Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Посудомоечная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐тельно прочтите инструкцию по эксплуатации и монтажную схему.
Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru-RU, UA, KZM.-Nr. 09 649 050HG06
2
Содержание
Описание прибора............................................................................................... 6
Устройство прибора.............................................................................................. 6
Выход из меню "Установки"................................................................................ 91
Гарантия качества товара................................................................................. 92
Контактная информация о Miele..................................................................... 94
5
Описание прибора
Устройство прибора
a
Верхнее распылительное коро‐
мысло (не отображено на рис.)
b
Выдвижной поддон для столовых
приборов (в зависимости от моде‐
ли)
c
Верхний короб
d
Среднее распылительное коро‐
мысло
e
Отверстие поступления воздуха
для сушки (в зависимости от моде‐
ли)
6
f
Нижнее распылительное коромыс‐
ло
g
Комбинированный фильтр
h
Типовая табличка
i
Контейнер для ополаскивателя
j
Двухкамерный контейнер для
моющих средств
k
Индикатор визуального контроля
работы
l
Контейнер для запаса регенераци‐
онной соли
Панель управления
Описание прибора
a
Индикатор визуального контроля
работы
b
Список программ
c
Кнопка (FlexiTimer) с индикато‐
ром
d
Кнопки со стрелками
e
Дисплей
f
Кнопка OK
g
Кнопка выбора опций с индикато‐
рами для (Короткая) и (Осо‐
бенно экономичная)
h
Кнопка выбора программ
i
Кнопка (Вкл/Выкл)
7
Описание прибора
Принцип работы дисплея
Общая информация
С помощью дисплея Вы можете вы‐
брать или настроить следующее:
– программу
– функцию FlexiTimer (отсрочка стар‐
та)
– меню "Установки"
На дисплее может быть отображено
следующее:
– текущее время
– этап программы
– предполагаемое время до оконча‐
ния программы
– расход электроэнергии и воды
(EcoFeedback)
– возможно, индикация возникших
неполадок и рекомендации
В целях экономии электроэнергии
посудомоечная машина выключает‐
ся через несколько минут, если Вы
в течение этого времени не будете
использовать никакие кнопки.
Чтобы снова включить машину, на‐
жмите кнопку .
Меню "Установки"
В меню "Установки" Вы можете на‐
строить электронику посудомоечной
машины, в зависимости от измене‐
ния требований к ее работе. Для вхо‐
да в меню установок необходимо на‐
жать определенную комбинацию кно‐
пок (см. главу "Установки").
Стрелки на дисплее указывают на
возможность дальнейшего выбора.
Соответственно, Вы можете с по‐
мощью кнопок со стрелками ря‐
дом с дисплеем выбрать эти возмож‐
ности.
С помощью кнопки OK Вы подтвер‐
ждаете сообщения или установки и
переходите в следующее меню или
на другой уровень меню.
Сделанный выбор отмечается галоч‐
кой .
Если Вы снова хотите покинуть под‐
меню, выберите на дисплее кнопками
со стрелками опцию назад и
подтвердите ее с помощью OK.
Если несколько секунд Вы не будете
нажимать никакую кнопку, индикация
на дисплее снова перейдет на преды‐
дущий уровень меню. Тогда Вам при‐
дется при необходимости повторить
Ваши установки.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Эта посудомоечная машина соответствует положениям о тех‐
нической безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Внимательно прочитайте монтажный план и инструкцию по
эксплуатации, прежде чем устанавливать и включать эту по‐
судомоечную машину. В них содержатся важные указания по
встраиванию, безопасности, эксплуатации и техобслужива‐
нию. Вы защитите себя и избежите повреждений Вашей ма‐
шины.
Сохраняйте монтажный план и инструкцию, чтобы можно бы‐
ло их передать следующему владельцу машины.
