Miele G4420, G4425 User manual [pt]

Instruções de utilização
Máquina de lavar louça
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias.
M.-Nr. 09 401 700
Índice
Descrição do aparelho .............................................5
A máquina ........................................................5
Painel de comandos ................................................6
Medidas de segurança e precauções .................................7
O seu contributo para protecção do ambiente .........................17
Eliminação da embalagem de transporte ...............................17
Eliminação do aparelho antigo .......................................17
Lavagem económica ...............................................18
O primeiro funcionamento .........................................19
Abrir a porta......................................................19
Fechar a porta ....................................................19
Segurança de crianças .............................................19
Descalcificador ...................................................20
Programar o descalcificador ......................................21
Indicação do grau de dureza da água .................................22
Para a primeira lavagem necessita: ...................................23
Encher o depósito com sal de regeneração .............................23
Indicação de falta de sal ............................................24
Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador ................25
Abrilhantador .....................................................26
Adicionar abrilhantador .............................................26
Indicador de falta de abrilhantador ....................................27
Regular a quantidade de abrilhantador a dosear .........................28
Arrumação da louça e dos talheres ..................................29
Louça que não deve ser lavada na máquina: ............................30
Cesto superior ....................................................31
Cesto para talheres (conforme o modelo) ............................31
Regular a altura do cesto superior ..................................32
Cesto inferior .....................................................33
Talheres .........................................................34
Gaveta para talheres (de acordo com o modelo) ......................34
Cesto para talheres (conforme o modelo) ............................35
2
Índice
Funcionamento ..................................................36
Detergentes ......................................................36
Adicionar detergente ...............................................37
Ligar............................................................38
Seleccionar o programa ............................................38
Iniciar o programa .................................................38
Indicação de tempo................................................39
Standby .........................................................39
Fim do programa ..................................................40
Desligar a máquina ................................................40
Arrumar a louça ...................................................40
Interromper o programa ............................................41
Mudar de programa................................................41
Funções adicionais ...............................................42
Turbo ...........................................................42
Pré-selecção do programa ..........................................43
Adaptação do programa automático ..................................45
Memória .........................................................46
Optimizar a opção Standby..........................................47
Configuração de fábrica ............................................48
Limpeza e manutenção ............................................49
Limpeza da cuba..................................................49
Limpeza da porta e da borracha vedante da porta .......................49
Limpeza da frente do aparelho ......................................50
Limpeza dos filtros da cuba .........................................51
Limpeza dos braços de lavagem .....................................53
Solução de anomalias .............................................54
Anomalias técnicas ................................................54
Anomalia na entrada de água/no esgoto da água ........................56
Problemas gerais com a máquina de lavar louça .........................57
Ruídos ..........................................................58
Resultados de lavagem insatisfatórios .................................59
Eliminar avarias ..................................................62
Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água ......................62
Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno....................63
3
Índice
Lista de programas ...............................................64
Serviço técnico ..................................................68
Reparações ...................................................68
Actualização do programa (Update)................................68
Para laboratórios de ensaio..........................................68
Acessórios opcionais .............................................69
Ligação eléctrica .................................................70
Ligações de água.................................................71
O sistema Miele de protecção contra inundações ........................71
Ligação à entrada de água ..........................................71
Despejo da água ..................................................72
Características técnicas ...........................................73
4
A máquina
Descrição do aparelho
a Braço de lavagem superior
(não visível)
b Gaveta para talheres (de acordo
com o modelo)
c Cesto superior d Braço de lavagem intermédio e Entrada de ar para a secagem
(de acordo com o modelo)
f Braço de lavagem inferior
g Combinação de filtros h Placa de características i Segurança de crianças na pega da
porta (não visível)
j Reservatório para abrilhantador líqui
do
k Caixa de detergentes com dois com
partimentos
l Reservatório para sal de regenera
ção
-
-
-
5
Descrição do aparelho
Painel de comandos
a Selecção de programas b Indicação de tempo c Indicadores de controle/anomalias d Tecla Start/Stop com indicador de
controle
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça com alturas diferentes. Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações: normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encas trar)
e 84,5 cm de altura (Instalação livre)
XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura.
e Tecla de pré-selecção com indica
dor de controle
f Tecla turbo com indicador de contro-
le
g Tecla de programas h Tecla K (Tecla ligar/desligar)
-
-
6
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran ça em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais.
Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente an tes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar louça. Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina de lavar louça.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
Utilização adequada
Esta máquina de lavar louça foi projectada para ser utilizada a ní-
~
vel doméstico e em ambientes similares.
Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizado no ex-
~
terior.
Utilize esta máquina de lavar louça exclusivamente a nível do-
~
méstico para lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não se responsa biliza por danos causados ??devido a uso inadvertido ou por utiliza ção incorrecta.
-
-
-
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
~
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segu rança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
-
-
7
Medidas de segurança e precauções
Precauções com crianças
Crianças menores de oito anos devem ser mantidos longe do
~
aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momen tos.
-
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o apa
~
relho sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamen to de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças de vem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-
~
tenção no aparelho sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.
~
Não permita que crianças brinquem com a máquina. Entre outros existe perigo das crianças se poderem fechar dentro da máquina.
Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De-
~
tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até pro­vocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver aberta. Podem existir res­tos de detergente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança levou o detergente à boca.
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Antes de instalar a máquina verifique se o revestimento exterior
~
apresenta algum dano visível. Se a máquina apresentar algum dano não deve ser posta a funcionar. Qualquer defeito na máquina põe em perigo a sua segurança.
A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de
~
3 pólos com contacto de protecção (não efectuar ligação fixa). De pois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local aces sível para que, sempre que seja necessário, possa ser facilmente desligada da corrente.
Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não
~
deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do ni­cho pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, exis­te o risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de
~
uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po­dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi­tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie calor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
-
-
A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois
~
dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
9
Medidas de segurança e precauções
Certifique-se se a tensão, frequência e segurança existentes em
~
sua casa correspondem com as indicações mencionadas na placa de características da máquina.
A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga
~
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este dispositivo de segurança essencial tem de exis tir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por um técnico. O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque eléctrico).
Não utilize um cabo de prolongamento ou uma tomada múltipla
~
para ligar o aparelho porque estes não dão a segurança necessária (por ex. perigo de sobreaquecimento).
Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades
~
móveis (por ex. navios/barcos).
Não instale a máquina de lavar louça em áreas propensas a gea-
~
da. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabili­dade da placa electrónica pode diminuir devido às temperaturas negativas.
-
-
10
Medidas de segurança e precauções
A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem
~
no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de liga ção em líquidos!
-
Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto
~
ras eléctricas. Por esse motivo não corte a mangueira mesmo que seja demasiado comprida.
O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se
~
guintes condições forem satisfeitas:
instalação correcta,
– – reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente
após serem detectadas as anomalias,
– torneira de entrada de água fechada em caso de
ausências prolongadas (férias por ex.).
O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar lou­ça estiver desligada. Mas neste caso não pode desligar a ficha da tomada.
Qualquer defeito na máquina põe em perigo a sua segurança. Se
~
a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o serviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato para proceder à sua reparação.
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Reparações executadas indevidamente podem ter consequênci
~
as graves para o aparelho e utilizador, para as quais a Miele não assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser exe cutadas por técnicos autorizados Miele caso contrário, se daí resul tarem avarias, fica excluído o direito à garantia.
Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais
~
Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança.
Desligue a máquina da corrente eléctrica sempre que sejam exe
~
cutados serviços de manutenção ou reparações (desligue a máqui na e depois retire a ficha da tomada).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro
~
do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
-
-
-
-
-
12
Medidas de segurança e precauções
Instalação adequada
A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser
~
efectuada de acordo com o plano de montagem.
Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina
~
de lavar louça. Em algumas peças de metal existe o risco de lesão / ou de corte. Para proteger as mãos utilize luvas de protecção.
A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para ga
~
rantir o seu correcto funcionamento.
Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en-
~
castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/tampo de trabalho corrido se forem aparafusadas aos móve­is situados lateralmente.
Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa
~
máquina de encastrar e para isso tiver de retirar o rodapé, é neces­sário adquirir e montar um painel de rodapé para máquinas de en­castrar. Utilize para esse fim o conjunto de montagem adequado. Existe perigo de ferimentos em peças metálicas que possam estar salientes!
As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am
~
bos os lados. As molas estão correctamente reguladas se, ao soltar a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mes ma permanecer nessa posição. Além disso não pode abrir comple tamente sem amortecimento.
-
-
-
-
13
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Não utilize produtos dissolventes na cuba. Existe perigo de ex
~
plosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não ingerir o detergente! Deter
~
gente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta. Contacte de imediato um médico se inalar ou engolir detergente.
Não deixe a porta da máquina desnecessariamente aberta. Pode
~
magoar-se em caso de distracção.
A louça pode estar quente no final do programa!
~
Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após o programa terminar para que arrefeça um pouco.
Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A
~
máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po­derá ficar danificada.
Utilize somente detergentes para máquinas de lavar louça do-
~
mésticas. Não utilize detergente de lavar a louça à mão.
Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na
~
máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode provocar reacções químicas violentas.
