Lisez impérativement ce mode
d’emploi avant d’installer et de mettre
en service cet appareil. Vous vous
protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 215 230
Page 2
Table des matières
Définition de l'appareil..............................................3
Description de l'appareil ...........................................4
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................6
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................11
Avant la mise en service ...........................................12
Ouverture et fermeture de porte.....................................13
Réglage de l'adoucisseur ..........................................14
Réglage de l'adoucisseur ...........................................16
Ajout de sel régénérant .............................................17
Affichage Remplissage de sel........................................18
Le G7856 est un lave-vaisselle à char
gement frontal destiné à un usage pro
fessionnel, équipé d'un système à eau
renouvelée et conçu pour laver la vais
selle de restaurants, de cafés, de pen
sions et d'autres collectivités du même
type avec des durées par charge très
courtes.
Cet appareil est équipé en série d’un
adoucisseur d’eau.
-
-
-
-
3
Page 4
Description de l'appareil
a Touche Marche/Arrêt (I-0)
b Touche d’ouverture de porte
c Afficheur
d Voyant "Départ différé"
(voir "Programmation des fonctions
spéciales")
e Voyant "Séchage"
f Voyant "Démarrage de programme"
g Touche Départ
h Touche Séchage
i Touche de commutation pour affi
chage alterné "Température atteinte"
ou "Temps de cycle écoulé"
-
j Interface optique
(SAV)
k Voyant "Remplissage produit
(liquide)"
(uniquement en cas de doseur liquide externe Module DOS G 60 Equipement en option)
l Voyant "Remplissage produit de rin-
çage"
m Voyant "Remplissage sel régénérant"
n Voyant "Anomalie arrivée d’eau / vi-
dange"
o Affichage de déroulement
p Sélecteur de programme
4
Page 5
Description de l'appareil
a Raccordement Module DOS G 60
Semi
(Pompe-doseuse pour détergent li
quide)-àl’arrière
b Filtres
c Réservoir pour sel régénérant
(adoucisseur)
d Boîte à produits pour détergent en
poudre
-
e Réservoir produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Cet appareil répond aux réglemen
tations de sécurité en vigueur. Toute
autre utilisation comporte des ris
ques pour les personnes et l'appa
reil.
Lisez attentivement ce mode d'em
ploi avant d'utiliser l'appareil.
Il vous fournit des informations im
portantes sur la sécurité, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil. Vous vous
protégerez ainsi et éviterez de dété
riorer votre appareil.
Conservez ce mode d'emploi et re
mettez-le à un éventuel futur pro
priétaire.
Utilisation conforme
N'utilisez cet appareil que pour le la-
~
vage de la vaisselle. Toute autre utilisation, tout adaptation de l'appareil et
toute modification est interdite et peut
se révéler dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages causés par
une utilisation inappropriée.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité en raison de déficiences physi
ques, sensorielles ou mentales ne doi
vent pas l'utiliser sans la surveillance
d'une personne responsable.
Le personnel doit régulièrement être
~
formé sur l'appareil. L'accès à la ma
chine est interdit au personnel non for
mé.
N'utilisez les compléments spéciaux
~
que pour l'emploi qui leur est réservé.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Vérifiez que votre appareil ne pré
~
sente pas de dommages extérieurs. Ne
mettez jamais un lave-vaisselle endom
magé en service. Un appareil endom
magé peut mettre votre sécurité en pé
ril.
La sécurité électrique de cet appa
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé
à un système de mise à la terre homo
logué. Il est primordial que cette condi
tion de sécurité élémentaire et en cas
de doute toute l'installation domestique,
soient contrôlées par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice
d'installation.
Comparez les caractéristiques de
~
raccordement (tension et fréquence) in
diquées sur la plaque signalétique
avec celles du réseau avant de bran
cher l'appareil (voir "Branchement élec
trique").
Ces données doivent impérativement
correspondre pour éviter toute détério
ration de l'appareil. Interrogez un élec
tricien en cas de doute.
Un appareil endommagé peut
~
mettre votre sécurité en péril. Débran
chez immédiatement l'appareil et
contactez le SAV Miele, un revendeur
agréé ou un technicien qualifié.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les travaux d'installation, d'entretien
~
et de réparation ne doivent être exécu
tés que par des professionnels agréés
par le fabricant.
Les travaux d'installation et d'entretien
non conformes ou les réparations incor
rectes peuvent entraîner de graves
dangers pour l'utilisateur dont le fabri
cant ne saurait être tenu responsable.
En cas de détérioration du câble
~
d’alimentation, adressez-vous à un pro
fessionnel agréé par le fabricant pour
l’installation d’un câble de remplace
ment approprié.
L'appareil ne doit être mis en ser-
~
vice et entretenu que par le SAV Miele,
un revendeur agréé ou un technicien
qualifié.
Débranchez l'appareil pendant les
~
travaux d'entretien (déconnectez la
fiche ou ôtez le fusible).
Utilisez uniquement le lave-vaisselle
~
encastré afin que son bon fonctionnement soit garanti.
-
Ne branchez pas cet appareil avec
~
une rallonge ou une multiprise non ap
propriées, qui ne garantissent pas la
sécurité suffisante (risque de sur
chauffe ...).
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations,
l'appareil doit être mis hors tension. Il
n'est déconnecté du réseau que
lorsque l'une des conditions suivantes
est remplie :
-
les fusibles de l'installation domes
–
tique sont ôtés,
– la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
N’ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de l’appareil. Un contact éventuel
avec les raccordements sous tension et
la modification des composants électri
ques et mécaniques constituent un
danger pour vous et peuvent perturber
le fonctionnement de l'appareil.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont le fabricant garantit qu'elles
remplissent les conditions de sécurité.
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Faites attention lors de la manipula
~
tions de produits additifs liquides. Il
s'agit pour certains de produits causti
ques et irritants. N'utilisez en aucun cas
de solvants organiques qui peuvent
provoquer des risques d'explosion.
Respectez les prescriptions de sécurité
correspondantes. Portez des lunettes et
des gants de protection ! Respectez
les prescriptions de sécurité des fabri
cants pour tous les produits additifs
chimiques.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Utilisez uniquement du produit de
~
rinçage pour lave-vaisselle professionnels ! Si vous utilisez d'autres produits,
vous risquez d'endommager l'appareil
et la vaisselle.
Evitez d'inhaler les produits en
~
poudre.
L'absorption de produits liquides peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des as
phyxies.
Les traitements préalables (avec dé
~
tergents par ex.), certaines salissures
et certains produits de rinçage peuvent
provoquer une formation de mousse
qui peut altérer le résultat de lavage.
Veillez à ce que les modifications
~
dans la composition du produit, les
conditions de stockage etc. qui n'ont
pas été mentionnés par le fabriquant
des produits chimiques n'altèrent pas
le résultat de lavage.
-
-
-
-
Lors de l'utilisation de détergents et
~
de produits spéciaux, respectez impé
rativement les indications du fabricant
de ces produits. N'utilisez ces produits
que dans le cadre prévu par le fabri
cant pour éviter les détériorations de
matériaux et les réactions chimiques
violentes (gaz explosif...).
Ce lave-vaisselle est exclusivement
~
réservé à une utilisation avec de l'eau
et des détergents. Ne faites pas fonc
tionner l'appareil avec des solvants or
ganiques, sinon il y a risque d'explo
sion (remarque : il existe de nombreux
solvants organiques, qui n'engendrent
pas de risques d'explosion, mais qui
peuvent provoquer d'autres problèmes : détérioration des caoutchoucs et
des plastiques par ex.).