Компания Miele не несет ответственность за ущерб, вызван‐
ный несоблюдением данных указаний.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта посудомоечная машина предназначена для использова‐
ния в домашнем хозяйстве и подобных условиях.
Эта посудомоечная машина не предназначена для использо‐
вания вне помещений.
Используйте посудомоечную машину исключительно в до‐
машних условиях для мытья бытовой посуды. Любые другие ви‐
ды применения машины недопустимы.
Лица, которые в силу своих физических и иных способностей
или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не спо‐
собны уверенно управлять машиной, должны находиться при ее
использовании под присмотром. Такие лица могут управлять ма‐
шиной без надзора лишь в том случае, если они получили все
необходимые для этого разъяснения. Они также должны пони‐
мать и осознавать возможную опасность, связанную с непра‐
вильной эксплуатацией машины.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к ма‐
шине, или они должны быть при этом под постоянным присмот‐
ром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться посудомоечной
машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили
управление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети дол‐
жны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль‐
ным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
посудомоечной машины без Вашего присмотра.
Присматривайте за детьми, которые находятся вблизи маши‐
ны. Никогда не позволяйте детям играть с посудомоечной ма‐
шиной. Существует опасность, что дети могут в ней закрыться!
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве‐
дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном
для детей месте.
Следите за тем, чтобы моющее средство было не доступно
для детей! Моющие средства могут быть причиной появления
раздражения в ротовой полости и гортани или привести к уду‐
шью. Поэтому также не оставляйте детей близко у открытой ма‐
шины. В ней могут еще находиться остатки моющих средств.
Сразу же покажите ребенка врачу, если ребенок взял в рот
моющее средство.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу,
техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная
опасность для пользователя. Такие работы могут проводить
только специалисты, авторизованные Miele.
Повреждения посудомоечной машины могут быть опасны для
Вас. Проверяйте, нет ли на машине видимых повреждений. Ни‐
когда не пользуйтесь поврежденной машиной.
Электробезопасность посудомоечной машины гарантирована
только в том случае, если она подключена к системе защитного
заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Это
является основополагающим условием обеспечения электробе‐
зопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электри‐
ку проверить домашнюю электропроводку.
Компания Miele не может нести ответственность за поврежде‐
ния, причиной которых является отсутствующее или оборванное
защитное соединение (напр., в случае удара электротоком).
Посудомоечная машина должна подключаться к электросети
только с помощью трехполюсной вилки, имеющей защитный
контакт (нестационарное подключение). После установки маши‐
ны должен оставаться свободным доступ к розетке, чтобы в лю‐
бое время можно было отключить машину от электросети.
Посудомоечной машиной не должен закрываться штекер ка‐
кого-либо электроприбора, так как глубина ниши может быть
небольшой, и из-за давления на штекер возникает угроза пере‐
грева (опасность возникновения пожара).
Посудомоечная машина не должна встраиваться под панель
конфорок. Высокая температура, излучаемая панелью конфо‐
рок, может повредить посудомоечную машину. По этой же при‐
чине не допускается установка машины в непосредственной
близости к нагревательным устройствам, не типичным для ку‐
хонных помещений (например, источникам открытого огня, ис‐
пользуемым для обогрева).
12
Указания по безопасности и предупреждения
Данные подключения (предохранитель, напряжение, частота)
на типовой табличке машины должны обязательно соответство‐
вать параметрам электросети во избежание повреждений ма‐
шины. Перед подключением сравните эти данные. В случае сом‐
нений проконсультируйтесь со специалистом по электромонта‐
жу.
Подключение посудомоечной машины к электросети должно
выполняться только по окончании всех монтажных работ, вклю‐
чая регулировку дверцы.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не‐
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю‐
чайте посудомоечную машину к электросети с помощью таких
устройств.
Не разрешается эксплуатация этой посудомоечной машины
на нестационарных объектах (например, судах).
