M.-Nr. 11 290 580 / 00
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor
der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet
and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first
time.
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d’emploi.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou d’incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Anschlusswerte beachten.
Check connection data.
Respectez les valeurs de raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de
cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre
lave-vaisselle.
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde afwasautomaten
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per
l’uso e attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elettrodomestico.
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener
en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto
al usuario, como al aparato.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
Attenersi alle istruzioni d’uso.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Non utilizzare un avvitatore a batteria,
pericolo di danneggiamento.
No utilicar destornillador automático,
peligro de sufrir daños.
Keinen Akkuschrauber verwenden,
Beschädigungsgefahr.
Não usar aparafusadoras sem fios,
risco de danos.
Do not use a cordless screwdriver,
risk of damage.
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar
tehlikesi.
N‘utilisez pas de visseuse électrique,
risque de dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier.
Kans op beschadiging.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di
incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Screw the feet in before moving the
dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant
avant de déplacer le lave-vaisselle.
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de afwasautomaat verschuift.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Avvitare i piedini prima di muovere la
lavastoviglie.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Antes de deslocar a máquina de lavar
louça deve enroscar os pés.
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çeviriniz.
tr - Tam Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu
mutlaka okuyunuz.
Achtung Schnittgefahr.
Warning: Danger of being cut.
Attention. Risque de blessure par coupure.
Pas op. Snijgevaar.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt
auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.
The door springs must be set equally on both sides
after fitting the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être
réglés de la même façon des deux côtés après le
montage de la plaque d‘habillage.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na de
montage van het frontpaneel aan beide kanten gelijkmatig instelt.
Dopo aver montato il pannello frontale, regolare
assolutamente le molle dello sportello su entrambi i
lati anché siano uguali.
Después del montaje del aparato, ajustar equilibradamente los muelles de la puerta a ambos lados.
Após montagem do painel frontal, regular as molas
da porta uniformemente de ambos os lados.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör.
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
Voor het desbetreende model meegeleverde benodigde onderdelen.
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda del modello.
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
De acordo com o modelo, acessórios de montagem fornecidos junto.
Modele bağlı olarak verilen montaj parçaları.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Voor het desbetreende model benodigd gereedschap.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
De acordo com o modelo, ferramentas necessárias.
Modele bağlı olarak gerekli aletler.
1
Nachkaufbares
Zubehör
Optional acces-
sories
Accessoires en option
Na te bestellen accessoire
Accessorio su richiesta
Accesorio especial
2
Acessório que pode
adquirir
Sonradan alınabilen
aksesuar
3
4
5
6
8
7
7
8