-
-
14
Medidas de segurança e precauções
Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reserva
~
tório do abrilhantador. O detergente danifica o reservatório!
Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reserva
~
tório do sal de regeneração. O detergente danifica o descalcifica dor.
Utilize somente sal grosso especial para a regeneração.
~
Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudi cam o funcionamento do descalcificador.
Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co
~
loque os talheres com o cabo em cima. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima constituem perigo de ferimentos. Mas os talheres ficam bem lavados e secam facilmente se forem colocados no cesto com o cabo voltado para baixo.
Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten-
~
tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis. Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatu­ra.
Se utilizar a função adicional pré-selecção de tempo (conforme o
~
modelo), a caixa de detergentes deve estar seca; seque-a se ne cessário. O detergente fica empapado e não entra totalmente para a cuba se a caixa estiver húmida.
-
-
-
-
-
-
15
Medidas de segurança e precauções
Acessórios
Só é possível montar acessórios se forem recomendados pela
~
Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Aparelhos em fim de vida útil
Inutilize o fecho da porta para evitar que crianças se possam fe
~
char dentro da máquina. Retire ou danifique também o canhão do fecho da porta.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à não observação das medidas de segurança e precau­ções.
-
16
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação da embalagem de transporte
A embalagem protege a máquina de lavar louça de danos que possam ocor rer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecoló gico e por isso reciclável.
A embalagem é composta pelos se guintes materiais:
Embalagem exterior: – Papelão ondulado 100 % de material
reciclado, alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP) Embalagem interior: – Poliestireno expandido (EPS) sem
aditivos de cloro ou flúor – Base, moldura do tampo e réguas de
apoio de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal –
Folha de polietileno (PE) A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia de matérias-primas e redução de resí duos. Informe-se sobre os pontos de devolução das embalagens.
-
-
Eliminação do aparelho antigo
Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substân
­cias nocivas que foram necessárias
para a segurança e funcionamento do aparelho. Se estes materiais forem de positados no contentor de lixo normal
­ou se forem tratados de forma errada
podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso, junto do contentor do lixo.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia e informe-se das possibilidades de recolha. Se necessá­rio contacte os serviços de recolha de lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
Todas as peças em plástico existentes no aparelho estão marcadas com sím bolos internacionais normalizados. Desta forma é possível separar as di versas qualidades de resíduos para uma reciclagem favorável ao meio am biente.
-
-
-
-
-
-
17
O seu contributo para protecção do ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava eco nomizando água e energia. Mas seguindo as recomendações se guintes pode reforçar essa economia:
É possível ligar a máquina à água
^
quente. A ligação à água quente é particularmente adequada se existir uma instalação de fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar. Se a água quente for proveniente de uma instalação com aquecimento a electricidade recomendamos que a ligação seja efectuada só à água fria.
^ Aproveite a capacidade total dos
cestos, sem sobrecarregar a máqui­na. Assim lava com economia.
^ Seleccione um programa de lavagem
de acordo com o tipo de louça e grau de sujidade.
^ Seleccione o programa "ECO" para
uma lavagem económica. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lavagem de louça com sujidade normal.
-
-
^
Siga as recomendações sobre a do sagem de detergente, mencionadas na respectiva embalagem.
^
Ao utilizar detergente em pó ou líqui do pode reduzir a quantidade de de tergente em verem meio cheios.
18
1
/3, se os cestos só esti
-
-
-
-
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
^ Agarre na pega da porta e puxe,
para abrir a porta.
Se abrir a porta durante a lavagem, o programa será interrompido automati­camente.
Fechar a porta
^ Deslize os cestos para o interior da
máquina.
Segurança de crianças
Se pretender impedir a abertura da porta da máquina por crianças, deve bloquear a porta através do sistema de segurança.
^ Para bloquear a porta deslize a pati-
lha, situada por baixo da pega, para a direita,
^ Para desbloquear a porta deslize a
patilha para a esquerda.
^
Pressione a porta até ouvir o encaixe.
19
O primeiro funcionamento
Descalcificador
Para obter bons resultados de lava gem, a máquina necessita de água ma cia (sem calcário). No caso de água dura, deposita-se uma película branca, tanto na louça como no interior da má quina. Por este motivo é necessário que a água que entra para a máquina seja descalcificada se o grau de dureza for superiora4°d(0,7 mmol/l). Esse pro cesso é feito automaticamente através do descalcificador incorporado na má quina. O descalcificador é adequado para água com um grau de dureza até 70 °d (12,6 mmol/l).
– O descalcificador necessita de sal
para a regeneração. Ao utilizar detergentes combinados pode, de acordo com o grau de du­reza da água (ß 21 °d) abdicar da utilização de sal (consulte o capítulo "Detergentes").
-
-
Quando for necessário efectuar uma in tervenção técnica, se souber o grau de dureza da água, o trabalho do técnico
­será facilitado.
Por este motivo mencione a seguir o
^
grau de dureza existente:
-
°d
De fábrica está programado um grau de dureza da água de 15 °d (2,7 mmol/l).
­Se esta regulação corresponder à du
reza da água existente na sua zona não necessita de continuar a leitura.
Mas se na zona da sua habitação exis­tir outro grau de dureza, deverá efectu­ar a programação através das teclas si­tuadas no painel de comandos.
-
-
– A máquina tem de ser programada
de acordo com o grau de dureza existente na água da rede pública.
Contacte a companhia fornecedora de água e informe-se do grau de du reza existente na zona da sua habi tação.
Se o grau de dureza da água oscilar (por ex. 37 - 50 °d) deverá programar o valor mais elevado (neste caso são 50 °d).
20
-
-
O primeiro funcionamento
Programar o descalcificador
Durante a programação acendem ou tras indicações de controle e ficam a piscar após pressionar a tecla. Mas para a programação, só as indicações de controle indicadas nos passos a se guir é que têm significado.
A programação pode ser interrompi da e iniciada de novo, sempre que pretenda, desde que desligue a má quina através da tecla K.
Desligue a máquina através da tecla
^
sensora K, se ainda estiver ligada.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressio-
nada e ligue a máquina em simultâ- neo através da tecla K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio­nada pelo menos durante quatro se­gundos, até que a lâmpada de con­trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
No visor de tempo é indicada a se quência da intermitência "p15".
­Está seleccionado um grau de dureza
da água de 15 °d (regulação de fábri ca).
O valor seleccionado aparece no visor
­de tempo a seguir ao "p" (consulte a tabela).
-
-
Através da tecla Start/Stop seleccio
^
na o valor correspondente ao grau de dureza da água existente. Sempre que pressionar a tecla, au menta uma posição. Ao alcançar o valor mais elevado a regulação volta novamente ao início.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
^ Pressione a tecla de pré-selecção
duas vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 2 vezes brevemente e em inter valos.
-
21
O primeiro funcionamento
°d mmol/l °f
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
37-50 51-60 61-70
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5
2,7
2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5
6,7-9,0
9,2-10,8
11,0-12,6
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25
27
29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65
67-89
91-108
110-126
Valor para
regular na indi
cação de tempo
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 50 60 70
Indicação do grau de dureza da água
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio nada pelo menos durante quatro se gundos, até que a lâmpada de con trole "Start/Stop" acenda.
Pressione a tecla de pré-selecção
^
duas vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 2 vezes brevemente e em inter­valos.
O grau de dureza da água selecciona­do fica a piscar no visor de tempo. O número a seguir a "p" indica o valor correspondente ao grau de dureza da água seleccionado (consulte a tabela).
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
-
22
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem necessita:
de aproximadamente2ldeágua,
de aproximadamente 2 kg de sal de
regeneração, Detergente para máquinas domésti
cas de lavar louça, Abrilhantador para máquinas domés
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça são testadas na fábrica. Resto de água existente na cuba é uma consequência desse teste não significando que a máquina já tenha sido utilizada.
Encher o depósito com sal de regeneração
Se a dureza da água na zona da sua residência for sempre inferior a 4 °d (= 0,7 mmol/l), não necessita de adicionar sal.
­Mas é necessário programar a má
quina para o grau de dureza exis
-
tente.
Importante! Antes de encher o re servatório com sal pela primeira vez, deve adicionar primeiro aproxi madamente 2 l de água, para que o sal se possa dissolver. Após o início de funcionamento existe sempre água suficiente no depósito.
,
Não adicione detergente (mes­mo detergente líquido) no reservató­rio do sal de regeneração. O deter­gente danifica o descalcificador.
-
-
-
-
,
Utilize somente sal grosso espe cial para a regeneração. Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funciona mento do descalcificador.
-
-
23
O primeiro funcionamento
Retire o cesto inferior de dentro da
^
máquina e abra a tampa do reserva tório do sal.
Ao abrir a tampa do reservatório do sal irá sair água. Por este motivo abra o reservatório somente para adicionar sal.
Encha primeiro o reservatório com
^
aprox.2ldeágua.
Indicação de falta de sal
­Quando a lâmpada de controle "Sal"
^
acender deve adicionar sal no reser vatório após o programa de lavagem terminar.
Após adicionar sal, o indicador de falta de sal ainda pode ficar aceso durante um curto espaço de tempo. A lâmpada apaga-se logo que se tenha formado uma concentração de sal suficiente.
