.
-
-
18
DESCONECTAR TRAS
o
Y
^
Pulse la tecla derecha hasta que el símbolo "Desconexión
A
después de" adquiera un fondo claro y, a continuación, pulse la tecla central h.
Ajustes: Personalizar el aparato
DESCONECTAR TRAS
02:00
Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que esté ajusta
^
do el tiempo de desconexión. Pulse la tecla central h.
^
¡El ajuste se memoriza automáticamente y el display vuelve a la indicación anterior!
-
Si la función de aclarado está conectada y se ha prepara do una bebida, ¡el aparato siempre se aclarará brevemen te de forma automática antes de desconectarse!
Conexión a una hora determinada
Puede decidir cuándo debe conectarse el aparato automáti­camente, p.ej. por la mañana para el desayuno. Sin embar­go, esto es posible únicamente si ha introducido la hora ac­tual en el aparato.
AJUSTES F K 12345L onG k
^ Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
TIEMPOS
Y
F
^
Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el símbolo "Hora" adquiera un fondo claro, a continuación pul se la tecla central h.
CONECTAR A LAS
mo
^
Pulse la tecla derecha hasta que el símbolo "Conectar a las" (visible únicamente cuando se haya ajustado la hora en el aparato) adquiera un fondo claro y pulse la tecla cen tral h.
K n I IJZ
f
-
-
C
-
r A
-
19
Ajustes: Personalizar el aparato
CONECTAR A LAS
Pulse la tecla derecha para ajustar la hora, y a continua
^
ción pulse la tecla central h. Pulse la tecla derecha para ajustar los minutos, y a conti
^
nuación pulse la tecla central h.
__:
__
-
-
El display vuelve a la indicación anterior. El aparato se co nectará automáticamente a la hora indicada.
Si el aclarado está seleccionado, el aparato realizará siempre automáticamente un aclarado breve cuando lo conecte.
Si el aparato se ha conectado 3 veces automáticamente y no se han preparado bebidas, agua caliente o vapor, el aparato no volverá a conectarse automáticamente. Las horas programadas permanecen memorizadas y se acti­varán de nuevo tras la próxima conexión manual del apa­rato. Esto sirve para que el aparato no se conecte auto­máticamente, en caso de que durante una ausencia prolongada (p. ej. vacaciones) haya olvidado borrar la hora de desconexión.
Desconexión a una hora determinada
Si utiliza el aparato diariamente durante un periodo de tiempo determinado, puede ajustar a qué hora debe desconectarse automáticamente. Sin embargo, esto es posible únicamente si ha introducido la hora actual en el aparato.
AJUSTES F K 12345L onG k
^
Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
-
C
20
Ajustes: Personalizar el aparato
TIEMPOS
Y
F
Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el
^
símbolo "Hora" adquiera un fondo claro, a continuación pul se la tecla central h.
DESCONECTAR A LAS
Y
Pulse la tecla derecha hasta que el símbolo "Desconectar a
^
las" (visible únicamente cuando se haya ajustado la hora en el aparato) adquiera un fondo claro y pulse la tecla cen tral h.
DESCONECTAR A LAS
^ Pulse la tecla derecha para ajustar la hora, y a continua-
ción pulse la tecla central h.
^ Pulse la tecla derecha para ajustar los minutos, y a conti-
nuación pulse la tecla central h.
K n I IJZ
o f
r
__:
A
__
-
-
El display vuelve a la indicación anterior. El aparato se des­conectará automáticamente a la hora indicada.
Si la función de aclarado está conectada y se haya prepa­rada una bebida, el aparato siempre se aclarará breve mente de forma automática antes de desconectarse!
Borrar las horas de desconexión y conexión
Puede borrar las horas de conexión y desconexión. Para ello, vuelva tal y como se ha descrito a los puntos de menú donde ha introducido las horas inicialmente. Mantenga pulsada la tecla derecha hasta que en el minutero aparezca 00 y pulse la indicación de hora hasta que en la segunda fila del display sólo se visualicen rayas. Pulse la tecla central h.