Не устанавливайте посудомоечную машину в помещениях, где
существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут
прорваться или лопнуть, а надежность электроники при темпе‐
ратурах ниже нуля градусов снижается.
Пластиковый корпус на конце шланга подачи воды содержит
электрический клапан. Не погружайте этот корпус в жидкости.
В заливном шланге имеются провода, находящиеся под на‐
пряжением. Поэтому не допускается укорачивание этого шлан‐
га.
Встроенная система Waterproof надежно защищает от проте‐
чек воды при следующих условиях:
– правильная установка и подключение,
– своевременный ремонт посудомоечной машины или замена
деталей при выявленных неисправностях,
– перекрытие водопроводного крана при длительном отсут‐
ствии (например, во время отпуска).
13
Указания по безопасности и предупреждения
Система безопасности Waterproof функционирует также, если
посудомоечная машина выключена. Машина, однако, не должна
быть отключена от электросети.
Давление воды (гидравлическое давление в месте подключе‐
ния) должно составлять от 30 до 1000 кПа (от 0,3 до 10 бар).
Поврежденная посудомоечная машина может представлять
собой угрозу Вашей безопасности! Сразу же прервите работу
поврежденной машины и проинформируйте Вашего поставщика
или сервисную службу о необходимости проведения ремонта.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
посудомоечной машины выполняет специалист сервисной служ‐
бы, не авторизованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас‐
ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на
оригинальные запчасти.
При проведении монтажа и техобслуживания, а также ре‐
монта необходимо отключить посудомоечную машину от сети
(выключить машину, затем вынуть сетевую вилку из розетки).
Поврежденный сетевой кабель должен заменяться только
специальным кабелем того же типа (можно приобрести в сер‐
висной службе Miele). В целях обеспечения безопасности заме‐
на кабеля должна выполняться только квалифицированным
электриком или специалистом сервисной службы Miele.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная установка
Проводите установку и подключение посудомоечной машины
в соответствии с монтажным планом.
Будьте осторожны перед проведением монтажа маши‐
ны и во время него. С некоторыми металлическими дета‐
лями связана опасность получения травм и порезов.
Пользуйтесь защитными рукавицами.
Посудомоечная машина должна устанавливаться горизо‐
нтально для обеспечения ее безупречной работы.
Для обеспечения устойчивости следует устанавливать
встраиваемые и интегрируемые посудомоечные машины только
под сплошную столешницу, соединенную со стоящими рядом
шкафами.
Если Вы хотели бы переналадить отдельно стоящую посудо‐
моечную машину в машину, встраиваемую под столешницу, и
удалить для этого цоколь, то Вам необходимо смонтировать цо‐
кольную бленду для подстраивания. Используйте для этого со‐
ответствующий монтажный комплект. В ином случае существует
опасность получения травм выступающими металлическими де‐
талями!
Дверные пружины должны быть равномерно отрегулированы
с обеих сторон. Они правильно отрегулированы, если полуот‐
крытая дверца (угол открывания ок. 45°) при отпускании остает‐
ся в этом же положении. Кроме того, она не должна резко опу‐
скаться вниз.
Разрешается эксплуатация машины только с правильно отрегу‐
лированными дверными пружинами.
15
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Не кладите какие-либо растворители в моющую камеру. Су‐
ществует опасность взрыва!
Избегайте вдыхания порошкообразных моющих средств! Не
глотайте моющее средство! Попадание моющего средства в ды‐
хательные пути может вызвать раздражение в носу, полости рта
и гортани. Незамедлительно обратитесь к врачу, если Вы вдох‐
нули или проглотили моющее средство.
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
посудомоечной машины. Не оставляйте дверцу открытой без не‐
обходимости.
Не вставайте и не садитесь на открытую дверцу. Посудомоеч‐
ная машина может опрокинуться. При этом Вы можете получить
травму, а машина - повреждения.
По окончании программы посуда может быть очень горячей!
