Antes da montagem, instalação e início de
funcionamento é imprescindível que leia
as instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege como
evita anomalias.
pt-PT
M.-Nr. 09 401 700
Índice
Descrição do aparelho .............................................5
A máquina ........................................................5
Painel de comandos ................................................6
Medidas de segurança e precauções .................................7
O seu contributo para protecção do ambiente .........................17
Eliminação da embalagem de transporte ...............................17
Eliminação do aparelho antigo .......................................17
c Cesto superior
d Braço de lavagem intermédio
e Entrada de ar para a secagem
(de acordo com o modelo)
f Braço de lavagem inferior
g Combinação de filtros
h Placa de características
i Segurança de crianças na pega da
porta (não visível)
j Reservatório para abrilhantador líqui
do
k Caixa de detergentes com dois com
partimentos
l Reservatório para sal de regenera
ção
-
-
-
5
Descrição do aparelho
Painel de comandos
a Selecção de programas
b Indicação de tempo
c Indicadores de controle/anomalias
d Tecla Start/Stop com indicador de
controle
Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louça
com alturas diferentes.
Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações:
normal = Máquina de lavar louça com 80,5cm de altura (aparelho de encas
trar)
e 84,5 cm de altura (Instalação livre)
XXL= Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura.
e Tecla de pré-selecção com indica
dor de controle
f Tecla turbo com indicador de contro-
le
g Tecla de programas
h Tecla K (Tecla ligar/desligar)
-
-
6
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de lavar louça corresponde às normas de seguran
ça em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos
e materiais.
Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente an
tes de iniciar o funcionamento com a máquina de lavar louça.
Desta forma não só se protege como evita anomalias na máquina
de lavar louça.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre
que necessário!
-
Utilização adequada
Esta máquina de lavar louça foi projectada para ser utilizada a ní-
~
vel doméstico e em ambientes similares.
Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizado no ex-
~
terior.
Utilize esta máquina de lavar louça exclusivamente a nível do-
~
méstico para lavar a louça doméstica.
Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não se responsa
biliza por danos causados ??devido a uso inadvertido ou por utiliza
ção incorrecta.
-
-
-
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
~
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es
tejam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com segu
rança, não a podem utilizar sem serem vigiadas ou orientadas por
uma pessoa responsável.
-
-
7
Medidas de segurança e precauções
Precauções com crianças
Crianças menores de oito anos devem ser mantidos longe do
~
aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momen
tos.
-
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o apa
~
relho sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamen
to de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças de
vem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis
perigos de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-
~
tenção no aparelho sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.
~
Não permita que crianças brinquem com a máquina. Entre outros
existe perigo das crianças se poderem fechar dentro da máquina.
Evite que as crianças entrem em contacto com o detergente! De-
~
tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provocar asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da
máquina também quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de detergente na máquina.
Consulte de imediato um médico se a criança levou o detergente à
boca.
-
-
-
8
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Antes de instalar a máquina verifique se o revestimento exterior
~
apresenta algum dano visível. Se a máquina apresentar algum dano
não deve ser posta a funcionar. Qualquer defeito na máquina põe
em perigo a sua segurança.
A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de
~
3 pólos com contacto de protecção (não efectuar ligação fixa). De
pois da máquina estar instalada a tomada deve ficar em local aces
sível para que, sempre que seja necessário, possa ser facilmente
desligada da corrente.
Se existir uma tomada para ligar um electrodoméstico, essa não
~
deve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nicho pode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe o risco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).
Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo de
~
uma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas podem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permitida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie
calor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).
-
-
A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depois
~
dos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.
9
Medidas de segurança e precauções
Certifique-se se a tensão, frequência e segurança existentes em
~
sua casa correspondem com as indicações mencionadas na placa
de características da máquina.
A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga
~
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto
de segurança. Este dispositivo de segurança essencial tem de exis
tir. Em caso de dúvida mande rever a instalação da habitação por
um técnico.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias ou danos
provenientes da falta ou interrupção do fio de terra (por ex. choque
eléctrico).
Não utilize um cabo de prolongamento ou uma tomada múltipla
~
para ligar o aparelho porque estes não dão a segurança necessária
(por ex. perigo de sobreaquecimento).
Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidades
~
móveis (por ex. navios/barcos).
Não instale a máquina de lavar louça em áreas propensas a gea-
~
da. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa electrónica pode diminuir devido às temperaturas
negativas.
-
-
10
Medidas de segurança e precauções
A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem
~
no seu interior uma válvula eléctrica. Não mergulhe a caixa de liga
ção em líquidos!
-
Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto
~
ras eléctricas. Por esse motivo não corte a mangueira mesmo que
seja demasiado comprida.
O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se
~
guintes condições forem satisfeitas:
instalação correcta,
–
– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamente
após serem detectadas as anomalias,
– torneira de entrada de água fechada em caso de
ausências prolongadas (férias por ex.).
O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louça estiver desligada. Mas neste caso não pode desligar a ficha da
tomada.
Qualquer defeito na máquina põe em perigo a sua segurança. Se
~
a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e o serviço de
assistência técnica deve ser contactado de imediato para proceder
à sua reparação.
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Reparações executadas indevidamente podem ter consequênci
~
as graves para o aparelho e utilizador, para as quais a Miele não
assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser exe
cutadas por técnicos autorizados Miele caso contrário, se daí resul
tarem avarias, fica excluído o direito à garantia.
Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais
~
Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento
das condições de segurança.
Desligue a máquina da corrente eléctrica sempre que sejam exe
~
cutados serviços de manutenção ou reparações (desligue a máqui
na e depois retire a ficha da tomada).
Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outro
~
do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos de
segurança a substituição só pode ser efectuada por um técnico
Miele ou por um técnico autorizado.
-
-
-
-
-
12
Medidas de segurança e precauções
Instalação adequada
A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser
~
efectuada de acordo com o plano de montagem.
Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquina
~
de lavar louça. Em algumas peças de metal existe o risco
de lesão / ou de corte. Para proteger as mãos utilize luvas
de protecção.
A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para ga
~
rantir o seu correcto funcionamento.
Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de en-
~
castrar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um
balcão/tampo de trabalho corrido se forem aparafusadas aos móveis situados lateralmente.
Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numa
~
máquina de encastrar e para isso tiver de retirar o rodapé, é necessário adquirir e montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utilize para esse fim o conjunto de montagem adequado.
Existe perigo de ferimentos em peças metálicas que possam estar
salientes!
As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am
~
bos os lados. As molas estão correctamente reguladas se, ao soltar
a porta entreaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mes
ma permanecer nessa posição. Além disso não pode abrir comple
tamente sem amortecimento.
-
-
-
-
13
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Não utilize produtos dissolventes na cuba. Existe perigo de ex
~
plosão!
Evite inalar detergentes em pó! Não ingerir o detergente! Deter
~
gente pode provocar ferimentos no nariz, na boca e na garganta.
Contacte de imediato um médico se inalar ou engolir detergente.
Não deixe a porta da máquina desnecessariamente aberta. Pode
~
magoar-se em caso de distracção.
A louça pode estar quente no final do programa!
~
Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos
após o programa terminar para que arrefeça um pouco.
Não se sente e não se ponha em cima da porta da máquina. A
~
máquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina poderá ficar danificada.
Utilize somente detergentes para máquinas de lavar louça do-
~
mésticas. Não utilize detergente de lavar a louça à mão.
Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça na
~
máquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda pode
provocar reacções químicas violentas.
-
-
14
Medidas de segurança e precauções
Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reserva
~
tório do abrilhantador. O detergente danifica o reservatório!
Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reserva
~
tório do sal de regeneração. O detergente danifica o descalcifica
dor.
Utilize somente sal grosso especial para a regeneração.
~
Outro tipo de sal pode conter partículas não solúveis que prejudi
cam o funcionamento do descalcificador.
Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co
~
loque os talheres com o cabo em cima. As pontas das facas e dos
garfos voltadas para cima constituem perigo de ferimentos.
Mas os talheres ficam bem lavados e secam facilmente se forem
colocados no cesto com o cabo voltado para baixo.
Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten-
~
tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.
Estas peças podem ficar deformadas devido à acção da temperatura.
Se utilizar a função adicional pré-selecção de tempo (conforme o
~
modelo), a caixa de detergentes deve estar seca; seque-a se ne
cessário. O detergente fica empapado e não entra totalmente para
a cuba se a caixa estiver húmida.
-
-
-
-
-
-
15
Medidas de segurança e precauções
Acessórios
Só é possível montar acessórios se forem recomendados pela
~
Miele. Se forem montados outros acessórios ou peças, fica excluído
o direito à garantia.
Aparelhos em fim de vida útil
Inutilize o fecho da porta para evitar que crianças se possam fe
~
char dentro da máquina. Retire ou danifique também o canhão do
fecho da porta.
O fabricante não assume responsabilidade por danos ocorridos
devido à não observação das medidas de segurança e precauções.
-
16
O seu contributo para protecção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege a máquina de
lavar louça de danos que possam ocor
rer durante o transporte. A embalagem
de protecção do aparelho durante o
transporte é feita a partir de materiais
seleccionados do ponto de vista ecoló
gico e por isso reciclável.
A embalagem é composta pelos se
guintes materiais:
Embalagem exterior:
– Papelão ondulado 100 % de material
reciclado,
alternativa: Folha de polietileno (PE)
– Cintas envolventes de polipropileno
(PP)
Embalagem interior:
– Poliestireno expandido (EPS) sem
aditivos de cloro ou flúor
– Base, moldura do tampo e réguas de
apoio de madeira natural não tratada
proveniente de matas com gestão
florestal
–
Folha de polietileno (PE)
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resí
duos. Informe-se sobre os pontos de
devolução das embalagens.