A indicação de falta de sal não está ac tivada se programou a máquina para um grau de dureza de água inferior a 4 °d (0,7 mmol/l).
Inicie de imediato o programa
,
"Delicado" com a função "Turbo" sem louça na máquina, para que eventuais resíduos de sal sejam eli­minados e esgotados.
-
-
^
Coloque o funil na abertura e encha o reservatório até que fique cheio de sal. O reservatório tem capacidade para aproximadamente 2 kg de sal.
^
Limpe toda a zona em volta da aber tura do reservatório e feche muito bem a tampa.
^
Inicie de imediato o programa "Deli cado" com a função "Turbo" sem lou ça na máquina, para que eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados.
24
-
-
-
O primeiro funcionamento
Desactivar as indicações de falta de sal e abrilhantador
Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não pretender que as indicações permaneçam ace sas, pode desactivar essas indicações.
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio nada pelo menos durante quatro se gundos, até que a lâmpada de con­trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
nove vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 9 vezes brevemente e em inter­valos.
-
A sequência de intermitência no indica dor de tempo mostra se os indicadores de falta de produtos estão activados ou desactivados.
"p1": Indicadores de falta de produ
tos estão activados/ligados "p0": Indicadores de falta de produ
tos estão desactivados/desligados
Se pretender alterar a regulação
^
­pressione a tecla Start/Stop.
-
A regulação fica memorizada de imedi
-
ato.
-
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
Quando deixar de utilizar detergen­tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e voltar a activar os indicadoras de falta de produtos.
-
-
-
-
25
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Este produto é necessário para que du rante a secagem da louça, a água es corra e a louça seque facilmente. O abrilhantador líquido é adicionado no respectivo reservatório e a quantidade seleccionada é doseada automatica mente.
Encha o reservatório somente
,
com abrilhantador para máquinas de lavar louça domésticas e nunca com detergente de lavar a louça. Este provocaria a destruição do re servatório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar: – Vinagre com 5% de acidez ou – 10% de ácido cítrico líquido. Neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líqui­do e também poderá ficar manchada.
-
-
-
Adicionar abrilhantador
-
^ Pressione a tecla de abertura situada
na tampa do reservatório no sentido da seta. A tampa abre.
,
De qualquer forma não utilize vi nagre com elevada percentagem de acidez (por exemplo essência de vi nagre 25%). A máquina de lavar lou ça poderá ficar danificada.
Se pretender efectuar a lavagem da louça somente com detergentes combinados, não necessita de adi cionar abrilhantador.
26
-
-
-
-
O primeiro funcionamento
Indicador de falta de abrilhantador
Encha o reservatório até que o líqui
^
do fique visível na parte superior da abertura.
O reservatório tem capacidade para aproximadamente 110 ml.
^ Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem fechada, caso contrário, durante o desenrolar do programa poderá en­trar água para o reservatório do abri­lhantador.
Quando a indicação de controle "Abri lhantador" acender, significa que só existe uma reserva de abrilhantador para2-3enxaguagens.
Encha o reservatório logo que apare
^
ça essa indicação.
Quando estiver a utilizar detergentes com funções múltiplas e não preten der que as indicações de falta de sal e de abrilhantador permaneçam ace sas, pode desactivar essas indica
­ções (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento, indicação de falta de sal").
Logo que deixe de utilizar detergen­tes com funções múltiplas, deverá adicionar sal e abrilhantador e acti­var as indicações.
-
-
-
-
-
^
Líquido que tenha eventualmente vertido deve ser limpo para evitar for mação abundante de espuma no programa de lavagem seguinte.
-
27
O primeiro funcionamento
Regular a quantidade de abrilhantador a dosear
Para obter resultados de lavagem opti mizados pode regular a quantidade de abrilhantador a dosear.
A quantidade de dosagem de abrilhan tador é regulável em posições de aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada uma quantidade de aprox. 3 ml. Esta quantidade a regular é uma recomen dação.
A quantidade de dosagem de abrilhan tador pode ser mais elevada que o va lor regulado devido à adaptação auto­mática do programa "Automático".
Se a louça ficar com manchas: ^ Aumente a quantidade de abrilhanta-
dor a dosear. Se a louça ficar baça ou com manchas: ^ Reduza a quantidade.
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
-
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
-
nada pelo menos durante quatro se gundos, até que a lâmpada de con trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
Pressione três vezes a tecla de
^
pré-selecção.
-
-
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 3 vezes brevemente e em inter­valos.
No visor de tempo é indicada a se­quência da intermitência "p3". Estão regulados 3 ml de abrilhantador (regulação de fábrica).
O valor seleccionado aparece indicado no visor de tempo após "p".
-
-
-
-
-
28
^ Através da tecla Start/Stop seleccio-
na a quantidade de abrilhantador que pretende dosear. Sempre que pressionar a tecla au menta uma posição.
A dose de abrilhantador programada fica memorizada de imediato.
^
Desligue a máquina através da tecla K.
-
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça. Não é necessário passar a louça por
água corrente.
Não lave na máquina peças com
,
resíduos de cinza, restos de areia, cera, lubrificante ou tinta. Estes materiais danificam a máqui na.
Pode arrumar as várias peças de louça em qualquer zona dos cestos. Mas preste atenção ás seguintes indica ções:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixa­das umas nas outras.
– Arrume a louça nos cestos de forma
que os jactos da água cheguem a toda a superfície. Só assim irá obter bons resultados de lavagem.
-
-
Peças fundas devem ser colocadas
de lado para que a água possa es correr livremente.
Os braços de lavagem não devem
ser bloqueados por objectos altos. Rode os braços de lavagem manual mente para fazer o teste.
Preste atenção para que peças de
louça mais pequenas não caiam dos cestos. Por isso coloque as peças pequenas na gaveta ou no cesto para talheres (conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. ce­nouras, tomates ou Ketchup contêm corantes naturais. Estes corantes podem provocar uma coloração na louça plástica que, no entanto, não afecta a estabilidade dessa louça ou peças.
-
-
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos cestos.
Recipientes côncavos tais como chávenas, copos, panelas, etc. de vem ser colocados nos cestos com a abertura para baixo.
Utensílios altos com gargalos estrei tos não devem ser arrumados nos cantos do cesto mas sim ao centro. Nessa zona os jactos de água ba nham melhor toda a superfície.
-
-
-
29
Arrumação da louça e dos talheres
Louça que não deve ser lavada na máquina:
Talheres e louça em madeira ou com
partes em madeira: soltam-se e fi cam feios. Além disso a cola utiliza da não é adequada para máquinas de lavar louça. A consequência: Os cabos em madeira podem soltar-se.
Peças de artesanato ou peças anti
gas tais como, por exemplo, copos com decorações: estas peças não são resistentes à lavagem na máqui na de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas: estas peças podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: po­dem alterar a cor ou ficar baços.
– Louça decorada sobre o vidrado:
pode alterar a cor ao fim de várias lavagens.
Copos e objectos de vidro sensível e de cristal: podem ficar sem brilho após utilização prolongada.
-
-
-
Nos recomendamos:
Adquira louça e talheres adequados
à lavagem na máquina de lavar lou ça.
Os copos podem ficar turvos após
algumas lavagens. Por este motivo lave os copos sensíveis com tempe raturas baixas (consulte o capítulo "Resumo de programas") ou em pro gramas com GlassCare (conforme o modelo). Assim a possibilidade de perderem o brilho é menor.
-
Tome nota: A prata, que tenha sido polida com
prata pode, no final da lavagem, não
estar bem seca ou ficar manchada. Neste caso os objectos devem ser lim­pos com um pano.
A prata pode ficar manchada se estiver em contacto com alimentos sulfurosos. Como é o caso de por exemplo, gema de ovo, cebolas, maionese, mostarda, peixe, etc.
,
Peças de alumínio (por ex. filtros de gorduras) não devem ser lava das com detergente alcalino cáusti co para uso industrial. O material pode ficar danificado. Em casos ex tremos pode haver uma reacção química perigosa.
-
-
-
-
-
-
30
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto superior
Por motivos de segurança lave a
,
louça somente com os cestos supe rior e inferior encaixados.
^ Arrume no cesto superior peças pe-
quenas, sensíveis e leves, tais como pires, chávenas, copos, pratos de sobremesa, etc. No cesto superior também pode ar­rumar recipientes pouco altos.
Cesto para talheres (conforme o modelo)
Para arrumar peças altas pode le
^
­vantar esta prateleira para ficar em
posição vertical.
Pode encostar os copos à peça de apoio para ficarem com maior estabili dade.
Volte a prateleira para chávenas para
^
baixo e encoste os copos de pé alto.
-
-
^
Talheres mais compridos são coloca dos na transversal no cesto superior.
-
31
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arru mação no cesto superior e inferior pode regular o cesto superior em três posições com aprox. 2 cm de altura cada.
Para que a água de peças côncavas possa escorrer melhor, pode regular o cesto superior com um pouco de incli nação, um lado mais alto e outro mais baixo. Depois disso verifique se o cesto desliza devidamente sobre as calhas para dentro da máquina.
^ Puxe o cesto superior para fora da
máquina.