Поэтому после выключения машины оставляйте в ней посуду
для остывания до тех пор, пока ее нельзя будет легко брать ру‐
ками.
Используйте только обычные, имеющиеся в продаже моющие
средства и ополаскиватели для бытовых посудомоечных машин,
но не моющие средства для рук!
Не применяйте моющие средства промышленного назначе‐
ния, так как при этом могут быть повреждены материалы, а так‐
же существует опасность возникновения интенсивных химичес‐
ких реакций (например, с выделением гремучего газа).
Моющее средство разрушает контейнер для ополаскивателя!
Не дозируйте в него моющее средство (в том числе жидкое).
Моющее средство разрушает устройство для смягчения во‐
ды. Не дозируйте моющее средство (в том числе жидкое) в кон‐
тейнер для запаса регенерационной соли.
16
Указания по безопасности и предупреждения
Используйте только специальные, по возможности крупно‐
зернистые регенерационные соли или другие чистые вывароч‐
ные соли. Другие виды соли могут содержать нерастворимые в
воде примеси, которые могут стать причиной нарушения работы
системы смягчения воды.
При размещении ножей и вилок в посудомоечную машину с
корзиной для столовых приборов (зависит от модели) вставляй‐
те их из соображений безопасности остриями и лезвиями вниз.
В ином случае существует опасность получения травм. Мойка и
сушка столовых приборов, однако, облегчаются, если их разме‐
щают в корзине ручками вниз.
Не мойте никакие пластиковые предметы, восприимчивые к
горячей воде, например, одноразовые контейнеры или столовые
приборы. Они могут деформироваться под воздействием высо‐
ких температур.
Если Вы используете программную опцию "FlexiTimer/отсроч‐
ка старта" (в зависимости от модели), то контейнер для моющих
средств должен быть сухим, при необходимости вытрите его на‐
сухо. Во влажном контейнере моющее средство склеивается и
может не полностью вымываться.
Вместимость посудомоечной машины указана в главе "Техни‐
ческие характеристики".
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется
право на гарантийное обслуживание.
Утилизация посудомоечной машины
Чтобы дети не могли закрыться внутри посудомоечной маши‐
ны, выведите из строя дверной замок перед утилизацией. Уда‐
лите или сломайте поршень замка.
17
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает посудомоечную
машину от повреждений при транс‐
портировке. Материалы упаковки
безопасны для окружающей среды и
легко утилизируются, поэтому они
подлежат переработке.
В частности, речь идет о следующих
видах материала:
Внешняя упаковка:
– Гофрированный картон из 100%
утилизируемого материала,
альтернатива: стрейч-пленка из
полиэтилена (РЕ)
– Пластиковая упаковочная лента из
из лесных хозяйств
– Защитная пленка из полиэтилена
(РЕ)
Возвращение упаковки для ее вто‐
ричной переработки ведет к эконо‐
мии сырья и уменьшению количества
отходов. Рекомендуем Вам по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приборы часто содержат
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
но оборудованное место для сбора и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об этом в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию отслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
Все пластиковые детали прибора
маркированы специальным значком
в соответствии с международной
нормой. Это позволяет легко рассор‐
тировать их по материалам при ути‐
лизации.
18
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Экономное мытье посуды
Работа этой посудомоечной машины
отличается значительной экономией
воды и электроэнергии.
Если Вы примете во внимание сле‐
дующие советы, то расход ресурсов
будет еще более экономным:
– Полностью используйте вмести‐
мость коробов для посуды, но не
перегружая посудомоечную маши‐
ну. Тогда мойка посуды будет вы‐
полняться наиболее экономично.
– Выбирайте программу мойки, кото‐
рая соответствует виду посуды и
степени ее загрязненности.
– Выбирайте программу ECO для
энергоэкономичной мойки. По
комбинированному расходу элект‐
роэнергии и воды эта программа
является самой эффективной для
мойки нормально загрязненной по‐
суды.
