MIELE Gala User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Lave-vaisselle professionnel G 7856 Vita 50
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 215 230
Page 2
Table des matières
Définition de l'appareil..............................................3
Description de l'appareil ...........................................4
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................6
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................11
Avant la mise en service ...........................................12
Ouverture et fermeture de porte.....................................13
Réglage de l'adoucisseur ..........................................14
Réglage de l'adoucisseur ...........................................16
Ajout de sel régénérant .............................................17
Affichage Remplissage de sel........................................18
Technique d'utilisation ............................................19
Disposition de la vaisselle ...........................................19
Réglage du panier supérieur.........................................22
Eléments non-appropriés au lave-vaisselle..............................22
Remplissage de produit de rinçage ..................................23
Réglage du dosage ................................................24
Adjonction de produit de lavage ....................................25
Sélection du programme...........................................27
Tableau des programmes ..........................................28
Fonctionnement ..................................................30
Mise en marche ...................................................30
Démarrage de programme........................................30
Changement de programme ......................................31
Choix de la fonction additionnelle ..................................31
Afficheur de déroulement .........................................31
Arrêt ............................................................31
Interruption de programme ..........................................32
Programmation des fonctions spéciales..............................33
Nettoyage et entretien .............................................41
Elimination des petites pannes .....................................45
Service Après Vente ...............................................46
Installation ......................................................47
Branchement électrique ...........................................49
Raccordement à l'arrivée d'eau .....................................50
Caractéristiques techniques........................................52
2
Page 3
Définition de l'appareil
Le G7856 est un lave-vaisselle à char gement frontal destiné à un usage pro fessionnel, équipé d'un système à eau renouvelée et conçu pour laver la vais selle de restaurants, de cafés, de pen sions et d'autres collectivités du même type avec des durées par charge très courtes.
Cet appareil est équipé en série d’un adoucisseur d’eau.
-
-
-
-
3
Page 4
Description de l'appareil
a Touche Marche/Arrêt (I-0)
b Touche d’ouverture de porte
c Afficheur
d Voyant "Départ différé"
(voir "Programmation des fonctions spéciales")
e Voyant "Séchage"
f Voyant "Démarrage de programme"
g Touche Départ
h Touche Séchage
i Touche de commutation pour affi
chage alterné "Température atteinte" ou "Temps de cycle écoulé"
-
j Interface optique
(SAV)
k Voyant "Remplissage produit
(liquide)" (uniquement en cas de doseur li­quide externe Module DOS G 60 ­Equipement en option)
l Voyant "Remplissage produit de rin-
çage"
m Voyant "Remplissage sel régénérant"
n Voyant "Anomalie arrivée d’eau / vi-
dange"
o Affichage de déroulement
p Sélecteur de programme
4
Page 5
Description de l'appareil
a Raccordement Module DOS G 60
Semi (Pompe-doseuse pour détergent li quide)-àl’arrière
b Filtres
c Réservoir pour sel régénérant
(adoucisseur)
d Boîte à produits pour détergent en
poudre
-
e Réservoir produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des ris ques pour les personnes et l'appa reil. Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser l'appareil. Il vous fournit des informations im portantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de dété riorer votre appareil. Conservez ce mode d'emploi et re mettez-le à un éventuel futur pro priétaire.
Utilisation conforme
N'utilisez cet appareil que pour le la-
~
vage de la vaisselle. Toute autre utilisa­tion, tout adaptation de l'appareil et toute modification est interdite et peut se révéler dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dommages causés par une utilisation inappropriée.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité en raison de déficiences physi ques, sensorielles ou mentales ne doi vent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
Le personnel doit régulièrement être
~
formé sur l'appareil. L'accès à la ma chine est interdit au personnel non for mé.
N'utilisez les compléments spéciaux
~
que pour l'emploi qui leur est réservé.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Vérifiez que votre appareil ne pré
~
sente pas de dommages extérieurs. Ne mettez jamais un lave-vaisselle endom magé en service. Un appareil endom magé peut mettre votre sécurité en pé ril.
La sécurité électrique de cet appa
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homo logué. Il est primordial que cette condi tion de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec­tueuse à l'installation (décharge élec­trique).
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice d'installation.
Comparez les caractéristiques de
~
raccordement (tension et fréquence) in diquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de bran cher l'appareil (voir "Branchement élec trique").
­Ces données doivent impérativement
correspondre pour éviter toute détério ration de l'appareil. Interrogez un élec tricien en cas de doute.
Un appareil endommagé peut
~
mettre votre sécurité en péril. Débran chez immédiatement l'appareil et contactez le SAV Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les travaux d'installation, d'entretien
~
et de réparation ne doivent être exécu tés que par des professionnels agréés par le fabricant. Les travaux d'installation et d'entretien non conformes ou les réparations incor rectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur dont le fabri cant ne saurait être tenu responsable.
En cas de détérioration du câble
~
d’alimentation, adressez-vous à un pro fessionnel agréé par le fabricant pour l’installation d’un câble de remplace ment approprié.
L'appareil ne doit être mis en ser-
~
vice et entretenu que par le SAV Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Débranchez l'appareil pendant les
~
travaux d'entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Utilisez uniquement le lave-vaisselle
~
encastré afin que son bon fonctionne­ment soit garanti.
-
Ne branchez pas cet appareil avec
~
une rallonge ou une multiprise non ap
­propriées, qui ne garantissent pas la sécurité suffisante (risque de sur chauffe ...).
­Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations,
­l'appareil doit être mis hors tension. Il
n'est déconnecté du réseau que lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :
-
les fusibles de l'installation domes
tique sont ôtés,
– la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
N’ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de l’appareil. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électri ques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Faites attention lors de la manipula
~
tions de produits additifs liquides. Il s'agit pour certains de produits causti ques et irritants. N'utilisez en aucun cas de solvants organiques qui peuvent provoquer des risques d'explosion. Respectez les prescriptions de sécurité correspondantes. Portez des lunettes et des gants de protection ! Respectez les prescriptions de sécurité des fabri cants pour tous les produits additifs chimiques.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Utilisez uniquement du produit de
~
rinçage pour lave-vaisselle profession­nels ! Si vous utilisez d'autres produits, vous risquez d'endommager l'appareil et la vaisselle.
Evitez d'inhaler les produits en
~
poudre. L'absorption de produits liquides peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des as phyxies.
Les traitements préalables (avec dé
~
tergents par ex.), certaines salissures et certains produits de rinçage peuvent provoquer une formation de mousse qui peut altérer le résultat de lavage.
Veillez à ce que les modifications
~
dans la composition du produit, les conditions de stockage etc. qui n'ont pas été mentionnés par le fabriquant des produits chimiques n'altèrent pas le résultat de lavage.
-
-
-
-
Lors de l'utilisation de détergents et
~
de produits spéciaux, respectez impé rativement les indications du fabricant de ces produits. N'utilisez ces produits que dans le cadre prévu par le fabri cant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
Ce lave-vaisselle est exclusivement
~
réservé à une utilisation avec de l'eau et des détergents. Ne faites pas fonc tionner l'appareil avec des solvants or ganiques, sinon il y a risque d'explo sion (remarque : il existe de nombreux solvants organiques, qui n'engendrent pas de risques d'explosion, mais qui peuvent provoquer d'autres problè­mes : détérioration des caoutchoucs et des plastiques par ex.).