-
-
Eliminação do aparelho antigo
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais recicláveis
válidos. Mas também contêm substân
cias nocivas que foram necessárias
para a segurança e funcionamento do
aparelho. Se estes materiais forem de
positados no contentor de lixo normal
ou se forem tratados de forma errada
podem ser prejudiciais à saúde e ao
ambiente. Não deposite o seu aparelho
fora de uso, junto do contentor do lixo.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri
anças.
Todas as peças em plástico existentes
no aparelho estão marcadas com sím
bolos internacionais normalizados.
Desta forma é possível separar as di
versas qualidades de resíduos para
uma reciclagem favorável ao meio am
biente.
-
-
-
-
-
-
17
O seu contributo para protecção do ambiente
Lavagem económica
Esta máquina de lavar louça lava eco
nomizando água e energia.
Mas seguindo as recomendações se
guintes pode reforçar essa economia:
É possível ligar a máquina à água
^
quente. A ligação à água quente é
particularmente adequada se existir
uma instalação de fornecimento de
água quente económica como por
ex. energia solar.
Se a água quente for proveniente de
uma instalação com aquecimento a
electricidade recomendamos que a
ligação seja efectuada só à água fria.
^ Aproveite a capacidade total dos
cestos, sem sobrecarregar a máquina. Assim lava com economia.
^ Seleccione um programa de lavagem
de acordo com o tipo de louça e
grau de sujidade.
^ Seleccione o programa "ECO" para
uma lavagem económica.
Este programa é o mais eficiente, em
relação ao consumo combinado de
energia e água para a lavagem de
louça com sujidade normal.
-
-
^
Siga as recomendações sobre a do
sagem de detergente, mencionadas
na respectiva embalagem.
^
Ao utilizar detergente em pó ou líqui
do pode reduzir a quantidade de de
tergente em
verem meio cheios.
18
1
/3, se os cestos só esti
-
-
-
-
O primeiro funcionamento
Abrir a porta
^ Agarre na pega da porta e puxe,
para abrir a porta.
Se abrir a porta durante a lavagem, o
programa será interrompido automaticamente.
Fechar a porta
^ Deslize os cestos para o interior da
máquina.
Segurança de crianças
Se pretender impedir a abertura da
porta da máquina por crianças, deve
bloquear a porta através do sistema de
segurança.
^ Para bloquear a porta deslize a pati-
lha, situada por baixo da pega, para
a direita,
^ Para desbloquear a porta deslize a
patilha para a esquerda.
^
Pressione a porta até ouvir o encaixe.
19
O primeiro funcionamento
Descalcificador
Para obter bons resultados de lava
gem, a máquina necessita de água ma
cia (sem calcário). No caso de água
dura, deposita-se uma película branca,
tanto na louça como no interior da má
quina.
Por este motivo é necessário que a
água que entra para a máquina seja
descalcificada se o grau de dureza for
superiora4°d(0,7 mmol/l). Esse pro
cesso é feito automaticamente através
do descalcificador incorporado na má
quina. O descalcificador é adequado
para água com um grau de dureza até
70 °d (12,6 mmol/l).
– O descalcificador necessita de sal
para a regeneração.
Ao utilizar detergentes combinados
pode, de acordo com o grau de dureza da água (ß 21 °d) abdicar da
utilização de sal (consulte o capítulo
"Detergentes").
-
-
Quando for necessário efectuar uma in
tervenção técnica, se souber o grau de
dureza da água, o trabalho do técnico
será facilitado.
Por este motivo mencione a seguir o
^
grau de dureza existente:
-
°d
De fábrica está programado um grau
de dureza da água de 15 °d
(2,7 mmol/l).
Se esta regulação corresponder à du
reza da água existente na sua zona
não necessita de continuar a leitura.
Mas se na zona da sua habitação existir outro grau de dureza, deverá efectuar a programação através das teclas situadas no painel de comandos.
-
-
– A máquina tem de ser programada
de acordo com o grau de dureza
existente na água da rede pública.
–
Contacte a companhia fornecedora
de água e informe-se do grau de du
reza existente na zona da sua habi
tação.
Se o grau de dureza da água oscilar
(por ex. 37 - 50 °d) deverá programar o
valor mais elevado (neste caso são
50 °d).
20
-
-
O primeiro funcionamento
Programar o descalcificador
Durante a programação acendem ou
tras indicações de controle e ficam a
piscar após pressionar a tecla. Mas
para a programação, só as indicações
de controle indicadas nos passos a se
guir é que têm significado.
A programação pode ser interrompi
da e iniciada de novo, sempre que
pretenda, desde que desligue a má
quina através da tecla K.
Desligue a máquina através da tecla
^
sensora K, se ainda estiver ligada.
^ Mantenha a tecla Start/Stop pressio-
nada e ligue a máquina em simultâ-neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
No visor de tempo é indicada a se
quência da intermitência "p15".
Está seleccionado um grau de dureza
da água de 15 °d (regulação de fábri
ca).
O valor seleccionado aparece no visor
de tempo a seguir ao "p" (consulte a
tabela).
-
-
Através da tecla Start/Stop seleccio
^
na o valor correspondente ao grau
de dureza da água existente.
Sempre que pressionar a tecla, au
menta uma posição. Ao alcançar o
valor mais elevado a regulação volta
novamente ao início.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
^ Pressione a tecla de pré-selecção
duas vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 2 vezes brevemente e em inter
valos.
nada e ligue a máquina em simultâ
neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
nada pelo menos durante quatro se
gundos, até que a lâmpada de con
trole "Start/Stop" acenda.
Pressione a tecla de pré-selecção
^
duas vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 2 vezes brevemente e em intervalos.
O grau de dureza da água seleccionado fica a piscar no visor de tempo.
O número a seguir a "p" indica o valor
correspondente ao grau de dureza da
água seleccionado (consulte a tabela).
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
-
22
O primeiro funcionamento
Para a primeira lavagem
necessita:
de aproximadamente2ldeágua,
–
de aproximadamente 2 kg de sal de
–
regeneração,
Detergente para máquinas domésti
–
cas de lavar louça,
Abrilhantador para máquinas domés
–
ticas de lavar louça.
Todas as máquinas de lavar louça
são testadas na fábrica.
Resto de água existente na cuba é
uma consequência desse teste não
significando que a máquina já tenha
sido utilizada.
Encher o depósito com sal de
regeneração
Se a dureza da água na zona da
sua residência for sempre inferior a4 °d (= 0,7 mmol/l), não necessita
de adicionar sal.
Mas é necessário programar a má
quina para o grau de dureza exis
-
tente.
Importante! Antes de encher o re
servatório com sal pela primeira
vez, deve adicionar primeiro aproxi
madamente 2 l de água, para que o
sal se possa dissolver. Após o início
de funcionamento existe sempre
água suficiente no depósito.
,
Não adicione detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do sal de regeneração. O detergente danifica o descalcificador.
-
-
-
-
,
Utilize somente sal grosso espe
cial para a regeneração. Outro tipo
de sal pode conter partículas não
solúveis que prejudicam o funciona
mento do descalcificador.
-
-
23
O primeiro funcionamento
Retire o cesto inferior de dentro da
^
máquina e abra a tampa do reserva
tório do sal.
Ao abrir a tampa do reservatório do
sal irá sair água. Por este motivo
abra o reservatório somente para
adicionar sal.
Encha primeiro o reservatório com
^
aprox.2ldeágua.
Indicação de falta de sal
Quando a lâmpada de controle "Sal"
^
acender deve adicionar sal no reser
vatório após o programa de lavagem
terminar.
Após adicionar sal, o indicador de falta
de sal ainda pode ficar aceso durante
um curto espaço de tempo. A lâmpada
apaga-se logo que se tenha formado
uma concentração de sal suficiente.
A indicação de falta de sal não está ac
tivada se programou a máquina para
um grau de dureza de água inferior a
4 °d (0,7 mmol/l).
Inicie de imediato o programa
,
"Delicado" com a função "Turbo"
sem louça na máquina, para que
eventuais resíduos de sal sejam eliminados e esgotados.
-
-
^
Coloque o funil na abertura e encha
o reservatório até que fique cheio de
sal. O reservatório tem capacidade
para aproximadamente 2 kg de sal.
^
Limpe toda a zona em volta da aber
tura do reservatório e feche muitobem a tampa.
^
Inicie de imediato o programa "Deli
cado" com a função "Turbo" sem lou
ça na máquina, para que eventuais
resíduos de sal sejam eliminados e
esgotados.
24
-
-
-
O primeiro funcionamento
Desactivar as indicações de falta de
sal e abrilhantador
Quando estiver a utilizar detergentes
com funções múltiplas e não pretender
que as indicações permaneçam ace
sas, pode desactivar essas indicações.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ
neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
nada pelo menos durante quatro se
gundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
nove vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 9 vezes brevemente e em intervalos.
-
A sequência de intermitência no indica
dor de tempo mostra se os indicadores
de falta de produtos estão activados ou
desactivados.
"p1": Indicadores de falta de produ
–
tos estão activados/ligados
"p0": Indicadores de falta de produ
–
tos estão desactivados/desligados
Se pretender alterar a regulação
^
pressione a tecla Start/Stop.
-
A regulação fica memorizada de imedi
-
ato.
-
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
Quando deixar de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e voltar
a activar os indicadoras de falta de
produtos.
-
-
-
-
25
O primeiro funcionamento
Abrilhantador
Este produto é necessário para que du
rante a secagem da louça, a água es
corra e a louça seque facilmente.
O abrilhantador líquido é adicionado no
respectivo reservatório e a quantidade
seleccionada é doseada automatica
mente.
Encha o reservatório somente
,
com abrilhantador para máquinas
de lavar louça domésticas e nunca
com detergente de lavar a louça.
Este provocaria a destruição do re
servatório do abrilhantador.