Le fait de recommander des adju-
~
vants chimiques (tels que détergents)
ne signifie pas que le fabricant de l'appareil assume la responsabilité des répercussions des adjuvants chimiques
sur le matériau des objets à trai
ter.Veuillez noter que les modifications
de formules chimiques, conditions de
stockage etc. qui n'ont pas été indi
quées par le fabricant de produits chi
miques, peuvent diminuer la qualité
des résultats de nettoyage.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlor
hydrique et de solvant à base de chlo
rure, ne doit pénétrer dans la cuve lors
de l'adjonction de détergents. Enlevez
immédiatement les produits ferreux cor
rosifs de la cuve.
Seules les traces de solvants mélan
gées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez pas la machine et son en
~
vironnement immédiat au jet d'eau ou
au nettoyeur haute pression.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol
vants/vapeurs contenant de l'acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
Après les interventions au niveau du
~
réseau d'eau il faut purger les condui
tes menant au lave-vaisselle afin d'évi
ter d'endommager des composantes
de l'entrée d'eau.
La réparation de l’appareil pendant
~
la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un Service
Après Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
Ne montez et ne vous asseyez pas
~
sur la porte ouverte. Le lave-vaisselle
pourrait se renverser ou s'endommager.
-
-
-
-
Ne touchez pas aux résistances ou
~
à la surface chauffée sur le fond de la
cuve en ouvrant la porte en cours ou en
fin de programme. Vous pouvez vous
brûler même quelques minutes après la
fin du programme.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
-
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
Si le lave-vaisselle fonctionne à tem
~
pérature élevée, faites attention à ne
pas vous ébouillanter. Faites attention
en ouvrant la porte, vous risquez de
vous brûler! Laissez d'abord refroidir
les paniers et compléments. Videz
éventuellement les restes d'eau chaude
des récipients dans la cuve.
-
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Installation adéquate
Le montage et la mise en service de
~
cet appareil sur des unités mobiles
(des bateaux par exemple) ne doivent
être effectués que par des entreprises
spécialisées ou des professionnels, en
veillant à ce que les conditions néces
saires au fonctionnement de l'appareil
en toute sécurité soient réunies.
N'installez pas cet appareil dans
~
des locaux présentant des risques
d'explosion et de gel.
-
Enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de l'appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec cet
appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
l'appareil sans surveillance uniquement
si vous leur avez expliqué comment le
manipuler sans danger. Ils doivent être
conscients des risques encourus en
cas de mauvaise manipulation.
Empêchez les petits enfants de
~
jouer avec le lave-vaisselle ou d'en faire
usage. Ils pourraient s'y enfermer !
Accessoires
Les accessoires ne doivent être
~
montés que s'ils sont agréés expressé
ment par Miele. Lorsque d'autres élé
ments doivent être ajoutés ou intégrés,
la garantie et la responsabilité du fabri
cant pour vices de marchandise ne
s'appliquent plus.
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation
concerné. Les descriptions d'articles
des accessoires vous seront communi
qués par les conseillers.
-
Enlèvement du
lave-vaisselle professionnel
Pour votre sécurité et pour la protec-
~
tion de l'environnement, évacuez les
restes de détergent en suivant les
consignes de sécurité (porter des lunettes et des gants de protection).
Enlevez ou détruisez le système de verrouillage de porte, afin que les enfants
ne puissent pas s'enfermer dans l'ap
pareil. Eliminez votre appareil confor
mément aux règlements locaux.
Pour les machines avec réservoir, vider
préalablement l'eau du réservoir.
-
-
-
-
-
10
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
Page 11
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L’emballage protège l’appareil contre
les avaries du transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l’emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En
principe, votre revendeur reprend l’em
ballage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
11
Page 12
Avant la mise en service
Respectez impérativement les
points suivants avant de mettre l’ap
pareil en service.
Vous trouverez des indications plus
précises sur chaque point dans les
chapitres correspondants.
Régler l’adoucisseur.
L’adoucisseur doit être réglé en fonc
tion de la dureté de l’eau lors de la
mise en service de l’appareil.
Par ailleurs, le bac à sel régénérant doit
d’abord être rempli d’eau puis de sel
régénérant.
Le fait de remplir le bac à sel de
,
détergent au lieu de sel régénérant,
endommage toujours l’adoucisseur !
Remplir le réservoir pour produits liquides.
,
Le remplissage par erreur du ré
servoir pour produits liquides situé
dans la contre-porte avec des déter
gents (même liquides) endommage
ra le réservoir.
Utiliser uniquement du produit de
rinçage pour laveurs-désinfecteurs !
-
-
-
-
-
Disposer les instruments correcte
ment
Toutes les surfaces des instruments
doivent être aspergées par les jets
d’eau. Les parties recouvertes risquent
d’être mal nettoyées.
Ne bloquez pas les bras de lavage par
des instruments.
Ajouter du produit de lavage
Respectez les dosages des fabricants
de produits.
En fonction du détergent que vous utili
serez et du programme sélectionné, il
faudra adapter le dosage.
Réferrez-vous aux indications de dosage mentionnées dans le Tableau
des programmes.
Les résultats de lavage peuvent varier
en fonction du produit utilisé. Si vous
n’êtes pas satisfait par le résultat de lavage, changez d’abord de détergent
avant de contacter le SAV Miele.
Les filtres au fond de la cuve et les
bras de lavage doivent être propres.
Il est impératif d’effectuer des contrôles
et éventuellement des nettoyages régu
liers.
-
-
-
N’utilisez jamais de détergents pour
lave-vaisselle ménagers !
12
Page 13
Ouverture et fermeture de porte
Ouverture de porte a
Enfoncez la touche d’ouverture jus
^
qu’à la butée, tout en saisissant le
profilé de porte pour ouvrir la porte.
N’ouvrez la porte en cours de program
me qu’en cas d’absolue nécessité,
lorsque des ustensiles s’entrechoquent
ou que le programme s’est interrompu
avec message d’erreur (voir "Interrup
tion de programme").
Ne touchez pas les résistances
,
lorsque vous ouvrez la porte en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques
minutes après la fin du programme.
Pendant les pauses du programme
J (ULTRACOURT) la porte doit rester fermée à cause de la condensation de vapeur (risque de détérioration des pièces en bois : plan de travail, meubles contigus et de corrosion, voir également sur les
indications données au chapitre
"Installation").
-
-
Fermeture de porte
Relevez la porte et exercez une forte
^
pression jusqu’à l’enclenchement.
N’enfoncez pas la touche d’ouverture
de porte.
-
13
Page 14
Réglage de l'adoucisseur
L’eau de lavage doit être adoucie, afin
d’éviter les dépôts de calcaire sur la
vaisselle et dans l’appareil.
L’adoucisseur ne peut remplir parfaite
ment sa fonction que :
1. s’il est réglé (programmé) correcte
ment et
2. si le réservoir est rempli de sel régé
nérant.
(Il est inutile d’utiliser du sel régéné
rant pour les duretés d’eau très fai
bles – en dessous de 4 ° dureté
allemande – soit 7° en dureté fran
çaise).
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur
une dureté de 19 ° (dureté allemande - soit 34° en dureté française) (3,4 mmol/l) .
Il faut modifier le réglage usine en
cas de dureté différente (même inférieureà4°(dureté allemande - soit
7 ° en dureté française) suivant le ta
bleau de la page suivante avec les
touches du bandeau de commande.
-
Vous faciliterez le travail du technicien
en lui indiquant votre dureté d’eau en
cas d’éventuelle intervention.
Veuillez par conséquent inscrire ici la
^
dureté d’eau :
-
-
-
-
-
°d
Renseignez-vous sur la dureté de l’eau
disponible chez vous auprès de la
Compagnie distributrice d’eau.
En cas de dureté d’eau variable de 8 à
17 ° (dureté allemande - soit 14 à 31°
de dureté française) prenez toujours en
compte la valeur supérieure.
Important
L’adoucisseur est réglable de1°à60°
(dureté allemande - soit 2 à 125° en du
reté française).
La valeur "0" a été réglée à l’usine
pour les appareils sans adoucis-seur. Ne modifiez pas cette valeur
pour ces appareils.