Le fait de recommander des adju-
~
vants chimiques (tels que détergents) ne signifie pas que le fabricant de l'ap­pareil assume la responsabilité des ré­percussions des adjuvants chimiques sur le matériau des objets à trai ter.Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de
­stockage etc. qui n'ont pas été indi
quées par le fabricant de produits chi miques, peuvent diminuer la qualité des résultats de nettoyage.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlor hydrique et de solvant à base de chlo rure, ne doit pénétrer dans la cuve lors de l'adjonction de détergents. Enlevez immédiatement les produits ferreux cor rosifs de la cuve. Seules les traces de solvants mélan gées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez pas la machine et son en
~
vironnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol vants/vapeurs contenant de l'acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
Après les interventions au niveau du
~
réseau d'eau il faut purger les condui tes menant au lave-vaisselle afin d'évi ter d'endommager des composantes de l'entrée d'eau.
La réparation de l’appareil pendant
~
la période de garantie doit être ef­fectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si­non vous perdrez le bénéfice de la ga­rantie en cas de pannes ultérieures.
Ne montez et ne vous asseyez pas
~
sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle pourrait se renverser ou s'endomma­ger.
-
-
-
-
Ne touchez pas aux résistances ou
~
à la surface chauffée sur le fond de la cuve en ouvrant la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
-
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
Si le lave-vaisselle fonctionne à tem
~
pérature élevée, faites attention à ne pas vous ébouillanter. Faites attention en ouvrant la porte, vous risquez de vous brûler! Laissez d'abord refroidir les paniers et compléments. Videz éventuellement les restes d'eau chaude des récipients dans la cuve.
-
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Installation adéquate
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions néces saires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.
N'installez pas cet appareil dans
~
des locaux présentant des risques d'explosion et de gel.
-
Enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Empêchez les petits enfants de
~
jouer avec le lave-vaisselle ou d'en faire usage. Ils pourraient s'y enfermer !
Accessoires
Les accessoires ne doivent être
~
montés que s'ils sont agréés expressé ment par Miele. Lorsque d'autres élé ments doivent être ajoutés ou intégrés, la garantie et la responsabilité du fabri cant pour vices de marchandise ne s'appliquent plus.
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation concerné. Les descriptions d'articles des accessoires vous seront communi qués par les conseillers.
-
Enlèvement du
lave-vaisselle professionnel
Pour votre sécurité et pour la protec-
~
tion de l'environnement, évacuez les restes de détergent en suivant les consignes de sécurité (porter des lu­nettes et des gants de protection). Enlevez ou détruisez le système de ver­rouillage de porte, afin que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'ap pareil. Eliminez votre appareil confor mément aux règlements locaux. Pour les machines avec réservoir, vider préalablement l'eau du réservoir.
-
-
-
-
-
10
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
Page 11
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L’emballage protège l’appareil contre les avaries du transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l’emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l’em ballage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en core des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionne ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils res
­tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
11
Page 12
Avant la mise en service
Respectez impérativement les points suivants avant de mettre l’ap pareil en service.
Vous trouverez des indications plus précises sur chaque point dans les chapitres correspondants.
Régler l’adoucisseur.
L’adoucisseur doit être réglé en fonc tion de la dureté de l’eau lors de la mise en service de l’appareil.
Par ailleurs, le bac à sel régénérant doit d’abord être rempli d’eau puis de sel régénérant.
Le fait de remplir le bac à sel de
,
détergent au lieu de sel régénérant, endommage toujours l’adoucisseur !
Remplir le réservoir pour produits li­quides.
,
Le remplissage par erreur du ré servoir pour produits liquides situé dans la contre-porte avec des déter gents (même liquides) endommage ra le réservoir.
Utiliser uniquement du produit de rinçage pour laveurs-désinfecteurs !
-
-
-
-
-
Disposer les instruments correcte ment
Toutes les surfaces des instruments doivent être aspergées par les jets d’eau. Les parties recouvertes risquent d’être mal nettoyées. Ne bloquez pas les bras de lavage par des instruments.
Ajouter du produit de lavage
Respectez les dosages des fabricants de produits.
En fonction du détergent que vous utili serez et du programme sélectionné, il faudra adapter le dosage.
Réferrez-vous aux indications de do­sage mentionnées dans le Tableau des programmes.
Les résultats de lavage peuvent varier en fonction du produit utilisé. Si vous n’êtes pas satisfait par le résultat de la­vage, changez d’abord de détergent avant de contacter le SAV Miele.
Les filtres au fond de la cuve et les bras de lavage doivent être propres.
Il est impératif d’effectuer des contrôles et éventuellement des nettoyages régu liers.
-
-
-
N’utilisez jamais de détergents pour lave-vaisselle ménagers !
12
Page 13
Ouverture et fermeture de porte
Ouverture de porte a
Enfoncez la touche d’ouverture jus
^
qu’à la butée, tout en saisissant le profilé de porte pour ouvrir la porte.
N’ouvrez la porte en cours de program me qu’en cas d’absolue nécessité, lorsque des ustensiles s’entrechoquent ou que le programme s’est interrompu avec message d’erreur (voir "Interrup tion de programme").
Ne touchez pas les résistances
,
lorsque vous ouvrez la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Pendant les pauses du programme J (ULTRACOURT) la porte doit res­ter fermée à cause de la condensa­tion de vapeur (risque de détériora­tion des pièces en bois : plan de tra­vail, meubles contigus et de corro­sion, voir également sur les indications données au chapitre "Installation").
-
-
Fermeture de porte
Relevez la porte et exercez une forte
^
pression jusqu’à l’enclenchement. N’enfoncez pas la touche d’ouverture de porte.
-
13
Page 14
Réglage de l'adoucisseur
L’eau de lavage doit être adoucie, afin d’éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans l’appareil.
L’adoucisseur ne peut remplir parfaite ment sa fonction que :
1. s’il est réglé (programmé) correcte ment et
2. si le réservoir est rempli de sel régé nérant. (Il est inutile d’utiliser du sel régéné rant pour les duretés d’eau très fai bles – en dessous de 4 ° dureté allemande – soit 7° en dureté fran çaise).
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur une dureté de 19 ° (dureté alle­mande - soit 34° en dureté fran­çaise) (3,4 mmol/l) .
Il faut modifier le réglage usine en cas de dureté différente (même infé­rieureà4°(dureté allemande - soit 7 ° en dureté française) suivant le ta bleau de la page suivante avec les touches du bandeau de commande.
-
Vous faciliterez le travail du technicien en lui indiquant votre dureté d’eau en cas d’éventuelle intervention.
Veuillez par conséquent inscrire ici la
^
­dureté d’eau :
-
-
-
-
-
°d
Renseignez-vous sur la dureté de l’eau disponible chez vous auprès de la Compagnie distributrice d’eau.
En cas de dureté d’eau variable de 8 à 17 ° (dureté allemande - soit 14 à 31° de dureté française) prenez toujours en compte la valeur supérieure.
Important
L’adoucisseur est réglable de1°à60° (dureté allemande - soit 2 à 125° en du reté française).
14
-
Page 15
Tableau de réglage
Réglage de l'adoucisseur
°dureté
allemande
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 *)
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
mmol/l °dureté
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0 7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1
fran
çaise
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70 72 74 76 77 79 81
-
Réglage
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
°dureté
allemande
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) Réglage usine
mmol/l °dureté
8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
fran
çaise
83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
Réglage
-
La valeur "0" a été réglée à l’usine pour les appareils sans adoucis- seur. Ne modifiez pas cette valeur pour ces appareils.
46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
15
Page 16
Réglage de l'adoucisseur
Réglage de l'adoucisseur
Arrêtez l’appareil.
^
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen chant l’appareil avec l’interrupteur I-0. "P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
Appuyez 1 fois sur la touche 3,
^
"E01" (niveau de programmation 1) s’affiche.
^ Tournez le sélecteur de programme
de 6 positions vers la droite (à 6 heures). Le chiffre "19" (dureté d’eau alle­mande) s’affiche.