Em alternativa pode utilizar:
– Vinagre com 5% de acidez
ou
– 10% de ácido cítrico líquido.
Neste caso a louça não ficará tão seca
como quando utiliza abrilhantador líquido e também poderá ficar manchada.
-
-
-
Adicionar abrilhantador
-
^ Pressione a tecla de abertura situada
na tampa do reservatório no sentido
da seta. A tampa abre.
,
De qualquer forma não utilize vi
nagre com elevada percentagem de
acidez (por exemplo essência de vi
nagre 25%). A máquina de lavar lou
ça poderá ficar danificada.
Se pretender efectuar a lavagem da
louça somente com detergentes
combinados, não necessita de adi
cionar abrilhantador.
26
-
-
-
-
O primeiro funcionamento
Indicador de falta de
abrilhantador
Encha o reservatório até que o líqui
^
do fique visível na parte superior da
abertura.
O reservatório tem capacidade para
aproximadamente 110 ml.
^ Volte a fechar a tampa até sentir o
encaixe. A tampa tem de ficar bem
fechada, caso contrário, durante o
desenrolar do programa poderá entrar água para o reservatório do abrilhantador.
Quando a indicação de controle "Abri
lhantador" acender, significa que só
existe uma reserva de abrilhantador
para2-3enxaguagens.
Encha o reservatório logo que apare
^
ça essa indicação.
Quando estiver a utilizar detergentes
com funções múltiplas e não preten
der que as indicações de falta de sal
e de abrilhantador permaneçam ace
sas, pode desactivar essas indica
ções (consulte o capítulo "Primeiro
funcionamento, indicação de falta de
sal").
Logo que deixe de utilizar detergentes com funções múltiplas, deverá
adicionar sal e abrilhantador e activar as indicações.
-
-
-
-
-
^
Líquido que tenha eventualmente
vertido deve ser limpo para evitar for
mação abundante de espuma no
programa de lavagem seguinte.
-
27
O primeiro funcionamento
Regular a quantidade de
abrilhantador a dosear
Para obter resultados de lavagem opti
mizados pode regular a quantidade de
abrilhantador a dosear.
A quantidade de dosagem de abrilhan
tador é regulável em posições de
aprox. 0-6 ml. De fábrica vem regulada
uma quantidade de aprox. 3 ml. Esta
quantidade a regular é uma recomen
dação.
A quantidade de dosagem de abrilhan
tador pode ser mais elevada que o va
lor regulado devido à adaptação automática do programa "Automático".
Se a louça ficar com manchas:
^ Aumente a quantidade de abrilhanta-
dor a dosear.
Se a louça ficar baça ou com manchas:
^ Reduza a quantidade.
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
-
nada e ligue a máquina em simultâneo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
-
nada pelo menos durante quatro se
gundos, até que a lâmpada de con
trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte ao início.
Pressione três vezes a tecla de
^
pré-selecção.
-
-
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 3 vezes brevemente e em intervalos.
No visor de tempo é indicada a sequência da intermitência "p3".
Estão regulados 3 ml de abrilhantador
(regulação de fábrica).
O valor seleccionado aparece indicado
no visor de tempo após "p".
-
-
-
-
-
28
^ Através da tecla Start/Stop seleccio-
na a quantidade de abrilhantador
que pretende dosear.
Sempre que pressionar a tecla au
menta uma posição.
A dose de abrilhantador programada
fica memorizada de imediato.
^
Desligue a máquina através da tecla
K.
-
Arrumação da louça e dos talheres
O que deve ter em atenção
Raspe os restos de comida da louça.
Não é necessário passar a louça por
água corrente.
Não lave na máquina peças com
,
resíduos de cinza, restos de areia,
cera, lubrificante ou tinta.
Estes materiais danificam a máqui
na.
Pode arrumar as várias peças de louça
em qualquer zona dos cestos. Mas
preste atenção ás seguintes indica
ções:
– A louça deve ser arrumada de forma
que as peças não fiquem encaixadas umas nas outras.
– Arrume a louça nos cestos de forma
que os jactos da água cheguem a
toda a superfície. Só assim irá obter
bons resultados de lavagem.
-
-
Peças fundas devem ser colocadas
–
de lado para que a água possa es
correr livremente.
Os braços de lavagem não devem
–
ser bloqueados por objectos altos.
Rode os braços de lavagem manual
mente para fazer o teste.
Preste atenção para que peças de
–
louça mais pequenas não caiam dos
cestos.
Por isso coloque as peças pequenas
na gaveta ou no cesto para talheres
(conforme o modelo).
Certos alimentos, como por ex. cenouras, tomates ou Ketchup contêm
corantes naturais. Estes corantes
podem provocar uma coloração na
louça plástica que, no entanto, não
afecta a estabilidade dessa louça
ou peças.
-
-
– Preste atenção para que todas as
peças fiquem bem colocadas nos
cestos.
–
Recipientes côncavos tais como
chávenas, copos, panelas, etc. de
vem ser colocados nos cestos com a
abertura para baixo.
–
Utensílios altos com gargalos estrei
tos não devem ser arrumados nos
cantos do cesto mas sim ao centro.
Nessa zona os jactos de água ba
nham melhor toda a superfície.
-
-
-
29
Arrumação da louça e dos talheres
Louça que não deve ser lavada
na máquina:
Talheres e louça em madeira ou com
–
partes em madeira: soltam-se e fi
cam feios. Além disso a cola utiliza
da não é adequada para máquinas
de lavar louça. A consequência: Os
cabos em madeira podem soltar-se.
Peças de artesanato ou peças anti
–
gas tais como, por exemplo, copos
com decorações: estas peças não
são resistentes à lavagem na máqui
na de lavar louça.
– Peças em plástico não resistente a
temperaturas elevadas: estas peças
podem deformar-se.
– Objectos em cobre, estanho ou latão
assim como louça em alumínio: podem alterar a cor ou ficar baços.
– Louça decorada sobre o vidrado:
pode alterar a cor ao fim de várias
lavagens.
–
Copos e objectos de vidro sensível e
de cristal: podem ficar sem brilho
após utilização prolongada.
-
-
-
Nos recomendamos:
Adquira louça e talheres adequados
–
à lavagem na máquina de lavar lou
ça.
Os copos podem ficar turvos após
–
algumas lavagens. Por este motivo
lave os copos sensíveis com tempe
raturas baixas (consulte o capítulo
"Resumo de programas") ou em pro
gramas com GlassCare (conforme o
modelo). Assim a possibilidade de
perderem o brilho é menor.
-
Tome nota:
A prata, que tenha sido polida com
prata pode, no final da lavagem, não
estar bem seca ou ficar manchada.
Neste caso os objectos devem ser limpos com um pano.
A prata pode ficar manchada se estiver
em contacto com alimentos sulfurosos.
Como é o caso de por exemplo, gema
de ovo, cebolas, maionese, mostarda,
peixe, etc.
,
Peças de alumínio (por ex. filtros
de gorduras) não devem ser lava
das com detergente alcalino cáusti
co para uso industrial. O material
pode ficar danificado. Em casos ex
tremos pode haver uma reacção
química perigosa.
-
-
-
-
-
-
30
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto superior
Por motivos de segurança lave a
,
louça somente com os cestos supe
rior e inferior encaixados.
^ Arrume no cesto superior peças pe-
quenas, sensíveis e leves, tais como
pires, chávenas, copos, pratos de
sobremesa, etc.
No cesto superior também pode arrumar recipientes pouco altos.
Cesto para talheres (conforme o
modelo)
Para arrumar peças altas pode le
^
vantar esta prateleira para ficar em
posição vertical.
Pode encostar os copos à peça de
apoio para ficarem com maior estabili
dade.
Volte a prateleira para chávenas para
^
baixo e encoste os copos de pé alto.
-
-
^
Talheres mais compridos são coloca
dos na transversal no cesto superior.
-
31
Arrumação da louça e dos talheres
Regular a altura do cesto superior
Para que obtenha mais espaço de arru
mação no cesto superior e inferior
pode regular o cesto superior em três
posições com aprox. 2 cm de altura
cada.
Para que a água de peças côncavas
possa escorrer melhor, pode regular o
cesto superior com um pouco de incli
nação, um lado mais alto e outro mais
baixo. Depois disso verifique se o cesto
desliza devidamente sobre as calhas
para dentro da máquina.
^ Puxe o cesto superior para fora da
máquina.
-
Conforme a regulação do cesto superi
or, pode colocar nos cestos pratos com
os seguintes diâmetros.
Máquina com gaveta para talheres
(Modelo-consulte a placa de caracte
rísticas)
Regula
ção do
cesto
-
superior
em cima151931
ao centro172129
em baixo192327
Máquina com cesto para talheres
(Modelo-consulte a placa de características)
Regula-
ção do
cesto-
superior
C dos pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
C dos pratos em cm
Cesto superiorCesto
normalXXL
inferior
inferior
-
-
Para regular o cesto superior para
cima:
^
Puxe o cesto para cima, até que en
caixe.
Para regular o cesto superior para bai
xo:
^
Levante as alavancas laterais do
cesto para cima.
^
Escolha a posição pretendida e volte
a encaixar as alavancas.
32
em cima202431
ao centro222629
em baixo242827
-
-
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto inferior
No cesto inferior pode colocar peças
^
grandes e pesadas como por ex.
pratos, travessas, tachos, etc.
Copos, chávenas, pratos de sobre
mesa e pires também podem ser ar
rumados no cesto inferior.
-
-
peças de louça muito sujas
Máquina com gaveta para talheres
Máquina com cesto para talheres
^
pratos especialmente grandes de
vem ser colocados ao centro do ces
to inferior.
Pode lavar pratos até 35 cm de diâme
tro se os colocar em posição oblíqua.