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
15
Page 16
Réglage de l'adoucisseur
Réglage de l'adoucisseur
Arrêtez l’appareil.
^
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen
chant l’appareil avec l’interrupteur
I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
Appuyez 1 fois sur la touche 3,
^
"E01" (niveau de programmation 1)
s’affiche.
^ Tournez le sélecteur de programme
de 6 positions vers la droite
(à 6 heures).
Le chiffre "19" (dureté d’eau allemande) s’affiche.
-
^ Appuyez sur la touche 4 ou mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que la valeur de dureté d’eau allemande en °
s’affiche.
Le compteur se remet à "0" lorsque le
chiffre "60" a été atteint.
^
Enfoncez la touche 6. "SP" s’affiche.
^
Réenfoncez la touche 6. Le chiffre
de votre choix est mis en mémoire.
L’afficheur s’éteint.
^
Le lave-vaisselle est prêt à fonction
ner.
16
-
Page 17
Réglage de l'adoucisseur
Ajout de sel régénérant
N’utilisez que du sel régénérant à gros
grains de 1-4 mm, comme par ex. le sel
"BROXAL compact" ou "Sel spécial Cal
gonit Professional". N’utilisez en aucun
cas d’autres sels tels que du sel de
table ou du sel de bétail. Les éléments
non solubles qu’ils contiennent peuvent
endommager l’adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité
d’environ 2,5 kg.
Ne versez en aucun cas de dé
,
tergent dans le bac à sel ! Cette er
reur entraînera systématiquement
des dommages.
Avant de remplir le bac à sel, assurez-vous que vous tenez bien un paquet de sel régénérant dans la
main.
^ Retirez le panier inférieur.
^ Dévissez le bouchon.
-
-
Avant la première utilisation : rem
plissez le bac avec environ 2,5 l
d’eau.
-
^ Posez l’entonnoir sur le bac.
^ Versez le sel régénérant (pendant le
remplissage, une partie de l’eau va
déborder).
-
17
Page 18
Réglage de l'adoucisseur
Nettoyez le filetage et le joint du ré
^
servoir à sel afin d'éliminer les résidus de sel.
^ Revissez fermement le bouchon.
^ Immédiatement après : sélectionner
le programme D (RINCAGE) afin que
la saumure qui a débordée soit
diluée et rincée.
-
Affichage Remplissage de sel
Lorsque la diode k "Remplissage sel
"b s’allume, il faut réapprovisionner le
bac en sel régénérant.
La régénération de l’adoucisseur se fait
automatiquement au cours du déroulement du programmes pendant lequel la
diode k a clignote sur l’afficheur.
Si le déroulement du programme D
(RINCAGE) est différé de quelques
minutes après son lancement, il n’y
a pas d’anomalie. Le lave-vaisselle
lance simplement un processus de
régénération, nécessaire pour
l’adoucisseur.
18
Page 19
Technique d'utilisation
Disposition de la vaisselle
Préparation
Videz la vaisselle avant de la dispo
^
ser dans l’appareil.
Aucun résidu d’acides et sol
,
vants, en particulier acide chlory
drique et chlorure, ne doit entrer
dans la cuve.
Respectez les points suivants :
Disposez la vaisselle de façon à ce
^
que toutes les surfaces soient asper
gées. Elle n’est propre qu’à cette
condition.
^ Les différentes pièces ne doivent ni
s’entrechoquer ni se recouvrir.
^ Placez les récipients creux, tasses,
verres, casseroles, pichets... orifices
tournés vers le bas, dans les compléments. L’eau doit pouvoir circuler librement.
^
Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l’eau
puisse s’écouler.
^
Disposez les récipients creux et
hauts de préférence au milieu des
paniers. C’est à cet endroit que les
jets les atteignent le mieux.
-
-
Veillez à ne pas recouvrir l’alimenta
^
tion du bras de lavage supérieur.
Ne bloquez pas les bras de lavage
^
-
par des pièces trop hautes ou dé
passant du panier supérieur. Contrô
lez qu’ils tournent bien, éventuelle
ment en les faisant tourner à la main.
Panier supérieur
Disposez les petites pièces de vais
^
selle légères et fragiles telles que :
soucoupes, tasses, verres, coupes à
dessert etc. ainsi que les pièces
-
plastique légères thermostables.
Panier inférieur
^ Disposez les pièces plus grandes et
plus lourdes telles que : assiettes,
plats, casseroles, saladiers etc. Pas
de verre fins et légers. Il est impératif
dans ce cas d’utiliser un complément
ou un panier inférieur spécial.
Couverts
^
Placez-les sans les trier dans les
compartiments à couverts, manches
en bas.
Utilisez les compléments ou paniers
spéciaux correspondants à vos be
soins spécifiques.
-
-
-
-
-
-
^
Ne disposez pas de vaisselle plus
large sous les petites pièces des
étagères du panier supérieur. Placez
par exemple les ramequins sur l’éta
gère et les tasses dessous et non l’in
verse.
Exemples de disposition, voir page
suivante.
-
-
19
Page 20
Technique d'utilisation
Exemples de chargement :
Panier supérieur O 881 :
loge 20 tasses, 24 soucoupes ou
12 assiettes à dessert.
Paniers supérieurs et inférieurs
individuels
Panier supérieur O 889
loge compléments divers : containers à
couverts et verres.
Panier inférieur U 880
équipé de 2 demi-compléments E 216
logeant chacun 15 assiettes de
Ø 240 mm et 2 compléments à cou
verts E 165 pour couverts divers.
20
-
Panier inférieur U 880
avec complément E 884 pour loger
20 grandes assiettes ou 10 plateaux.
Page 21
Equipement verres GG/F-GL
Panier supérieur O 882
pour 27 verres Ø 65 mm.
Technique d'utilisation
Panier inférieur U 880
équipé de 2 demi-compléments E 205
logeant chacun 14 verres Ø 65 mm.
21
Page 22
Technique d'utilisation
Réglage du panier supérieur
Le panier supérieur est réglable sur
trois hauteurs, chaque intervalle étant
de 2,5 cm. Il est réglé d’office au dé
part usine sur la position médiane.
Le tableau ci-dessous vous donne le
diamètre des assiettes que vous pour
rez placer dans le panier inférieur sui
vant le réglage du panier supérieur :
Exemple panier supérieur O 881
Panier
supérieur
en position
Hautmax. 16,524 *)
Milieumax. 1924 *)
Basmax. 21,524 *)
*) Assiettes rangées dans le complément E 216. Utilisez le complément
E 888 pour un diamètre inférieur ou
égal à 30 cm.
Panier
supérieur
Øcm
d’assiette
Panier
inférieur
Øcm
d’assiette
Eléments non-appropriés au
lave-vaisselle
Couverts avec manche en bois ou en
–
-
-
-
corne.
Planchettes en bois ou stratifié.
–
Pièces collées, telles que couteaux
–
anciens à manche collé sur la lame.
Objets artisanaux.
–
Objets en cuivre ou en étain.
–
Pièces en plastique thermolabile.
–
Attention
– Les pièces en argent et en alumi-
nium peuvent changer de couleur.
– Les décors de surface non recuits
peuvent se décolorer après de nombreux lavages en machine.
– Les verres peuvent se ternir à la
longue.
Nous recommandons
–
de continuer à laver les verres de
grande valeur à la main,
Pour régler le panier supérieur :
^
Tirez le panier supérieur jusqu’à la
butée et dégagez-le des rails de gui
dage.
^
Dévissez les supports-roulettes
aménagés des deux côtés du panier
avec une clé à vis de 7 mm et ré
glez-le selon la position désirée.
22
–
de se faire confirmer lors de nou
veaux achats de vaisselle ou de
couverts qu’ils sont bien appropriés
à un lavage en machine.
-
-
Page 23
Remplissage de produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispensable
à l’évacuation de la pellicule d’eau sur
la vaisselle lors du séchage, dont il ren
force l’action.