-
Conforme a regulação do cesto superi or, pode colocar nos cestos pratos com
­os seguintes diâmetros.
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo-consulte a placa de caracte rísticas)
Regula
ção do
cesto
-
superior em cima 15 19 31
ao centro 17 21 29
em baixo 19 23 27
Máquina com cesto para talheres
(Modelo-consulte a placa de caracte­rísticas)
Regula-
ção do
cesto-
superior
C dos pratos em cm
­Cesto superior Cesto
normal XXL
C dos pratos em cm
Cesto superior Cesto
normal XXL
inferior
inferior
-
-
Para regular o cesto superior para cima:
^
Puxe o cesto para cima, até que en caixe.
Para regular o cesto superior para bai xo:
^
Levante as alavancas laterais do cesto para cima.
^
Escolha a posição pretendida e volte a encaixar as alavancas.
32
em cima 20 24 31
ao centro 22 26 29
em baixo 24 28 27
-
-
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
No cesto inferior pode colocar peças
^
grandes e pesadas como por ex. pratos, travessas, tachos, etc. Copos, chávenas, pratos de sobre mesa e pires também podem ser ar rumados no cesto inferior.
-
-
peças de louça muito sujas
Máquina com gaveta para talheres
Máquina com cesto para talheres
^
pratos especialmente grandes de vem ser colocados ao centro do ces to inferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâme tro se os colocar em posição oblíqua.
-
-
-
33
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
^ Arrume os talheres na gaveta tal
como mostra a figura.
Recomendamos que coloque os talhe­res na gaveta por grupos, o que facilita a sua arrumação no final da lavagem.
Para que a água das colheres possa escorrer completamente, deve colocar a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não deve ficar bloqueado por peças al tas.
-
Se o cabo das colheres não couber en tre os separadores, então deve ser apoiado sobre a calha dentada.
-
34
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres (conforme o
modelo)
Pode colocar o cesto para talheres na zona frontal do cesto inferior.
^ Por motivos de segurança coloque
os talheres com o cabo voltado para cima. Mas os talheres ficam mais bem la­vados e secos se colocar o cabo vol­tada para baixo.
Sempre que for necessário encaixe o
^
suporte no cesto.
^
Encaixe as colheres pequenas nos respectivos segmentos laterais do cesto para talheres.
Complemento para o cesto de talhe res
Utilize o complemento fornecido junto para lavar colheres muito sujas. Os talheres são encaixados um a um nos respectivos segmentos e, como fi cam separados uns dos outros, os jac tos de água atingem melhor toda a su perfície.
-
^
Encaixe os talheres com o cabo vol tado para baixo. Distribua os talheres uniformemente.
-
-
-
-
35
Funcionamento
Detergentes
Utilize somente detergentes pró
,
prios para máquinas domésticas de lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm di versas substâncias. As mais importan tes são:
Fosfatos que reduzem o grau de du
reza da água e impedem depósitos de calcário.
– Alcalinidade é necessária para amo-
lecer sujidade ressequida.
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolvem as proteínas.
– Agente de branqueamento com
base em oxigénio elimina nódoas (por ex. chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com fosfatos, alcalinos suave com enzimas e agentes de branqueamento com base em oxigénio. Raramente se en contram produtos isentos de fosfatos.
Existem diversas formas de detergen tes.
Detergentes em pó e em gel são do seados de forma diferente e de acor do com a quantidade de carga e o grau de sujidade dos utensílios.
A quantidade de detergente existen te em cada pastilha é suficiente para a maior parte das aplicações.
-
-
-
-
Além de detergentes normais, existem produtos com função combinada (con sulte o capítulo "Regulações, Detergen tes" caso exista). Esses detergentes combinados além da função de abrilhantador ainda têm uma função de descalcificador (substi tuto de sal). Estes produtos encon tram-se no mercado com a designação
­de "3 em 1" e com componentes adicio
nais como a protecção do vidro, brilho
-
do aço inox ou função de reforço de la vagem com a designação de "5 em 1", "7 em 1", Tudo em 1 etc. Utilize estes detergentes combinados só para o grau de dureza da água indicado na embalagem pelo fabricante do produ­to. A capacidade de lavagem e seca­gem destes produtos com funções adi­cionais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de la­vagem e de secagem utilizando de­tergente em conjunto com dosagem em separado de sal e abrilhantador.
Dosagem de detergente
^
Consulte as indicações mencionadas na embalagem sobre a dosagem do detergente.
^
Se nada em contrário for indicado,
­doseie uma pastilha ou de acordo
­com a sujidade da louça 20 a 30 ml
no compartimento II. No caso de louça muito suja pode
-
adicionar um pouco de detergente no compartimento I (consulte o resu mo de programas).
-
-
-
-
-
-
-
36
^
É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente no progra ma "Rápido" (caso exista).
-
Se dosear uma quantidade inferior à indicada, a louça não fica bem lava da.
Evite inalar detergente em pó!
,
Não ingira o detergente! Detergente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta. Se ingerir ou inalar detergente consulte de imedi ato um médico. Não permita que as crianças to quem no detergente. Por este moti vo mantenha as crianças afastadas da máquina também quando a porta estiver aberta. Ainda podem existir resto de detergente na máquina. Adicione o detergente somente quando der início à lavagem e blo­queie de imediato a porta da máqui­na (depende do modelo).
-
-
Funcionamento
No final do programa a tampa da caixa está aberta.
-
-
^ Adicione o detergente na caixa e fe-
che a tampa.
^ Feche igualmente a embalagem do
detergente. O produto pode ficar em­papado ou granular.
Adicionar detergente
^
Pressione a tecla de abertura. A tam pa abre.
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade máxima para 10 ml, o compartimento II tem capacidade máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marca ções para facilitar a dosagem: 20, 30. Quando a porta estiver aberta pode ver a quantidade aproximada de detergen te existente em ml.
-
-
-
37
Funcionamento
Ligar
Verifique se os braços de lavagem
^
rodam livremente. Feche a porta.
^
Abra a torneira de entrada de água
^
se estiver fechada. Ligue a máquina através da tecla K.
^
A lâmpada de controle Start/Stop fica a piscar e a lâmpada de controle do pro grama seleccionado pela última vez acende.
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de acordo com o grau de sujidade da lou­ça.
No capítulo "Resumo de programas" encontra a descrição dos programas e a sua utilização.
^ Seleccione o programa pretendido
através da tecla de programas.
Iniciar o programa
Pressione a tecla Start/Stop.
^
O programa tem início. As indicações de controle "Start/Stop", e a indicação de controle do programa seleccionado acendem. Se estiverem seleccionadas funções adicionais, acendem adicionalmente as indicações de controle corresponden tes.
­Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos pri meiros minutos. Caso contrário determinadas fases importantes do programa podem não se efectuar (por ex. a regenera­ção do descalcificador).
-
-
A indicação de controle do programa seleccionado acende. No indicador de tempo aparece o tem po de duração do programa seleccio nado em hora e minutos.
Agora pode seleccionar as funções adicionais (consulte o capítulo "Fun ções adicionais").
38
-
-
-
Funcionamento
Indicação de tempo
Antes do programa ter início aparece no visor o tempo de duração do pro grama seleccionado em horas e minu tos. Durante o desenrolar do programa é indicado o tempo que falta para o programa terminar.
A indicação sobre o tempo de duração do programa pode ser diferente para o mesmo programa. Tal depende da temperatura da água que entra para a máquina, do ciclo de regeneração, da qualidade do detergente, da quantida de e da sujidade da louça.
Ao seleccionar um programa pela pri­meira vez, é indicado um tempo que corresponde ao tempo médio para o programa de lavagem com água fria.
Os tempos indicados no resumo de programas correspondem ao tempo de duração, com carga e temperaturas de acordo com a norma.
Sempre que um novo programa se ini­cie a electrónica corrige o tempo de funcionamento de acordo com a tem peratura da água que entra para a má quina.
-
-
-
Standby
Alguns minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o fi nal do programa, a máquina comuta para o modo Standby, para economizar energia. A indicação de tempo e as in dicações de controle desligam e só a indicação Start/Stop é que fica a piscar lentamente.
Para voltar a activar as indicações
^
pressione a tecla K.
Se após o programa de lavagem termi
­nar não desligar a máquina ou não
abrir a porta, a máquina irá sair do modo Standby e desligar completa­mente (consulte o capítulo "Funções adicionais, optimizar a opção Standby").
Se faltar sal ou abrilhantador ou se aparecer uma anomalia durante o desenrolar do programa, a máquina não comuta para o modo Standby.
Pode eliminar essas indicações se utilizar detergentes combinados e a
­máquina tiver de passar para o modo Standby apesar de faltar sal ou abrilhantador (consulte o capítulo "Primeiro funcionamento"). A indicação de uma anomalia não pode ser desactivada.
-
-
-
39
Funcionamento
Fim do programa
Se aparecer um "0" no indicador de tempo, significa que o programa termi nou.
Agora pode abrir a porta da máquina e retirar a louça.
Para evitar possíveis danos em
,
tampos de trabalho sensíveis, devi do aos vapores que saem da má quina, abra a porta completamente ou mantenha-a fechada até proce der à arrumação da louça (nunca deixe a porta encostada).