-
-
-
33
Arrumação da louça e dos talheres
Talheres
Gaveta para talheres (de acordo com
o modelo)
^ Arrume os talheres na gaveta tal
como mostra a figura.
Recomendamos que coloque os talheres na gaveta por grupos, o que facilita
a sua arrumação no final da lavagem.
Para que a água das colheres possa
escorrer completamente, deve colocar
a concha sobre a zona dentada.
O braço de lavagem superior não
deve ficar bloqueado por peças al
tas.
-
Se o cabo das colheres não couber en
tre os separadores, então deve ser
apoiado sobre a calha dentada.
-
34
Arrumação da louça e dos talheres
Cesto para talheres (conforme o
modelo)
Pode colocar o cesto para talheres na
zona frontal do cesto inferior.
^ Por motivos de segurança coloque
os talheres com o cabo voltado para
cima.
Mas os talheres ficam mais bem lavados e secos se colocar o cabo voltada para baixo.
Sempre que for necessário encaixe o
^
suporte no cesto.
^
Encaixe as colheres pequenas nos
respectivos segmentos laterais do
cesto para talheres.
Complemento para o cesto de talhe
res
Utilize o complemento fornecido junto
para lavar colheres muito sujas.
Os talheres são encaixados um a um
nos respectivos segmentos e, como fi
cam separados uns dos outros, os jac
tos de água atingem melhor toda a su
perfície.
-
^
Encaixe os talheres com o cabo vol
tado para baixo. Distribua os talheres
uniformemente.
-
-
-
-
35
Funcionamento
Detergentes
Utilize somente detergentes pró
,
prios para máquinas domésticas de
lavar louça.
Tipo de detergentes
Os detergentes modernos contêm di
versas substâncias. As mais importan
tes são:
Fosfatos que reduzem o grau de du
–
reza da água e impedem depósitos
de calcário.
– Alcalinidade é necessária para amo-
lecer sujidade ressequida.
– Enzimas decompõem amido e fécula
e dissolvem as proteínas.
– Agente de branqueamento com
base em oxigénio elimina nódoas
(por ex. chá, café, molho de tomate).
No mercado existem detergentes com
fosfatos, alcalinos suave com enzimas
e agentes de branqueamento com
base em oxigénio. Raramente se en
contram produtos isentos de fosfatos.
Existem diversas formas de detergen
tes.
–
Detergentes em pó e em gel são do
seados de forma diferente e de acor
do com a quantidade de carga e o
grau de sujidade dos utensílios.
–
A quantidade de detergente existen
te em cada pastilha é suficiente para
a maior parte das aplicações.
-
-
-
-
Além de detergentes normais, existem
produtos com função combinada (con
sulte o capítulo "Regulações, Detergen
tes" caso exista).
Esses detergentes combinados além
da função de abrilhantador ainda têm
uma função de descalcificador (substi
tuto de sal). Estes produtos encon
tram-se no mercado com a designação
de "3 em 1" e com componentes adicio
nais como a protecção do vidro, brilho
-
do aço inox ou função de reforço de la
vagem com a designação de "5 em 1",
"7 em 1", Tudo em 1 etc. Utilize estes
detergentes combinados só para o
grau de dureza da água indicado na
embalagem pelo fabricante do produto. A capacidade de lavagem e secagem destes produtos com funções adicionais é muito diversificada.
Obtém os melhores resultados de lavagem e de secagem utilizando detergente em conjunto com dosagem
em separado de sal e abrilhantador.
Dosagem de detergente
^
Consulte as indicações mencionadas
na embalagem sobre a dosagem do
detergente.
^
Se nada em contrário for indicado,
doseie uma pastilha ou de acordo
com a sujidade da louça 20 a 30 ml
no compartimento II.
No caso de louça muito suja pode
-
adicionar um pouco de detergente
no compartimento I (consulte o resu
mo de programas).
-
-
-
-
-
-
-
36
^
É possível que as pastilhas não se
dissolvam completamente no progra
ma "Rápido" (caso exista).
-
Se dosear uma quantidade inferior à
indicada, a louça não fica bem lava
da.
Evite inalar detergente em pó!
,
Não ingira o detergente! Detergente
pode provocar ferimentos no nariz,
na boca e na garganta. Se ingerir ou
inalar detergente consulte de imedi
ato um médico.
Não permita que as crianças to
quem no detergente. Por este moti
vo mantenha as crianças afastadas
da máquina também quando a porta
estiver aberta. Ainda podem existir
resto de detergente na máquina.
Adicione o detergente somente
quando der início à lavagem e bloqueie de imediato a porta da máquina (depende do modelo).
-
-
Funcionamento
No final do programa a tampa da caixa
está aberta.
-
-
^ Adicione o detergente na caixa e fe-
che a tampa.
^ Feche igualmente a embalagem do
detergente. O produto pode ficar empapado ou granular.
Adicionar detergente
^
Pressione a tecla de abertura. A tam
pa abre.
Dosagem do detergente
O compartimento I tem capacidade
máxima para 10 ml,
o compartimento II tem capacidade
máxima para 50 ml de detergente.
No compartimento II existem marca
ções para facilitar a dosagem: 20, 30.
Quando a porta estiver aberta pode ver
a quantidade aproximada de detergen
te existente em ml.
-
-
-
37
Funcionamento
Ligar
Verifique se os braços de lavagem
^
rodam livremente.
Feche a porta.
^
Abra a torneira de entrada de água
^
se estiver fechada.
Ligue a máquina através da tecla K.
^
A lâmpada de controle Start/Stop fica a
piscar e a lâmpada de controle do pro
grama seleccionado pela última vez
acende.
Seleccionar o programa
Seleccione o programa de lavagem de
acordo com o grau de sujidade da louça.
No capítulo "Resumo de programas"
encontra a descrição dos programas e
a sua utilização.
^ Seleccione o programa pretendido
através da tecla de programas.
Iniciar o programa
Pressione a tecla Start/Stop.
^
O programa tem início. As indicações
de controle "Start/Stop", e a indicação
de controle do programa seleccionado
acendem.
Se estiverem seleccionadas funções
adicionais, acendem adicionalmente as
indicações de controle corresponden
tes.
Interrompa o programa só se for
mesmo necessário, mas só nos pri
meiros minutos.
Caso contrário determinadas fases
importantes do programa podem
não se efectuar (por ex. a regeneração do descalcificador).
-
-
A indicação de controle do programa
seleccionado acende.
No indicador de tempo aparece o tem
po de duração do programa seleccio
nado em hora e minutos.
Agora pode seleccionar as funções
adicionais (consulte o capítulo "Fun
ções adicionais").
38
-
-
-
Funcionamento
Indicação de tempo
Antes do programa ter início aparece
no visor o tempo de duração do pro
grama seleccionado em horas e minu
tos. Durante o desenrolar do programa
é indicado o tempo que falta para o
programa terminar.
A indicação sobre o tempo de duração
do programa pode ser diferente para o
mesmo programa. Tal depende da
temperatura da água que entra para a
máquina, do ciclo de regeneração, da
qualidade do detergente, da quantida
de e da sujidade da louça.
Ao seleccionar um programa pela primeira vez, é indicado um tempo que
corresponde ao tempo médio para o
programa de lavagem com água fria.
Os tempos indicados no resumo de
programas correspondem ao tempo de
duração, com carga e temperaturas de
acordo com a norma.
Sempre que um novo programa se inicie a electrónica corrige o tempo de
funcionamento de acordo com a tem
peratura da água que entra para a má
quina.
-
-
-
Standby
Alguns minutos após ter accionado
uma tecla pela última vez ou após o fi
nal do programa, a máquina comuta
para o modo Standby, para economizar
energia. A indicação de tempo e as in
dicações de controle desligam e só a
indicação Start/Stop é que fica a piscar
lentamente.
Para voltar a activar as indicações
^
pressione a tecla K.
Se após o programa de lavagem termi
nar não desligar a máquina ou não
abrir a porta, a máquina irá sair do
modo Standby e desligar completamente (consulte o capítulo "Funções
adicionais, optimizar a opção
Standby").
Se faltar sal ou abrilhantador ou se
aparecer uma anomalia durante o
desenrolar do programa, a máquina
não comuta para o modo Standby.
Pode eliminar essas indicações se
utilizar detergentes combinados e a
máquina tiver de passar para o
modo Standby apesar de faltar sal
ou abrilhantador (consulte o capítulo
"Primeiro funcionamento").
A indicação de uma anomalia não
pode ser desactivada.
-
-
-
39
Funcionamento
Fim do programa
Se aparecer um "0" no indicador de
tempo, significa que o programa termi
nou.
Agora pode abrir a porta da máquina e
retirar a louça.
Para evitar possíveis danos em
,
tampos de trabalho sensíveis, devi
do aos vapores que saem da má
quina, abra a porta completamente
ou mantenha-a fechada até proce
der à arrumação da louça (nunca
deixe a porta encostada).
-
-
-
Desligar a máquina
No final do programa:
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
A máquina de lavar louça consome
energia enquanto não for desligada
através da tecla K.
Por motivos de segurança feche a tor
neira de entrada de água se deixar fi
car a máquina um período de tempo
mais longo sem ser vigiada como, por
exemplo, durante o período de férias.
Arrumar a louça
A louça quente é sensível ao choque!
Por isso deixe a louça dentro da máquina durante alguns minutos após o programa terminar para que arrefeça um
pouco.
Se após o programa terminar abrir a
porta da máquina completamente, a
louça arrefecerá mais rapidamente.
-
-
40
^
Arrume sempre em primeiro lugar o
cesto inferior e só depois o superior
e, caso exista uma gaveta para talhe
res, arrume-a no fim de tudo.
Assim evita que gotas de água even
tualmente existentes no cesto superi
or ou na gaveta de talheres caiam
sobre a louça existente no cesto infe
rior.