Le produit de rinçage se verse dans le
réservoir et se dose automatiquement
suivant la quantité sélectionnée.
Le réservoir a une contenance d’env.
125 ml.
Exception : le rinçage du program
me "VERRES A BIERE" s’effectue
sans produit de rinçage et en eau
froide.
Le fait de verser par erreur du
,
produit de lavage (même liquide)
dans le réservoir de produit de rinçage détériore inévitablement le réservoir.
-
Adjonction de produit de rinçage
-
Lorsque la diode H "Produit de rinçage" s’allume sur le bandeau de commande, il faut réapprovisionner le réservoir en produit de rinçage.
^ Ouvrez la porte à l’horizontale.
^
Enfoncez la touche d’ouverture dans
le sens de la flèche jusqu’à ce que le
couvercle se relève.
23
Page 24
Remplissage de produit de rinçage
Réglage du dosage
Versez le produit de rinçage jusqu’à
^
ce qu’il soit visible dans l’orifice de
remplissage.
^ Refermez bien le couvercle, sinon
l’eau peut pénétrer dans le réservoir
en cours de lavage.
^ Essuyez bien le produit de rinçage
qui a éventuellement débordé pour
éviter une formation de mousse au
prochain lavage.
Le couvercle doit toujours rester fermé.
Ouvrez-le uniquement pour réapprovi
sionner le réservoir en produit de rin
çage.
Le sélecteur (flèche) aménagé dans
l’orifice de remplissage est réglable de
1 à 6 (1-6 ml). Il est réglé au départ
usine sur "3" (3 ml) pour le dosage duproduit de rinçage.
^ Augmentez le dosage lorsque des ta-
ches marquent les verres.
^ Diminuez le dosage si des opacités
ou des marbrures apparaissent sur la
vaisselle.
-
-
^
Le réapprovionnement doit se faire
lorsque la diode H "Produit de rin
çage" se rallume sur le bandeau.
24
-
Page 25
Adjonction de produit de lavage
Utilisez uniquement des produits
,
de lavage spéciaux pour lave-vais
selle professionnels, pas de produits
pour lave-vaisselle ménagers.
Vous pouvez verser du détergent en
poudre dans la boîte à produits ou li
quide
à doser par le module DOS
(équipement en option - voir "Re
marque" à la page suivante).
Si vous n’utilisez pas de produit liquide,
versez du produit en poudre dans la
boîte à produits avant chaque démar
rage de programme (à l’exception de
J "ULTRACOURT" et D "RINÇAGE").
(Voir également "Programme J"àla
page suivante et les indications données au "Tableau des programmes").
-
-
-
Versez le produit dans le comparti
^
ment II.
Dosage : env. 3 g/l, ce qui correspond
à env. 20 g par charge.
L’entrée d’eau est d’env.7lenphase
"Lavage".
Respectez les indications éventuellement différentes du fabricant.
-
^
Enfoncez le bouton de verrouillage
de la boîte à produits (flèche). Le
couvercle se relève. Le couvercle est
ouvert en fin de programme.
^ Fermez le couvercle.
25
Page 26
Adjonction de produit de lavage
Programme J (ULTRACOURT):
^ Si vous utilisez un détergent en
poudre, mettez-le directement sur la
contreporte.
Des salissures spécifiques peuvent nécessiter le cas échéant d’autres compositions de détergents de produits additionnels. Les experts en matériel professionnel Miele vous conseilleront
dans ces cas-là.
Entretien des doseurs
Ces doseurs doivent être entretenus à
intervalles réguliers afin de garantir leur
sécurité.
Les travaux d’entretien doivent impéra
tivement être réalisés par des profes
sionnels ou le S.A.V. Miele.
12 à 18 mois
Remplacez les tuyaux reliés aux do
seurs ou au module DOS.
Attention lors de manipulations
,
d’additifs liquides. Il s’agit souvent
de produits caustiques et irritants.
Respectez les prescriptions de
sécurité en vigueur.
Portez lunettes et gants.
-
-
-
Remarque
Le lave-vaisselle peut être équipé sur
demande d’une pompe-doseuse pour
produits liquides (Module DOS G 60 - à
raccordement externe).
Voir "Programmation des fonctions
spéciales" pour le réamorçage des
doseurs et le réglage des dosages.
Le module DOS est livré avec une
notice de montage séparée.
26
Page 27
Choisissez le programme en fonction
de la nature et du degré de salissure
des objets à laver.
Ces programmes et leur domaines
d’application sont décrits dans le ta
bleau de la page suivante.
Sélection du programme
-
27
Page 28
Tableau des programmes
ProgrammeUtilisationProduit de lavage
(en cas de non utilisation de
produit liquide)
Respecter les indications
du fabricant
DRINÇAGE
,VERRES A
BIERE
oVERRES
s COURT
J ULTRA-
COURT
G
UNIVERSEL
n
UNIVERSEL
PLUS
FINTENSIF
Pour rincer de la vaisselle très sale : élimination
préalable de salissures ou pour éviter un dessè
chement des salissures jusqu’à la réalisation
d’un programme complet.
Programme spécial pour verres à bière.
(Les verres ne sèchent pas en fin de programme
par condensation et doivent le cas échéant être
séchés à la main).
Programme spécial verres.20 grammes dans la boîte à
Programme rapide pour vaisselle peu sale20 grammes dans la boîte à
Pour traiter de la vaisselle en continu.20 grammes à droite sur la
Pour vaisselle normalement sale20 grammes dans la boîte à
Pour vaisselle normalement sale avec tempéra
ture de lavage plus élevée pour éliminer les rési
dus d’aliments féculents.
Pour vaisselle très sale avec élimination d’une
grande quantité de salissure par prélavage inten
sif en eau froide.
-
20 grammes dans la boîte à
produits
produits
produits
contreporte
produits
-
20 grammes dans la boîte à
-
produits
20 grammes dans la boîte à
-
produits
6VIDANGE
*) Remarque concernant le programme "ULTRACOURT"
L’eau du rinçage final n’est pas vidangée en fin de programme, mais est réutilisée comme eau de
lavage pour le programme "ULTRACOURT" suivant. Si le lavage est interrompu pendant un temps re
lativement long ou si vous souhaitez changer de programme :
^
Sélectionner le programme additionnel 6 "VIDANGE", l’eau est vidangée automatiquement.
Vidange l’eau après une interruption de program
me par ex. (le sélecteur de programme est placé
sur f "ARRET").
-
28
-
Page 29
1.
Prélavage
écono
-
mique
Déroulement de programmes
2.
Prélavage3.Lavage4.Rinçage
inter-
médiaire
écono
mique
Tableau des programmes
6.
Rinçage
inter-
médiaire
3)
II
7.
Rinçage fi
nal
-
5.
Rinçage
inter-
médiaire
I
X
Séchage
(fonction
tion-nelle)
8.
addi
-
X
50°C/1’
1)
X
50°C/1’
1)
XX
55°C/1’
1)
X
55°C/1’
1)
(X)
2)
XX
55°C/2’
1)
XX
60°C/3’
1)
XXX
65°C/3’
1)
X = phases du programme activées (avec température/temps de maintien en température)
1)
Modification de la température et du temps de maintien en température, voir "Programmation des
fonctions spéciales".
Remarque : Programmez de préférence le lavage de vaisselle souillée de résidus d’aliments à
60 °C
2)
Sélectionnez le rinçage intermédiaire économique, voir "Programmation des fonctions spéciales".
3)
Sélectionnez le rinçage intermédiaire II, voir "Programmation des fonctions spéciales".
4)
Sans produit de rinçage et en eau froide.
X(X)X
—/1’
4)
X(X)X
50°C/1’
1)
(X)X
60°C/1’
1)
X *)
55°C/1’
1)
X(X)X
60°C/1’
1)
X(X)X
60°C/1’
1)
X(X)X
60°C/1’
1)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
(X)
29
Page 30
Fonctionnement
Mise en marche
Fermez la porte.