– При подключении машины к систе‐
ме горячего водоснабжения выби‐
райте программу Без нагрева для
мытья слабо- и среднезагрязнен‐
ной посуды. В этой программе во‐
да, используемая для мойки, не на‐
гревается. Поэтому посуда по
окончании программы может оста‐
ваться более влажной, чем в дру‐
гих программах.
– Уменьшайте количество моющего
средства на 1/3 при использовании
порошкообразного или жидкого
моющего средства, если короба
для посуды заполнены лишь напо‐
ловину.
– Принимайте во внимание рекомен‐
дации по дозировке производителя
моющего средства.
19
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Индикация расхода
EcoFeedback
С помощью функции Расход Вы мо‐
жете получить информацию о расхо‐
де электроэнергии и воды Вашей по‐
судомоечной машины (см. главу "Ме‐
ню Установки, расход").
Возможна индикация трех разных
видов информации:
– прогноз расхода перед выполне‐
нием программы
– фактический расход в конце вы‐
полняемой программы
– общий расход посудомоечной ма‐
шины
1. Прогноз расхода
После выбора программы сначала
отображается ее название, затем в
течение нескольких секунд - прогно‐
зируемый расход электроэнергии и
воды.
2. Фактический расход
В конце программы Вы можете уви‐
деть индикацию фактического расхо‐
да электроэнергии и воды в выполня‐
емой программе.
Откройте дверцу в конце програм‐
мы.
Нажмите OK, когда отобразится
сообщение Расход (ОК).
После выключения посудомоечной
машины по окончании программы
фактические показатели расхода в
выполняемой программе удаляют‐
ся.
3. Установка "Расход"
При установке Расход суммируется
общий расход электроэнергии и во‐
ды всех уже использованных про‐
грамм Вашей посудомоечной маши‐
ны (см. главу "Меню Установки, рас‐
ход").
Прогноз расхода обозначается с по‐
мощью делений. Чем больше деле‐
ний ( ) отображается, тем больше
расход электроэнергии или воды.
Показатели расхода изменяются, в
зависимости от выбранной програм‐
мы и опций.
Дисплей автоматически переключа‐
ется на индикацию остаточного вре‐
мени.
Индикация расхода включена в за‐
водской настройке машины. Вы так‐
же можете ее выключить (см. главу
"Меню Установки, расход").
20
Первый ввод в эксплуатацию
Открывание дверцы
В конце программ с фазой сушки
(см. главу "Обзор программ") дверца
автоматически приоткрывается в це‐
лях улучшения сушки.
Вы также можете выключить эту
функцию (см. главу "Меню Установки,
функция AutoOpen").
Потяните за ручку, чтобы открыть
дверцу.
Закрывание дверцы
Задвиньте короба для посуды.
Прижмите дверцу до фиксации.
Опасность травмирования
пальцев!
Избегайте попадания рук в об‐
ласть закрывания дверцы.
Полностью откройте дверцу, чтобы
направляющая замка дверцы сно‐
ва задвинулась.
Если Вы откроете дверцу во время
работы машины, то функции мойки
будут автоматически прерваны.
Если вода в посудомоечной
машине горячая, то существует
опасность ошпаривания!
Поэтому, если Вы открываете
дверцу во время работы машины,
будьте очень осторожны.
При первом включении машины на
дисплее появляется текст привет‐
ствия.
Язык
Индикация на дисплее автоматиче‐
ски переключается на установку язы‐
ка.
Выберите кнопками со стрелками
нужный язык, а также при не‐
обходимости страну, и подтвердите
с помощью OK.
Информацию о функциях дисплея
Вы найдете в одноименной главе.
Установленный язык отмечается га‐
лочкой .
Текущее время
Индикация на дисплее переключает‐
ся на установку текущего времени.
Текущее время необходимо для ис‐
пользования программной опции
"FlexiTimer".