-
-
-
-
Funcionamento
Interromper o programa
Logo que a porta da máquina seja
aberta o programa de lavagem será in
terrompido
Quando a porta voltar a ser fechada o
programa continua a desenrolar-se a
partir da posição onde ficou parado.
Se a água na máquina estiver
,
quente existe perigo de contrair
queimaduras.
Por isso, se for necessário abrir a
porta, faça-o com cuidado. Antes de
voltar a fechar definitivamente a por
ta encoste-a durante aprox. 20 seg.
para que haja compensação de
temperatura no interior da máquina.
Depois disso feche a porta até sentir
o encaixe.
Mudar de programa
Se a tampa da caixa de detergentes
já estiver aberta, não mude de pro
grama.
Se o programa já teve início, pode mu
dar de programa da seguinte forma:
Pressione a tecla Start/Stop pelo me
^
nos durante um segundo.
O programa é cancelado.
Seleccione e inicie o programa pre
^
-
tendido.
-
-
-
-
41
Funções adicionais
Turbo
A função "Turbo" provoca uma redução
do tempo de funcionamento nos pro
gramas onde esta função tem efeito.
Para obter resultados de lavagem opti
mizados, os valores de consumo au
mentam.
-
-
Ligue a máquina através da tecla K.
^
A indicação de controle "Start/Stop" fica
intermitente.
Seleccione um programa.
^
-
Pressione a tecla Turbo.
^
A indicação de controle "Turbo" acen
de.
Agora pode iniciar o programa.
^
A função seleccionada permanece ac
tivada para todos os programas até
que volte a alterar a regulação.
-
-
42
Funções adicionais
Pré-selecção do programa
O início do programa pode ser selecci
onado previamente para poder utilizar,
por exemplo, a tarifa nocturna mais
económica. O início do programa de la
vagem pode ser seleccionado previa
mente entre 30 minutos e 24 horas.
Seleccionando entre 30 minutos e 9
horas e 30 minutos o tempo é regulado
em passos de 30 minutos. A partir de
10 horas o tempo é regulado em pas
sos de hora a hora.
No caso de pré-selecção e antes de
adicionar o detergente, verifique se
a caixa está completamente seca.
Caso contrário o detergente pode ficar empapado e não sai completamente da caixa.
Não utilize detergente líquido. O detergente pode transbordar.
-
-
Ligue a máquina através da tecla K.
^
A indicação de controle "Start/Stop" fica
-
intermitente.
Seleccione o programa pretendido
^
através da tecla de programas.
Pressione a tecla de pré-selecção.
^
No visor de tempo é indicado o tempo,
que foi seleccionado em último lugar. A
indicação de controle da "Pré-selecção
de tempo" acende.
Através da tecla de pré-selecção se
^
leccione a hora pretendida para dar
início à lavagem.
Se mantiver a tecla de pré-selecção
pressionada, o tempo avança automaticamente até às 24^. Para voltar a iniciar nos 30 minutos, pressione a tecla de
pré-selecção duas vezes.
^ Pressione a tecla Start/Stop.
A indicação de controle "Start/Stop"
acende.
-
43
Funções adicionais
O tempo é descontado até o programa
ter inicio: superior a 10 horas em pas
sos de hora a hora, inferior a 10 hora
de minuto em minuto.
Após o tempo seleccionado terminar o
programa inicia-se automaticamente.
No visor de tempo aparece o tempo
restante, a indicação de controle
"Pré-selecção" apaga-se e a indicação
de controle "Start/Stop" acende.
Apresentação da pré-selecção de
tempo no indicador de tempo:
até 59 minutos:
por ex. 30 minutos = 30
1 hora até 9 horas e 30 minutos:
por ex. 5 horas = 5,00
a partir de 10 horas:
por ex. 15 horas = 15^
,
Para que as crianças não en-
trem em contacto com o detergente:
Adicione o detergente só antes doprograma ter início, ou seja antes
de pressionar a tecla Start/Stop, e
bloqueie a porta através da segu
rança de crianças.
-
-
Iniciar o programa de lavagem antes
do tempo pré-seleccionado ter termi
nado:
Pode dar início ao programa de lava
gem mesmo que o tempo pré-seleccio
nado ainda não tenha chegado ao fim.
Proceda como se indica a seguir:
Pressione a tecla Start/Stop pelo me
^
nos durante um segundo.
A indicação de controle "Pré-selecção"
apaga-se e a indicação de controle
"Start/Stop" fica a piscar.
Pressione a tecla Start/Stop mais
^
uma vez.
O programa tem início. A indicação de
controle "Start/Stop" acende.
-
-
-
-
44
Funções adicionais
Adaptação do programa
automático
Pode ajustar o programa automático,
para eliminar sujidade muito agarrada
e simultaneamente pouca sujidade to
tal.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ
neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
nada pelo menos durante quatro se
gundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção
cinco vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 5 vezes brevemente e em intervalos.
A sequência do piscar da indicação de
tempo indica se a função "Adaptar pro
grama automático" está activada.
"p1": A função "Adaptar programa
–
-
-
-
-
-
automático" está activada.
"p0": A função "Adaptar programa
–
automático" está desactivada.
Se pretender alterar a regulação
^
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imedi
ato.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
-
-
45
Funções adicionais
Memória
Através da função Memory pode me
morizar o programa seleccionado pela
última vez.
Se após o programa terminar, desligar
e voltar a ligar a máquina ou abrir a
porta e voltar a fechar, não ira aparecer
o programa "ECO", mas sim o progra
ma seleccionado pela última vez.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ
neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressionada pelo menos durante quatro segundos, até que a lâmpada de controle "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
^ Pressione seis vezes a tecla de
pré-selecção.
-
-
A sequência do piscar no visor de tem
po indica se a função "Memory" está
activada.
"p1": A função "Memory" está activa
–
da.
"p0": A função "Memory" está desac
–
tivada.
Se pretender alterar a regulação
^
pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imedi
ato.
Desligue a máquina através da tecla
^
-
K.
-
-
-
-
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 6 vezes brevemente e em inter
valos.
46
-
Funções adicionais
Optimizar a opção Standby
Alguns minutos após ter accionado
uma tecla pela última vez ou após o fi
nal do programa, a máquina comuta
para o modo Standby, para economizar
energia. A indicação de tempo e as in
dicações de controle desligam e só a
indicação Start/Stop é que fica a piscar
lentamente.
Se após o programa de lavagem termi
nar não desligar a máquina ou não
abrir a porta, a máquina irá sair do
modo Standby e desligar completa
mente.
A optimização Standby pode ser desactivada. O visor e as indicações de
controle não serão desligadoseoespaço de tempo até a máquina desligar
prolonga-se até 6 horas.
Desta forma o consumo de energia aumenta.
Se faltar sal ou abrilhantador ou se
aparecer uma anomalia durante o
desenrolar do programa, a máquina
não comuta para o modo Standby.
-
-
-
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ
neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
nada pelo menos durante quatro se
gundos, até que a lâmpada de con
trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
Pressione a tecla de pré-selecção
^
oito vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção"
pisca 8 vezes brevemente e em intervalos.
A sequência do piscar da indicação de
tempo indica se a função "Optimizar a
opção Standby" está activada.
–"p1": A função "Optimizar a opção
Standby" está activada.
–"p0": A função "Optimizar a opção
Standby" está desactivada.
^
Se pretender alterar a regulação
pressione a tecla Start/Stop.
-
-
-
-
-
A regulação fica memorizada de imedi
ato.
^
Desligue a máquina através da tecla
K.
-
47
Funções adicionais
Configuração de fábrica
Pode anular todas as regulações efec
tuadas e voltar às regulações de fábri
ca.
Desligue a máquina através da tecla
^
K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
^
nada e ligue a máquina em simultâ
neo através da tecla K.
Mantenha a tecla Start/Stop pressio
nada pelo menos durante quatro se
gundos, até que a lâmpada de con
trole "Start/Stop" acenda.
Se esse não for o caso, volte de novo
ao início.
^ Pressione a tecla de pré-selecção 12
vezes.
A indicação de controle "Pré-selecção
de Start" pisca 1 vezes brevemente e 2
vezes em intervalos curtos.
-
A sequência da intermitência indica se
uma configuração foi regulada de for
ma diferente da que estava regulada
de fábrica.
"p1": Todos os valores foram ajusta
–
dos às configurações de fábrica
"p0": Pelo menos uma regulação foi
–
-
-
-
-
alterada.
Para repor as configurações de fábri
^
ca, pressione a tecla Start/Stop.
A regulação fica memorizada de imedi
ato.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
-
-
-
-
48
Verifique as condição geral da sua
máquina regularmente (entre os
4 - 6 meses). Assim poderá evitar
avarias antes que surjam.
Todas as superfícies são sensí
,
veis a riscos e cortes.
A cor das superfícies pode mudar
ou alterar se entrar em contacto
com produtos de limpeza inadequa
dos.
-
Limpeza da cuba
A cuba é de autolimpeza desde que
adicione sempre a quantidade de detergente adequada.
Mas se apesar disso aparecerem, por
exemplo, manchas de calcário ou gordura, pode eliminar esses resíduos
com detergente especial. Consulte as
indicações mencionadas na embalagem do detergente.
Limpeza e manutenção
Limpeza da porta e da
borracha vedante da porta
Limpe regularmente a borracha ve
^
dante da porta com um pano húmido
eliminando possíveis restos de suji
dade.
Efectue a limpeza dos laterais da
^
porta eliminando restos de alimentos
ou de líquidos que tenham vertido.
Estas superfícies fazem parte da cuba.
Os jactos de água não banham essas
zonas. Podendo criar bolor nessas zo
nas.
-
-
-
No uso predominante de programas de
lavagem com baixas temperaturas
(< 50 °C) pode haver formação de odo
res e germes na cuba. Para efectuar a
limpeza da cuba e evitar a formação de
odores, deve efectuar o programa
"Intensivo 75 °C" uma vez por mês.
Além disso deve efectuar regularmente
a limpeza dos filtros da cuba.
-
49
Limpeza e manutenção
Limpeza da frente do aparelho
Elimine a sujidade de imediato.
,
Se a sujidade ficar acumulada du
rante muito tempo possivelmente
não poderá ser eliminadaeacor
das superfícies pode alterar ou mu
dar.
Efectue a limpeza da frente do apa
^
relho com uma esponja limpa, deter
gente de lavar a louça manualmente
e água quente. Seque no final com
um pano macio.
Mas também pode utilizar na limpeza
um pano de microfibras limpo e húmido sem utilizar detergente.
-
-
Para evitar danos nas superfícies
não utilize na limpeza:
soda, amoníaco, ácido ou cloro,
–
produtos anticalcário,
–
produtos abrasivos, como por ex. os
–
que contenham areia,
produtos que contenham dissolven
–
-
tes,
produto de limpar aço inoxidável,
–
produtos para limpeza de máquinas
–
de lavar louça,
– sprays para limpeza de fornos,
– produtos para limpeza de vidros,
– esfregões ou escovas abrasivas e
duras com restos de detergente,
– raspadores metálicos afiados.
– aparelhos de limpeza a vapor.
-
50
Limpeza dos filtros da cuba
Limpeza e manutenção
A combinação de filtros situada no fun
do da cuba retém a sujidade maior que
fica na água de lavagem. Desta forma
a sujidade não passa para o sistema
de circulação e fica impedido que volte
novamente para a cuba através dos
braços de lavagem.
Não é permitido efectuar a lava
,
gem sem os filtros!
Com o decorrer do tempo estes filtros
podem ficar obstruídos. O período de
limpeza depende das condições de utilização.
Efectue um controle regular da combinação de filtros e se necessário efectue
a sua limpeza.
^ Desligue a máquina.
-
-
Rode a pega do filtro para trás e des
^
bloqueie a combinação de filtros a.
^ Retire a combinação de filtros da
cuba b, elimine a sujidade maior e
lave-os debaixo de água corrente utilizando uma escova, se for necessário. Utilize eventualmente uma escova para limpar os filtros.
,
Certifique-se que não passam
bocados de sujidade maiores para
o sistema de circulação provocando
o seu entupimento.
-
51
Limpeza e manutenção
Para limpar o interior dos filtros é ne
cessário abrir o fecho:
^ Pressione as patilhas no sentido das
setas a e abra o fecho do filtro b.
^ Lave todas as peças do filtro debaixo
de água corrente.
^ No final volte a fechar o fecho de for-
ma que o bloqueio encaixe.
-
Volte a colocar a combinação de fil
^
tros na cuba verificando se ficou
bem encaixada.
^ Para bloquear o conjunto de filtros
rode a pega de trás para a frente até
que as pontas das setas fiquem voltadas uma para a outra.
,
A combinação de filtros deve ficar bem encaixada e bloqueada.
Caso contrário a sujidade maior
pode passar para o sistema de cir
culação e provocar obstrução.
-
-
52
Limpeza e manutenção
Limpeza dos braços de
lavagem
Pode acontecer que restos de sujidade
vão obstruir os bicos de aspersão dos
braços de lavagem. Por este motivo
deverá limpar os bicos dos braços de
lavagem regularmente (aproximada
mente entre os4eos6meses).
Desligue a máquina.
^
Para desmontar o braço de lavagem
proceda como se indica a seguir:
Retire a gaveta para talheres (caso
^
exista).
^ Pressione o braço de lavagem supe-
rior para cima, para que a roda den-
tada interior engate e possa desaparafusar o braço.
-
Puxe o cesto inferior para fora da
^
máquina:
^ Puxe o braço de lavagem inferior
com força para cima.
^
Pressione o braço de lavagem inter
médio a, para que a roda dentada
engate e possa desaparafusar o bra
ço b.
^
Restos de sujidade que estejam a
obstruir os bicos de aspersão devem
-
ser empurrados para dentro com um
objecto pontiagudo.
-
^
Lave os filtros debaixo de água cor
rente.
^
Volte a encaixar os braços de lava
gem e verifique se rodam sem obstá
culos.
-
-
-
53
Solução de anomalias
A maior parte das anomalias podem ser facilmente solucionadas. Como não ne
cessita de recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos.
No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de ano
malias e as respectivas soluções. Observe no entanto:
Reparações só devem ser executadas por técnicos especializados. Repa
,
rações executadas indevidamente podem ter consequências graves para o
aparelho e utilizador.
-
Anomalias técnicas
ProblemaCausaSolução
A lâmpada de controle
"Start/Stop" não está a
piscar, após ter ligado a
máquina através da tecla K.
A máquina não continua
a lavagem.
A ficha não está introduzida na tomada.
Os fusíveis/disjuntores do
quadro dispararam.
Os fusíveis/disjuntores do
quadro dispararam.
Encaixe a ficha na tomada.
Activar os fusíveis (segurança mínima: consulte a
placa de características).
– Activar os fusíveis (se-
gurança mínima: consulte a placa de características).
– Se o fusível voltar a dis-
parar, contacte o servi
ço de assistência técni
ca.
-
-
-
-
54
Solução de anomalias
ProblemaCausaSolução
Os indicadores do de
senrolar do programa
"Entrada/Esgoto" e
"Abrilhantador" ficam
intermitentes em si
multâneo.
No visor de tempo
aparece a indicação
de anomalia FXX.
Adicionalmente a
bomba de esgoto está
a funcionar mesmo
com a porta aberta.
Talvez tenha existido
-
uma anomalia técnica.
-
Anomalia F70:
O sistema Waterproof
actuou.
Desligue a máquina através
–
da tecla K.
Ao fim de alguns segundos:
Ligue a máquina.
–
Seleccione o programa
–
pretendido através da tecla
de programas.
Pressione a tecla
–
Start/Stop.
Se o indicador do desenrolar
do programa ficar novamente
a piscar, existe uma avaria
técnica.
– Contacte o serviço de as-
sistência técnica.
– Feche a torneira de entrada
de água.
– Contacte o serviço de as-
sistência técnica.
55
Solução de anomalias
Anomalia na entrada de água/no esgoto da água
ProblemaCausaSolução
A indicação de con
trole "Entrada/Esgo
to" fica a piscar e
com luz fixa alterna
damente.
A máquina não con
tinua a funcionar.
A lâmpada de con
trole "Entrada/esgo
to" está a piscar.
No indicador de tempo aparece o número de avaria FXX.
A torneira de entrada
-
de água está fechada.
-
-
-
-
-
Anomalia F12/F13:
Anomalia na entrada
de água.
Anomalia F11:
Anomalia no esgoto.
Existe eventualmente
água na cuba.
Abra a torneira de entrada de
água completamente.
Antes de eliminar a anomalia:
Desligue a máquina através
–
da tecla K.
Abra a torneira de entrada de
–
água completamente.
– Efectue a limpeza do filtro na
mangueira de entrada de
água (consulte o capítulo "Eliminar avarias").
– A pressão da água é inferior a
30 kPa (0,3 bar).
Contacte um técnico para solucionar a situação .
– Efectue a limpeza da combi-
nação de filtros (consulte o
capítulo "Limpeza e manuten
ção").
–
Efectue a limpeza da bomba
de esgoto (consulte o capítulo
"Eliminar anomalias").
–
Efectue a limpeza da válvula
anti-retorno (consulte o capí
tulo "Limpeza e manutenção").
–
Desdobre a mangueira de es
goto ou estenda-a correcta
mente.
-
-
-
-
56
Solução de anomalias
Problemas gerais com a máquina de lavar louça
ProblemaCausaSolução
Os indicadores de con
trole e o indicador de
tempo estão escuros.
A indicação de contro
le "Start/Stop" fica in
termitente lentamente.
Na caixa de detergen
tes existem restos de
detergente agarrados.
Não é possível fechar
a tampa da caixa de
detergentes.
No final do programa
existe um filme de humidade no interior da
porta e eventualmente
nas paredes interiores.
No final do programa
existe água na cuba.
As indicações de controle
-
e o visor de tempo desli
gam automaticamente
para economizar energia
-
(Stand-by).
-
A caixa de detergentes es
-
tava húmida quando adici
onou o detergente.
Restos de detergente blo
queiam o fecho.
Não se trata de nenhuma
anomalia!
Funcionamento normal do
sistema de secagem.
A combinação de filtros na
cuba está obstruída.
A bomba de esgoto e a
válvula anti-retorno estão
bloqueadas.
A mangueira de esgoto
está dobrada.
Pressione a tecla K.
A fase Standby termina.
-
Adicione o detergente so
mente na caixa completa
mente seca.
Elimine os restos do deter
gente.
Nenhuma!
A humidade evapora ao
fim de pouco tempo.
Antes de eliminar a anomalia:
– Desligue a máquina
através da tecla K.
Efectue a limpeza da com
binação de filtros (consulte
o capítulo "Limpeza e ma
nutenção").
Efectue a limpeza da bom
ba de esgoto e da válvula
anti-retorno (consulte o ca
pítulo "Limpeza e manu
tenção").
Elimine a dobra da man
gueira de esgoto.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Solução de anomalias
Ruídos
ProblemaCausaSolução
Ruídos no interior da
máquina
Ruídos no interior da
máquina
Ruídos na conduta de
entrada de água
Um braço de lavagem
bate em peças de louça.
Peças de louça movimen
tam-se na cuba.
Existe um corpo estranho
(por ex. um caroço de ce
reja) na bomba de esgoto.
Provavelmente derivam da
instalação dos tubos.
Abra a porta da máquina e
arrume a louça correcta
mente evitando que o bra
ço de lavagem entre em
contacto com a louça.
Interrompa o programa e
arrume as peças correcta
mente.
Retire o corpo estranho
existente na bomba de es
goto, (consulte o capítulo
"Limpeza da bomba de
esgoto e da válvula
anti-retorno").
Não tem qualquer influência no funcionamento da
máquina de lavar louça.
Consulte eventualmente
um técnico.
-
-
-
-
58
Solução de anomalias
Resultados de lavagem insatisfatórios
ProblemaCausaSolução
A louça não está
lavada.
Os copos e talhe
res ficam embacia
dos. Os copos fi
cam com uma pelí
cula azulada que
não é possível ser
eliminada.
A louça não foi arrumada
correctamente.
Não é o programa adequa
do.
Trata-se de sujidade reniten
te sendo a quantidade de su
jidade total muito pouca (por
ex. resíduos de chá).
Foi doseado detergente insuficiente.
Os braços de lavagem estão
bloqueados por peças de
louça.
A combinação de filtros da
cuba não está limpa ou bem
encaixada.
A consequência poderá ser
a obstrução dos bicos dos
braços de lavagem.
A válvula anti-retorno na fase
de abertura está bloqueada.
A água suja volta a entrar
para a cuba.
-
A dose de abrilhantador é
-
muito elevada.
-
-
Consulte as indicações no
capítulo "Arrumar a louça e
os talheres".
Seleccione outro programa
(consulte o capítulo "Resu
mo de programas").
Seleccione a função "Adap
tação do programa automá
tico" (consulte o capítulo
funções adicionais").
Adicione mais detergente,
ou mude eventualmente de
produto.
Controle o movimento dos
braços e arrume a louça
correctamente.
Efectue a limpeza dos braços de lavagem ou encaixe-os correctamente.
Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos braços
de lavagem (consulte o ca
pítulo "Limpeza e manuten
ção").
Efectue a limpeza da bomba
de esgoto e da válvula
anti-retorno (consulte o capí
tulo "Limpeza e manuten
ção").
Reduza a dose (consulte o
capítulo "Abrilhantador").
-
-
-
-
-
-
-
59
Solução de anomalias
ProblemaCausaSolução
A louça não seca
ou os copos e os
talheres ficam com
manchas.
A louça apresenta
uma película branca. Os copos e os
talheres ficaram
embaciados; não é
possível remover
essa película.
A quantidade de abrilhanta
dor é pouca ou o reservató
rio está vazio.
A louça foi retirada da má
quina demasiado cedo.
Está a utilizar detergentes
combinados cuja capacida
de de secagem é muito fra
ca.
A quantidade de abrilhantador é insuficiente.
O reservatório do sal está
vazio.
A tampa do depósito do sal
não está bem fechada.
Foram utilizados "Detergen
tes combinados" não ade
quados.
O sistema de descalcifica
ção está programado numa
posição muito baixa.
Adicione abrilhantador, au
mente a quantidade a dose
ar ou mude de produto na
próxima vez que encher o
reservatório (consulte o capí
tulo "Abrilhantador").
Arrume a louça mais tarde
(consulte o capítulo "Funcio
namento").
Mude de produto ou adicio
ne abrilhantador (consulte o
capítulo "Abrilhantador").
-
Aumente a quantidade a dosear (consulte o capítulo
"Quantidade de abrilhantador a dosear").
Adicione sal de regeneração
(consulte o capítulo "Adicionar sal de regeneração").
Coloque a tampa correctamente e feche-a.
-
Mude de detergente. Utilize
-
eventualmente pastilhas nor
mais ou detergente em pó
normal.
-
Altere a programação do
descalcificador aumentando
a dose (consulte o capítulo
"O descalcificador").
-
-
-
-
-
-
60
Solução de anomalias
ProblemaCausaSolução
Os copos ficam com
uma película azul
acastanhada que
não é possível ser
eliminada.
Os copos ficam ba
ços; Não é possível
eliminar essa pelícu
la.
Manchas de chá ou
batom não saem
completamente.
Peças sintéticas estão manchadas.
Os talheres tem ves
tígios de ferrugem.
Substâncias do detergente
depositaram-se na louça.
Os copos não são resisten
-
tes à lavagem na máquina.
A superfície sofre altera
-
ções.
A temperatura correspon
dente ao programa de lava
gem seleccionado é muito
baixa.
O detergente tem pouco
efeito branqueador.
Isso pode acontecer se a
louça tiver resíduos de por
exemplo cenouras, tomates
ou Ketchup. A quantidade
de detergente ou o efeito
branqueador do detergente
foi insuficiente.
-
Esses talheres não são sufi
cientemente resistentes à
ferrugem.
Depois de adicionar o sal
de regeneração não foi
efectuado qualquer progra
ma. Restos de sal mistu
ram-se na água de lava
gem.
A tampa do depósito do sal
não está bem fechada.
Substitua de imediato o pro
duto utilizado.
Nenhuma!
Adquira copos que tenham
a indicação de serem ade
quados para serem lavados
na máquina de lavar louça.
Seleccione um programa
com uma temperatura mais
elevada.
Mude de detergente.
Adicione mais detergente
(consulte o capítulo "Detergente".
Peças que alterem a cor
não voltam à cor inicial.
-
Nenhuma!
Adquira talheres adequa
dos para serem lavados na
máquina.
Sempre que adicione sal
deverá efectuar o programa
-
"Delicado" sem louça na
-
máquina e seleccionando a
-
função "Turbo".
Coloque a tampa correcta
mente e feche-a.
-
-
-
-
61
Eliminar avarias
Limpeza do filtro na mangueira
de entrada de água
Para proteger a válvula magnética de
impurezas existentes na água, existe
um filtro na rosca da mangueira. Se
esse filtro estiver obstruído entrará pou
ca água para a máquina.
No interior da caixa de ligação
,
existente na mangueira de entrada
de água, encontra-se uma válvula
eléctrica. Não mergulhe a caixa de
ligação em líquidos!
Recomendação
Se a água na zona da sua habitação tiver muitas impurezas não solúveis,
aconselhamos a montagem de um filtro
entre a torneira e a mangueira.
Nos serviços Miele pode obter esse filtro.
-
Retire a junta da rosca.
^
^ Retire o filtro com um alicate e lave-o.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Verifique se ficou devidamente montado.
^ Volte a encaixar devidamente o filtro
e a junta. Enrosque devidamente.
Para limpar o filtro:
^
Desligue a máquina da corrente
eléctrica. Desligue a máquina da cor
rente retirando a ficha da tomada.
^
Feche a torneira de entrada de água.
^
Desenrosque a mangueira da tornei
ra.
62
^ Abra a torneira de entrada de água.
Se sair água talvez não tenha enroscado bem a mangueira na torneira.
-
Volte a desenroscar a mangueira e
enrosque-a de novo correctamente.
-
Limpeza da bomba de esgoto e
da válvula anti-retorno
Se após o programa terminar existir
água na cuba, significa que a água não
foi esgotada. É provável que existam
corpos estranhos a bloquear a válvula
anti-retorno e a bomba de esgoto. É
muito fácil eliminar esta situação.
Desligue a máquina da corrente
^
eléctrica. Desligue a máquina e retire
a ficha da tomada.
Retire a combinação de filtros da
^
cuba (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção", "Limpeza dos filtros da
cuba").
^ Retire a água da cuba utilizando um
recipiente.
Eliminar avarias
Por baixo da válvula anti-retorno encon
tra-se a bomba de esgoto (seta).
^ Antes de voltar a encaixar a válvula
anti-retorno, verifique se existem alguns corpos estranhos a bloquear a
bomba (os vidros não são bem visíveis). Para isso rode a turbina da
bomba de esgoto com a mão. A turbina não roda uniformemente.
-
^
Pressione o fecho da válvula anti-re
torno para dentro a.
^
Retire a válvula anti-retorno puxan
do-a para cima b e lave-a debaixo
de água corrente.
^
Elimine eventuais corpos estranhos
da válvula anti-retorno.
^ Volte a encaixar a válvula anti-retorno
correctamente,
,
O bloqueio tem de encaixar.
Efectue a limpeza da bomba de es
goto e da válvula anti-retorno com
cuidado, para que não danifique pe
ças sensíveis
-
-
-
-
63
Lista de programas
LouçaRestos de alimentosCaracterísticas do pro
grama
louça diversa e
resistente
copos e plásticos sensíve
is a temperaturas eleva
das
louça mista
tachos,
frigideiras,
porcelana e
talheres
resistentes
os restos de alimentos
-
-
ligeiramente agarrados
restos de alimentos quei
mados e agarrados, muito
secos, com elevado teor
de amido e proteínas
todos
normais
restos de alimentos
e recentes
restos de alimentos
normais e
um pouco secos
-
1)
desenrolar variável,
controlado por sensor
desenrolar rápido
desenrolar delicado com
temperatura baixa
valores de programa
médios
desenrolar rápido
economia de
água e energia
capacidade
máxima de lavagem
desenrolar rápido
-
1)
Resíduos de alimentos com que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz
etc. Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. peixe frito, ovos estrela
dos etc.
64
-
Lista de programas
ProgramaDetergentes
Automático
+ Turbo
Delicado
Breve 50 °C
+ Turbo
ECO
Compartimento I
–
–
–
–
2)
Compartimento II
1 pastilha
1 pastilha
1 pastilha
1 pastilha
25 ml
ou
20 ml
ou
25 ml
ou
25 ml
ou
2)
3)
Intensivo 75 °C
+ Turbo
2)
consulte o capítulo "Detergentes"
3)
É possível que as pastilhas não se dissolvam completamente.