^
Ouvrez les robinets d’eau.
^
^ Enfoncez la touche I-0.
Un point s’affiche sur le cadran lorsque
le sélecteur de programme est en position f "ARRET".
Démarrage de programme
^ Tournez le sélecteur à droite ou à
gauche sur le programme de votre
choix.
La température de lavage du pro
gramme sélectionné s’affiche, à
l’exception de D (RINÇAGE) et
6 (VIDANGE).
-
Après le démarrage du programme
tous les autres programmes sont blo
qués. L’afficheur s’éteint si le sélecteur
est ensuite déplacé sur un autre programme. Les valeurs se réaffichent
lorsque le sélecteur est positionné sur
le programme en cours.
^ La touche 4 permet d’alterner l’affi-
chage de la "durée écoulée" sur la
"température réelle" et inversement
en cours de programme.
La température de consigne s’affiche
de toute façon pendant la montée en
température des phases "Lavage" et
"Rinçage final".
-
^
Sélectionnez éventuellement la fonc
tion additionnelle 3 (SECHAGE)
(voir "Choix de la fonction addition
nelle").
^
Appuyez sur la touche "Départ" 6,le
temps du programme sélectionné
s’affiche en minutes (affichage as
cendant).
Le voyant à gauche de la touche
"Départ" s’allume.
30
-
-
-
Page 31
Fonctionnement
Changement de programme
On peut changer de programme, s’il a
été sélectionné par erreur, si la touche
"Départ" n’a pas encore été enfoncée,
sinon voir "Interruption de programme" :
Tournez le sélecteur sur le program
^
me de votre choix.
Resélectionnez éventuellement la
^
fonction additionnelle 3 (SECHAGE)
(voir "Choix de la fonction addition
nelle").
Enfoncez la touche 6 "Départ".
^
Choix de la fonction additionnelle
Vous pouvez sélectionner la fonction
suivante :
^ 3 SECHAGE
La fonction additonnelle "Séchage" peut
être programmée immédiatement après
le choix d’un programme (à
l’exception de ULTRACOURT J
"RINÇAGE ", et D "VIDANGE" 6). Le
séchage s’effectue par enclenchement
répété du chauffage pendant 10 minu
tes. La durée totale du programme est
prolongée d’autant.
-
-
-
Affichage de déroulement
Le voyant de la phase activée s’al
lume pendant le déroulement du pro
gramme.
kRégénération
IPrélavage
lLavage
m / H Rinçage intermédiaire/
Rinçage final
cSéchage (fonction
additionnelle)
Fin de programme
Le programme est terminé lorsque tous
les voyants de l’afficheur de déroulement et le voyant "Départ" 6 sont
éteints. Un "0" s’affiche au centre du
cadran. Un avertisseur sonore retentit
pendant 30 s au max. (préréglage en
série). La fonction de l’avertisseur sonore peut être modifiée (voir "Programmer fonctions spéciales").
Vous pouvez afficher la durée totale du
programme ou la température réelle en
appuyant sur la touche 4.
-
-
Arrêt
^
Enfoncez la touche I-0 pour la faire
ressortir.
31
Page 32
Fonctionnement
Interruption de programme
N’interrompez un programme en cours
qu’en cas de nécessité, lorsque la vais
selle s’entrechoque fortement par ex.
Tournez le sélecteur sur f
^
(le programme s’arrête).
Ouvrez la porte a
^
Attention! La vaisselle peut être
,
très chaude. Risque de brûlure.
Disposez la vaisselle de façon stable
^
(respectez la cas échéant les mesu
res de protection contre les risques
d’infection - portez des gants).
^ Reversez éventuellement du déter-
gent en poudre dans la boîte à produits.
^ Fermez la porte.
-
-
^ Sélectionnez le programme 6
(VIDANGE) (l’eau est évacuée).
^ Resélectionnez et faites démarrer le
programme.
32
Page 33
Programmation des fonctions spéciales
Toute modification par rapport au ré
glage usine doit être notée pour faci
liter une éventuelle future interven
tion.
Inscrivez ici la modification effectuée
dans le cadre correspondant cidessous "Réglage effectué".
1. Adaptation de l’entrée d’eau de
"Entrée de quantité d’eau nominale"
en "Quantité d’eau nominale+1l".
La quantité d’eau peut être augmentée
de1làchaque entrée d’eau (9,5 l
max.).
-
Réenfoncez la touche 6. La modifi
^
-
-
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
2. Choix d’un rinçage intermédiaire II
On peut programmer un deuxième rin
çage intermédiaire pour tous les pro
grammes (sauf RINÇAGE ET
ULTRACOURT) afin d’améliorer l’effica
cité du rinçage intermédiaire.
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
-
-
-
-
A cet effet :
^ Tournez le sélecteur de programme
sur f "ARRET".
^ Arrêtez l’appareil.
^ Maintenez simultanément les touches
4 et 6 enfoncées tout en enclen-
chant le lave-vaisselle avec l’interrupteur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
^
Appuyez 1 fois sur la touche 3,
"E01" (niveau de programmation 1)
s’affiche.
^
Tournez le sélecteur de programme
sur D, "10" ou "11" s’affiche.
"10" = quantité d’eau nominale
"11" = quantité d’eau nominale +1l
^
Appuyez sur la touche 4, "10"
devient "11" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6.
"SP" apparaît sur l’afficheur.
^ Maintenez simultanément les touches
4 et 6 enfoncées tout en enclen-
chant le lave-vaisselle avec l’interrupteur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
^ Appuyez 1 fois sur la touche 3,
"E01" (niveau de programmation 1)
s’affiche.
^
Tournez le sélecteur de programme
sur o, "30" ou "31" s’affiche.
"30" = sans rinçage intermédiaire II.
"31" = avec rinçage intermédiaire II.
^
Enfoncez la touche 4, "30" devient
"31" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6.
"SP" apparaît sur l’afficheur.
^
Réenfoncez la touche 6. La modifi
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
-
33
Page 34
Programmation des fonctions spéciales
3. Choix d’un rinçage intermédiaire
économique (uniquement J
ULTRACOURT)
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen
chant le lave-vaisselle avec l’interrup
teur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume
^ Enfoncez une fois la touche 3, "E01"
s’affiche (niveau de programmation
1).
^ Tournez le sélecteur sur s,
"40" ou "41" s’affiche.
"40" = Sans rinçage intermédiaire
économique
"41" = Avec rinçage intermédiaire
économique
-
-
^
Appuyez sur la touche 4, "40"
devient "41" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6.
"SP" apparaît sur l’afficheur.
^
Réenfoncez la touche 6. La modifi
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué :
34
-
Page 35
Programmation des fonctions spéciales
4. Amorçage du doseur "Module DOS
G 60 Semi (équipement en option) et
réglage du dosage
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen
chant le lave-vaisselle avec l’interrup
teur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
^ Enfoncez deux fois la touche 3,"
E02 " s’affiche (niveau de programmation 2).
Amorçage du doseur :
^ Tournez le sélecteur sur D,"do1" s’af-
fiche.
^ Appuyez sur la touche 4 pendant
90 secondes.
Le doseur est amorcé.
Lorsque seul l’amorçage du doseur est
nécessaire :
^
Arrêtez l’appareil (touche I-0)
^
Immédiatement après : faites dé
marrer le programme D (RINÇAGE)
pour diluer et rincer les produits qui
ont coulé éventuellement dans la
cuve après l’amorçage du doseur.
-
-
Réglage du dosage :
Il faut régler le dosage en fonction
des indications du fabricant.
Le lave-vaisselle utilise7ld’eau en
phase "Lavage".
Exemple :
Le fabricant de produit recommande
4 ml de détergent par litre d’eau.
7lx4ml/l = 28 ml.
2 ml de produit, . 1 s de dosage, il faut
donc programmer 14 s.