-
-
-
Desligar a máquina
No final do programa:
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
A máquina de lavar louça consome energia enquanto não for desligada através da tecla K.
Por motivos de segurança feche a tor neira de entrada de água se deixar fi car a máquina um período de tempo mais longo sem ser vigiada como, por exemplo, durante o período de férias.
Arrumar a louça
A louça quente é sensível ao choque! Por isso deixe a louça dentro da máqui­na durante alguns minutos após o pro­grama terminar para que arrefeça um pouco.
Se após o programa terminar abrir a porta da máquina completamente, a louça arrefecerá mais rapidamente.
-
-
40
^
Arrume sempre em primeiro lugar o cesto inferior e só depois o superior e, caso exista uma gaveta para talhe res, arrume-a no fim de tudo. Assim evita que gotas de água even tualmente existentes no cesto superi or ou na gaveta de talheres caiam sobre a louça existente no cesto infe rior.
-
-
-
-
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja aberta o programa de lavagem será in terrompido Quando a porta voltar a ser fechada o programa continua a desenrolar-se a partir da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
,
quente existe perigo de contrair queimaduras. Por isso, se for necessário abrir a porta, faça-o com cuidado. Antes de voltar a fechar definitivamente a por ta encoste-a durante aprox. 20 seg. para que haja compensação de temperatura no interior da máquina. Depois disso feche a porta até sentir o encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
­já estiver aberta, não mude de pro
grama.
Se o programa já teve início, pode mu dar de programa da seguinte forma:
Pressione a tecla Start/Stop pelo me
^
nos durante um segundo.
O programa é cancelado.
Seleccione e inicie o programa pre
^
-
tendido.
-
-
-
-
41
Funções adicionais
Turbo
A função "Turbo" provoca uma redução do tempo de funcionamento nos pro gramas onde esta função tem efeito.
Para obter resultados de lavagem opti mizados, os valores de consumo au mentam.
-
-
Ligue a máquina através da tecla K.
^
A indicação de controle "Start/Stop" fica intermitente.
Seleccione um programa.
^
-
Pressione a tecla Turbo.
^
A indicação de controle "Turbo" acen de.
Agora pode iniciar o programa.
^
A função seleccionada permanece ac tivada para todos os programas até que volte a alterar a regulação.
-
-
42
Funções adicionais
Pré-selecção do programa
O início do programa pode ser selecci onado previamente para poder utilizar, por exemplo, a tarifa nocturna mais económica. O início do programa de la vagem pode ser seleccionado previa mente entre 30 minutos e 24 horas.
Seleccionando entre 30 minutos e 9 horas e 30 minutos o tempo é regulado em passos de 30 minutos. A partir de 10 horas o tempo é regulado em pas sos de hora a hora.
No caso de pré-selecção e antes de adicionar o detergente, verifique se a caixa está completamente seca. Caso contrário o detergente pode fi­car empapado e não sai completa­mente da caixa. Não utilize detergente líquido. O de­tergente pode transbordar.
-
-
Ligue a máquina através da tecla K.
^
A indicação de controle "Start/Stop" fica
-
intermitente.
Seleccione o programa pretendido
^
­através da tecla de programas.
Pressione a tecla de pré-selecção.
^
No visor de tempo é indicado o tempo, que foi seleccionado em último lugar. A indicação de controle da "Pré-selecção de tempo" acende.
Através da tecla de pré-selecção se
^
leccione a hora pretendida para dar início à lavagem.
Se mantiver a tecla de pré-selecção pressionada, o tempo avança automati­camente até às 24^. Para voltar a inici­ar nos 30 minutos, pressione a tecla de pré-selecção duas vezes.
^ Pressione a tecla Start/Stop. A indicação de controle "Start/Stop"
acende.
-
43
Funções adicionais
O tempo é descontado até o programa ter inicio: superior a 10 horas em pas sos de hora a hora, inferior a 10 hora de minuto em minuto.
Após o tempo seleccionado terminar o programa inicia-se automaticamente. No visor de tempo aparece o tempo restante, a indicação de controle "Pré-selecção" apaga-se e a indicação de controle "Start/Stop" acende.
Apresentação da pré-selecção de tempo no indicador de tempo:
até 59 minutos: por ex. 30 minutos = 30
1 hora até 9 horas e 30 minutos: por ex. 5 horas = 5,00
a partir de 10 horas: por ex. 15 horas = 15^
,
Para que as crianças não en-
trem em contacto com o detergente: Adicione o detergente só antes do programa ter início, ou seja antes de pressionar a tecla Start/Stop, e bloqueie a porta através da segu rança de crianças.
-
-
Iniciar o programa de lavagem antes do tempo pré-seleccionado ter termi nado:
Pode dar início ao programa de lava gem mesmo que o tempo pré-seleccio nado ainda não tenha chegado ao fim. Proceda como se indica a seguir:
Pressione a tecla Start/Stop pelo me
^
nos durante um segundo.
A indicação de controle "Pré-selecção" apaga-se e a indicação de controle "Start/Stop" fica a piscar.
Pressione a tecla Start/Stop mais
^
uma vez.
O programa tem início. A indicação de controle "Start/Stop" acende.
-
-
-
-
44
Funções adicionais
Adaptação do programa automático
Pode ajustar o programa automático, para eliminar sujidade muito agarrada e simultaneamente pouca sujidade to tal.
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio nada pelo menos durante quatro se gundos, até que a lâmpada de con­trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
cinco vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 5 vezes brevemente e em inter­valos.
A sequência do piscar da indicação de tempo indica se a função "Adaptar pro grama automático" está activada.
"p1": A função "Adaptar programa
-
-
-
-
-
automático" está activada. "p0": A função "Adaptar programa
automático" está desactivada.
Se pretender alterar a regulação
^
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imedi ato.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
-
-
45
Funções adicionais
Memória
Através da função Memory pode me morizar o programa seleccionado pela última vez. Se após o programa terminar, desligar e voltar a ligar a máquina ou abrir a porta e voltar a fechar, não ira aparecer o programa "ECO", mas sim o progra ma seleccionado pela última vez.
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio­nada pelo menos durante quatro se­gundos, até que a lâmpada de con­trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo ao início.
^ Pressione seis vezes a tecla de
pré-selecção.
-
-
A sequência do piscar no visor de tem po indica se a função "Memory" está activada.
"p1": A função "Memory" está activa
da. "p0": A função "Memory" está desac
tivada.
Se pretender alterar a regulação
^
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imedi ato.
­Desligue a máquina através da tecla
^
-
K.
-
-
-
-
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 6 vezes brevemente e em inter valos.
46
-
Funções adicionais
Optimizar a opção Standby
Alguns minutos após ter accionado uma tecla pela última vez ou após o fi nal do programa, a máquina comuta para o modo Standby, para economizar energia. A indicação de tempo e as in dicações de controle desligam e só a indicação Start/Stop é que fica a piscar lentamente.
Se após o programa de lavagem termi nar não desligar a máquina ou não abrir a porta, a máquina irá sair do modo Standby e desligar completa mente.
A optimização Standby pode ser de­sactivada. O visor e as indicações de controle não serão desligadoseoes­paço de tempo até a máquina desligar prolonga-se até 6 horas. Desta forma o consumo de energia au­menta.
Se faltar sal ou abrilhantador ou se aparecer uma anomalia durante o desenrolar do programa, a máquina não comuta para o modo Standby.
-
-
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio nada pelo menos durante quatro se gundos, até que a lâmpada de con trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
­ao início.
Pressione a tecla de pré-selecção
^
oito vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção" pisca 8 vezes brevemente e em inter­valos.
A sequência do piscar da indicação de tempo indica se a função "Optimizar a opção Standby" está activada.
–"p1": A função "Optimizar a opção
Standby" está activada.
–"p0": A função "Optimizar a opção
Standby" está desactivada.
^
Se pretender alterar a regulação pressione a tecla Start/Stop.
-
-
-
-
-
A regulação fica memorizada de imedi ato.
^
Desligue a máquina através da tecla K.
-
47
Funções adicionais
Configuração de fábrica
Pode anular todas as regulações efec tuadas e voltar às regulações de fábri ca.
Desligue a máquina através da tecla
^
K. Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio nada pelo menos durante quatro se gundos, até que a lâmpada de con trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção 12
vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção de Start" pisca 1 vezes brevemente e 2 vezes em intervalos curtos.
-
A sequência da intermitência indica se uma configuração foi regulada de for
­ma diferente da que estava regulada
­de fábrica.
"p1": Todos os valores foram ajusta
dos às configurações de fábrica "p0": Pelo menos uma regulação foi
-
-
-
-
alterada.
Para repor as configurações de fábri
^
ca, pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imedi ato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
48
Verifique as condição geral da sua máquina regularmente (entre os 4 - 6 meses). Assim poderá evitar avarias antes que surjam.
Todas as superfícies são sensí
,
veis a riscos e cortes. A cor das superfícies pode mudar ou alterar se entrar em contacto com produtos de limpeza inadequa dos.