-
21
Ajustes: Personalizar el aparato
Ajustar la iluminación, el contraste del display y la intensidad luminosa del display
Puede ajustar la iluminación indirecta del aparato, el contras te y la intensidad del display de distintas maneras.
AJUSTES F K 12345L onG k
Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
^
C
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
PROGRAMACIÓN
FYKn
I
IJZ
^ Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el
símbolo "Programación" adquiera un fondo claro, a conti­nuación pulse la tecla central h.
ILUMINACIÓN
n IA M TU NA
^ Mantenga pulsada la tecla derecha o izquierda hasta que
el punto del menú que quiere ajustar adquiera un fondo claro: Iluminación n, Contraste del display U, Intensidad lumi-
nosa del display N.
^
Pulse la tecla central h, a fin de realizar los ajustes.
-
22
^
Puede ver una barra. Si pulsa la tecla izquierda, el tamaño de la barra disminuye y la iluminación, el contraste y la in tensidad luminosa se reducen. Si pulsa la tecla derecha, el tamaño de la barra aumenta y los valores se intensifi can.
^
Pulse la tecla central h, a fin de memorizar los ajustes que ha realizado.
En el display aparece la indicación del display anterior, el
símbolo de "atrás A" está seleccionado.
^
Pulse de nuevo la tecla central h para regresar a la indica ción inicial del display.
-
-
-
Aclarado automático
Cada día, antes de la preparación de la primera bebida, es sumamente importante limpiar las conducciones de entrada para eliminar posibles restos de café. Si el punto de progra ma "Aclarado automático" está conectado, el proceso de au tolimpieza se inicia automáticamente en cuanto se conecta el aparato está frío. Simultáneamente se calentarán las conduc ciones, dado que el aclarado se realiza con agua caliente. En el display aparecerá el mensaje correspondiente. Si ya se ha preparado una bebida, el aparato también se aclarará de forma automática inmediatamente antes de desconectarse.
^ Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
Ajustes: Personalizar el aparato
PROGRAMACIÓN
FYKn
Para que el agua no fluya a la bandeja colectora, antes de preparar la primera bebida, coloque siempre una taza vacía bajo la boquilla de salida.
AJUSTES F K 12345L onG k
I
IJZ
C
-
-
-
PROGRAMACIÓN
FYKn
^
Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el
I
IJZ
símbolo "Programación" adquiera un fondo claro, a conti nuación pulse la tecla central h.
ACLARADO AUTOMÁTICO
IA
n
^
Pulse la tecla derecha hasta que el símbolo "Aclarado au
M TUN
A
tomático" adquiera un fondo claro y pulse la tecla central h para poder realizar el ajuste.
-
-
23
Ajustes: Personalizar el aparato
ACLARADO AUTOMÁTICO
conectado B
Pulse la tecla derecha para seleccionar "conectado" o
^
"desconectado".
La marca confirma el ajuste actual.
~
Sistema de vapor
¡Para que no se olvide el aclarado, resulta conve niente conectar este punto del programa a "co
-
nectado"!
Pulse la tecla central h, a fin de memorizar los ajustes que
^
ha realizado.
En el display aparece la indicación inicial del display, el sím
-
bolo de "Atrás A" está seleccionado.
^ Pulse de nuevo la tecla central h para regresar a la indica-
ción inicial del display.
PROGRAMACIÓN
FYKn
I
IJZ
El aparato dispone de dos sistemas de calentamiento. De esta manera se pueden preparar simultáneamente vapor para la formación de espuma de leche y café / espresso. Si el vapor no se utiliza a menudo, puede desconectarse el sis tema de calentamiento por vapor. Ahorrará energía.
¡Si el sistema de calentamiento por vapor está desconectado, el aparato preparará sólo de for
-
ma sucesiva vapor y café/espresso!
-
-
24
Si acciona la válvula de vapor con el sistema de calenta miento por vapor desconectado, el aparato debe calentar se en primer lugar para poder obtener vapor. Mientras no se desconecte completamente el aparato, el sistema de calentamiento por vapor permanecerá activo.
