Miele GSI 8266-3 BS User manual

INSTRUCCIONES DE MANEJO
Lavavajillas
GSI 8266-3 BS
E
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desestimación del embalaje de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desestimación de aparatos inservibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ahorro de agua y energía en el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para la primera puesta en servicio necesitará: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programar el sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controlar la dureza del agua programada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Llenado de sal regeneradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicador del nivel de sal (k) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reponer abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador del nivel de abrillantador (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la dosificación del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocación de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rejilla para tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Estribo de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Variación en altura del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Complementos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Spikes abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Complemento Confort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cubertería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cesto cubertero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bandeja portacubiertos (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiales no aptos para el lavado mecánico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Indice
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicación de desarrollo de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modificación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Funciones suplementarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
"Top Solo" (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preselección Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tiempo de funcionamiento del ventilador de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza de los filtros de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Limpieza de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpieza de la puerta y de la junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpieza del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limpieza del revestimiento frontal del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Búsqueda de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpieza del filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpieza de la bomba de desagüe y de la válvula de retención . . . . . . . . . . . . . 59
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Indicaciones para pruebas comparativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3
Descripción del aparato
Lavavajillas
1 Brazo aspersor superior
(no está a la vista)
2 Bandeja portacubiertos
(según modelo) 3 Cesto superior 4 Conducto de agua para el brazo
aspersor central 5 Brazo aspersor central 6 Brazo aspersor inferior
4
7 cuatro patas atornilladas,
regulables en altura 8 Conjunto de filtros 9 Depósito de sal regeneradora
10 Depósito de detergente de dos
compartimentos
11 Depósito de abrillantador
(con selector de dosificado)
12 Placa de características
Panel de mandos
Descripción del aparato
13 Tecla jk 14 Indicador de desarrollo del
programa 15 Tecla 2 16 Indicador Preselección Start 17 Selector de programas 18 Tecla d 19 Tecla h 20 Pilotos de control/Indicadores de
reposición 21 Bloqueo 22 Tirador 23 Salida de aire de la turbina de
secado
Encontrará una descripción detallada de los símbolos en los capítulos co rrespondientes.
Cuadro sinóptico de símbolos
jk Conexión/Desconexión
2 Top Sólo
d Preselección Start h Start/Inicio
Indicador desarrollo de programa
l Lavado
c Secado r Final del programa
Pilotos de control
p/q Entrada de agua/ desagüe
k Indicador reposición de sal H Indicador reposición de
abrillantador
Selector de programas
f Stop
G Programa Universal n Programa Universal Plus F Programa Intensivo
pu Programa Económico sin
­I Prelavado - frío
u Programa Económico
o Programa Delicado 5 Programa Normal
calefacción
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Emplazamiento e instalación
El presente lavavajillas cumple to das las normas de seguridad vigen tes. El manejo indebido del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligro para el usuario. ¡Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo, antes de utilizar el aparato por primera vez, a fin de protegerse Vd. y evitar el de terioro del mismo! ¡Conserve estas Instrucciones de Manejo para posibles consultas posteriores!
Uso apropiado
El presente aparato deberá desti-
narse exclusivamente al uso do­méstico y sólo para lavar la vajilla do­méstica. Cualquier otro uso, modifica­ción o cambios en el lavavajillas está prohibido y representa un posible ries­go. El fabricante no se responsabilizará de daños causados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato.
En la entrega
¡Un lavavajillas en estado defec
tuoso puede entrañar peligro para la seguridad del usuario! Es imprescin dible que compruebe el embalaje y el lavavajillas, a fin de detectar inmediata mente posibles desperfectos o daños en el aparato. En ningún caso deberá poner en marcha un lavavajillas defec tuoso.
Entregue el embalaje en un punto
de recogida específico.
-
-
-
-
-
-
-
Realice el emplazamiento y la co nexión eléctrica del lavavajillas se
gún las instrucciones de montaje.
A fin de garantizar la estabilidad
del aparato, los lavavajillas empo trables bajo encimera y los lavavajillas integrables deberán empla zarse únicamente debajo de una enci mera continua, que esté atornillada a los muebles colindantes.
El lavavajillas no deberá emplazar
se debajo de una placa de coc ción. Las altas temperaturas de irradia­ción podrían ocasionar daños y des­perfectos en el lavavajillas.
Cerciórese de que el lavavajillas
esté desconectado de la red du­rante la instalación del aparato.
Compruebe la coincidencia de los
datos de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) de la instalación eléctrica de su hogar con los indicados en la placa de características.
La seguridad eléctrica del lavavaji
llas sólo está garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la co rrespondiente normativa vigente. Este sistema de protección básico debe es tar disponible. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuo so de la misma (por ej. descarga eléc trica).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
La instalación y el montaje de este
aparato en lugares no fijos (por ej. barcos) sólo deben ser realizados por personal/ empresas técnicas cualifica das, cuando garanticen las condicio nes para un uso seguro de este apara to.
¡Un lavavajillas defectuoso puede
entrañar peligro para la seguridad del usuario! En tal caso, desconecte el lavavajillas inmediatamente y diríjase a su distribuidor o al Servicio Post-venta.
¡La carcasa de material sintético
de la toma de agua lleva incorpo rada una válvula eléctrica, que no de­berá sumergirse en líquidos!
¡La manguera de entrada de agua
lleva incorporados conductos eléc­tricos, por lo que no deberá cortarse ni aún en el caso de que fuera excesiva­mente larga!
Por razones de seguridad no debe-
rá emplear cables de prolongación (por ej. peligro de sobrecalentamiento).
-
Uso diario
No utilice agentes disolventes en el
interior de la cuba. ¡Existe el riesgo de explosión!
No ingiera el agua de la cuba.
¡Se trata de agua no potable!
Al emplear detergente en polvo,
¡evite la aspiración del mismo! ¡No ingiera dichos detergentes! Los deter gentes pueden ocasionar quemaduras en la nariz, la boca y la garganta. En caso de ingestión o aspiración de de tergente, acuda inmediatamente a un médico.
No se suba ni se siente en la puer
ta abierta del aparato. El lavavaji llas podría volcar y producirle lesiones, o el aparato podría quedar dañado.
-
-
-
-
-
En los lavavajillas dotados de ces
to cubertero (según modelo), los cubiertos se limpiarán mejor y con ma yor facilidad si los coloca con los man gos hacia abajo. Sin embargo, si exis tiese el riesgo de lesionarse con las puntas de tenedores o cuchillos, tam bién podrá colocarlos con los mangos hacia arriba.
Utilice exclusivamente detergentes
aptos para lavavajillas domésticos. ¡No utilice detergentes para el lavado a mano de la vajilla!
¡Utilice exclusivamente abrillanta-
dores aptos para lavavajillas do­mésticos!
Utilice exclusivamente sales rege-
neradoras especiales, preferible­mente de grano grueso u otras sales refinadas puras. No use en ningún caso otros tipos de sales, como por ej. sal de mesa o sal desnaturalizada para animales o de deshielo. Estas sales pueden contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema descalcificador.
No utilice el lavavajillas para lavar
piezas de material sintético o no resistentes a altas temperaturas del agua, por ej. recipientes o cubiertos de un solo uso, ya que podrían deformar se.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Precaución en los modelos con re sistencia calefactora no cubierta
En el caso de que su aparato estu
viera dotado de una resistencia ca lefactora no cubierta, evite el contacto con dicha resistencia al interrumpir un programa o inmediatamente después de finalizar un programa. ¡Existe el peli gro de quemarse!
Algunos objetos de material sintéti
co pueden deformarse o incendiar se al entrar en contacto con la resisten cia calefactora. Procure colocar dichas piezas únicamente en el cesto superior, en caso de duda de la termorresisten­cia de la pieza en cuestión. Asegure las piezas de menor tamaño (por ej. colocándolas entre dos piezas), a fin de evitar que se caigan encima de la resistencia calefactora.
-
Cuando hay niños pequeños en casa
No permita a los niños pequeños
jugar con el lavavajillas o manipu lar los mandos del mismo. ¡Existe el pe ligro, por ej., de que los niños se que den encerrados dentro del aparato!
-
-
A fin de evitar que los niños pe
queños entren en contacto con de tergentes: Dosifique los productos de lavado
­siempre directamente antes
­el programa y active el dispositivo de
seguridad para niños de la puerta del aparato (según modelo). Por los mismo motivos, también aleje a
­los niños de un lavavajillas abierto, ya
que podrían permanecer restos de de tergentes en el interior del aparato.
-
-
-
-
Para evitar que los niños pequeños
entren en contacto con detergen tes: Si utiliza la función suplementaria de preselección de inicio (según modelo) el depósito de detergente debe estar seco o deberá secarse con un paño, si fuera necesario. En un depósito de de­tergente con restos de humedad se po­dría apelmazar el producto de lavado y quedar restos en el depósito. Al encon­trarse la puerta del aparato abierta, después de finalizar el programa, los niños podrían entrar en contacto con dichos restos de detergente.
de iniciar
Para evitar daños en el lavava jillas y en objetos
-
-
-
-
-
¡Cerciórese de que los niños no
entren en contacto con los produc tos de lavado! Dichos productos pue den producir quemaduras en la boca y la garganta u ocasionar la muerte por asfixia. Acuda inmediatamente a un médico, en el caso de que su hijo/a haya ingerido detergente.
8
-
Compruebe que no vierte produc
-
tos de lavado (incluyendo los de tergentes líquidos) en el depósito del abrillantador. ¡El detergente destruye el depósito!
Compruebe que no vierte produc
tos de lavado (incluyendo deter gentes líquidos) en el depósito de sal regeneradora. ¡El detergente destruye el sistema descalcificador!
-
-
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
No emplee detergentes de uso in
dustrial, ya que podrían ocasionar daños en los materiales del aparato y existir el riesgo de peligrosas reaccio nes químicas (por ej. reacción de gas fulminante).
Su lavavajillas está dotado del sis
tema "Waterproof", que garantiza una eficaz protección contra los daños producidos por fugas de agua, siempre que se cumplan las siguientes condi ciones:
Una instalación correcta,
reparación del lavavajillas o sustitu
ción de piezas que presenten des­perfectos visibles,
– cierre del grifo de la toma de agua
durante ausencias prolongadas (p. ej. en vacaciones).
-
-
-
-
-
Reparación y mantenimiento
Cualquier trabajo de reparación
deberá ser realizado exclusiva­mente por personal autorizado. La rea lización de dichos trabajos por perso nal no autorizado puede entrañar gra ves peligros para la seguridad del usuario.
-
-
Desestimación de un lavavaji llas
Cerciórese de hacer inservible el
lavavajillas desestimado. Para ello, desconéctelo de la red eléctrica y corte o destruya el cable de conexión. Retire el pestillo de cierre de la puerta (2 tornillos estrella), con el fin de evitar que los niños se puedan quedar ence rrados. Entregue el lavavajillas en un punto de recogida específico.
El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por la inob servancia de las advertencias con­cernientes a la seguridad.
-
-
-
-
El lavavajillas deberá permanecer
desconectado de la red eléctrica al realizarse cualquier trabajo de man tenimiento del mismo (desconecte el la vavajillas, a continuación desenchufe la clavija de la red o desenrosque/desco necte el fusible de la instalación eléctri ca de la vivienda).
-
-
-
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce la generación de residuos. Su distribuidor admitirá la de volución del embalaje.
-
-
-
Desestimación de aparatos inservibles
Los aparatos inservibles aún contienen materiales valiosos, por lo que debe devolver el aparato a su distribuidor o al circuito de reciclaje de materiales a través de un punto de recogida especí­fico. Asegúrese de guardar el aparato de­sestimado fuera del alcance de los ni ños para evitar su manipulación indebida hasta su transporte al des guace. En las instrucciones de manejo, en los capítulos "Advertencias concer nientes a la seguridad" y "Desestima ción del lavavajillas" encontrará instruc ciones al respecto.
-
-
-
-
Ahorro de agua y energía en el lavado
Su lavavajillas está diseñado para con sumir sólo un mínimo de agua y ener gía eléctrica. Vd. puede potenciar el ahorro, observando las siguientes su gerencias:
-
-
Conecte el lavavajillas a una toma de
^
agua caliente, siempre que disponga de una instalación de agua caliente moderna. A pesar de que en este caso todas las fases de lavado se realicen con agua caliente, Vd. podrá contribuir al ahorro en:
- el consumo de energía primaria,
- la emisión de CO2 en la generación de energía,
- los costes y
-
- el tiempo de lavado.
En el caso de una instalación de cal dera eléctrica se recomienda la co nexión a agua fría.
^ Aproveche siempre la plena capaci-
dad de carga de los cestos, sin so­brecargarlos, para obtener una renta­bilidad óptima en cada lavado.
^ Seleccione siempre el programa de
lavado más apropiado para la clase de vajilla y el grado de suciedad co­rrespondientes.
^
Seleccione la función suplementaria "Top Solo" (2), si tiene poca vajilla que lavar (véase capítulo "Funciones suplementarias").
^
Seleccione el programa u para un
-
lavado económico.
^
Observe las instrucciones de dosifi cación indicadas por el fabricante del detergente.
^
Dosifique sólo 2/3 de la cantidad de
­detergente recomendada al lavar
media carga.
-
-
-
10
Antes de la primera puesta en servicio
Para la primera puesta en servicio necesitará:
aprox. 2 l de agua,
aprox. 2 kg de sal regeneradora,
detergente apto para lavavajillas do
mésticos, abrillantador apto para lava-
vajillas domésticos.
Cada lavavajillas es sometido a una prueba de funcionamiento antes de salir de nuestras fábricas. Los posibles restos de agua son una consecuencia de dichas pruebas y no indican ningún uso previo de su lavavajillas.
-
11
Antes de la primera puesta en servicio
Abrir la puerta
^ Extraiga el tirador del hueco y tire ha-
cia atrás para abrir la puerta.
Al abrir la puerta durante el funciona­miento, todas las funciones quedarán interrumpidas automáticamente.
Cerrar la puerta
^ Introduzca los cestos en el lavavaji-
llas y cierre la puerta presionando hasta que encaje.
Bloqueo de seguridad
La llave amarilla para el bloqueo se encuentra situada en una de las va rillas en la parte frontal des cesto superior. Retire la llave antes de lavar y guár dela fuera del aparato en un lugar seguro.
Si quiere impedir que los niños manipu­len el lavavajillas, cierre la puerta con dicha llave.
-
-
12
Posición horizontal: Puerta bloqueada.
Posición vertical: Puerta desbloqueada.
Antes de la primera puesta en servicio
Sistema descalcificador
El lavavajillas requiere agua blanda (de bajo contenido de cal), con el fin de obtener óptimos resultados de lavado. Con el agua dura se producen deposi ciones de color blanco en la vajilla y las paredes de la cuba.
De ahí que sea necesario descalcificar el agua de entrada a partir de 4 grados de dureza (0,7 mmol/l). El sistema des calcificador integrado en su lavavajillas se encarga automáticamente de este proceso.
El sistema descalcificador requiere
sal regeneradora para su correcto funcionamiento.
– El lavavajillas deberá ajustarse exac-
tamente al grado de dureza del agua entrante.
– La compañía local de abastecimien-
to de aguas le informará sobre el grado de dureza del agua de su zona.
Si oscilara el grado de dureza del agua de su zona (por ej. 8 - 17 °d), ¡ajuste siempre el valor máximo (en nuestro ejemplo 17 °d)!
También en el caso de una eventual
­anomalía, facilitará su solución al servi cio técnico, indicándole el grado de dureza del agua.
Utilice este espacio para apuntar el
^
­grado de dureza del agua de su
zona:
°d
-
13
Antes de la primera puesta en servicio
Programar el sistema descalcificador
Desconecte el lavavajillas.
^
Gire el selector de programas hasta
^
f.
Mantenga pulsada la tecla 2 y co
^
necte a la vez
el lavavajillas con la te cla jk. En dos segundos vuelva a soltar la tecla 2.
El piloto de control k parpadea.
Atención:
Si hay otro piloto de control que parpa dea o está iluminado, empiece de nue vo.
Excepción:
El piloto de control H se ilumina, cuan­do aún no ha introducido o repuesto el abrillantador.
-
-
-
­Gire el selector de programas a la
^
posición correspondiente de la dure­za de su agua (véase tabla).
°d mmol/l
1 - 4 0,2 - 0,7 Posición "a 1 hora" 5 - 7 0,9 - 1,3 Posición "a las 2 horas" 8 - 10 1,4 - 1,8 Posición "a las 3 horas"
11 - 13 2,0 - 2,3 Posición "a las 4 horas"
14 - 16 2,5 - 2,9 Posición "a las 5 horas"
17 - 22 3,1 - 4,0 Posición "a las 6 horas" 23 - 35 4,1 - 6,3 Posición "a las 7 horas" 36 - 70 6,5 - 12,6 Posición "a las 8 horas"
Posición del
selector de programas
14
De fábrica su lavavajillas está progra mado para una dureza del agua de 14 - 16 °d (2,5 - 2,9 mmol/l).
Ejemplo:
El grado de dureza del agua es de 20 °d. El selector de programa está ajusta do en la Posición "6 horas".
-
-
Antes de la primera puesta en servicio
Pulse la tecla 2.
^
Se ilumina el piloto de control 2.
Gire el selector de programas hasta
^
f.
Desconecte el lavavajillas con la te
^
cla jk.
La dureza de agua programada queda guardada en la memoria.
Controlar la dureza del agua programada
Desconecte el lavavajillas.
^
Gire el selector de programas hasta
^
-
f. Mantenga pulsada la tecla 2 y co
^
necte simultánemente mediante la tecla jk. En dos se gundos vuelva a soltar la tecla 2.
El piloto de control k parpadea.
Atención:
Si otro piloto de control parpadea o está iluminado, empiece de nuevo.
Excepción:
El piloto de control H se ilumina cuan­do aún no se ha introducido o repuesto el abrillantador.
^ Gire el selector de programas a tra-
vés de todas las posiciones desde "1 hora" hasta "8 horas", hasta que el piloto de control 2 se ilumine.
el lavavajillas
-
-
El selector estará entonces en la posi ción correspondiente a la dureza del agua programada (véase tabla "Progra mar sistema descalcificador").
^
Gire el selector de programas hasta
f.
^
Desconecte el lavavajillas con la te cla jk.
-
-
-
15
Antes de la primera puesta en servicio
Llenado de sal regeneradora
Siempre que la dureza del agua de su zona esté permanentemente por debajo de 4 °d (= 0,7 mmol/l), no es necesario reponer el depósito de sal. Aún en tal caso es imprescindi ble que Vd. programe su lavavajillas para ajustar el sistema al grado de dureza del agua.
¡Importante! Antes del primer llena do de sal es imprescindible rellenar el depósito con aprox. 2 l de agua, para que la sal se pueda disolver correctamente. Después de la pri­mera puesta en servicio se manten­drá automáticamente un nivel sufi­ciente de agua en el depósito.
,
No vierta detergente (incluyendo detergentes líquidos) en el depósito de sal, ya que provocaría la destruc­ción del sistema descalcificador.
,
Utilice exclusivamente sales re generadoras especiales, y preferi blemente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. No utilice en ningún caso otros tipos de sales, como por ej. sal de mesa, sal des naturalizada para animales o de deshielo, ya que éstas pueden con tener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcio namiento del sistema descalcifica dor.
Extraiga el cesto inferior de la cuba y
^
abra la tapa del depósito de sal. Primero rellene el depósito con
^
aprox. 2 l de agua.
-
-
^ Coloque el embudo y llene el depósi-
to de sal. El depósito tiene una capa­cidad, según el tipo de sal, de hasta 2 kg.
Durante el llenado rebosará parte de la salmuera del depósito.
^
Limpie la rosca de los restos de sal. A continuación vuelva a enroscar la
-
-
-
-
-
-
tapa del depósito.
^
Inmediatamente después deberá ini ciar el programa I, para permitir que se diluyan y se eliminen a conti nuación los posibles restos de sal muera por el desagüe.
-
-
-
16
Antes de la primera puesta en servicio
Indicador del nivel de sal (k)
Mientras no esté encendido el piloto de control "Sal" del panel de mandos, el ni vel de sal en el depósito será suficien te.
^ Reponga sal en cuanto el indicador
de reposición de sal se ilumine. (Véase en: Llenado de sal regenera­dora).
Después de la reposición de sal es po­sible que el indicador de nivel de sal permanezca encendido algún tiempo. El indicador se apagará automática mente cuando se haya formado una concentración suficiente de sal.
-
-
¡Observación!
El piloto de control "Sal" se iluminará también en el caso de que no se haya
­rellenado el depósito de sal regenera dora por disponer de un grado de du reza del agua local muy bajo (por de bajo de 4 °d). En este caso, ¡el piloto encendido carece de importancia!
A través del indicador de reposicición de sal, el Servicio Post-venta podrá ac tualizar en el futuro los programas (véa se capítulo "Servicio Post-venta"). De ahí la indicación adicional de "PC" (Pro gramm Correction) junto al piloto de control "Sal".
-
-
-
-
-
-
17
Antes de la primera puesta en servicio
Abrillantador
El abrillantador es un aditivo necesario para el secado, ya que permite que el agua forme una película y escurra con mayor facilidad después del lavado. Después de verter el abrillantador en el depósito correspondiente, se dosificará automáticamente.
El depósito deberá rellenarse
,
únicamente con abrillantador apto para lavavajillas domésticos y en ningún caso con un producto para el lavado de la vajilla a mano. ¡De lo contrario destruirá el depósito del abrillantador!
Opcionalmente también podrá utilizar – vinagre de cocina, con un grado de
acidez no superior al 5%, o – ácido cítrico de hasta un 50 %,
Reponer abrillantador
^ Presione la tecla de apertura de la
tapa en el sentido de la flecha, hasta que se abra la tapa.
si bien los resultados de secado y brillo serán peores que los obtenidos con abrillantador.
,
En ningún caso deberá emplear vinagre con un grado de acidez ma yor (por ej. esencia de vinagre del 25%). De lo contrario podría deterio rarse el aparato.
18
-
-
Antes de la primera puesta en servicio
Vaya añadiendo el abrillantador sólo
^
hasta que se vea en la superficie del filtro de la boca de llenado.
El depósito tiene una capacidad de aprox. 130 ml.
Indicador del nivel de abrillantador (H)
Mientras no esté encendido el piloto "Abrillantador" del panel de mandos, existirá un nivel suficiente de abrillanta dor en el depósito.
-
^ Cierre la tapa, presionándola hasta
que encaje, ya que de lo contrario puede penetrar agua en el depósito del abrillantador durante el lavado.
^
Limpie bien los restos de abrillanta dor vertido, a fin de evitar una forma ción excesiva de espuma en el si guiente programa de lavado.
-
Al encenderse el piloto de control "Abri­llantador" tendrá una reserva suficiente para 2 - 3 programas de la­vado.
-
^
Procure reponer el abrillantador a
-
tiempo.
19
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste de la dosificación del abrillantador
Para la dosificación del abrillantador dispone de una escala de 6 niveles. Está ajustada de fábrica (flecha) al 3, es decir que se dosificarán unos 3 ml de abrillantador en cada programa. No obstante, este ajuste es una recomen­dación.
Si después del lavado detectara man­chas en la vajilla:
^
Aumente la dosificación, ajustando la escala a un valor mayor.
Si la vajilla presentara opacidades o estrías después del lavado:
^
Reduzca la dosificación, ajustando la escala a un valor inferior.
20
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Sugerencias
Elimine los restos de comida gruesos
^
de la vajilla.
¡No es necesario pasar la vajilla previa mente por el agua del grifo!
No introduzca en el lavavajillas
,
piezas con restos de ceniza, arena, cera, lubricante o pintura. La ceniza no se disuelve en agua y manchará todo el interior de la cuba; la arena es abrasiva. La cera, los lubricantes y la pintura ocasiona rán deterioros en el lavavajillas.
Vd. podrá colocar las piezas en cual­quier ubicación en los cestos. Sin em­bargo, recomendamos tener en cuenta las siguientes indicaciones.
^ Las piezas de vajilla y cubertería no
deberán taparse o encajarse unas en otras.
^ Coloque las piezas siempre de modo
que el agua alcance toda la superfi cie. ¡Sólo así obtendrá un óptimo re sultado de lavado!
-
-
Procure que las piezas hondas estén
^
colocadas de forma inclinada, para que se puedan escurrir.
Asegúrese de que los brazos asper
^
­sores no queden bloqueados por
piezas que sobresalgan mucho hacia arriba o por debajo de los cestos. Si fuera necesario, compruebe el giro manualmente.
Compruebe que las piezas peque
^
ñas no puedan caerse a través de la rejilla de los cestos. Para evitarlo, coloque estas piezas, p. ej. tapaderas, en la bandeja porta cubiertos o en el cesto cubertero.
Algunos alimentos, por ej. las za­nahorias, los tomates o el ketchup contienen colorantes naturales. Du­rante el lavado, los restos abundan­tes de colorantes pueden producir manchas en la vajilla o en piezas de material sintético. La termorresisten­cia de las piezas de material sintéti­co no quedará afectada por dichas
-
manchas.
-
-
-
^
Cerciórese de colocar todas las pie zas de forma segura.
^
Los recipientes huecos como las ta zas, los vasos, las ollas, etc. deberán colocarse boca abajo en los cestos.
^
No coloque los recipientes altos y es trechos, como por ej. copas de champán en las esquinas, sino en la parte central de los cestos, ya que quedarán mejor expuestos al alcan ce de los chorros de agua.
­Al colocar la vajilla podrán caerse
algunas gotas de bebidas o restos
-
de comida en los laterales de la puerta del aparato. Dado que estas superficies no for man parte de la cuba, no se limpia
­rán con los chorros de agua.
Por ello es conveniente que limpie dichos restos de suciedad antes de cerrar la puerta del aparato.
-
-
-
21
Colocación de la vajilla y los cubiertos
Cesto superior
Coloque en el cesto superior las piezas pequeñas, delicadas y de poco peso como platillos, tazas, vasos, cuencos de postre, etc. También puede colocar en el cesto su­perior algún cazo pequeño/bajo..
Al usar "Top Solo"(2) tenga en cuenta:
Si elige un programa con la función su plementaria "Top Solo", es recomenda ble que coloque toda la vajilla en el cesto superior y en la bandeja portacu biertos.
En los modelos con cesto cubertero, distribuya los cubiertos en el cesto muy distanciados entre sí.
Dado que el brazo aspersor central también rocía hacia abajo, se podrán colocar los platos (con mayor diámetro) y las bandejas en el cesto inferior, de­jando más distancia entre ellos,¡pero en ningún caso ollas, fuentes u otros recipientes huecos!
-
-
-
Coloque las piezas alargadas como cu charones, paletas y cuchillos largos atravesados en la parte delantera del cesto superior.
22
-
Loading...
+ 50 hidden pages