-
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que adicione sempre a quantidade de de­tergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por exemplo, manchas de calcário ou gor­dura, pode eliminar esses resíduos com detergente especial. Consulte as indicações mencionadas na embala­gem do detergente.
Limpeza e manutenção
Limpeza da porta e da borracha vedante da porta
Limpe regularmente a borracha ve
^
dante da porta com um pano húmido eliminando possíveis restos de suji dade.
Efectue a limpeza dos laterais da
^
porta eliminando restos de alimentos ou de líquidos que tenham vertido.
Estas superfícies fazem parte da cuba.
­Os jactos de água não banham essas
zonas. Podendo criar bolor nessas zo nas.
-
-
-
No uso predominante de programas de lavagem com baixas temperaturas (< 50 °C) pode haver formação de odo res e germes na cuba. Para efectuar a limpeza da cuba e evitar a formação de odores, deve efectuar o programa "Intensivo 75 °C" uma vez por mês. Além disso deve efectuar regularmente a limpeza dos filtros da cuba.
-
49
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
Elimine a sujidade de imediato.
,
Se a sujidade ficar acumulada du rante muito tempo possivelmente não poderá ser eliminadaeacor das superfícies pode alterar ou mu dar.
Efectue a limpeza da frente do apa
^
relho com uma esponja limpa, deter gente de lavar a louça manualmente e água quente. Seque no final com um pano macio. Mas também pode utilizar na limpeza um pano de microfibras limpo e hú­mido sem utilizar detergente.
-
-
Para evitar danos nas superfícies não utilize na limpeza:
soda, amoníaco, ácido ou cloro,
produtos anticalcário,
produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia, produtos que contenham dissolven
-
tes,
­produto de limpar aço inoxidável,
produtos para limpeza de máquinas
de lavar louça,
– sprays para limpeza de fornos, – produtos para limpeza de vidros, – esfregões ou escovas abrasivas e
duras com restos de detergente,
– raspadores metálicos afiados. – aparelhos de limpeza a vapor.
-
50
Limpeza dos filtros da cuba
Limpeza e manutenção
A combinação de filtros situada no fun do da cuba retém a sujidade maior que fica na água de lavagem. Desta forma a sujidade não passa para o sistema de circulação e fica impedido que volte novamente para a cuba através dos braços de lavagem.
Não é permitido efectuar a lava
,
gem sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros podem ficar obstruídos. O período de limpeza depende das condições de uti­lização.
Efectue um controle regular da combi­nação de filtros e se necessário efectue a sua limpeza.
^ Desligue a máquina.
-
-
Rode a pega do filtro para trás e des
^
bloqueie a combinação de filtros a.
^ Retire a combinação de filtros da
cuba b, elimine a sujidade maior e lave-os debaixo de água corrente uti­lizando uma escova, se for necessá­rio. Utilize eventualmente uma esco­va para limpar os filtros.
,
Certifique-se que não passam bocados de sujidade maiores para o sistema de circulação provocando o seu entupimento.
-
51
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é ne cessário abrir o fecho:
^ Pressione as patilhas no sentido das
setas a e abra o fecho do filtro b.
^ Lave todas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
^ No final volte a fechar o fecho de for-
ma que o bloqueio encaixe.
-
Volte a colocar a combinação de fil
^
tros na cuba verificando se ficou bem encaixada.
^ Para bloquear o conjunto de filtros
rode a pega de trás para a frente até que as pontas das setas fiquem vol­tadas uma para a outra.
,
A combinação de filtros deve fi­car bem encaixada e bloqueada. Caso contrário a sujidade maior pode passar para o sistema de cir culação e provocar obstrução.
-
-
52
Limpeza e manutenção
Limpeza dos braços de lavagem
Pode acontecer que restos de sujidade vão obstruir os bicos de aspersão dos braços de lavagem. Por este motivo deverá limpar os bicos dos braços de lavagem regularmente (aproximada mente entre os4eos6meses).
Desligue a máquina.
^
Para desmontar o braço de lavagem proceda como se indica a seguir:
Retire a gaveta para talheres (caso
^
exista).
^ Pressione o braço de lavagem supe-
rior para cima, para que a roda den-
tada interior engate e possa desapa­rafusar o braço.
-
Puxe o cesto inferior para fora da
^
máquina:
^ Puxe o braço de lavagem inferior
com força para cima.
^
Pressione o braço de lavagem inter médio a, para que a roda dentada
engate e possa desaparafusar o bra ço b.
^
Restos de sujidade que estejam a obstruir os bicos de aspersão devem
-
ser empurrados para dentro com um objecto pontiagudo.
-
^
Lave os filtros debaixo de água cor rente.
^
Volte a encaixar os braços de lava gem e verifique se rodam sem obstá culos.
-
-
-
53
Solução de anomalias
A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. Como não ne cessita de recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de ano malias e as respectivas soluções. Observe no entanto:
Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Repa
,
rações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o aparelho e utilizador.
-
Anomalias técnicas
Problema Causa Solução A lâmpada de controle
"Start/Stop" não está a piscar, após ter ligado a máquina através da te­cla K.
A máquina não continua a lavagem.
A ficha não está introduzi­da na tomada.
Os fusíveis/disjuntores do quadro dispararam.
Os fusíveis/disjuntores do quadro dispararam.
Encaixe a ficha na toma­da.
Activar os fusíveis (segu­rança mínima: consulte a placa de características).
– Activar os fusíveis (se-
gurança mínima: con­sulte a placa de carac­terísticas).
– Se o fusível voltar a dis-
parar, contacte o servi ço de assistência técni ca.
-
-
-
-
54
Solução de anomalias
Problema Causa Solução Os indicadores do de
senrolar do programa "Entrada/Esgoto" e "Abrilhantador" ficam intermitentes em si multâneo. No visor de tempo aparece a indicação de anomalia FXX.
Adicionalmente a bomba de esgoto está a funcionar mesmo com a porta aberta.
Talvez tenha existido
-
uma anomalia técnica.
-
Anomalia F70: O sistema Waterproof actuou.
Desligue a máquina através
da tecla K.
Ao fim de alguns segundos:
Ligue a máquina.
Seleccione o programa
pretendido através da tecla de programas.
Pressione a tecla
Start/Stop.
Se o indicador do desenrolar do programa ficar novamente a piscar, existe uma avaria técnica.
– Contacte o serviço de as-
sistência técnica.
– Feche a torneira de entrada
de água.
– Contacte o serviço de as-
sistência técnica.
55
Solução de anomalias
Anomalia na entrada de água/no esgoto da água
Problema Causa Solução A indicação de con
trole "Entrada/Esgo to" fica a piscar e com luz fixa alterna damente.
A máquina não con tinua a funcionar. A lâmpada de con trole "Entrada/esgo to" está a piscar. No indicador de tem­po aparece o núme­ro de avaria FXX.
A torneira de entrada
-
de água está fechada.
-
-
-
-
-
Anomalia F12/F13: Anomalia na entrada de água.
Anomalia F11: Anomalia no esgoto. Existe eventualmente água na cuba.
Abra a torneira de entrada de água completamente.
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através
da tecla K. Abra a torneira de entrada de
água completamente.
– Efectue a limpeza do filtro na
mangueira de entrada de água (consulte o capítulo "Eli­minar avarias").
– A pressão da água é inferior a
30 kPa (0,3 bar). Contacte um técnico para so­lucionar a situação .
– Efectue a limpeza da combi-
nação de filtros (consulte o capítulo "Limpeza e manuten ção").
Efectue a limpeza da bomba de esgoto (consulte o capítulo "Eliminar anomalias").
Efectue a limpeza da válvula anti-retorno (consulte o capí tulo "Limpeza e manutenção").
Desdobre a mangueira de es goto ou estenda-a correcta mente.
-
-
-
-
56
Solução de anomalias
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
Problema Causa Solução Os indicadores de con
trole e o indicador de tempo estão escuros. A indicação de contro le "Start/Stop" fica in termitente lentamente.
Na caixa de detergen tes existem restos de detergente agarrados.
Não é possível fechar a tampa da caixa de detergentes.
No final do programa existe um filme de hu­midade no interior da porta e eventualmente nas paredes interiores.
No final do programa existe água na cuba.
As indicações de controle
-
e o visor de tempo desli gam automaticamente para economizar energia
-
(Stand-by).
-
A caixa de detergentes es
-
tava húmida quando adici onou o detergente.
Restos de detergente blo queiam o fecho.
Não se trata de nenhuma anomalia! Funcionamento normal do sistema de secagem.
A combinação de filtros na cuba está obstruída.
A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão bloqueadas.
A mangueira de esgoto está dobrada.
Pressione a tecla K. A fase Standby termina.
-
Adicione o detergente so
­mente na caixa completa
­mente seca.
Elimine os restos do deter
­gente.
Nenhuma! A humidade evapora ao fim de pouco tempo.
Antes de eliminar a ano­malia:
– Desligue a máquina
através da tecla K.
Efectue a limpeza da com binação de filtros (consulte o capítulo "Limpeza e ma nutenção").
Efectue a limpeza da bom ba de esgoto e da válvula anti-retorno (consulte o ca pítulo "Limpeza e manu tenção").