Tournez le sélecteur sur ,, le temps
^
de dosage s’affiche en secondes,"10"
par ex.
^ Enfoncez la touche 4 ou mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que le
chiffre "14" s’affiche (Temps de dosage 14 s . 28 ml - voir exemple).
Le temps/dosage est réglé.
Après avoir modifié une ou toutes les
valeurs :
^
Enfoncez la touche 6. "SP" s’affiche.
^
Réenfoncez la touche 6. La modifi
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
Lorsqu’il faut aussi amorcer le doseur :
^
Faites démarrer le programme D
(RINÇAGE) pour diluer et rincer les
produits qui ont coulé éventuellement
dans la cuve après l’amorçage du
doseur.
-
35
Page 36
Programmation des fonctions spéciales
5. Modification de la température de
lavage et/ou du temps de maintien en
température en phase "Lavage" et
"Rinçage final".
Toute modification de la température
de lavage et/ou du temps de main
tien en température doit être notée
dans la colonne correspondante du
"Tableau des programmes" pour faci
liter une éventuelle intervention fu
ture.
Voir le réglage départ usine de la température du lavage avec temps de
maintien en température et de la tem-pérature du rinçage final avec temps
de maintien en température sur le "Tableau des programmes".
Cette fonction spéciale permet de modifier la température du lavage et du
rinçage final de 30°Cà70°Cetle
temps de maintien en température de
1 à 10 minutes.
Programmez de préférence une
température de 60° C pour le net
toyage de vaisselle avec incrusta
tion d’aliments.
-
-
-
-
-
-
Positionnez le sélecteur sur f
^
"ARRET" (le niveau de programma
tion ne s’affiche que dans cette posi
tion).
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen
chant le lave-vaisselle avec l’interrup
teur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
Température "Lavage" :
^ Enfoncez la touche 3 trois fois, le
"P" s’éteint, "E03" (niveau de programmation 3) s’affiche.
^ Tournez le sélecteur sur le program-
me à modifier, la valeur atteinte s’affiche derrière °C.
^ Appuyez sur la touche 4 ou mainte-
nez-la enfoncée jusqu’à ce que la valeur de votre choix s’affiche.
-
-
-
-
Il est impossible de programmer ou
de modifier la température du rin
çage final pour le programme ,
(VERRES A BIERE).
36
-
Page 37
Programmation des fonctions spéciales
Temps de maintien en température
"Lavage" :
Positionnez le sélecteur sur f
^
"ARRET" (le niveau de programma
tion ne s’affiche que dans cette posi
tion).
Réappuyez sur la touche 3, "E04"
^
(niveau de programmation 4) s’af
fiche. Ensuite :
Repositionnez le sélecteur sur le pro
^
gramme à modifier, la valeur atteinte
s’affiche derrière min.
Enfoncez la touche 4 jusqu’à ce
^
que la valeur de votre choix s’affiche.
Température "Rinçage final" :
^ Positionnez le sélecteur sur f
"ARRET" (le niveau de programmation ne s’affiche que dans cette position).
^ Réappuyez sur la touche 3, "E05"
(niveau de programmation 5)
s’affiche. Ensuite :
-
Temps de maintien en température
"Rinçage final" :
Positionnez le sélecteur sur f
^
-
"ARRET" (le niveau de programma
tion ne s’affiche que dans cette posi
tion).
Réappuyez sur la touche 3, "E06"
^
(niveau de programmation 6) s’af
fiche. Ensuite :
Repositionnez le sélecteur sur le pro
^
gramme à modifier, la valeur atteinte
s’affiche derrière min.
Enfoncez la touche 4 jusqu’à ce
^
que la valeur de votre choix s’affiche.
Après avoir modifié une ou toutes les
valeurs :
^ Enfoncez la touche 6. "SP" s’affiche.
^ Réenfoncez la touche 6. La modifi-
cation est mise en mémoire.
-
-
-
-
^
Repositionnez le sélecteur sur le pro
gramme à modifier, la valeur atteinte
s’affiche derrière °C.
^
Enfoncez la touche 4 ou mainte
nez-la enfoncée jusqu’à ce que la va
leur de votre choix s’affiche.
-
-
-
37
Page 38
Programmation des fonctions spéciales
6. Activation du départ différé et ré
glage du temps à différer
Le démarrage du programme peut être
différé jusqu’à 9 heures et 30 minutes
par phases de 30 minutes.
Il n’est possible de sélectionner le
départ différé qu’en programmes
Universel et
Intensif. Pour les programmes courts
un résultat de lavage satisfaisant ne
peut être garanti en raison du temps
plus long lié au départ différé pen
dant lequel les résidus peuvent sé
cher sur la vaisselle.
a) Activation du départ différé
^ Tournez le sélecteur de programme
sur f "ARRET".
^ Arrêtez l’appareil.
^ Maintenez simultanément les touches
4 et 6 enfoncées tout en enclen-
chant le lave-vaisselle avec l’interrupteur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
-
-
-
Réenfoncez la touche 6. La modifi
^
cation est mise en mémoire.
Réglage effectué : ______________
b) Réglage du temps à différer
Il faut resélectionner le temps à différer
(de30minà9h30min) avant chaquedémarrage de programme.
Après avoir sélectionné le program
^
me (voir "Mise en marche"), enfoncez
la touche 4 ou maintenez-la en
foncée jusqu’à ce que la valeur de
votre choix s’affiche. Le voyant
"Départ différé" s’allume.
Après avoir enfoncé la touche "Départ"
6, le compte à rebours du temps à différer s’affiche jusqu’au démarrage automatique du programme.
-
-
-
^
Appuyez 1 fois sur la touche 3,le
"P" s’éteint "E01" (niveau de program
mation 1) s’affiche.
^
Tournez le sélecteur sur 6
"80" ou "81" s’affiche.
"80" = départ différé non activé.
"81" = départ différé activé.
^
Enfoncez la touche 4, "80" devient
"81" ou inversement.
^
Enfoncez la touche 6.
"SP" apparaît sur l’afficheur.
38
-
Page 39
Programmation des fonctions spéciales
7. Avertisseur sonore
Avec cette fonction spéciale, vous pou
vez paramétrer un signal sonore (max.
30 s) pour les fonctions suivantes :
fin de programme = sonnerie cons
–
tante
signalisation d’anomalie = signal so
–
nore par seconde
Positionnez le sélecteur de program
^
mes sur f "ARRET".
Eteignez le lave-vaisselle
^
Maintenez les touches 4 et 6 et si
^
multanément enclencher l’appareil
en appuyant sur I-0. L’afficheur indique le status actuel de programmation "P...". La diode p / 6 s’allume.
^ Appuyez une fois sur la touche 3,
"E01" (Niveau de programmation 1)
s’affiche.
^ Tournez le sélecteur de programmes
vers la droite (position 9h). L’afficheur
indique un chiffre de "90" à "93".
"90" = avertisseur sonore désactivé.
"91" = affichage fin de programme
(réglage en série).
"92" = anomalie.
"93" = affichage de toutes les fonc
tions (fin de programme, anomalie).
-
-
Remarque :
l’avertisseur sonore peut être éteint
avant qu’il ne se déclenche, en:
positionnant le sélecteur de pro
–
grammes sur f "ARRET", ou
en coupant le courant (par ex. ouver
–
ture/fermeture de la porte).
-
-
-
-
-
^
Appuyez sur 4 ou maintenez la
touche appuyée jusqu’à ce que la
fonction souhaitée soit affichée.
^
Appuyez sur la touche 6. "SP" s’af
fiche.
^
Appuyez sur la touche 6. Les modi
fications sont enregistrées.
Valeur paramétrée :
-
-
39
Page 40
Programmation des fonctions spéciales
8. Remise à zéro de tous les paramè
tres modifiés sur le réglage standard
au départ usine
Tournez le sélecteur de programme
^
sur f "ARRET".
Arrêtez l’appareil.
^
Maintenez simultanément les touches
^
4 et 6 enfoncées tout en enclen
chant le lave-vaisselle avec l’interrup
teur I-0.
"P..." s’affiche suivi de l’index de la
programmation.
Le voyant p / 6 s’allume.
^ Appuyez sur la touche 3 7 fois, le
"P" s’éteint, "E07" (niveau de programmation 7) s’affiche.
^ Tournez le sélecteur sur une position
au choix (sauf "ARRET")
"00" ou "PP" s’affiche.
"00" = Réglage usine
(La platine électronique n’a pas été
reprogrammée).
"PP" = la platine électronique a été
reprogrammée.
-
-
-
^
Lorsque "PP" s’affiche, enfoncez la
touche 4, "PP" devient "00".
^
Enfoncez la touche 6."SP" s’affiche.
^
Réenfoncez la touche 6. Les valeurs
modifiées sont remises à zéro.
La valeur de l’adoucisseur éventuel
lement modifiée (degré de dureté) a
été également remise à zéro sur le
réglage standard usine (19° de du
reté allemande). Il est nécessaire de
la régler à nouveau.
40
-
-
Page 41
Nettoyage des filtres de la
cuve
Ne jamais démarrer la machine
,
sans filtres !
Contrôlez régulièrement et nettoyez
éventuellement le système de fil
trage placé au fond de la cuve.
Attention !
,
Faites attention aux éclats de verre.
Nettoyage et entretien
-
Sortez également le filtre fin aména
^
gé entre le filtre conique et le microfiltre (si existant).
-
Nettoyage du filtre conique
^
Comprimez les ergots, sortez le filtre
et nettoyez-le.
^
Replacez le filtre nettoyé et veillez à
ce qu’il s’enclenche correctement.
Nettoyage du tamis, du filtre fin et du
microfiltre
^
Sortez le filtre conique.
^
Dévissez le microfiltre par les deux
ergots par deux rotations à gauche.
^
Sortez-le ainsi que le tamis.
^
Nettoyez les filtres.
^
Remontez le système de filtrage
complet en sens inverse. Le tamis
doit être bien à plat et adhérer au
fond de la cuve.
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que des résidus se fixent
sur les bras de lavage. Il est par consé
quent conseillé de nettoyer les bras de
lavage régulièrement (env. tous les 6
mois).
Enlevez les résidus à l’aide d’un objet
^
pointu puis rincer à l’eau.
-
Pour ce faire démonter les bras de la
vage comme suit :
Dévissez le bras de lavage supé
^
rieur.
^ Dévissez ensuite le bras de lavage
du milieu (sur le panier supérieur).
Remarque :
pour dévisser ce bras de lavage, il
faut tourner le bras et la vis vers la
droite.
-
-
Les résidus présents sur le bras de la
vage inférieur peuvent être éliminés
plus facilement lorsque le capuchon est
enlevé.
^ Tournez le capuchon en direction de
la flèche, et revissez-le après l’avoir
soigneusement nettoyé.
^ Vérifiez après le remontage des bras
de lavage que ceux-ci tournent légèrement.
-
^
Démontez le bras de lavage infé
rieur. Le panier inférieur doit au
préalable être enlevé.
42
-
Page 43
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la pompe de vi
-
dange et du clapet anti-retour
Si vous remarquez à la fin d’un cycle
de lavage, que l’eau du rinçage n’est
pas vidangée, le problème pourrait ve
nir du fait que des éléments étrangers
bloquent la pompe de vidange ou le
clapet anti-retour. Ceux-ci peuvent être
éliminés sans problème.
Démontez les filtres de la cuve.
^
Sous le clapet anti-retour se trouve la
pompe de vidange (flèche).
-
^ Avant de replacer le clapet anti-re-
tour, vérifiez si des corps étrangers
bloquent la pompe de vidange.
^ L'orifice d'aération ne doit pas être
obstrué. Le cas échéant, dégagez
l'orifice à l'aide d'un objet pointu.
^ Replacez le clapet anti-retour et blo-
quez-le à l’aide de la petite anse.
^
Repoussez la petite anse.
^
Retirez le clapet anti-retour et net
toyez-le soigneusement à l’eau.
-
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres de la
cuve
Des filtres sont montés dans les rac
cords des tuyaux d’arrivée d’eau afin
de protéger les électrovannes contre
les impuretés contenues dans l’eau.
L’encrassement des filtres provoque
une entrée d’eau insuffisante dans la
cuve.
Le boîtier en plastique du rac
,
cordement d’eau contient un élé
ment électrique. Celui-ci ne doit pas
être mis dans l’eau.
Pour nettoyer le filtre
^ Débranchez le laveur-désinfecteur
(éteindre l’appareil, débrancher la
prise ou enlever le fusible).
^ Fermez le robinet et dévissez les
tuyaux d’arrivée d’eau.
-
-
Lorsque vous revissez les raccords,
^
vérifiez bien que le vissage se fasse
-
sans accrocs.
Ouvrez le robinet d’eau.
^
Si de l’eau fuit par le raccord, resse
rez le vissage.
Nettoyage du bandeau de com
-
-
mande
Le bandeau de commande ne doit
^
être nettoyé qu’avec un chiffon hu
mide ou avec un produit adapté ou
spécialement conçu pour ce type de
nettoyage.
N’utilisez pas de produits abra-
,
sifs, de produits à vitres ou multi-usages. Leurs composants chimiques peuvent gravement endommager la surface plastique.
-
Nettoyage de façade avant de
l’appareil.
^
Nettoyez ou, le cas échéant, rempla
cez le filtre (1) et le filtre fin (2).
^
Replacez les filtres et les joints; véri
fiez qu’ils soient bien mis en place !
44
^
Utlisez un produit adapté à ce genre
de surfaces.
,
N’utilisez en aucun cas des pro
duits contenant du sel ammoniac ou
une dilution au nitrate ou à la résine
synthétique !
-
-
-
Page 45
Elimination des petites pannes
Si une anomalie se présente, vous pou
vez y remédier vous-même dans de
nombreux cas.
Faites exécuter les travaux sur les piè
ces électriques par un spécialiste pour
des raisons de sécurité.
Pannes / causes possibles
L’appareil ne fonctionne pas
Porte mal fermée.
–
Fiche non branchée.
–
Fusible défectueux.
–
Le voyant p / 6 clignote quelques
minutes après le démarrage du programme (Affichage code erreur :
F..E)
– Le robinet d’eau est fermé.
– Les filtres dans le tuyau d’arrivée
d’eau sont encrassés.
Positionnez le sélecteur sur f
^
"ARRET" (le code erreur s’efface).
Eliminez la cause de la panne.
^
Vidangez l’eau et faites redémarrer le
^
programme (voir programme
"VIDANGE" et "Mise en marche").
L’eau de la cuve ne chauffe pas ; le
programme dure trop longtemps.
Ce lave-vaisselle est équipé d’un ther
morupteur réenclenchable qui se dé
connecte en cas de surchauffe. Il peut
y avoir surchauffe si une grande pièce
de vaisselle recouvre les résistances ou
si les filtres sont bouchés.
^ Eliminez la cause de la panne.
^ Retirez la plinthe, (voir "Branchement
électrique").
-
-
– La pression d’eau est trop faible.
^
Tournez le sélecteur sur f "ARRET"
(le code erreur s’efface)
^
Arrêtez l’appareil (Touche I-0).
^
Ouvrez le robinet d’eau et nettoyez le
filtre (voir "Entretien").
^
Réenclenchez l’appareil et faites
redémarrer le programme.
Le programme de lavage s’est termi
né prématurément, le voyant p / 6
clignote. (Affichage code erreur :
FA)
–
Le tuyau de vidange est coudé.
–
La pompe de vidange est obstruée.
^
Appuyez sur le bouton de déclen
-
chement du thermorupteur (jaune)
situé à gauche de la protection en
plastique.