-
^ Appuyez sur la touche 4 ou mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que la va­leur de dureté d’eau allemande en ° s’affiche. Le compteur se remet à "0" lorsque le chiffre "60" a été atteint.
^
Enfoncez la touche 6. "SP" s’affiche.
^
Réenfoncez la touche 6. Le chiffre de votre choix est mis en mémoire. L’afficheur s’éteint.
^
Le lave-vaisselle est prêt à fonction ner.
16
-
Page 17
Réglage de l'adoucisseur
Ajout de sel régénérant
N’utilisez que du sel régénérant à gros grains de 1-4 mm, comme par ex. le sel "BROXAL compact" ou "Sel spécial Cal gonit Professional". N’utilisez en aucun cas d’autres sels tels que du sel de table ou du sel de bétail. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent endommager l’adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité d’environ 2,5 kg.
Ne versez en aucun cas de dé
,
tergent dans le bac à sel ! Cette er reur entraînera systématiquement des dommages. Avant de remplir le bac à sel, assu­rez-vous que vous tenez bien un pa­quet de sel régénérant dans la main.
^ Retirez le panier inférieur.
^ Dévissez le bouchon.
-
-
Avant la première utilisation : rem plissez le bac avec environ 2,5 l d’eau.
-
^ Posez l’entonnoir sur le bac.
^ Versez le sel régénérant (pendant le
remplissage, une partie de l’eau va déborder).
-
17
Page 18
Réglage de l'adoucisseur
Nettoyez le filetage et le joint du ré
^
servoir à sel afin d'éliminer les rési­dus de sel.
^ Revissez fermement le bouchon.
^ Immédiatement après : sélectionner
le programme D (RINCAGE) afin que la saumure qui a débordée soit diluée et rincée.
-
Affichage Remplissage de sel
Lorsque la diode k "Remplissage sel "b s’allume, il faut réapprovisionner le bac en sel régénérant.
La régénération de l’adoucisseur se fait automatiquement au cours du déroule­ment du programmes pendant lequel la diode k a clignote sur l’afficheur.
Si le déroulement du programme D (RINCAGE) est différé de quelques minutes après son lancement, il n’y a pas d’anomalie. Le lave-vaisselle lance simplement un processus de régénération, nécessaire pour l’adoucisseur.
18
Page 19
Technique d'utilisation
Disposition de la vaisselle
Préparation
Videz la vaisselle avant de la dispo
^
ser dans l’appareil.
Aucun résidu d’acides et sol
,
vants, en particulier acide chlory drique et chlorure, ne doit entrer dans la cuve.
Respectez les points suivants :
Disposez la vaisselle de façon à ce
^
que toutes les surfaces soient asper gées. Elle n’est propre qu’à cette condition.
^ Les différentes pièces ne doivent ni
s’entrechoquer ni se recouvrir.
^ Placez les récipients creux, tasses,
verres, casseroles, pichets... orifices tournés vers le bas, dans les complé­ments. L’eau doit pouvoir circuler li­brement.
^
Disposez les pièces à fond creux de préférence de biais, afin que l’eau puisse s’écouler.
^
Disposez les récipients creux et hauts de préférence au milieu des paniers. C’est à cet endroit que les jets les atteignent le mieux.
-
-
Veillez à ne pas recouvrir l’alimenta
^
tion du bras de lavage supérieur.
Ne bloquez pas les bras de lavage
^
-
par des pièces trop hautes ou dé passant du panier supérieur. Contrô lez qu’ils tournent bien, éventuelle ment en les faisant tourner à la main.
Panier supérieur
Disposez les petites pièces de vais
^
selle légères et fragiles telles que : soucoupes, tasses, verres, coupes à dessert etc. ainsi que les pièces
-
plastique légères thermostables.
Panier inférieur
^ Disposez les pièces plus grandes et
plus lourdes telles que : assiettes, plats, casseroles, saladiers etc. Pas de verre fins et légers. Il est impératif dans ce cas d’utiliser un complément ou un panier inférieur spécial.
Couverts
^
Placez-les sans les trier dans les compartiments à couverts, manches en bas.
Utilisez les compléments ou paniers spéciaux correspondants à vos be soins spécifiques.
-
-
-
-
-
-
^
Ne disposez pas de vaisselle plus large sous les petites pièces des étagères du panier supérieur. Placez par exemple les ramequins sur l’éta gère et les tasses dessous et non l’in verse.
Exemples de disposition, voir page suivante.
-
-
19
Page 20
Technique d'utilisation
Exemples de chargement :
Panier supérieur O 881 :
loge 20 tasses, 24 soucoupes ou 12 assiettes à dessert.
Paniers supérieurs et inférieurs individuels
Panier supérieur O 889
loge compléments divers : containers à couverts et verres.
Panier inférieur U 880
équipé de 2 demi-compléments E 216 logeant chacun 15 assiettes de Ø 240 mm et 2 compléments à cou verts E 165 pour couverts divers.
20
-
Panier inférieur U 880
avec complément E 884 pour loger 20 grandes assiettes ou 10 plateaux.
Page 21
Equipement verres GG/F-GL
Panier supérieur O 882
pour 27 verres Ø 65 mm.
Technique d'utilisation
Panier inférieur U 880
équipé de 2 demi-compléments E 205 logeant chacun 14 verres Ø 65 mm.
21
Page 22
Technique d'utilisation
Réglage du panier supérieur
Le panier supérieur est réglable sur trois hauteurs, chaque intervalle étant de 2,5 cm. Il est réglé d’office au dé part usine sur la position médiane.
Le tableau ci-dessous vous donne le diamètre des assiettes que vous pour rez placer dans le panier inférieur sui vant le réglage du panier supérieur :
Exemple panier supérieur O 881
Panier supérieur en position
Haut max. 16,5 24 *)
Milieu max. 19 24 *)
Bas max. 21,5 24 *)
*) Assiettes rangées dans le complé­ment E 216. Utilisez le complément E 888 pour un diamètre inférieur ou égal à 30 cm.
Panier
supérieur
Øcm
d’assiette
Panier
inférieur
Øcm
d’assiette
Eléments non-appropriés au lave-vaisselle
Couverts avec manche en bois ou en
-
-
-
corne.
Planchettes en bois ou stratifié.
Pièces collées, telles que couteaux
anciens à manche collé sur la lame.
Objets artisanaux.
Objets en cuivre ou en étain.
Pièces en plastique thermolabile.
Attention
– Les pièces en argent et en alumi-
nium peuvent changer de couleur.
– Les décors de surface non recuits
peuvent se décolorer après de nom­breux lavages en machine.
– Les verres peuvent se ternir à la
longue.
Nous recommandons
de continuer à laver les verres de grande valeur à la main,
Pour régler le panier supérieur :
^
Tirez le panier supérieur jusqu’à la butée et dégagez-le des rails de gui dage.
^
Dévissez les supports-roulettes aménagés des deux côtés du panier avec une clé à vis de 7 mm et ré glez-le selon la position désirée.
22
de se faire confirmer lors de nou veaux achats de vaisselle ou de couverts qu’ils sont bien appropriés
­à un lavage en machine.
-
-
Page 23
Remplissage de produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispensable à l’évacuation de la pellicule d’eau sur la vaisselle lors du séchage, dont il ren force l’action.
Le produit de rinçage se verse dans le réservoir et se dose automatiquement suivant la quantité sélectionnée.
Le réservoir a une contenance d’env. 125 ml.
Exception : le rinçage du program me "VERRES A BIERE" s’effectue sans produit de rinçage et en eau froide.
Le fait de verser par erreur du
,
produit de lavage (même liquide) dans le réservoir de produit de rin­çage détériore inévitablement le ré­servoir.
-
Adjonction de produit de rinçage
-
Lorsque la diode H "Produit de rin­çage" s’allume sur le bandeau de com­mande, il faut réapprovisionner le réser­voir en produit de rinçage.
^ Ouvrez la porte à l’horizontale.
^
Enfoncez la touche d’ouverture dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le couvercle se relève.
23
Page 24
Remplissage de produit de rinçage
Réglage du dosage
Versez le produit de rinçage jusqu’à
^
ce qu’il soit visible dans l’orifice de remplissage.
^ Refermez bien le couvercle, sinon
l’eau peut pénétrer dans le réservoir en cours de lavage.
^ Essuyez bien le produit de rinçage
qui a éventuellement débordé pour éviter une formation de mousse au prochain lavage.
Le couvercle doit toujours rester fermé. Ouvrez-le uniquement pour réapprovi sionner le réservoir en produit de rin çage.
Le sélecteur (flèche) aménagé dans l’orifice de remplissage est réglable de 1 à 6 (1-6 ml). Il est réglé au départ usine sur "3" (3 ml) pour le dosage du produit de rinçage.
^ Augmentez le dosage lorsque des ta-
ches marquent les verres.
^ Diminuez le dosage si des opacités
ou des marbrures apparaissent sur la vaisselle.
-
-
^
Le réapprovionnement doit se faire lorsque la diode H "Produit de rin çage" se rallume sur le bandeau.
24
-
Page 25
Adjonction de produit de lavage
Utilisez uniquement des produits
,
de lavage spéciaux pour lave-vais selle professionnels, pas de produits pour lave-vaisselle ménagers.
Vous pouvez verser du détergent en
poudre dans la boîte à produits ou li quide
à doser par le module DOS (équipement en option - voir "Re marque" à la page suivante).
Si vous n’utilisez pas de produit liquide, versez du produit en poudre dans la boîte à produits avant chaque démar rage de programme (à l’exception de J "ULTRACOURT" et D "RINÇAGE"). (Voir également "Programme J"àla page suivante et les indications don­nées au "Tableau des programmes").
-
-
-
­Versez le produit dans le comparti
^
ment II.
Dosage : env. 3 g/l, ce qui correspond à env. 20 g par charge. L’entrée d’eau est d’env.7lenphase "Lavage".
Respectez les indications éventuelle­ment différentes du fabricant.
-
^
Enfoncez le bouton de verrouillage de la boîte à produits (flèche). Le couvercle se relève. Le couvercle est ouvert en fin de programme.
^ Fermez le couvercle.
25
Page 26
Adjonction de produit de lavage
Programme J (ULTRACOURT):
^ Si vous utilisez un détergent en
poudre, mettez-le directement sur la contreporte.
Des salissures spécifiques peuvent né­cessiter le cas échéant d’autres com­positions de détergents de produits ad­ditionnels. Les experts en matériel pro­fessionnel Miele vous conseilleront dans ces cas-là.
Entretien des doseurs
Ces doseurs doivent être entretenus à intervalles réguliers afin de garantir leur sécurité. Les travaux d’entretien doivent impéra tivement être réalisés par des profes sionnels ou le S.A.V. Miele.
12 à 18 mois
Remplacez les tuyaux reliés aux do seurs ou au module DOS.
Attention lors de manipulations
,
d’additifs liquides. Il s’agit souvent de produits caustiques et irritants. Respectez les prescriptions de sécurité en vigueur. Portez lunettes et gants.
-
-
-
Remarque
Le lave-vaisselle peut être équipé sur demande d’une pompe-doseuse pour produits liquides (Module DOS G 60 - à raccordement externe). Voir "Programmation des fonctions spéciales" pour le réamorçage des doseurs et le réglage des dosages.
Le module DOS est livré avec une notice de montage séparée.
26
Page 27
Choisissez le programme en fonction de la nature et du degré de salissure des objets à laver.
Ces programmes et leur domaines d’application sont décrits dans le ta
bleau de la page suivante.
Sélection du programme
-
27
Page 28
Tableau des programmes
Programme Utilisation Produit de lavage
(en cas de non utilisation de
produit liquide)
Respecter les indications
du fabricant
D RINÇAGE
, VERRES A
BIERE
o VERRES
s COURT
J ULTRA-
COURT
G
UNIVERSEL
n
UNIVERSEL PLUS
F INTENSIF
Pour rincer de la vaisselle très sale : élimination préalable de salissures ou pour éviter un dessè chement des salissures jusqu’à la réalisation d’un programme complet.
Programme spécial pour verres à bière. (Les verres ne sèchent pas en fin de programme par condensation et doivent le cas échéant être séchés à la main).
Programme spécial verres. 20 grammes dans la boîte à
Programme rapide pour vaisselle peu sale 20 grammes dans la boîte à
Pour traiter de la vaisselle en continu. 20 grammes à droite sur la
Pour vaisselle normalement sale 20 grammes dans la boîte à
Pour vaisselle normalement sale avec tempéra ture de lavage plus élevée pour éliminer les rési dus d’aliments féculents.
Pour vaisselle très sale avec élimination d’une grande quantité de salissure par prélavage inten sif en eau froide.
-
20 grammes dans la boîte à produits
produits
produits
contreporte
produits
-
20 grammes dans la boîte à
-
produits
20 grammes dans la boîte à
-
produits
6 VIDANGE
*) Remarque concernant le programme "ULTRACOURT"
L’eau du rinçage final n’est pas vidangée en fin de programme, mais est réutilisée comme eau de lavage pour le programme "ULTRACOURT" suivant. Si le lavage est interrompu pendant un temps re lativement long ou si vous souhaitez changer de programme :
^
Sélectionner le programme additionnel 6 "VIDANGE", l’eau est vidangée automatiquement.
Vidange l’eau après une interruption de program me par ex. (le sélecteur de programme est placé sur f "ARRET").
-
28
-
Page 29
1.
Prélavage
écono
-
mique
Déroulement de programmes
2.
Prélavage3.Lavage4.Rinçage
inter-
médiaire
écono
mique
Tableau des programmes
6.
Rinçage
inter-
médiaire
3)
II
7.
Rinçage fi
nal
-
5.
Rinçage
inter-
médiaire
I
X
Séchage
­(fonction
tion-nelle)
8.
addi
-
X
50°C/1’
1)
X
50°C/1’
1)
XX
55°C/1’
1)
X
55°C/1’
1)
(X)
2)
XX
55°C/2’
1)
XX
60°C/3’
1)
XXX
65°C/3’
1)
X = phases du programme activées (avec température/temps de maintien en température)
1)
Modification de la température et du temps de maintien en température, voir "Programmation des fonctions spéciales". Remarque : Programmez de préférence le lavage de vaisselle souillée de résidus d’aliments à 60 °C
2)
Sélectionnez le rinçage intermédiaire économique, voir "Programmation des fonctions spéciales".
3)
Sélectionnez le rinçage intermédiaire II, voir "Programmation des fonctions spéciales".
4)
Sans produit de rinçage et en eau froide.
X (X) X
—/1’
4)
X (X) X
50°C/1’
1)
(X) X
60°C/1’
1)
X *)
55°C/1’
1)
X (X) X
60°C/1’
1)
X (X) X
60°C/1’
1)
X (X) X
60°C/1’
1)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
29
Page 30
Fonctionnement
Mise en marche
Fermez la porte.
^
Ouvrez les robinets d’eau.
^
^ Enfoncez la touche I-0.
Un point s’affiche sur le cadran lorsque le sélecteur de programme est en posi­tion f "ARRET".
Démarrage de programme
^ Tournez le sélecteur à droite ou à
gauche sur le programme de votre choix. La température de lavage du pro gramme sélectionné s’affiche, à l’exception de D (RINÇAGE) et 6 (VIDANGE).
-
Après le démarrage du programme tous les autres programmes sont blo qués. L’afficheur s’éteint si le sélecteur est ensuite déplacé sur un autre pro­gramme. Les valeurs se réaffichent lorsque le sélecteur est positionné sur le programme en cours.
^ La touche 4 permet d’alterner l’affi-
chage de la "durée écoulée" sur la "température réelle" et inversement en cours de programme.
La température de consigne s’affiche de toute façon pendant la montée en température des phases "Lavage" et "Rinçage final".
-
^
Sélectionnez éventuellement la fonc tion additionnelle 3 (SECHAGE) (voir "Choix de la fonction addition nelle").
^
Appuyez sur la touche "Départ" 6,le temps du programme sélectionné s’affiche en minutes (affichage as cendant).
Le voyant à gauche de la touche "Départ" s’allume.
30
-
-
-
Page 31
Fonctionnement
Changement de programme
On peut changer de programme, s’il a été sélectionné par erreur, si la touche "Départ" n’a pas encore été enfoncée, sinon voir "Interruption de programme" :
Tournez le sélecteur sur le program
^
me de votre choix.
Resélectionnez éventuellement la
^
fonction additionnelle 3 (SECHAGE) (voir "Choix de la fonction addition nelle").
Enfoncez la touche 6 "Départ".
^
Choix de la fonction additionnelle
Vous pouvez sélectionner la fonction suivante :
^ 3 SECHAGE
La fonction additonnelle "Séchage" peut être programmée immédiatement après le choix d’un programme (à l’exception de ULTRACOURT J "RINÇAGE ", et D "VIDANGE" 6). Le séchage s’effectue par enclenchement répété du chauffage pendant 10 minu tes. La durée totale du programme est prolongée d’autant.
-
-
-
Affichage de déroulement
Le voyant de la phase activée s’al
lume pendant le déroulement du pro gramme.
k Régénération
I Prélavage
l Lavage
m / H Rinçage intermédiaire/
Rinçage final
c Séchage (fonction
additionnelle)
Fin de programme
Le programme est terminé lorsque tous les voyants de l’afficheur de déroule­ment et le voyant "Départ" 6 sont éteints. Un "0" s’affiche au centre du cadran. Un avertisseur sonore retentit pendant 30 s au max. (préréglage en série). La fonction de l’avertisseur so­nore peut être modifiée (voir "Program­mer fonctions spéciales").
Vous pouvez afficher la durée totale du programme ou la température réelle en appuyant sur la touche 4.
-
-
Arrêt
^
Enfoncez la touche I-0 pour la faire ressortir.
31
Page 32
Fonctionnement
Interruption de programme
N’interrompez un programme en cours qu’en cas de nécessité, lorsque la vais selle s’entrechoque fortement par ex.
Tournez le sélecteur sur f
^
(le programme s’arrête).
Ouvrez la porte a
^
Attention! La vaisselle peut être
,
très chaude. Risque de brûlure.
Disposez la vaisselle de façon stable
^
(respectez la cas échéant les mesu res de protection contre les risques d’infection - portez des gants).
^ Reversez éventuellement du déter-
gent en poudre dans la boîte à pro­duits.
^ Fermez la porte.
-
-
^ Sélectionnez le programme 6
(VIDANGE) (l’eau est évacuée).
^ Resélectionnez et faites démarrer le
programme.
32
Page 33
Programmation des fonctions spéciales
Toute modification par rapport au ré glage usine doit être notée pour faci liter une éventuelle future interven tion. Inscrivez ici la modification effectuée dans le cadre correspondant ci­dessous "Réglage effectué".
1. Adaptation de l’entrée d’eau de "Entrée de quantité d’eau nominale" en "Quantité d’eau nominale+1l".
La quantité d’eau peut être augmentée de1làchaque entrée d’eau (9,5 l max.).
-
Réenfoncez la touche 6. La modifi
^
-
-
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
2. Choix d’un rinçage intermédiaire II
On peut programmer un deuxième rin çage intermédiaire pour tous les pro grammes (sauf RINÇAGE ET ULTRACOURT) afin d’améliorer l’effica cité du rinçage intermédiaire.
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
-
-
-
-
A cet effet :
^ Tournez le sélecteur de programme
sur f "ARRET".
^ Arrêtez l’appareil.
^ Maintenez simultanément les touches
4 et 6 enfoncées tout en enclen- chant le lave-vaisselle avec l’interrup­teur I-0. "P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
^
Appuyez 1 fois sur la touche 3, "E01" (niveau de programmation 1) s’affiche.
^
Tournez le sélecteur de programme sur D, "10" ou "11" s’affiche. "10" = quantité d’eau nominale "11" = quantité d’eau nominale +1l
^
Appuyez sur la touche 4, "10" devient "11" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6. "SP" apparaît sur l’afficheur.
^ Maintenez simultanément les touches
4 et 6 enfoncées tout en enclen- chant le lave-vaisselle avec l’interrup­teur I-0. "P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
^ Appuyez 1 fois sur la touche 3,
"E01" (niveau de programmation 1) s’affiche.
^
Tournez le sélecteur de programme sur o, "30" ou "31" s’affiche. "30" = sans rinçage intermédiaire II. "31" = avec rinçage intermédiaire II.
^
Enfoncez la touche 4, "30" devient "31" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6. "SP" apparaît sur l’afficheur.
^
Réenfoncez la touche 6. La modifi cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
-
33
Page 34
Programmation des fonctions spéciales
3. Choix d’un rinçage intermédiaire économique (uniquement J
ULTRACOURT)
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen chant le lave-vaisselle avec l’interrup teur I-0. "P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume
^ Enfoncez une fois la touche 3, "E01"
s’affiche (niveau de programmation
1).
^ Tournez le sélecteur sur s,
"40" ou "41" s’affiche. "40" = Sans rinçage intermédiaire économique "41" = Avec rinçage intermédiaire économique
-
-
^
Appuyez sur la touche 4, "40" devient "41" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6. "SP" apparaît sur l’afficheur.
^
Réenfoncez la touche 6. La modifi cation est mise en mémoire.
Réglage effectué :
34
-
Page 35
Programmation des fonctions spéciales
4. Amorçage du doseur "Module DOS G 60 Semi (équipement en option) et réglage du dosage
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen chant le lave-vaisselle avec l’interrup teur I-0. "P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
^ Enfoncez deux fois la touche 3,"
E02 " s’affiche (niveau de program­mation 2).
Amorçage du doseur :
^ Tournez le sélecteur sur D,"do1" s’af-
fiche.
^ Appuyez sur la touche 4 pendant
90 secondes. Le doseur est amorcé.
Lorsque seul l’amorçage du doseur est nécessaire :
^
Arrêtez l’appareil (touche I-0)
^
Immédiatement après : faites dé marrer le programme D (RINÇAGE) pour diluer et rincer les produits qui ont coulé éventuellement dans la cuve après l’amorçage du doseur.
-
-
Réglage du dosage :
Il faut régler le dosage en fonction des indications du fabricant.
Le lave-vaisselle utilise7ld’eau en phase "Lavage".
Exemple : Le fabricant de produit recommande 4 ml de détergent par litre d’eau.
­7lx4ml/l = 28 ml. 2 ml de produit, . 1 s de dosage, il faut donc programmer 14 s.
Tournez le sélecteur sur ,, le temps
^
de dosage s’affiche en secondes,"10" par ex.
^ Enfoncez la touche 4 ou mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que le chiffre "14" s’affiche (Temps de do­sage 14 s . 28 ml - voir exemple). Le temps/dosage est réglé.
Après avoir modifié une ou toutes les valeurs :
^
Enfoncez la touche 6. "SP" s’affiche.
^
Réenfoncez la touche 6. La modifi cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
Lorsqu’il faut aussi amorcer le doseur :
^
Faites démarrer le programme D (RINÇAGE) pour diluer et rincer les produits qui ont coulé éventuellement dans la cuve après l’amorçage du doseur.
-
35
Page 36
Programmation des fonctions spéciales
5. Modification de la température de lavage et/ou du temps de maintien en température en phase "Lavage" et "Rinçage final".
Toute modification de la température de lavage et/ou du temps de main tien en température doit être notée dans la colonne correspondante du "Tableau des programmes" pour faci liter une éventuelle intervention fu ture.
Voir le réglage départ usine de la tem pérature du lavage avec temps de maintien en température et de la tem- pérature du rinçage final avec temps de maintien en température sur le "Ta­bleau des programmes". Cette fonction spéciale permet de mo­difier la température du lavage et du rinçage final de 30°Cà70°Cetle temps de maintien en température de 1 à 10 minutes.
Programmez de préférence une température de 60° C pour le net toyage de vaisselle avec incrusta tion d’aliments.
-
-
-
-
-
-
Positionnez le sélecteur sur f
^
"ARRET" (le niveau de programma tion ne s’affiche que dans cette posi tion).
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen chant le lave-vaisselle avec l’interrup teur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
Température "Lavage" :
^ Enfoncez la touche 3 trois fois, le
"P" s’éteint, "E03" (niveau de pro­grammation 3) s’affiche.
^ Tournez le sélecteur sur le program-
me à modifier, la valeur atteinte s’af­fiche derrière °C.
^ Appuyez sur la touche 4 ou mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que la va­leur de votre choix s’affiche.
-
-
-
-
Il est impossible de programmer ou de modifier la température du rin çage final pour le programme , (VERRES A BIERE).
36
-
Page 37
Programmation des fonctions spéciales
Temps de maintien en température "Lavage" :
Positionnez le sélecteur sur f
^
"ARRET" (le niveau de programma tion ne s’affiche que dans cette posi tion).
Réappuyez sur la touche 3, "E04"
^
(niveau de programmation 4) s’af fiche. Ensuite :
Repositionnez le sélecteur sur le pro
^
gramme à modifier, la valeur atteinte s’affiche derrière min.
Enfoncez la touche 4 jusqu’à ce
^
que la valeur de votre choix s’affiche.
Température "Rinçage final" :
^ Positionnez le sélecteur sur f
"ARRET" (le niveau de programma­tion ne s’affiche que dans cette posi­tion).
^ Réappuyez sur la touche 3, "E05"
(niveau de programmation 5) s’affiche. Ensuite :
-
Temps de maintien en température "Rinçage final" :
Positionnez le sélecteur sur f
^
-
"ARRET" (le niveau de programma tion ne s’affiche que dans cette posi
­tion).
Réappuyez sur la touche 3, "E06"
^
(niveau de programmation 6) s’af fiche. Ensuite :
Repositionnez le sélecteur sur le pro
^
­gramme à modifier, la valeur atteinte s’affiche derrière min.
Enfoncez la touche 4 jusqu’à ce
^
que la valeur de votre choix s’affiche.
Après avoir modifié une ou toutes les valeurs :
^ Enfoncez la touche 6. "SP" s’affiche.
^ Réenfoncez la touche 6. La modifi-
cation est mise en mémoire.
-
-
-
-
^
Repositionnez le sélecteur sur le pro gramme à modifier, la valeur atteinte s’affiche derrière °C.
^
Enfoncez la touche 4 ou mainte nez-la enfoncée jusqu’à ce que la va leur de votre choix s’affiche.
-
-
-
37
Page 38
Programmation des fonctions spéciales
6. Activation du départ différé et ré glage du temps à différer
Le démarrage du programme peut être différé jusqu’à 9 heures et 30 minutes par phases de 30 minutes.
Il n’est possible de sélectionner le départ différé qu’en programmes Universel et Intensif. Pour les programmes courts un résultat de lavage satisfaisant ne peut être garanti en raison du temps plus long lié au départ différé pen dant lequel les résidus peuvent sé cher sur la vaisselle.
a) Activation du départ différé
^ Tournez le sélecteur de programme
sur f "ARRET".
^ Arrêtez l’appareil.
^ Maintenez simultanément les touches
4 et 6 enfoncées tout en enclen- chant le lave-vaisselle avec l’interrup­teur I-0. "P..." s’affiche suivi de l’index de la programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
-
-
-
Réenfoncez la touche 6. La modifi
^
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
b) Réglage du temps à différer
Il faut resélectionner le temps à différer (de30minà9h30min) avant chaque démarrage de programme.
Après avoir sélectionné le program
^
me (voir "Mise en marche"), enfoncez la touche 4 ou maintenez-la en foncée jusqu’à ce que la valeur de votre choix s’affiche. Le voyant "Départ différé" s’allume.
Après avoir enfoncé la touche "Départ" 6, le compte à rebours du temps à dif­férer s’affiche jusqu’au démarrage au­tomatique du programme.
-
-
-
^
Appuyez 1 fois sur la touche 3,le "P" s’éteint "E01" (niveau de program mation 1) s’affiche.
^
Tournez le sélecteur sur 6 "80" ou "81" s’affiche. "80" = départ différé non activé. "81" = départ différé activé.
^
Enfoncez la touche 4, "80" devient "81" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6. "SP" apparaît sur l’afficheur.
38
-
Page 39
Programmation des fonctions spéciales
7. Avertisseur sonore
Avec cette fonction spéciale, vous pou vez paramétrer un signal sonore (max. 30 s) pour les fonctions suivantes :
fin de programme = sonnerie cons
tante
signalisation d’anomalie = signal so
nore par seconde
Positionnez le sélecteur de program
^
mes sur f "ARRET".
Eteignez le lave-vaisselle
^
Maintenez les touches 4 et 6 et si
^
multanément enclencher l’appareil en appuyant sur I-0. L’afficheur in­dique le status actuel de programma­tion "P...". La diode p / 6 s’allume.
^ Appuyez une fois sur la touche 3,
"E01" (Niveau de programmation 1) s’affiche.
^ Tournez le sélecteur de programmes
vers la droite (position 9h). L’afficheur indique un chiffre de "90" à "93". "90" = avertisseur sonore désactivé. "91" = affichage fin de programme (réglage en série). "92" = anomalie. "93" = affichage de toutes les fonc tions (fin de programme, anomalie).
-
-
Remarque : l’avertisseur sonore peut être éteint
­avant qu’il ne se déclenche, en:
positionnant le sélecteur de pro
grammes sur f "ARRET", ou
en coupant le courant (par ex. ouver
ture/fermeture de la porte).
-
-
-
-
-
^
Appuyez sur 4 ou maintenez la touche appuyée jusqu’à ce que la fonction souhaitée soit affichée.
^
Appuyez sur la touche 6. "SP" s’af fiche.
^
Appuyez sur la touche 6. Les modi fications sont enregistrées.
Valeur paramétrée :
-
-
39
Page 40
Programmation des fonctions spéciales
8. Remise à zéro de tous les paramè tres modifiés sur le réglage standard au départ usine
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen chant le lave-vaisselle avec l’interrup teur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation. Le voyant p / 6 s’allume.
^ Appuyez sur la touche 3 7 fois, le
"P" s’éteint, "E07" (niveau de pro­grammation 7) s’affiche.
^ Tournez le sélecteur sur une position
au choix (sauf "ARRET") "00" ou "PP" s’affiche. "00" = Réglage usine (La platine électronique n’a pas été reprogrammée). "PP" = la platine électronique a été reprogrammée.
-
-
-
^
Lorsque "PP" s’affiche, enfoncez la touche 4, "PP" devient "00".
^
Enfoncez la touche 6."SP" s’affiche.
^
Réenfoncez la touche 6. Les valeurs modifiées sont remises à zéro.
La valeur de l’adoucisseur éventuel lement modifiée (degré de dureté) a été également remise à zéro sur le réglage standard usine (19° de du reté allemande). Il est nécessaire de la régler à nouveau.
40
-
-
Page 41
Nettoyage des filtres de la cuve
Ne jamais démarrer la machine
,
sans filtres !
Contrôlez régulièrement et nettoyez éventuellement le système de fil trage placé au fond de la cuve.
Attention !
,
Faites attention aux éclats de verre.
Nettoyage et entretien
-
Sortez également le filtre fin aména
^
gé entre le filtre conique et le micro­filtre (si existant).
-
Nettoyage du filtre conique
^
Comprimez les ergots, sortez le filtre et nettoyez-le.
^
Replacez le filtre nettoyé et veillez à ce qu’il s’enclenche correctement.
Nettoyage du tamis, du filtre fin et du microfiltre
^
Sortez le filtre conique.
^
Dévissez le microfiltre par les deux ergots par deux rotations à gauche.
^
Sortez-le ainsi que le tamis.
^
Nettoyez les filtres.
^
Remontez le système de filtrage complet en sens inverse. Le tamis doit être bien à plat et adhérer au fond de la cuve.
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que des résidus se fixent sur les bras de lavage. Il est par consé quent conseillé de nettoyer les bras de lavage régulièrement (env. tous les 6 mois).
Enlevez les résidus à l’aide d’un objet
^
pointu puis rincer à l’eau.
-
Pour ce faire démonter les bras de la vage comme suit :
Dévissez le bras de lavage supé
^
rieur.
^ Dévissez ensuite le bras de lavage
du milieu (sur le panier supérieur). Remarque : pour dévisser ce bras de lavage, il faut tourner le bras et la vis vers la droite.
-
-
Les résidus présents sur le bras de la vage inférieur peuvent être éliminés plus facilement lorsque le capuchon est enlevé.
^ Tournez le capuchon en direction de
la flèche, et revissez-le après l’avoir soigneusement nettoyé.
^ Vérifiez après le remontage des bras
de lavage que ceux-ci tournent légè­rement.
-
^
Démontez le bras de lavage infé rieur. Le panier inférieur doit au
préalable être enlevé.
42
-
Page 43
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la pompe de vi
-
dange et du clapet anti-retour
Si vous remarquez à la fin d’un cycle de lavage, que l’eau du rinçage n’est pas vidangée, le problème pourrait ve nir du fait que des éléments étrangers bloquent la pompe de vidange ou le clapet anti-retour. Ceux-ci peuvent être éliminés sans problème.
Démontez les filtres de la cuve.
^
Sous le clapet anti-retour se trouve la pompe de vidange (flèche).
-
^ Avant de replacer le clapet anti-re-
tour, vérifiez si des corps étrangers bloquent la pompe de vidange.
^ L'orifice d'aération ne doit pas être
obstrué. Le cas échéant, dégagez l'orifice à l'aide d'un objet pointu.
^ Replacez le clapet anti-retour et blo-
quez-le à l’aide de la petite anse.
^
Repoussez la petite anse.
^
Retirez le clapet anti-retour et net toyez-le soigneusement à l’eau.
-
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres de la cuve
Des filtres sont montés dans les rac cords des tuyaux d’arrivée d’eau afin de protéger les électrovannes contre les impuretés contenues dans l’eau. L’encrassement des filtres provoque une entrée d’eau insuffisante dans la cuve.
Le boîtier en plastique du rac
,
cordement d’eau contient un élé ment électrique. Celui-ci ne doit pas être mis dans l’eau.
Pour nettoyer le filtre
^ Débranchez le laveur-désinfecteur
(éteindre l’appareil, débrancher la prise ou enlever le fusible).
^ Fermez le robinet et dévissez les
tuyaux d’arrivée d’eau.
-
-
Lorsque vous revissez les raccords,
^
vérifiez bien que le vissage se fasse
-
sans accrocs.
Ouvrez le robinet d’eau.
^
Si de l’eau fuit par le raccord, resse rez le vissage.
Nettoyage du bandeau de com
-
-
mande
Le bandeau de commande ne doit
^
être nettoyé qu’avec un chiffon hu mide ou avec un produit adapté ou spécialement conçu pour ce type de nettoyage.
N’utilisez pas de produits abra-
,
sifs, de produits à vitres ou mul­ti-usages. Leurs composants chimi­ques peuvent gravement endomma­ger la surface plastique.
-
Nettoyage de façade avant de l’appareil.
^
Nettoyez ou, le cas échéant, rempla cez le filtre (1) et le filtre fin (2).
^
Replacez les filtres et les joints; véri fiez qu’ils soient bien mis en place !
44
^
Utlisez un produit adapté à ce genre de surfaces.
,
N’utilisez en aucun cas des pro duits contenant du sel ammoniac ou une dilution au nitrate ou à la résine synthétique !
-
-
-
Page 45
Elimination des petites pannes
Si une anomalie se présente, vous pou vez y remédier vous-même dans de nombreux cas.
Faites exécuter les travaux sur les piè ces électriques par un spécialiste pour des raisons de sécurité.
Pannes / causes possibles
L’appareil ne fonctionne pas
Porte mal fermée.
Fiche non branchée.
Fusible défectueux.
Le voyant p / 6 clignote quelques minutes après le démarrage du pro­gramme (Affichage code erreur : F..E)
– Le robinet d’eau est fermé.
– Les filtres dans le tuyau d’arrivée
d’eau sont encrassés.
Positionnez le sélecteur sur f
^
­"ARRET" (le code erreur s’efface).
Eliminez la cause de la panne.
^
­Vidangez l’eau et faites redémarrer le
^
programme (voir programme "VIDANGE" et "Mise en marche").
L’eau de la cuve ne chauffe pas ; le programme dure trop longtemps.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un ther morupteur réenclenchable qui se dé connecte en cas de surchauffe. Il peut y avoir surchauffe si une grande pièce de vaisselle recouvre les résistances ou si les filtres sont bouchés.
^ Eliminez la cause de la panne.
^ Retirez la plinthe, (voir "Branchement
électrique").
-
-
– La pression d’eau est trop faible.
^
Tournez le sélecteur sur f "ARRET" (le code erreur s’efface)
^
Arrêtez l’appareil (Touche I-0).
^
Ouvrez le robinet d’eau et nettoyez le filtre (voir "Entretien").
^
Réenclenchez l’appareil et faites redémarrer le programme.
Le programme de lavage s’est termi né prématurément, le voyant p / 6 clignote. (Affichage code erreur : FA)
Le tuyau de vidange est coudé.
La pompe de vidange est obstruée.
^
Appuyez sur le bouton de déclen
-
chement du thermorupteur (jaune) situé à gauche de la protection en plastique.
-
45
Page 46
Elimination des petites pannes
Appelez impérativement le SAV Miele ou un professionnel si le thermorup teur se déconnecte plusieurs fois de suite.
Service Après Vente
Si vous ne pouvez régler le problème vous-même malgré ces indications, avertissez le revendeur agréé ou le Ser vice Après Vente Miele en indiquant le code d’erreur "F..." sur l’afficheur.
Indiquez également le type et le nu
^
méro de l’appareil.
Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique (voir chapitre "Branchement électrique").
-
-
-
46
Page 47
Installation
Respectez le plan d’installation four ni avec l’appareil
Utilisez uniquement des meu
,
bles à usage professionnel dans l’environnement du lave-vaisselle, si non l’eau condensée pourrait les dé tériorer.
Ce lave-vaisselle doit être installé de fa çon stable et horizontale. Les quatre pieds à vis permettent de compenser les irrégularités du sol.
Ce lave-vaisselle convient aux diffé rents types d’installation suivantes :
– Installation indépendante
– Juxtaposition
Le lave-vaisselle est installé à proximité d’autres appareils ou meubles dans une niche. La largeur et la profondeur de la niche doivent être de 60 cm mini­mum.
-
-
Ouvrez la porte.
^
-
-
-
-
^ Desserrez les vis placées de chaque
côté à l’aide d’un tournevis.
^ Tirez le dessus d’env. 5 mm vers
l’avant et sortez-le par le haut.
– Encastrement
Le lave-vaisselle est encastré sous un plan de travail continu ou sous l’égout toir d’un évier. La niche doit avoir les dimensions minimales suivantes : largeur : 60 cm, profondeur : 60 cm et hauteur : 82 cm.
A cet effet enlevez le dessus de la ma chine :
-
-
47
Page 48
Installation
Ajustez l’appareil et vissez à fond
Après avoir ajusté l’appareil, vissez-le au plan de travail pour garantir une bonne stabilité.
Vissez le lave-vaisselle, porte ou
^
verte, au plan de travail par les orifi ces droite et gauche de la baguette avant.
Ne réalisez pas l’étanchéité des fen
^
tes par rapport aux meubles ou ap pareils contigus avec un joint silicone afin d’assurer la mise à l’air de la pompe de circulation.
Suivant les conditions d’encastrement utilisez les adaptations suivantes :
– Tôle de protection
Le rebord inférieur du plan de travail est protégé par une tôle inox contre les détériorations dues aux vapeurs d’eau.
-
-
-
-
– Jeu de montage pour cadre
d’habillage
La façade de la machine peut être ha billée d’un panneau d’habillage harmo nisé à la façade des meubles. Une notice de montage séparée est fournie avec le cadre d’habillage.
48
-
-
Page 49
Branchement électrique
Tous les travaux touchant au
,
branchement électrique doivent être effectués exclusivement par un élec tricien agréé.
L’installation électrique doit être
conforme aux normes en vigueur im posées par EDF.
Pour augmenter la sécurité il est re
commandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclen chement à 30 mA (suivant DIN VDE
0664) en amont de l’appareil.
– Il faut relier la terre à une ligne équi-
potentielle.
– En cas de remplacement du cordon
d’alimentation, il est impératif d’utili­ser une pièce d’origine Miele ou un cordon avec passe-câble.
– Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique ou schéma élec­trique fourni.
Voir également la notice d’installa tion fournie.
-
Branchement de la ligne équipoten tielle
Utilisez la vis de raccordement (8)à l’arrière de l’appareil pour raccorder la
­ligne équipotentielle.
-
Branchement électrique pour la Suisse
­Le branchement de ce lave-vaisselle se
fait par interrupteur ou fiche. L’installa tion doit être exécutée par un électri cien agréé en respectant les prescrip­tions en vigueur.
-
-
-
-
Cet appareil ne doit fonctionner qu’à la tension, à la fréquence et avec les fusi bles indiqués sur la plaque signalé
tique.
Il est possible d’effectuer une com mutation à l’aide du schéma de com
mutation et du schéma électrique.
Le schéma de commutation et la plaque signalétique portant les labels de conformité (VDE, ...) se trouvent à l’arrière de la machine et derrière la plinthe sur la protection plastique.
Le schéma électrique est joint à l'ap pareil.
-
-
-
-
-
49
Page 50
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement à l’arrivée d’eau
L’eau de la cuve n’est pas potable.
,
Ce lave-vaisselle doit être raccordé au
réseau de distribution d’eau suivant les prescriptions en vigueur de la Com pagnie des Eaux.
L'eau devrait au moins être conforme
aux exigences du règlement sur la quali té de l'eau potable. Un taux en fer élevé peut résulter dans la corrosion au niveau de l'appareil ou des instruments. En cas de teneur en chlo rure supérieur à 100 mg/l, le risque de corrosion est considérablement accru.
– Cette machine peut être raccordée sans
antiretour à une conduite d’eau potable.
– La pression d’eau doit être au moins de
50 kPa (100 kPa = 1 bar). Le temps d’entrée d’eau est prolongé automatiquement pour une pression in­férieure à 200 kPa. La pression statique max. autorisée est de 1000 kPa. Si la pression d’eau ne se situe pas entre 50 et 1000 kPa, interrogez le SAV Miele sur les mesures nécessaires à prendre (le voyant p / 6 s’allume éventuelle ment - Code erreur "F2E"-).
-
-
-
Pour le raccordement l’utilisateur doit
prévoir des robinets d’arrêt avec raccord fileté 3/4" (20/27). Les robinets doivent être facilement accessibles, car l’arrivée d’eau doit être maintenue fermée en de hors du temps d’utilisation.
Les flexibles d’env. 1,70 m de long C int.
10 avec raccord fileté 3/4" (20/27) ser
-
vent à relier la machine aux robinets. Les filtres posés dans les raccords filetés ne doivent pas être enlevés.
Montez les filtres larges fournis dans les
raccords robinets d’arrêt-tuyaux d’ar rivée d’eau. (Croquis, voir "Entretien­Arrivée d’eau").
-
-
-
L'appareil est équipé en série d'un raccordement à l'eau froide ou à l'eau chaude jusqu'à 70 °C max.
50
,
Ne raccourcissez et n’endomma
gez pas les tuyaux d’arrivée d’eau.
Voir également la notice d’installation fournie.
-
Page 51
Raccordement vidange
La vidange de la machine comporte
un clapet antiretour de sorte que l’eau sale ne peut remonter dans la machine par le tuyau de vidange.
Il est préférable de raccorder le la
veur-désinfecteur à un système de vidange séparé. Lorsqu’un tel sys tème est impossible à mettre en place, nous vous recommandons d’utiliser un siphon à chambres ju melées (à demander au SAV Miele). Le branchement interne doit se trou ver à une hauteur variant entre 0.3 m et1m,en partant du bord inférieur de l’appareil. Si le branchement se trouve plus bas, il faut poser le tuyau de vidange en arc à une hauteur min. de 0,3 m. Le système de vidan­ge doit pouvoir gérer un débit de vi­dange minimal de 16 l/m.
Raccordement à l'arrivée d'eau
-
-
-
-
– Le laveur-désinfecteur est équipé
d’un tuyau de vidange flexible d’1,4 m (diamètre intérieur 22 mm). Il ne doit pas être raccourci. Les colliers pour le branchement sont fournis.
Des tuyaux de vidange plus longs (jusqu’à 4 m) sont disponibles.
La conduite d’évacuation ne doit pas dépasser4mdelong.
Voir également notice d’installation fournie !
51
Page 52
Caractéristiques techniques
Hauteur : 85 (82) cm
Largeur : 60 cm
Profondeur : 60 cm
Tension : voir plaque signalétique Puissance de raccordement : voir plaque signalétique Fusible : voir plaque signalétique
Cordon d’alimentation : env. 1,8 m
Pression d’eau : 50 - 1000 kPa
(100 kPa = 1 bar)
Raccordement eau froide ou eau chaude : jusqu’à 70° C max.
Hauteur de refoulement : min. 0,3 m, max. 1 m
Longueur de vidange : max. 4 m
Tuyau d’arrivée d’eau : env. 1,7 m
Tuyau de vidange : env. 1,4 m
Intensité phonique en dB (A) : Appareil standard : <70 Puissance acoustique : Appareil encastré : <70
Labels de conformité : VDE, CEM
525354
Page 53
Page 54
Page 55
55
Page 56
Sous réserve de modifications / 19.07.2011
M.-Nr. 09 215 230 / 00
Loading...