Elimine a dobra da man gueira de esgoto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Solução de anomalias
Ruídos
Problema Causa Solução Ruídos no interior da
máquina
Ruídos no interior da máquina
Ruídos na conduta de entrada de água
Um braço de lavagem bate em peças de louça.
Peças de louça movimen tam-se na cuba.
Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de ce reja) na bomba de esgoto.
Provavelmente derivam da instalação dos tubos.
Abra a porta da máquina e arrume a louça correcta mente evitando que o bra ço de lavagem entre em contacto com a louça.
Interrompa o programa e
­arrume as peças correcta mente.
Retire o corpo estranho existente na bomba de es
­goto, (consulte o capítulo "Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno").
Não tem qualquer influên­cia no funcionamento da máquina de lavar louça. Consulte eventualmente um técnico.
-
-
-
-
58
Solução de anomalias
Resultados de lavagem insatisfatórios
Problema Causa Solução A louça não está
lavada.
Os copos e talhe res ficam embacia dos. Os copos fi cam com uma pelí cula azulada que não é possível ser eliminada.
A louça não foi arrumada correctamente.
Não é o programa adequa do.
Trata-se de sujidade reniten te sendo a quantidade de su jidade total muito pouca (por ex. resíduos de chá).
Foi doseado detergente insu­ficiente.
Os braços de lavagem estão bloqueados por peças de louça.
A combinação de filtros da cuba não está limpa ou bem encaixada. A consequência poderá ser a obstrução dos bicos dos braços de lavagem.
A válvula anti-retorno na fase de abertura está bloqueada. A água suja volta a entrar para a cuba.
-
A dose de abrilhantador é
-
muito elevada.
-
-
Consulte as indicações no capítulo "Arrumar a louça e os talheres".
Seleccione outro programa
­(consulte o capítulo "Resu mo de programas").
Seleccione a função "Adap
­tação do programa automá
­tico" (consulte o capítulo funções adicionais").
Adicione mais detergente, ou mude eventualmente de produto.
Controle o movimento dos braços e arrume a louça correctamente.
Efectue a limpeza dos bra­ços de lavagem ou encai­xe-os correctamente. Se necessário efectue a lim­peza dos bicos dos braços de lavagem (consulte o ca pítulo "Limpeza e manuten ção").
Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno (consulte o capí tulo "Limpeza e manuten ção").
Reduza a dose (consulte o capítulo "Abrilhantador").
-
-
-
-
-
-
-
59
Solução de anomalias
Problema Causa Solução A louça não seca
ou os copos e os talheres ficam com manchas.
A louça apresenta uma película bran­ca. Os copos e os talheres ficaram embaciados; não é possível remover essa película.
A quantidade de abrilhanta dor é pouca ou o reservató rio está vazio.
A louça foi retirada da má quina demasiado cedo.
Está a utilizar detergentes combinados cuja capacida de de secagem é muito fra ca.
A quantidade de abrilhanta­dor é insuficiente.
O reservatório do sal está vazio.
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Foram utilizados "Detergen tes combinados" não ade quados.
O sistema de descalcifica ção está programado numa posição muito baixa.
Adicione abrilhantador, au
­mente a quantidade a dose
­ar ou mude de produto na próxima vez que encher o reservatório (consulte o capí tulo "Abrilhantador").
Arrume a louça mais tarde
­(consulte o capítulo "Funcio namento").
Mude de produto ou adicio ne abrilhantador (consulte o
­capítulo "Abrilhantador").
-
Aumente a quantidade a do­sear (consulte o capítulo "Quantidade de abrilhanta­dor a dosear").
Adicione sal de regeneração (consulte o capítulo "Adicio­nar sal de regeneração").
Coloque a tampa correcta­mente e feche-a.
-
Mude de detergente. Utilize
-
eventualmente pastilhas nor mais ou detergente em pó normal.
-
Altere a programação do descalcificador aumentando a dose (consulte o capítulo "O descalcificador").
-
-
-
-
-
-
60
Solução de anomalias
Problema Causa Solução Os copos ficam com
uma película azul acastanhada que não é possível ser eliminada.
Os copos ficam ba ços; Não é possível eliminar essa pelícu la.
Manchas de chá ou batom não saem completamente.
Peças sintéticas es­tão manchadas.
Os talheres tem ves tígios de ferrugem.
Substâncias do detergente depositaram-se na louça.
Os copos não são resisten
-
tes à lavagem na máquina. A superfície sofre altera
-
ções.
A temperatura correspon dente ao programa de lava gem seleccionado é muito baixa.
O detergente tem pouco efeito branqueador.
Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de por exemplo cenouras, tomates ou Ketchup. A quantidade de detergente ou o efeito branqueador do detergente foi insuficiente.
-
Esses talheres não são sufi cientemente resistentes à ferrugem.
Depois de adicionar o sal de regeneração não foi efectuado qualquer progra ma. Restos de sal mistu ram-se na água de lava gem.
A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Substitua de imediato o pro duto utilizado.
Nenhuma!
­Adquira copos que tenham a indicação de serem ade
­quados para serem lavados na máquina de lavar louça.
Seleccione um programa
­com uma temperatura mais
­elevada.
Mude de detergente.
Adicione mais detergente (consulte o capítulo "Deter­gente". Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.
-
Nenhuma! Adquira talheres adequa dos para serem lavados na máquina.
Sempre que adicione sal deverá efectuar o programa
-
"Delicado" sem louça na
-
máquina e seleccionando a
-
função "Turbo".
Coloque a tampa correcta mente e feche-a.
-
-
-
-
61
Eliminar avarias
Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de impurezas existentes na água, existe um filtro na rosca da mangueira. Se esse filtro estiver obstruído entrará pou ca água para a máquina.
No interior da caixa de ligação
,
existente na mangueira de entrada de água, encontra-se uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de ligação em líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação ti­ver muitas impurezas não solúveis, aconselhamos a montagem de um filtro entre a torneira e a mangueira. Nos serviços Miele pode obter esse fil­tro.
-
Retire a junta da rosca.
^ ^ Retire o filtro com um alicate e lave-o. ^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Verifique se ficou devida­mente montado.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Enrosque devidamente.
Para limpar o filtro:
^
Desligue a máquina da corrente eléctrica. Desligue a máquina da cor rente retirando a ficha da tomada.
^
Feche a torneira de entrada de água.
^
Desenrosque a mangueira da tornei ra.
62
^ Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água talvez não tenha enros­cado bem a mangueira na torneira.
-
Volte a desenroscar a mangueira e enrosque-a de novo correctamente.
-
Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno
Se após o programa terminar existir água na cuba, significa que a água não foi esgotada. É provável que existam corpos estranhos a bloquear a válvula anti-retorno e a bomba de esgoto. É muito fácil eliminar esta situação.
Desligue a máquina da corrente
^
eléctrica. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
Retire a combinação de filtros da
^
cuba (consulte o capítulo "Limpeza e manutenção", "Limpeza dos filtros da cuba").
^ Retire a água da cuba utilizando um
recipiente.
Eliminar avarias
Por baixo da válvula anti-retorno encon tra-se a bomba de esgoto (seta).
^ Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno, verifique se existem al­guns corpos estranhos a bloquear a bomba (os vidros não são bem visí­veis). Para isso rode a turbina da bomba de esgoto com a mão. A tur­bina não roda uniformemente.
-
^
Pressione o fecho da válvula anti-re torno para dentro a.
^
Retire a válvula anti-retorno puxan do-a para cima b e lave-a debaixo de água corrente.
^
Elimine eventuais corpos estranhos da válvula anti-retorno.
^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
,
O bloqueio tem de encaixar.
Efectue a limpeza da bomba de es goto e da válvula anti-retorno com cuidado, para que não danifique pe ças sensíveis
-
-
-
-
63
Lista de programas
Louça Restos de alimentos Características do pro
grama
louça diversa e
resistente
copos e plásticos sensíve
is a temperaturas eleva
das
louça mista
tachos,
frigideiras,
porcelana e
talheres
resistentes
os restos de alimentos
-
-
ligeiramente agarrados
restos de alimentos quei
mados e agarrados, muito
secos, com elevado teor
de amido e proteínas
todos
normais
restos de alimentos
e recentes
restos de alimentos
normais e
um pouco secos
-
1)
desenrolar variável,
controlado por sensor
desenrolar rápido
desenrolar delicado com
temperatura baixa
valores de programa
médios
desenrolar rápido
economia de
água e energia
capacidade
máxima de lavagem
desenrolar rápido
-
1)
Resíduos de alimentos com que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz etc. Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. peixe frito, ovos estrela dos etc.
64
-
Lista de programas
Programa Detergentes
Automático
+ Turbo
Delicado
Breve 50 °C
+ Turbo
ECO
Compartimento I
2)
Compartimento II
1 pastilha
1 pastilha
1 pastilha
1 pastilha
25 ml
ou
20 ml
ou
25 ml
ou
25 ml
ou
2)
3)
Intensivo 75 °C
+ Turbo
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
3)
É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente.