-
45
Page 46
Elimination des petites pannes
Appelez impérativement le SAV Miele
ou un professionnel si le thermorup
teur se déconnecte plusieurs fois de
suite.
Service Après Vente
Si vous ne pouvez régler le problème
vous-même malgré ces indications,
avertissez le revendeur agréé ou le Ser
vice Après Vente Miele en indiquant le
code d’erreur "F..." sur l’afficheur.
Indiquez également le type et le nu
^
méro de l’appareil.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique (voir chapitre
"Branchement électrique").
-
-
-
46
Page 47
Installation
Respectez le plan d’installation four
ni avec l’appareil
Utilisez uniquement des meu
,
bles à usage professionnel dans
l’environnement du lave-vaisselle, si
non l’eau condensée pourrait les dé
tériorer.
Ce lave-vaisselle doit être installé de fa
çon stable et horizontale. Les quatre
pieds à vis permettent de compenser
les irrégularités du sol.
Ce lave-vaisselle convient aux diffé
rents types d’installation suivantes :
– Installation indépendante
– Juxtaposition
Le lave-vaisselle est installé à proximité
d’autres appareils ou meubles dans
une niche. La largeur et la profondeur
de la niche doivent être de 60 cm minimum.
-
-
Ouvrez la porte.
^
-
-
-
-
^ Desserrez les vis placées de chaque
côté à l’aide d’un tournevis.
^ Tirez le dessus d’env. 5 mm vers
l’avant et sortez-le par le haut.
– Encastrement
Le lave-vaisselle est encastré sous un
plan de travail continu ou sous l’égout
toir d’un évier. La niche doit avoir les
dimensions minimales suivantes :
largeur : 60 cm, profondeur : 60 cm et
hauteur : 82 cm.
A cet effet enlevez le dessus de la ma
chine :
-
-
47
Page 48
Installation
Ajustez l’appareil et vissez à fond
Après avoir ajusté l’appareil, vissez-le
au plan de travail pour garantir une
bonne stabilité.
Vissez le lave-vaisselle, porte ou
^
verte, au plan de travail par les orifi
ces droite et gauche de la baguette
avant.
Ne réalisez pas l’étanchéité des fen
^
tes par rapport aux meubles ou ap
pareils contigus avec un joint silicone
afin d’assurer la mise à l’air de la
pompe de circulation.
Suivant les conditions d’encastrement
utilisez les adaptations suivantes :
– Tôle de protection
Le rebord inférieur du plan de travail
est protégé par une tôle inox contre les
détériorations dues aux vapeurs d’eau.
-
-
-
-
– Jeu de montage pour cadre
d’habillage
La façade de la machine peut être ha
billée d’un panneau d’habillage harmo
nisé à la façade des meubles.
Une notice de montage séparée est
fournie avec le cadre d’habillage.
48
-
-
Page 49
Branchement électrique
Tous les travaux touchant au
,
branchement électrique doivent être
effectués exclusivement par un élec
tricien agréé.
L’installation électrique doit être
–
conforme aux normes en vigueur im
posées par EDF.
Pour augmenter la sécurité il est re
–
commandé de monter un disjoncteur
différentiel avec courant de déclen
chement à 30 mA (suivant DIN VDE
0664) en amont de l’appareil.
– Il faut relier la terre à une ligne équi-
potentielle.
– En cas de remplacement du cordon
d’alimentation, il est impératif d’utiliser une pièce d’origine Miele ou un
cordon avec passe-câble.
– Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique ou schéma électrique fourni.
Voir également la notice d’installa
tion fournie.
-
Branchement de la ligne équipoten
tielle
Utilisez la vis de raccordement (8)à
l’arrière de l’appareil pour raccorder la
ligne équipotentielle.
-
Branchement électrique pour la
Suisse
Le branchement de ce lave-vaisselle se
fait par interrupteur ou fiche. L’installa
tion doit être exécutée par un électri
cien agréé en respectant les prescriptions en vigueur.
-
-
-
-
Cet appareil ne doit fonctionner qu’à la
tension, à la fréquence et avec les fusi
bles indiqués sur la plaque signalé
tique.
Il est possible d’effectuer une com
mutation à l’aide du schéma de com
mutation et du schéma électrique.
Le schéma de commutation et la
plaque signalétique portant les labels
de conformité (VDE, ...) se trouvent à
l’arrière de la machine et derrière la
plinthe sur la protection plastique.
Le schéma électrique est joint à l'ap
pareil.
-
-
-
-
-
49
Page 50
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement à l’arrivée d’eau
L’eau de la cuve n’est pas potable.
,
Ce lave-vaisselle doit être raccordé au
–
réseau de distribution d’eau suivant les
prescriptions en vigueur de la Com
pagnie des Eaux.
L'eau devrait au moins être conforme
–
aux exigences du règlement sur la quali
té de l'eau potable.
Un taux en fer élevé peut résulter dans la
corrosion au niveau de l'appareil ou des
instruments. En cas de teneur en chlo
rure supérieur à 100 mg/l, le risque de
corrosion est considérablement accru.
– Cette machine peut être raccordée sans
antiretour à une conduite d’eau potable.
– La pression d’eau doit être au moins de
50 kPa (100 kPa = 1 bar).
Le temps d’entrée d’eau est prolongé
automatiquement pour une pression inférieure à 200 kPa.
La pression statique max. autorisée est
de 1000 kPa.
Si la pression d’eau ne se situe pas entre
50 et 1000 kPa, interrogez le SAV Miele
sur les mesures nécessaires à prendre
(le voyant p / 6 s’allume éventuelle
ment - Code erreur "F2E"-).
-
-
-
Pour le raccordement l’utilisateur doit
–
prévoir des robinets d’arrêt avec raccord
fileté 3/4" (20/27). Les robinets doivent
être facilement accessibles, car l’arrivée
d’eau doit être maintenue fermée en de
hors du temps
d’utilisation.
Les flexibles d’env. 1,70 m de long C int.
–
10 avec raccord fileté 3/4" (20/27) ser
-
vent à relier la machine aux robinets. Les
filtres posés dans les raccords filetés ne
doivent pas être enlevés.
Montez les filtres larges fournis dans les
–
raccords robinets d’arrêt-tuyaux d’ar
rivée d’eau. (Croquis, voir "EntretienArrivée d’eau").
-
-
-
–
L'appareil est équipé en série d'un
raccordement à l'eau froide ou à
l'eau chaude jusqu'à 70 °C max.
50
,
Ne raccourcissez et n’endomma
gez pas les tuyaux d’arrivée d’eau.
Voir également la notice d’installation
fournie.
-
Page 51
Raccordement vidange
La vidange de la machine comporte
–
un clapet antiretour de sorte que
l’eau sale ne peut remonter dans la
machine par le tuyau de vidange.
Il est préférable de raccorder le la
–
veur-désinfecteur à un système de
vidange séparé. Lorsqu’un tel sys
tème est impossible à mettre en
place, nous vous recommandons
d’utiliser un siphon à chambres ju
melées (à demander au SAV Miele).
Le branchement interne doit se trou
ver à une hauteur variant entre 0.3 m
et1m,en partant du bord inférieurde l’appareil. Si le branchement se
trouve plus bas, il faut poser le tuyau
de vidange en arc à une hauteur
min. de 0,3 m. Le système de vidange doit pouvoir gérer un débit de vidange minimal de 16 l/m.
Raccordement à l'arrivée d'eau
-
-
-
-
– Le laveur-désinfecteur est équipé
d’un tuyau de vidange flexible d’1,4
m (diamètre intérieur 22 mm). Il ne
doit pas être raccourci. Les colliers
pour le branchement sont fournis.
–
Des tuyaux de vidange plus longs
(jusqu’à 4 m) sont disponibles.
–
La conduite d’évacuation ne doit pas
dépasser4mdelong.