Введите кнопками-стрелками
часы и подтвердите их с помощью
OK.
После этого введите минуты и под‐
твердите их с помощью OK.
Если Вы будете держать нажатыми
кнопки со стрелками , то авто‐
матически будет идти отсчет вперед
или назад.
22
Первый ввод в эксплуатацию
Жесткость воды
Дисплей переключается на установку
жесткости воды.
– Посудомоечная машина должна
быть точно запрограммирована на
жесткость воды в Вашем доме.
– Запросите информацию о точном
значении жесткости используемой
Вами воды на предприятии водо‐
снабжения.
– При колебаниях жесткости воды
(например, 10 - 15 °d) программи‐
руйте всегда максимальное значе‐
ние (в данном примере 15 °d).
В случае последующего обращения в
сервисную службу Вы облегчите ра‐
боту техническому персоналу, если
будете знать значение жесткости во‐
ды.
Запишите, пожалуйста, здесь значе‐
ние жесткости воды:
____________°d
На заводе-изготовителе машина за‐
программирована на жесткость 15 °d
(2,7 ммоль/л).
Выберите кнопками-стрелками
жесткость воды в Вашем доме и
подтвердите ее с помощью OK.
В заключение на дисплее появится
указание 1-й ввод в экспл. окончен.
После подтверждения этого указания
с помощью OK при необходимости
отображаются оба сообщения До-
бавьте соль и Добавьте ополаск..
Если нужно, заполните контейнеры
солью и ополаскивателем (см. гла‐
ву "Первый ввод в эксплуатацию,
регенерационная соль" и "Ополас‐
киватель").
Подтвердите указания с помощью
OK.
На дисплее на короткое время по‐
явится название выбранной програм‐
мы, и загорится соответствующий
индикатор.
Затем при необходимости несколько
секунд будет отображаться прогноз
расхода электроэнергии и воды в вы‐
бранной программе.
После этого дисплей переключится
на индикацию предполагаемой про‐
должительности выбранной програм‐
мы.
Эти базовые установки сохранятся
после первого полного выполнения
программы.
Дополнительную информацию по
установке жесткости воды Вы най‐
дете в главе "Меню Установки,
жесткость воды".
23
Первый ввод в эксплуатацию
Для первого ввода в эксп‐
луатацию Вам нужно:
– прим. 1 л воды,
– около 1 кг регенерационной соли,
– моющее средство для бытовых по‐
судомоечных машин,
– ополаскиватель для бытовых по‐
судомоечных машин.
Работоспособность каждой посудо‐
моечной машины проверяется на
заводе. Наличие остатков воды яв‐
ляется следствием такой проверки
и не указывает на то, что машина
находилась ранее в эксплуатации.
Регенерационная соль
Для качественной мойки посуды по‐
судомоечной машине требуется мяг‐
кая (с низким содержанием извести)
вода. При использовании жесткой
воды на посуде и стенках рабочей
камеры появляются белые отложения
извести.
Поэтому воду с жесткостью более
4 °d (0,7 ммоль/л) необходимо смяг‐
чать. Это происходит автоматически
во встроенной в машину установке
смягчения воды. Она подходит для
жесткости воды до 70 °d
(12,6 ммоль/л).
Для работы устройства смягчения
воды необходима регенерационная
соль.
При использовании комбинирован‐
ных моющих средств Вы можете, в
зависимости от жесткости воды
(< 21 °d), отказаться от использова‐
ния соли (см. главу "Эксплуатация,
моющее средство").
Если значение жесткости исполь‐
зуемой Вами воды постоянно ниже
5 °d (= 0,9 ммоль/л), то Вам не нуж‐
но заполнять контейнер солью. Ин‐
устройство для смягчения воды.
Не заполняйте моющим средством
(в том числе жидким) контейнер
для регенерационной соли.
Используйте только специаль‐
ные, по возможности крупнозер‐
нистые регенерационные соли или
другие чистые выварочные соли.
Другие виды соли могут содер‐
жать нерастворимые в воде при‐
меси, которые вызывают наруше‐
ние работы устройства смягчения
воды.
24
Первый ввод в эксплуатацию
Заполнение контейнера солью
Важно! Перед первой загрузкой
соли Вам следует залить в контей‐
нер около 1 л воды, чтобы соль
могла раствориться.
После ввода машины в эксплуата‐
цию в контейнере всегда будет на‐
ходиться достаточно воды.
Выдвиньте нижний короб из моеч‐
ной камеры и откройте крышку
контейнера для соли.
При каждом открывании крышки
контейнера из него вытекает вода
или солевой раствор.
Поэтому открывайте емкость толь‐
ко, чтобы заполнить ее солью.
Сначала залейте в контейнер для
соли прим. 1 л воды.
Вставьте воронку и засыпьте в кон‐
тейнер соль до его заполнения.
Контейнер вмещает до 1 кг соли, в
зависимости от ее вида.
Очистите область загрузки от ос‐
татков соли, затем плотно навер‐
ните крышку на контейнер.
После загрузки соли сразу запус‐
тите выполняться программу Быст‐
рая с программной опцией Корот‐
кая без посуды, чтобы выплеснув‐
шийся солевой раствор мог быть
разбавлен и откачан.
25
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор недостатка соли
Добавьте соль по окончании про‐
граммы, как только появится сооб‐
щение Добавьте соль.
Подтвердите с помощью OK.
Индикатор недостатка соли погаснет.
Опасность коррозии!
После каждой загрузки соли сразу
запускайте программу Быстрая с
программной опцией Короткая без
посуды, чтобы выплеснувшийся
солевой раствор мог быть разбав‐
лен и откачан.
Если еще нет достаточно высокой
концентрации соли, то индикатор не‐
достатка соли может все еще гореть
после загрузки соли. В этом случае
подтвердите это еще раз, нажав OK.
Индикатор недостатка соли отклю‐
чится, если Вы запрограммируете
посудомоечную машину на жест‐
кость воды ниже 5 °d (= 0,9 ммоль/л).
Если Вы долгое время используете
мультифункциональные средства
для посудомоечных машин, и Вам
мешают оба горящих индикатора,
то Вы можете их выключить (см.
главу "Меню Установки", Индикато‐
ры недостатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐
но будет снова загружать соль и
ополаскиватель, а также включать
индикаторы недостатка средств,
если Вы не будете больше исполь‐
зовать мультифункциональные
моющие средства.
26
Первый ввод в эксплуатацию
Ополаскиватель
Ополаскиватель необходим для того,
чтобы вода при сушке стекала с по‐
суды, как будто на ней образовалась
пленка, и чтобы посуда быстрее сох‐
ла после мытья.
Ополаскиватель загружается в соот‐
ветствующий контейнер и автомати‐
чески дозируется в установленном
количестве.
Загружайте только ополаски‐
ватели для бытовых посудомоеч‐
ных машин, но ни в коем случае не
моющие средства, например, для
рук. Они разрушают контейнер
для ополаскивателя.
В качестве альтернативы Вы можете
использовать
– бытовой уксус с концентрацией ук‐
сусной кислоты не более 5%
или
– 10%-ный раствор лимонной кисло‐
ты
Если Вы хотите использовать ис‐
ключительно мультифункциональ‐
ные моющие средства, то Вам не
нужно дозировать ополаскива‐
тель.
Заполнение контейнера ополаски‐
вателем
Нажмите кнопку открывания на
крышке контейнера для ополаски‐
вателя в направлении стрелки.
Крышка откинется.
В этом случае посуда будет более
влажной и покрытой пятнами, по
сравнению с использованием опо‐
ласкивателя.
Ни в коем случае не исполь‐
зуйте уксус с высоким содержа‐
нием кислоты (например, 25%-ную
уксусную эссенцию).