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
65
Lista de programas
Programa Desenrolar do programa
Pré-lava
gem
Lavagem°CEnxaguagem intermédia Enxagua
-
12
gem final
°C
Secagem
-
Automático desenrolar variável do programa, adaptação comandada por
conforme
necessário
Delicado ! X 45 X 55 X
1)
ECO
Breve 50 °C 50 X 68 X
Intensivo 75 °C X 75 X 68 X
1) Programa padrão para a lavagem de louça com sujidade normal. Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lava-
gem de louça com sujidade normal.
sensor à quantidade de louça e restos de alimentos
45-65 conforme necessário 68 X
45 X 60 X
66
Lista de programas
55 °C
kWh
2)
4)
6)
Tempo de funcionamento
Litros Água fria
10,03)-17,0
4)
10,0 2:52 2:43
15 °C h:min
1:36-2:38 1:23-2:21
Água quente
Consumo
Energia Água
4)
6)
Água quente
0,703)-1,00
0,595)/ 0,58
Água fria
15 °C
kWh
3)
0,95
-1,35
0,85 0,45 13,0 1:40 1:30
5)
/ 0,93
0,94
1,20 0,90 10,0 1:42 1:33
1,55 1,15 13,0 2:40 2:29
2) Os valores mencionados foram obtidos segundo a norma EN 50242. Na prática e devido a diferen­tes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes. O tempo de duração indicado adapta-se às condições existentes no local.
Através da selecção da função "Turbo" (conforme o modelo) pode reduzir o tempo de duração do programa até 50 min. O consumo de energia eléctrica pode aumentar até 0,2 kWh.
3) meia carga com pouca sujidade
4) carga completa com muita sujidade
5) Máquinas com gaveta para talheres
6) Máquinas com cesto para talheres
2)
55 °C h:min
67
Serviço técnico
Reparações
Se apesar das indicações não conse guir eliminar a anomalia, contacte o serviço de assistência técnica Miele:
Os números de telefone encon tram-se na contracapa destas ins truções de utilização.
Indique o modelo da máquina e o
^
tipo de avaria detectada.
Estas duas indicações encontram-se na placa de características situada no lado direito da porta.
-
-
Actualização do programa (Update)
Através da actualização do programa é
­possível, no futuro, memorizar na elec trónica da máquina os avanços que possam surgir no domínio da técnica de lavagem.
A actualização dos programas é fácil e pode ser feita logo que sejam conheci dos novos desenvolvimentos. A Miele irá informar atempadamente sobre as actualizações a efectuar.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "Testes de comparação" encontra as informações necessárias para efectuar os testes comparação e medições de ruídos. Solicite por favor esta brochura através de E-mail a:
– testinfo|miele.de ^ Indique o seu endereço postal assim
como o modelo e o número de fabri­co da máquina (consulte a placa de características).
-
-
68
Acessórios opcionais
Melhor utilização da máquina de lavar louça
Para utilização individual da máquina de lavar louça e para situações especificas de montagem pode adquirir acessórios especiais nos serviços Miele. De acordo com o modelo da máquina, alguns acessórios podem fazer parte do fornecimento.
Pretende... Necessita...
...lavar peças soltas do Cappucci natore Miele
...lavar talheres adicionais ...de um complemento para talheres
...lavar copos de pé alto ...de um fixador para copos para
...de um complemento para o Cappucci
­natore para colocar no cesto superior
para colocar no cesto inferior
colocar no cesto inferior
-
69
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida em série com cabo de ligação pronto a ser ligado a uma tomada com contacto de seguran ça.
A tomada de ligação deve estar
,
em local de acesso fácil e livre, de pois da máquina estar instalada. Por motivos de segurança também não deverá utilizar um cabo de pro longamento (pode existir perigo de incêndio devido a sobreaquecimen to).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro do mes­mo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico Miele ou por um técnico au­torizado.
O aparelho não pode ser ligado a um inversor de corrente utilizado numa fon­te de energia autónoma como por exemplo, energia solar. Caso contrá­rio, pode haver um corte automático de energia devido a picos de tensão. Do mesmo modo, o aparelho não pode ser utilizado em conjunto com os designa dos dispositivos economizadores de energia porque estes reduzem a entra da de energia no aparelho provocando aquecimento excessivo.
-
-
-
Certifique-se se a tensão, fre
,
quência e segurança existente em
­sua casa correspondem com as in dicações mencionadas na placa de características da máquina.
Consulte a placa de características si tuada no lado direito da porta.
A instalação eléctrica deve estar
,
de acordo com as normas.
-
-
-
-
-
70
O sistema Miele de protecção contra inundações
O sistema Miele protege de inunda ções desde que o aparelho esteja devi damente instalado.
-
Ligação à entrada de água
A água existente na cuba não é
,
potável.
A máquina pode ser ligada à água
fria ou quente até ao máx. de 60 °C. Se dispuser de uma instalação de fornecimento de água quente econó­mica como por ex. energia solar, re­comendamos então a ligação à água quente. Assim economiza custos de energia e tempo. Neste caso a lava­gem em todos os programas é efec­tuada com água quente.
Ligações de água
Certifique-se após o primeiro funcio namento de que a entrada de água está a vedar bem.
-
A máquina deve ser ligada so
,
mente a uma conduta de água com pletamente arejada, para evitar da nos no aparelho.
-
-
-
-
– A mangueira de entrada de água
tem aprox. 1,5 m de comprimento. Pode ser fornecida uma mangueira flexível em metal com 1,5 m de com primento (Pressão teste 14000 kPa/ 140 bar).
Para a ligação é necessário que a torneira tenha uma rosca de gadas.
Não é necessário montar um anti-re torno; a máquina corresponde às exigências da norma IEC/EN/DIN 61770 // VDE 0700/ 600.
A pressão da água (débito da tornei ra) deve situar-se entre 30 e 1000 kPa (0,3 e 10 bar). No caso de pressão mais elevada terá de ser montado um redutor de pressão.
3
/4pole
-
! A mangueira de entrada de
água não deve ser reduzida ou da nificada, porque no seu interior exis tem peças condutoras eléctricas (ver figura).
-
-
-
-
-
71
Ligações de água
Despejo da água
O sistema de escoamento da água
da máquina de lavar louça está equi pada com uma válvula anti-retorno, ficando assim impedido o retorno da água suja para a máquina.
A máquina está equipada com uma
mangueira de esgoto com aprox. 1,5 m de comprimento (diâmetro: 22 mm).
A mangueira de esgoto pode ser
prolongada utilizando uma peça de união. O comprimento máximo da manguei­ra de esgoto não deve ultrapassar os 4meaaltura máxima de elevação não deve ser superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da manguei-
ra ao sistema de esgoto utilize a bra­çadeira fornecida junto (consulte o plano de montagem).
Certifique-se após o primeiro funcio namento de que a entrada de água
­está a vedar bem.
Arejamento do sistema de esgoto
Se a ligação ao esgoto existente no lo cal, se situar num nível mais baixo do que a calha onde o cesto inferior desli za é necessário efectuar o arejamento do escoamento da água. Caso contrá rio durante o desenrolar do programa a água pode saltar da cuba devido ao efeito de sucção.
Para arejar: ^ Abra a torneira de entrada de água
completamente.
-
-
-
-
– A mangueira tanto pode ser instala-
da à direita como à esquerda.
O canhão de ligação para a man gueira de esgoto pode ser utilizado em mangueiras com vários diâme tros. Se o canhão ficar demasiado encaixado na mangueira deve ser reduzido. Caso contrário a manguei ra pode ficar obstruída.
A mangueira de esgoto não pode ser reduzida/cortada!
,
A mangueira de esgoto deve ser
instalada sem dobras!
72
-
-
-
^
Puxe o braço de lavagem inferior para cima.
^
Corte a tampa fecho da válvula de arejamento situada na cuba.
Características técnicas
Modelo da máquina de lavar louça
Altura, aparelho instalação livre
Altura, aparelho de encastrar 80,5 cm
Altura do nicho a partir de 80,5 cm
Largura 59,8 cm 59,8 cm Largura do nicho 60 cm 60 cm Profundidade
Apar.inst.livre Apar.encastrar
Peso máx. 67 kg máx. 59 kg Tensão de alimentação 230 V 230 V Potência de ligação 2200 W 2200 W Segurança 10 A 10 A Potência absorvida quando
desligada Potência absorvida quando
ligada Certificados atribuídos KEMA, VDE protecção
Pressão da água (pressão de fluxo)
Ligação à água quente até máx. 60 °C até máx. 60 °C Altura de despejo máx. 1 m máx. 1 m Comprimento de despejo máx. 4 m máx. 4 m Cabo eléctrico ca. 1,7 m ca. 1,7 m Capacidade de carga 13/14 talheres* 13/14 talheres*
normal XXL
84,5 cm (regulável + 3,5 cm)
(regulável + 6,5 cm)
(+ 6,5 cm)
60 cm 57 cm
0,20 W 0,20 W
0,30 W 0,30 W
de interferências 30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
-
84,5 cm (regulável + 6,5 cm)
a partir de 84,5 cm (+ 6,5 cm)
­57 cm
KEMA, VDE protecção de interferências
30 - 1000 kPa (0,3 - 10 bar)
* de acordo com o modelo
737475
Salvo modificações e erros tipográficos / G4420/4425 / 5013
M.-Nr. 09 401 700 / 02
Loading...