-
-
Ajustes: Personalizar el aparato
AJUSTES F K 12345L onG k
Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
^
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
PROGRAMACIÓN
FYKn
Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el
^
I
IJZ
símbolo "Programación" adquiera un fondo claro, a conti nuación pulse la tecla central h.
SISTEMA DE VAPOR n IA
M
TUNA
^ Pulse la tecla derecha hasta que el símbolo "Sistema de
vapor" adquiera un fondo claro y pulse la tecla central h para poder realizar el ajuste.
SISTEMA DE VAPOR
conectado B
^ Pulse la tecla derecha para seleccionar "conectado" o
"desconectado".
C
~
-
La marca confirma el ajuste actual.
^
Pulse la tecla central h, a fin de memorizar los ajustes que ha realizado.
En el display aparece la indicación anterior del display, el
símbolo de "atrás A" está seleccionado.
^
Pulse de nuevo la tecla central h para regresar a la indica ción inicial del display.
PROGRAMACIÓN
FYKn
I
IJZ
-
25
Ajustes: Personalizar el aparato
Ajustar la dureza del agua
Con el fin de que el aparato funcione correctamente y para que en el display derecho aparezca en el momento adecua do el aviso de descalcificación, es sumamente importante ajustar el aparato al rango de dureza de agua existente. El grado de dureza indica la cantidad de cal disuelta en el agua. Cuanto mayor sea el contenido de cal, mayor será la dureza del agua. Y cuanto mayor sea la dureza del agua, con mayor frecuencia debe descalcificarse el aparato.
El aparato mide la cantidad de agua que se extrae (incluida la obtención de vapor). Según la dureza del agua que esté ajustada se puede extraer mayor o menor cantidad de agua hasta que el aparato se bloquee y deba descalcificarse. En caso de una dureza de agua elevada, la cantidad de agua que se puede extraer será menor que con una dureza de agua inferior.
La compañía de abastecimiento de agua o el departamento pertinente de su ayuntamiento le facilitarán la información ne­cesaria acerca del grado de dureza del agua de su zona. También podrá determinar la dureza del agua empleando la tira de ensayo incluida en el suministro:
-
26
^
Sumerja la tira de ensayo durante aprox. 1 segundo en el agua y, a continuación, sacuda el agua que permanezca en la tira. Tras aprox. 1 minuto podrá consultar el resultado.
Ajustes: Personalizar el aparato
En el caso de que la dureza del agua fuera superior a 40 ºd (dureza alemana) es obligatorio descalcificar el aparato con más frecuencia de la indicada. ¡De lo contra rio se formarían rápidamente incrustaciones de cal que pueden dañar el aparato!
-
Con el punto del programa "Dureza del agua" puede modifi car el ajuste del aparato.
Pueden ajustarse cuatro niveles de dureza:
Nivel
(aparato)
Dureza 1 1 (blanda) 0 - 3 0 - 0,6 aprox. 200 Dureza 2 1 (blanda) 4 - 7 0,7 - 1,3 aprox. 130 Dureza 3 2 (mittel) 7 - 14 1,3 - 2,5 aprox. 90 Dureza 4 3 (dura)
^
Pulse la parte izquierda de la tecla izquierda o derecha
Escala de dure
za
(compañía de
abastecimiento
de aguas)
4 (muy dura)
AJUSTES F K 12345L onG k
-
°d mmol/l Caudal en l
14 - 21
superior a 21
2,5 - 3,8
superior a 3,8
C
aprox. 60
hasta que aparezca el punto de menú "Ajustes".
PROGRAMACIÓN
FYKn
I
IJZ
-
^
Pulse la parte derecha de la tecla derecha hasta que el símbolo "Programación" adquiera un fondo claro, a conti nuación pulse la tecla central h.
DUREZA DEL AGUA
n IA M
^
Pulse la tecla derecha hasta que el símbolo "Dureza del
T
U N
A
agua" adquiera un fondo claro y pulse la tecla central h para poder realizar el ajuste.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages