Miele GSI 8266-3 BS User manual

0 (0)

INSTRUCCIONES DE MANEJO

E

Lavavajillas

GSI 8266-3 BS

Indice

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desestimación del embalaje de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desestimación de aparatos inservibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ahorro de agua y energía en el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Para la primera puesta en servicio necesitará: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Programar el sistema descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Controlar la dureza del agua programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Llenado de sal regeneradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicador del nivel de sal (k) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reponer abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicador del nivel de abrillantador (H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste de la dosificación del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Colocación de la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Rejilla para tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Estribo de apoyo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Variación en altura del cesto superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cesto inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Complementos variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Spikes abatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Complemento Confort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Soporte para botellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cubertería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cesto cubertero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bandeja portacubiertos (SC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Materiales no aptos para el lavado mecánico: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2

Indice

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indicación de desarrollo de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fin del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Modificación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Funciones suplementarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

"Top Solo" (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Preselección Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tiempo de funcionamiento del ventilador de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpieza de los filtros de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Limpieza de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpieza de la puerta y de la junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpieza del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Limpieza del revestimiento frontal del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Búsqueda de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limpieza del filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limpieza de la bomba de desagüe y de la válvula de retención . . . . . . . . . . . . . 59

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Accesorios con posibilidad de compra posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Indicaciones para pruebas comparativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

3

Miele GSI 8266-3 BS User manual

Descripción del aparato

Lavavajillas

1

Brazo aspersor superior

7

cuatro patas atornilladas,

 

(no está a la vista)

 

regulables en altura

2

Bandeja portacubiertos

8

Conjunto de filtros

 

(según modelo)

9

Depósito de sal regeneradora

 

 

3

Cesto superior

10

Depósito de detergente de dos

 

 

4

Conducto de agua para el brazo

 

compartimentos

 

aspersor central

11

Depósito de abrillantador

 

 

5

Brazo aspersor central

 

(con selector de dosificado)

6

Brazo aspersor inferior

12

Placa de características

4

Descripción del aparato

Panel de mandos

13Tecla jk

14Indicador de desarrollo del programa

15Tecla 2

16Indicador Preselección Start

17Selector de programas

18Tecla d

19Tecla h

20Pilotos de control/Indicadores de reposición

21Bloqueo

22Tirador

23Salida de aire de la turbina de secado

Encontrará una descripción detallada de los símbolos en los capítulos correspondientes.

Cuadro sinóptico de símbolos

jk Conexión/Desconexión

2Top Sólo

d Preselección Start

hStart/Inicio

Indicador desarrollo de programa l Lavado

cSecado

rFinal del programa

Pilotos de control

p/q Entrada de agua/ desagüe k Indicador reposición de sal

HIndicador reposición de abrillantador

Selector de programas

fStop

G Programa Universal

n Programa Universal Plus F Programa Intensivo

pu Programa Económico sin calefacción

IPrelavado - frío

u Programa Económico

o Programa Delicado

5Programa Normal

5

Advertencias concernientes a la seguridad

El presente lavavajillas cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligro para el usuario. ¡Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo, antes de utilizar el aparato por primera vez, a fin de protegerse Vd. y evitar el deterioro del mismo!

¡Conserve estas Instrucciones de Manejo para posibles consultas posteriores!

Uso apropiado

El presente aparato deberá destinarse exclusivamente al uso do-

méstico y sólo para lavar la vajilla doméstica. Cualquier otro uso, modificación o cambios en el lavavajillas está prohibido y representa un posible riesgo.

El fabricante no se responsabilizará de daños causados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato.

En la entrega

¡Un lavavajillas en estado defectuoso puede entrañar peligro para

la seguridad del usuario! Es imprescindible que compruebe el embalaje y el lavavajillas, a fin de detectar inmediatamente posibles desperfectos o daños en el aparato. En ningún caso deberá poner en marcha un lavavajillas defectuoso.

Entregue el embalaje en un punto de recogida específico.

Emplazamiento e instalación

Realice el emplazamiento y la conexión eléctrica del lavavajillas se-

gún las instrucciones de montaje.

A fin de garantizar la estabilidad del aparato, los lavavajillas empo-

trables bajo encimera y los

lavavajillas integrables deberán emplazarse únicamente debajo de una encimera continua, que esté atornillada a los muebles colindantes.

El lavavajillas no deberá emplazarse debajo de una placa de coc-

ción. Las altas temperaturas de irradiación podrían ocasionar daños y desperfectos en el lavavajillas.

Cerciórese de que el lavavajillas esté desconectado de la red du-

rante la instalación del aparato.

Compruebe la coincidencia de los datos de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) de la instalación eléctrica

de su hogar con los indicados en la placa de características.

La seguridad eléctrica del lavavajillas sólo está garantizada cuando

se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Este sistema de protección básico debe estar disponible. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado.

El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma (por ej. descarga eléctrica).

6

Advertencias concernientes a la seguridad

La instalación y el montaje de este aparato en lugares no fijos (por ej. barcos) sólo deben ser realizados por personal/ empresas técnicas cualifica-

das, cuando garanticen las condiciones para un uso seguro de este aparato.

¡Un lavavajillas defectuoso puede entrañar peligro para la seguridad del usuario! En tal caso, desconecte el

lavavajillas inmediatamente y diríjase a su distribuidor o al Servicio Post-venta.

¡La carcasa de material sintético de la toma de agua lleva incorporada una válvula eléctrica, que no de-

berá sumergirse en líquidos!

¡La manguera de entrada de agua lleva incorporados conductos eléctricos, por lo que no deberá cortarse ni

aún en el caso de que fuera excesivamente larga!

Por razones de seguridad no deberá emplear cables de prolongación (por ej. peligro de sobrecalentamiento).

Uso diario

No utilice agentes disolventes en el interior de la cuba. ¡Existe el riesgo

de explosión!

No ingiera el agua de la cuba. ¡Se trata de agua no potable!

Al emplear detergente en polvo, ¡evite la aspiración del mismo! ¡No

ingiera dichos detergentes! Los detergentes pueden ocasionar quemaduras en la nariz, la boca y la garganta. En caso de ingestión o aspiración de detergente, acuda inmediatamente a un médico.

No se suba ni se siente en la puerta abierta del aparato. El lavavaji-

llas podría volcar y producirle lesiones, o el aparato podría quedar dañado.

En los lavavajillas dotados de cesto cubertero (según modelo), los

cubiertos se limpiarán mejor y con mayor facilidad si los coloca con los mangos hacia abajo. Sin embargo, si existiese el riesgo de lesionarse con las puntas de tenedores o cuchillos, también podrá colocarlos con los mangos hacia arriba.

Utilice exclusivamente detergentes aptos para lavavajillas domésticos.

¡No utilice detergentes para el lavado a mano de la vajilla!

¡Utilice exclusivamente abrillantadores aptos para lavavajillas do-

mésticos!

Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible-

mente de grano grueso u otras sales refinadas puras.

No use en ningún caso otros tipos de sales, como por ej. sal de mesa o sal desnaturalizada para animales o de deshielo. Estas sales pueden contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema descalcificador.

No utilice el lavavajillas para lavar piezas de material sintético o no

resistentes a altas temperaturas del agua, por ej. recipientes o cubiertos de un solo uso, ya que podrían deformarse.

7

Advertencias concernientes a la seguridad

Precaución en los modelos con resistencia calefactora no cubierta

En el caso de que su aparato estuviera dotado de una resistencia ca-

lefactora no cubierta, evite el contacto con dicha resistencia al interrumpir un programa o inmediatamente después de finalizar un programa. ¡Existe el peligro de quemarse!

Algunos objetos de material sintético pueden deformarse o incendiarse al entrar en contacto con la resisten-

cia calefactora. Procure colocar dichas piezas únicamente en el cesto superior, en caso de duda de la termorresistencia de la pieza en cuestión.

Asegure las piezas de menor tamaño (por ej. colocándolas entre dos piezas), a fin de evitar que se caigan encima de la resistencia calefactora.

Cuando hay niños pequeños en casa

No permita a los niños pequeños jugar con el lavavajillas o manipu-

lar los mandos del mismo. ¡Existe el peligro, por ej., de que los niños se queden encerrados dentro del aparato!

¡Cerciórese de que los niños no entren en contacto con los produc-

tos de lavado! Dichos productos pueden producir quemaduras en la boca y la garganta u ocasionar la muerte por asfixia. Acuda inmediatamente a un médico, en el caso de que su hijo/a haya ingerido detergente.

A fin de evitar que los niños pequeños entren en contacto con de-

tergentes:

Dosifique los productos de lavado siempre directamente antes de iniciar el programa y active el dispositivo de seguridad para niños de la puerta del aparato (según modelo).

Por los mismo motivos, también aleje a los niños de un lavavajillas abierto, ya que podrían permanecer restos de detergentes en el interior del aparato.

Para evitar que los niños pequeños entren en contacto con detergen-

tes:

Si utiliza la función suplementaria de preselección de inicio (según modelo) el depósito de detergente debe estar seco o deberá secarse con un paño, si fuera necesario. En un depósito de detergente con restos de humedad se podría apelmazar el producto de lavado y quedar restos en el depósito. Al encontrarse la puerta del aparato abierta, después de finalizar el programa, los niños podrían entrar en contacto con dichos restos de detergente.

Para evitar daños en el lavavajillas y en objetos

Compruebe que no vierte productos de lavado (incluyendo los de-

tergentes líquidos) en el depósito del abrillantador. ¡El detergente destruye el depósito!

Compruebe que no vierte productos de lavado (incluyendo deter-

gentes líquidos) en el depósito de sal regeneradora. ¡El detergente destruye el sistema descalcificador!

8

Advertencias concernientes a la seguridad

No emplee detergentes de uso industrial, ya que podrían ocasionar daños en los materiales del aparato y existir el riesgo de peligrosas reacciones químicas (por ej. reacción de gas

fulminante).

Su lavavajillas está dotado del sistema "Waterproof", que garantiza

una eficaz protección contra los daños producidos por fugas de agua, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

Una instalación correcta,

reparación del lavavajillas o sustitución de piezas que presenten desperfectos visibles,

cierre del grifo de la toma de agua durante ausencias prolongadas (p. ej. en vacaciones).

Reparación y mantenimiento

Cualquier trabajo de reparación deberá ser realizado exclusiva-

mente por personal autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros para la seguridad del usuario.

El lavavajillas deberá permanecer desconectado de la red eléctrica al realizarse cualquier trabajo de man-

tenimiento del mismo (desconecte el lavavajillas, a continuación desenchufe la clavija de la red o desenrosque/desconecte el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda).

Desestimación de un lavavajillas

Cerciórese de hacer inservible el lavavajillas desestimado. Para ello,

desconéctelo de la red eléctrica y corte o destruya el cable de conexión.

Retire el pestillo de cierre de la puerta (2 tornillos estrella), con el fin de evitar que los niños se puedan quedar encerrados. Entregue el lavavajillas en un punto de recogida específico.

El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por la inobservancia de las advertencias concernientes a la seguridad.

9

Su contribución a la protección del medio ambiente

Desestimación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Su distribuidor admitirá la devolución del embalaje.

Desestimación de aparatos inservibles

Los aparatos inservibles aún contienen materiales valiosos, por lo que debe devolver el aparato a su distribuidor o al circuito de reciclaje de materiales a través de un punto de recogida específico.

Asegúrese de guardar el aparato desestimado fuera del alcance de los niños para evitar su manipulación indebida hasta su transporte al desguace. En las instrucciones de manejo, en los capítulos "Advertencias concernientes a la seguridad" y "Desestimación del lavavajillas" encontrará instrucciones al respecto.

Ahorro de agua y energía en el lavado

Su lavavajillas está diseñado para consumir sólo un mínimo de agua y energía eléctrica. Vd. puede potenciar el ahorro, observando las siguientes sugerencias:

^Conecte el lavavajillas a una toma de agua caliente, siempre que disponga de una instalación de agua caliente moderna.

A pesar de que en este caso todas las fases de lavado se realicen con agua caliente, Vd. podrá contribuir al ahorro en:

-el consumo de energía primaria,

-la emisión de CO2 en la generación de energía,

-los costes y

-el tiempo de lavado.

En el caso de una instalación de caldera eléctrica se recomienda la conexión a agua fría.

^Aproveche siempre la plena capacidad de carga de los cestos, sin sobrecargarlos, para obtener una rentabilidad óptima en cada lavado.

^Seleccione siempre el programa de lavado más apropiado para la clase de vajilla y el grado de suciedad correspondientes.

^Seleccione la función suplementaria "Top Solo" (2), si tiene poca vajilla que lavar (véase capítulo "Funciones suplementarias").

^Seleccione el programa u para un lavado económico.

^Observe las instrucciones de dosificación indicadas por el fabricante del detergente.

^Dosifique sólo 2/3 de la cantidad de detergente recomendada al lavar media carga.

10

Antes de la primera puesta en servicio

Para la primera puesta en servicio necesitará:

aprox. 2 l de agua,

aprox. 2 kg de sal regeneradora,

detergente apto para lavavajillas domésticos,

abrillantador apto para lavavajillas domésticos.

Cada lavavajillas es sometido a una prueba de funcionamiento antes de salir de nuestras fábricas.

Los posibles restos de agua son una consecuencia de dichas pruebas y no indican ningún uso previo de su lavavajillas.

11

Antes de la primera puesta en servicio

Abrir la puerta

Bloqueo de seguridad

^Extraiga el tirador del hueco y tire hacia atrás para abrir la puerta.

Al abrir la puerta durante el funcionamiento, todas las funciones quedarán interrumpidas automáticamente.

Cerrar la puerta

^Introduzca los cestos en el lavavajillas y cierre la puerta presionando hasta que encaje.

La llave amarilla para el bloqueo se encuentra situada en una de las varillas en la parte frontal des cesto superior.

Retire la llave antes de lavar y guárdela fuera del aparato en un lugar seguro.

Si quiere impedir que los niños manipulen el lavavajillas, cierre la puerta con dicha llave.

Posición horizontal:

Puerta bloqueada.

Posición vertical:

Puerta desbloqueada.

12

Antes de la primera puesta en servicio

Sistema descalcificador

El lavavajillas requiere agua blanda (de bajo contenido de cal), con el fin de obtener óptimos resultados de lavado. Con el agua dura se producen deposiciones de color blanco en la vajilla y las paredes de la cuba.

De ahí que sea necesario descalcificar el agua de entrada a partir de 4 grados de dureza (0,7 mmol/l). El sistema descalcificador integrado en su lavavajillas se encarga automáticamente de este proceso.

El sistema descalcificador requiere sal regeneradora para su correcto funcionamiento.

El lavavajillas deberá ajustarse exactamente al grado de dureza del agua entrante.

La compañía local de abastecimiento de aguas le informará sobre el grado de dureza del agua de su zona.

Si oscilara el grado de dureza del agua de su zona (por ej. 8 - 17 °d), ¡ajuste siempre el valor máximo (en nuestro ejemplo 17 °d)!

También en el caso de una eventual anomalía, facilitará su solución al servicio técnico, indicándole el grado de dureza del agua.

^Utilice este espacio para apuntar el grado de dureza del agua de su zona:

°d

13

Antes de la primera puesta en servicio

Programar el sistema descalcificador

^Desconecte el lavavajillas.

^Gire el selector de programas hasta f.

^Mantenga pulsada la tecla 2 y co-

necte a la vez el lavavajillas con la tecla jk. En dos segundos vuelva a soltar la tecla 2.

El piloto de control k parpadea.

Atención:

Si hay otro piloto de control que parpadea o está iluminado, empiece de nuevo.

Excepción:

El piloto de control H se ilumina, cuando aún no ha introducido o repuesto el abrillantador.

^Gire el selector de programas a la posición correspondiente de la dureza de su agua (véase tabla).

 

 

 

 

 

Posición del

°d

 

mmol/l

selector de

 

 

 

 

 

programas

 

 

 

 

 

 

1

-

4

0,2 -

0,7

Posición "a 1 hora"

 

 

 

 

 

 

5

-

7

0,9 -

1,3

Posición "a las 2 horas"

 

 

 

 

 

8

- 10

1,4 -

1,8

Posición "a las 3 horas"

 

 

 

 

 

11

- 13

2,0 -

2,3

Posición "a las 4 horas"

14 - 16

2,5

-

2,9

Posición "a las 5 horas"

17 - 22

3,1

-

4,0

Posición "a las 6 horas"

 

 

 

 

 

23 - 35

4,1

-

6,3

Posición "a las 7 horas"

 

 

 

 

36 - 70

6,5

- 12,6

Posición "a las 8 horas"

De fábrica su lavavajillas está programado para una dureza del agua de 14 - 16 °d (2,5 - 2,9 mmol/l).

Ejemplo:

El grado de dureza del agua es de 20 °d.

El selector de programa está ajustado en la Posición "6 horas".

14

Antes de la primera puesta en servicio

^ Pulse la tecla 2.

Se ilumina el piloto de control 2.

^Gire el selector de programas hasta f.

^Desconecte el lavavajillas con la tecla jk.

La dureza de agua programada queda guardada en la memoria.

Controlar la dureza del agua programada

^Desconecte el lavavajillas.

^Gire el selector de programas hasta f.

^Mantenga pulsada la tecla 2 y co-

necte simultánemente el lavavajillas mediante la tecla jk. En dos segundos vuelva a soltar la tecla 2.

El piloto de control k parpadea.

Atención:

Si otro piloto de control parpadea o está iluminado, empiece de nuevo.

Excepción:

El piloto de control H se ilumina cuando aún no se ha introducido o repuesto el abrillantador.

^Gire el selector de programas a través de todas las posiciones desde "1 hora" hasta "8 horas", hasta que el piloto de control 2 se ilumine.

El selector estará entonces en la posición correspondiente a la dureza del agua programada (véase tabla "Programar sistema descalcificador").

^Gire el selector de programas hasta f.

^Desconecte el lavavajillas con la tecla jk.

15

Antes de la primera puesta en servicio

Llenado de sal regeneradora

Siempre que la dureza del agua de su zona esté permanentemente por debajo de 4 °d (= 0,7 mmol/l), no es necesario reponer el depósito de sal. Aún en tal caso es imprescindible que Vd. programe su lavavajillas para ajustar el sistema al grado de dureza del agua.

¡Importante! Antes del primer llenado de sal es imprescindible rellenar el depósito con aprox. 2 l de agua, para que la sal se pueda disolver correctamente. Después de la primera puesta en servicio se mantendrá automáticamente un nivel suficiente de agua en el depósito.

,No vierta detergente (incluyendo detergentes líquidos) en el depósito de sal, ya que provocaría la destrucción del sistema descalcificador.

,Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, y preferiblemente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura. No utilice en ningún caso otros tipos de sales, como por ej. sal de mesa, sal desnaturalizada para animales o de deshielo, ya que éstas pueden contener componentes insolubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del sistema descalcificador.

^Extraiga el cesto inferior de la cuba y abra la tapa del depósito de sal.

^Primero rellene el depósito con aprox. 2 l de agua.

^Coloque el embudo y llene el depósito de sal. El depósito tiene una capacidad, según el tipo de sal, de hasta 2 kg.

Durante el llenado rebosará parte de la salmuera del depósito.

^Limpie la rosca de los restos de sal. A continuación vuelva a enroscar la tapa del depósito.

^Inmediatamente después deberá iniciar el programa I, para permitir que se diluyan y se eliminen a continuación los posibles restos de salmuera por el desagüe.

16

Antes de la primera puesta en servicio

Indicador del nivel de sal (k)

Mientras no esté encendido el piloto de control "Sal" del panel de mandos, el nivel de sal en el depósito será suficiente.

^Reponga sal en cuanto el indicador de reposición de sal se ilumine. (Véase en: Llenado de sal regeneradora).

Después de la reposición de sal es posible que el indicador de nivel de sal permanezca encendido algún tiempo. El indicador se apagará automáticamente cuando se haya formado una concentración suficiente de sal.

¡Observación!

El piloto de control "Sal" se iluminará también en el caso de que no se haya rellenado el depósito de sal regeneradora por disponer de un grado de dureza del agua local muy bajo (por debajo de 4 °d).

En este caso, ¡el piloto encendido carece de importancia!

A través del indicador de reposicición de sal, el Servicio Post-venta podrá actualizar en el futuro los programas (véase capítulo "Servicio Post-venta"). De ahí la indicación adicional de "PC" (Programm Correction) junto al piloto de control "Sal".

17

Antes de la primera puesta en servicio

Abrillantador

Reponer abrillantador

El abrillantador es un aditivo necesario para el secado, ya que permite que el agua forme una película y escurra con mayor facilidad después del lavado.

Después de verter el abrillantador en el depósito correspondiente, se dosificará automáticamente.

,El depósito deberá rellenarse únicamente con abrillantador apto para lavavajillas domésticos y en ningún caso con un producto para el lavado de la vajilla a mano. ¡De lo contrario destruirá el depósito del abrillantador!

Opcionalmente también podrá utilizar

vinagre de cocina, con un grado de acidez no superior al 5%,

o

– ácido cítrico de hasta un 50 %,

si bien los resultados de secado y brillo serán peores que los obtenidos con abrillantador.

,En ningún caso deberá emplear vinagre con un grado de acidez mayor (por ej. esencia de vinagre del 25%). De lo contrario podría deteriorarse el aparato.

^Presione la tecla de apertura de la tapa en el sentido de la flecha, hasta que se abra la tapa.

18

Antes de la primera puesta en servicio

^Vaya añadiendo el abrillantador sólo hasta que se vea en la superficie del filtro de la boca de llenado.

El depósito tiene una capacidad de aprox. 130 ml.

^Cierre la tapa, presionándola hasta que encaje, ya que de lo contrario puede penetrar agua en el depósito del abrillantador durante el lavado.

^Limpie bien los restos de abrillantador vertido, a fin de evitar una formación excesiva de espuma en el siguiente programa de lavado.

Indicador del nivel de abrillantador (H)

Mientras no esté encendido el piloto "Abrillantador" del panel de mandos, existirá un nivel suficiente de abrillantador en el depósito.

Al encenderse el piloto de control "Abrillantador" tendrá una reserva

suficiente para 2 - 3 programas de lavado.

^Procure reponer el abrillantador a tiempo.

19

Antes de la primera puesta en servicio

Ajuste de la dosificación del abrillantador

Para la dosificación del abrillantador dispone de una escala de 6 niveles. Está ajustada de fábrica (flecha) al 3, es decir que se dosificarán unos 3 ml de abrillantador en cada programa. No obstante, este ajuste es una recomendación.

Si después del lavado detectara manchas en la vajilla:

^Aumente la dosificación, ajustando la escala a un valor mayor.

Si la vajilla presentara opacidades o estrías después del lavado:

^Reduzca la dosificación, ajustando la escala a un valor inferior.

20

Colocación de la vajilla y los cubiertos

Sugerencias

^Elimine los restos de comida gruesos de la vajilla.

¡No es necesario pasar la vajilla previamente por el agua del grifo!

,No introduzca en el lavavajillas piezas con restos de ceniza, arena, cera, lubricante o pintura.

La ceniza no se disuelve en agua y manchará todo el interior de la cuba; la arena es abrasiva. La cera, los lubricantes y la pintura ocasionarán deterioros en el lavavajillas.

Vd. podrá colocar las piezas en cualquier ubicación en los cestos. Sin embargo, recomendamos tener en cuenta las siguientes indicaciones.

^Las piezas de vajilla y cubertería no deberán taparse o encajarse unas en otras.

^Coloque las piezas siempre de modo que el agua alcance toda la superficie. ¡Sólo así obtendrá un óptimo resultado de lavado!

^Cerciórese de colocar todas las piezas de forma segura.

^Los recipientes huecos como las tazas, los vasos, las ollas, etc. deberán colocarse boca abajo en los cestos.

^No coloque los recipientes altos y estrechos, como por ej. copas de champán en las esquinas, sino en la parte central de los cestos, ya que quedarán mejor expuestos al alcance de los chorros de agua.

^Procure que las piezas hondas estén colocadas de forma inclinada, para que se puedan escurrir.

^Asegúrese de que los brazos aspersores no queden bloqueados por piezas que sobresalgan mucho hacia arriba o por debajo de los cestos.

Si fuera necesario, compruebe el giro manualmente.

^Compruebe que las piezas pequeñas no puedan caerse a través de la rejilla de los cestos.

Para evitarlo, coloque estas piezas, p. ej. tapaderas, en la bandeja portacubiertos o en el cesto cubertero.

Algunos alimentos, por ej. las zanahorias, los tomates o el ketchup contienen colorantes naturales. Durante el lavado, los restos abundantes de colorantes pueden producir manchas en la vajilla o en piezas de material sintético. La termorresistencia de las piezas de material sintético no quedará afectada por dichas manchas.

Al colocar la vajilla podrán caerse algunas gotas de bebidas o restos de comida en los laterales de la puerta del aparato.

Dado que estas superficies no forman parte de la cuba, no se limpiarán con los chorros de agua.

Por ello es conveniente que limpie dichos restos de suciedad antes de cerrar la puerta del aparato.

21

Colocación de la vajilla y los cubiertos

Cesto superior

Coloque en el cesto superior las piezas pequeñas, delicadas y de poco peso como platillos, tazas, vasos, cuencos de postre, etc.

También puede colocar en el cesto superior algún cazo pequeño/bajo..

Coloque las piezas alargadas como cucharones, paletas y cuchillos largos atravesados en la parte delantera del cesto superior.

Al usar "Top Solo"(2) tenga en cuenta:

Si elige un programa con la función suplementaria "Top Solo", es recomendable que coloque toda la vajilla en el cesto superior y en la bandeja portacubiertos.

En los modelos con cesto cubertero, distribuya los cubiertos en el cesto muy distanciados entre sí.

Dado que el brazo aspersor central también rocía hacia abajo, se podrán colocar los platos (con mayor diámetro) y las bandejas en el cesto inferior, dejando más distancia entre ellos,¡pero en ningún caso ollas, fuentes u otros recipientes huecos!

22

Loading...
+ 50 hidden pages