10 ml
25 ml
ou
1 pastilha
65
Lista de programas
ProgramaDesenrolar do programa
Pré-lava
gem
Lavagem°CEnxaguagem intermédiaEnxagua
-
12
gem final
°C
Secagem
-
Automáticodesenrolar variável do programa, adaptação comandada por
conforme
necessário
Delicado !X45X55X
1)
ECO
Breve 50 °C50X68X
Intensivo 75 °CX75X68X
1) Programa padrão para a lavagem de louça com sujidade normal.
Este programa é o mais eficiente, em relação ao consumo combinado de energia e água para a lava-
gem de louça com sujidade normal.
sensor à quantidade de louça e restos de alimentos
45-65conforme necessário68X
45X60X
66
Lista de programas
55 °C
kWh
2)
4)
6)
Tempo de funcionamento
LitrosÁgua fria
10,03)-17,0
4)
10,02:522:43
15 °C
h:min
1:36-2:381:23-2:21
Água quente
Consumo
EnergiaÁgua
4)
6)
Água quente
0,703)-1,00
0,595)/ 0,58
Água fria
15 °C
kWh
3)
0,95
-1,35
0,850,4513,01:401:30
5)
/ 0,93
0,94
1,200,9010,01:421:33
1,551,1513,02:402:29
2) Os valores mencionados foram obtidos segundo a norma EN 50242. Na prática e devido a diferentes factores ou influência dos sensores, os valores podem ser diferentes.
O tempo de duração indicado adapta-se às condições existentes no local.
Através da selecção da função "Turbo" (conforme o modelo) pode reduzir o tempo de duração do
programa até 50 min. O consumo de energia eléctrica pode aumentar até 0,2 kWh.
3) meia carga com pouca sujidade
4) carga completa com muita sujidade
5) Máquinas com gaveta para talheres
6) Máquinas com cesto para talheres
2)
55 °C
h:min
67
Serviço técnico
Reparações
Se apesar das indicações não conse
guir eliminar a anomalia, contacte o
serviço de assistência técnica Miele:
Os números de telefone encon
tram-se na contracapa destas ins
truções de utilização.
Indique o modelo da máquina e o
^
tipo de avaria detectada.
Estas duas indicações encontram-se
na placa de características situada no
lado direito da porta.
-
-
Actualização do programa (Update)
Através da actualização do programa é
possível, no futuro, memorizar na elec
trónica da máquina os avanços que
possam surgir no domínio da técnica
de lavagem.
A actualização dos programas é fácil e
pode ser feita logo que sejam conheci
dos novos desenvolvimentos. A Miele
irá informar atempadamente sobre as
actualizações a efectuar.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura "Testes de comparação"
encontra as informações necessárias
para efectuar os testes comparação e
medições de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail a:
– testinfo|miele.de
^ Indique o seu endereço postal assim
como o modelo e o número de fabrico da máquina (consulte a placa de
características).
-
-
68
Acessórios opcionais
Melhor utilização da máquina de lavar louça
Para utilização individual da máquina de lavar louça e para situações especificas
de montagem pode adquirir acessórios especiais nos serviços Miele.
De acordo com o modelo da máquina, alguns acessórios podem fazer parte do
fornecimento.
Pretende...Necessita...
...lavar peças soltas do Cappucci
natore Miele
...lavar talheres adicionais...de um complemento para talheres
...lavar copos de pé alto...de um fixador para copos para
...de um complemento para o Cappucci
natore para colocar no cesto superior
para colocar no cesto inferior
colocar no cesto inferior
-
69
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida em série com
cabo de ligação pronto a ser ligado a
uma tomada com contacto de seguran
ça.
A tomada de ligação deve estar
,
em local de acesso fácil e livre, de
pois da máquina estar instalada.
Por motivos de segurança também
não deverá utilizar um cabo de pro
longamento (pode existir perigo de
incêndio devido a sobreaquecimen
to).
Um cabo de ligação danificado só
pode ser substituído por outro do mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços
Miele). Por motivos de segurança a
substituição só pode ser efectuada por
um técnico Miele ou por um técnico autorizado.
O aparelho não pode ser ligado a um
inversor de corrente utilizado numa fonte de energia autónoma como por
exemplo, energia solar. Caso contrário, pode haver um corte automático de
energia devido a picos de tensão. Do
mesmo modo, o aparelho não pode ser
utilizado em conjunto com os designa
dos dispositivos economizadores deenergia porque estes reduzem a entra
da de energia no aparelho provocando
aquecimento excessivo.
-
-
-
Certifique-se se a tensão, fre
,
quência e segurança existente em
sua casa correspondem com as in
dicações mencionadas na placa de
características da máquina.
Consulte a placa de características si
tuada no lado direito da porta.
A instalação eléctrica deve estar
,
de acordo com as normas.
-
-
-
-
-
70
O sistema Miele de protecção
contra inundações
O sistema Miele protege de inunda
ções desde que o aparelho esteja devi
damente instalado.
-
Ligação à entrada de água
A água existente na cuba não é
,
potável.
A máquina pode ser ligada à água
–
fria ou quente até ao máx. de 60 °C.
Se dispuser de uma instalação de
fornecimento de água quente económica como por ex. energia solar, recomendamos então a ligação à água
quente. Assim economiza custos de
energia e tempo. Neste caso a lavagem em todos os programas é efectuada com água quente.
Ligações de água
Certifique-se após o primeiro funcio
namento de que a entrada de água
está a vedar bem.
-
A máquina deve ser ligada so
,
mente a uma conduta de água com
pletamente arejada, para evitar da
nos no aparelho.
-
-
-
-
– A mangueira de entrada de água
tem aprox. 1,5 m de comprimento.
Pode ser fornecida uma mangueira
flexível em metal com 1,5 m de com
primento (Pressão teste 14000 kPa/
140 bar).
–
Para a ligação é necessário que a
torneira tenha uma rosca de
gadas.
–
Não é necessário montar um anti-re
torno; a máquina corresponde às
exigências da norma IEC/EN/DIN
61770 // VDE 0700/ 600.
–
A pressão da água (débito da tornei
ra) deve situar-se entre 30 e
1000 kPa (0,3 e 10 bar). No caso de
pressão mais elevada terá de ser
montado um redutor de pressão.
3
/4pole
-
! A mangueira de entrada de
água não deve ser reduzida ou da
nificada, porque no seu interior exis
tem peças condutoras eléctricas
(ver figura).
-
-
-
-
-
71
Ligações de água
Despejo da água
O sistema de escoamento da água
–
da máquina de lavar louça está equi
pada com uma válvula anti-retorno,
ficando assim impedido o retorno da
água suja para a máquina.
A máquina está equipada com uma
–
mangueira de esgoto com aprox.
1,5 m de comprimento (diâmetro:
22 mm).
A mangueira de esgoto pode ser
–
prolongada utilizando uma peça de
união.
O comprimento máximo da mangueira de esgoto não deve ultrapassar os
4meaaltura máxima de elevação
não deve ser superior a 1m.
– Para efectuar a ligação da manguei-
ra ao sistema de esgoto utilize a braçadeira fornecida junto (consulte o
plano de montagem).
Certifique-se após o primeiro funcio
namento de que a entrada de água
está a vedar bem.
Arejamento do sistema de esgoto
Se a ligação ao esgoto existente no lo
cal, se situar num nível mais baixo do
que a calha onde o cesto inferior desli
za é necessário efectuar o arejamento
do escoamento da água. Caso contrá
rio durante o desenrolar do programa a
água pode saltar da cuba devido ao
efeito de sucção.
Para arejar:
^ Abra a torneira de entrada de água
completamente.
-
-
-
-
– A mangueira tanto pode ser instala-
da à direita como à esquerda.
–
O canhão de ligação para a man
gueira de esgoto pode ser utilizado
em mangueiras com vários diâme
tros. Se o canhão ficar demasiado
encaixado na mangueira deve ser
reduzido. Caso contrário a manguei
ra pode ficar obstruída.
–
A mangueira de esgoto não pode ser
reduzida/cortada!
,
A mangueira de esgoto deve ser
instalada sem dobras!
72
-
-
-
^
Puxe o braço de lavagem inferior
para cima.
^
Corte a tampa fecho da válvula de
arejamento situada na cuba.
Características técnicas
Modelo da máquina de lavar
louça
Altura, aparelho instalação
livre
Altura, aparelho de encastrar 80,5 cm
Altura do nichoa partir de 80,5 cm
Largura59,8 cm59,8 cm
Largura do nicho60 cm60 cm
Profundidade
Apar.inst.livre
Apar.encastrar
Pesomáx. 67 kgmáx. 59 kg
Tensão de alimentação230 V230 V
Potência de ligação2200 W2200 W
Segurança10 A10 A
Potência absorvida quando
desligada
Potência absorvida quando
ligada
Certificados atribuídosKEMA, VDE protecção
Pressão da água
(pressão de fluxo)
Ligação à água quenteaté máx. 60 °Caté máx. 60 °C
Altura de despejomáx. 1 mmáx. 1 m
Comprimento de despejomáx. 4 mmáx. 4 m
Cabo eléctricoca. 1,7 mca. 1,7 m
Capacidade de carga13/14 talheres*13/14 talheres*
normalXXL
84,5 cm
(regulável + 3,5 cm)
(regulável + 6,5 cm)
(+ 6,5 cm)
60 cm
57 cm
0,20 W0,20 W
0,30 W0,30 W
de interferências
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
-
84,5 cm
(regulável + 6,5 cm)
a partir de 84,5 cm
(+ 6,5 cm)
57 cm
KEMA, VDE protecção
de interferências
30 - 1000 kPa
(0,3 - 10 bar)
* de acordo com o modelo
737475
Salvo modificações e erros tipográficos /
G4420/4425 / 5013
M.-Nr. 09 401 700 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.