Miele G4925BK, G4925SS, G4925SCSS, G4925SCWH, G4925SCBK Instruction manual

...
en - Installation diagram for built-under dishwashers
To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety Instructions before installation or use.
fr - Schéma d‘installation pour lave-vaisselle standards
Afin de prévenir les accidents et d‘éviter d‘endommager l‘appareil, veuillez lire attentivement les instructions d‘utilisation et d‘installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité avant d‘installer ou d‘utiliser l‘appareil.
es - Diagrama de instalación para lavavajillas instaladas debajo
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de Funcionamiento/Instalación antes de su instalación o uso.
See Operating Instructions!
Consultez les instructions d’utilisation!
¡Consulte las instrucciones de Funcionamiento
Check voltage, rated load and fuse rating!
Vérifiez la tension, la charge nominale et le calibre du fusible!
¡Comprobar el voltaje, la carga nominal y el valor nominal de los fusibles!
Risk of damage or fire hazard!
Risque de bris ou d’incendie!
¡Riesgo de daños o peligro de incendio!
Optional accessory Accessoire en option Accesorio especial
M-Nr. 10 014 890 / 00
Warning, cutting hazard!
Risque de coupure!
¡Precaución, riesgo de corte!
The door springs must be set equally on both sides!
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même façon des deux côtés après le montage du panneau de porte!
¡Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera los resortes de la puerta a ambos lados!
Screw the feet in before moving the dishwasher!
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle !
¡Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas!
Warning pinch hazard!
Risque de blessure!
¡Precaución, riesgo de prensado!
1
4
2
3
6
If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted in its niche, the undercounter height must be at least 32 7/8´´ (835 mm) for standard height models) or 34 13/16´´ (885 mm) for XXL height models. Do not sit the dish­washer on the hose. The hose needs to be free of kinks and able to move freely after installation. Do not place hose or power cord next to a heat source e.g. hot water pipes. Do not expose hose or power cord to corrosive substances.
Damage of hose or power cord could cause electrical shock or water damage!
7
Si le tuyau d’arrivée d’eau sera connecté sous le lave-vaisselle après qu’il soit inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être d’au moins 32 7/8´´ (835 mm) pour les modèles standard hauteur ou 34 13/16´´ (885 mm) pour les modèles XXL hauteur. Ne pas poser le lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau ne doit pas être plié et on doit être en mesure de le déplacer sans encombre une fois l’appareil installé. Ne pas placer le tuyau ou le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur (par ex. conduites d’eau chaude). Ne pas exposer le tuyau ou le cordon d’alimentation à des substances corrosives.
Un tuyau ou un cordon d’alimentation endommagé pourrait causer un choc électrique ou un dégât d’eau!
85
Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colocado en su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835 mm (32 7/8´´) para los modelos de altura estândar o 885 mm (34 13/16´´) para los modelos de alto XXL. Tenga cuidado de no poner el lavavajillas sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe poder moverse libremente después de la instalación. No coloque la manguera o el cordón de alimentación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de agua caliente. No exponga la manguera o el cordón de alimen­tación a sustancias corrosivas.
Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían causar un choque eléctrico o daños por agua!
9
10
11
12
17
10
13 14 15
16
17 18 19
18
3814
Loading...