Этим можно повредить посудомо‐
ечную машину.
27
Первый ввод в эксплуатацию
Индикатор нехватки ополаскива‐
теля
Если появляется сообщение До-
бавьте ополаск., значит в контейнере
имеется резерв ополаскивателя
только на 2 - 3 цикла мойки.
Своевременно загружайте ополас‐
Подтвердите с помощью OK.
Индикатор нехватки ополаскивателя
погаснет.
киватель.
Заполняйте контейнер ополаскива‐
телем до тех пор, пока он не будет
виден в загрузочном отверстии.
Контейнер вмещает прим. 110 мл.
Закройте крышку до отчетливой
фиксации, т. к. в противном случае
во время мытья посуды в контей‐
нер попадет вода.
Тщательно вытрите ополаскива‐
тель, если он расплескается, чтобы
избежать сильного пенообразова‐
ния в следующей программе.
Для получения оптимального ре‐
зультата мойки Вы можете настро‐
ить дозировку ополаскивателя (см.
главу "Меню Установки, ополаски‐
ватель").
Если Вы долгое время используете
мультифункциональные моющие
средства для посудомоечных ма‐
шин и Вам мешают индикаторы не‐
хватки соли и ополаскивателя, то
Вы можете их отключить (см. главу
"Меню Установки, индикаторы не‐
достатка средств").
Обратите внимание, что Вам нуж‐
но будет снова загружать соль и
ополаскиватель, а также включать
индикаторы недостатка средств,
если Вы не будете больше исполь‐
зовать мультифункциональные
моющие средства.
28
Размещение посуды и столовых приборов
На что следует обратить вни‐
мание
Удаляйте с посуды грубые остатки
пищи.
Предварительное ополаскивание под
струей воды не требуется!
Не мойте в посудомоечной ма‐
шине посуду, загрязненную золой,
песком, воском, мазью или крас‐
кой. Эти вещества могут повре‐
дить машину.
Вы можете размещать каждый пред‐
мет посуды в любом месте коробов.
При этом учитывайте, пожалуйста,
следующие рекомендации:
– Предметы посуды и столовые при‐
боры не следует вкладывать друг в
друга и размещать так, чтобы они
перекрывали друг друга.
– Размещайте посуду таким обра‐
зом, чтобы все ее поверхности
могли омываться водой. Только в
этом случае она будет хорошо вы‐
мыта!
– Следите за тем, чтобы все предме‐
ты были в устойчивом положении.
– Любые полые емкости, например,
чашки, бокалы, кастрюли и т.д. ус‐
танавливайте в корзины горлышка‐
ми вниз.
– Предметы с глубоким дном уста‐
навливайте как можно более на‐
клонно, чтобы с них могла стекать
вода.
– Следите за тем, чтобы распыли‐
тельные коромысла не блокирова‐
лись слишком высокими или вы‐
ступающими за края короба пред‐
метами посуды. При необходи‐
мости проверьте вращение коро‐
мысел рукой.
– Следите за тем, чтобы мелкие
предметы не проваливались через
прутья коробов.
Кладите такие предметы, напри‐
мер, крышки, в выдвижной поддон
или короб для столовых приборов
(в зависимости от модели).
Такие продукты, как, например,
морковь, помидоры или кетчуп,
могут содержать натуральные
красители. Эти вещества могут ок‐
расить пластмассовую посуду или
пластиковые детали машины, если
они в большом количестве попа‐
дут в нее вместе с посудой. Такое
окрашивание не будет влиять на
устойчивость пластиковых дета‐
лей.
Мойка столовых приборов из се‐
ребра также может вызвать окра‐
шивание пластика.
– Высокие, узкие полые емкости, на‐
пример, бокалы для шампанского,
следует размещать не в углах ко‐
робов, а в средней части. При этом
такая посуда будет лучше омы‐
ваться струями воды.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.