MIELE G2420 User Manual

Instructions d’utilisation
Optima Series G 2420 G 2430
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions avant de l’installer ou de l’utiliser.
l
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verrou de sécurité pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplissage du réservoir de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voyant du sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajout de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voyant du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chargement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plateau à ustensiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier à ustensiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage de la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajout de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour initialiser un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guide des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voyant "Glasscare" (verrerie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voyant de déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
À la fin d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interruption d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Début différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problèmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problèmes liés à l’entrée d’eau ou au drain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bruits particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mauvais résultats de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Filtre triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bras gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtre d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pompe de vidange et clapet de non-retour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Appareil écoénergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Branchement à la source d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
MISE EN GARDE :
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, veuillez respecter les consignes de sécurité élémentaires.
Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instruc tions avant l’installation ou l’utilisation.
Le fabricant décline toute responsa bilité à l’égard des blessures ou des dommages causés par une mau­vaise utilisation.
Toute utilisation autre que celle pour laquelle cet appareil a été conçu est déconseillée. Cet appareil est destiné à un usage domestique seu­lement.
Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au be soin et remettez-la au prochain utili sateur.
-
-
-
Sécurité électrique
Avant d’installer l’appareil, assu
rez-vous que la tension et la fré quence indiquées sur la plaque signa létique correspondent à celles du sys tème d’alimentation électrique de la ré sidence. Ces données doivent correspondre afin d’éviter de vous bles
-
ser et d’endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien quali fié.
Avant d’installer ou de réparer le
lave-vaisselle, coupez l’alimentation électrique en débran chant l’appareil de la prise de courant, en basculant le disjoncteur ou en reti­rant le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour rac-
corder l’appareil à l’alimentation électrique. L’utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l’appareil (risque de surchauffe).
Assurez-vous que votre appareil
est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une ins tallation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exi gence élémentaire en matière de sécu rité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
Le lave-vaisselle doit être installé et branché conformément aux ins
tructions d’installation.
Les travaux d’installation et de ré
paration doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées. En outre, le recours à des personnes non qualifiées pourrait invalider la garantie.
N’installez pas et n’utilisez pas un
lave-vaisselle endommagé. Il est dangereux d’utiliser un appareil endom­magé. Si votre lave-vaisselle est en­dommagé, débranchez-le et télépho­nez à votre détaillant Miele ou au Ser­vice technique Miele.
Pour prévenir les risques de suffo-
cation, débarrassez-vous des em­ballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et gar­dez-les hors de la portée des enfants.
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Ce type d’utilisation est toutefois pos sible dans certaines circonstances. Veuillez communiquer avec le détaillant Miele le plus près ou avec le Service technique Miele pour leur faire part de vos besoins particuliers.
-
-
-
Le lave-vaisselle doit seulement
être branché à l’alimentation élec trique à l’aide de la fiche (et non pas à l’aide de câblage) Une fois le lave-vaisselle installé, la prise doit être accessible en tout temps afin de pou voir débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
,Mise en garde - Risque
d’incendie Ne jamais recouvrir ni plier la fiche d’une appareil électrique. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour la fiche à l’endroit où vous désirez installer votre lave-vaisselle. Le fait d’installer le lave-vaisselle dans un espace restreint peut coincer le cordon d’alimentation ou exercer une pression sur la fiche, ce qui peut surchauffer les pièces.
Ce lave-vaisselle doit être installé
sous un comptoir et fixé aux armoi­res adjacentes.
N’installez pas ce lave-vaisselle
sous une table de cuisson, sous un four ou sous tout appareil qui émet de la chaleur. Les températures élevées pourraient endommager le lave-vaisselle.
-
-
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Au moment d’installer le
lave-vaisselle sous un comptoir et de retirer le coup-de-pied, un coup de pied sous-encastré doit être installé. Utilisez la trousse d’installation adé quate. Faites attention de ne pas vous blesser.
Ne coupez pas le tuyau de prise
d’eau. Ne le plongez pas dans un liquide. Les composants électriques du tuyau pourraient causer des blessures ou endommager votre maison s’ils sont coupés ou immergés dans un liquide.
Ne branchez le lave-vaisselle à
l’alimentation électrique qu’après avoir terminé tous les travaux d’installation et de plomberie.
-
Utilisation
Afin de diminuer les risques de bles
sures, ne laissez pas les enfants jouer près de l’appareil ni monter dedans ou dessus.
N’utilisez le lave-vaisselle que
lorsque tous les panneaux sont bien en place.
Ne jouez pas avec les boutons de
commande.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle, de vous y appuyer ou de vous y asseoir. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, refermez la porte.
Dans certaines circonstances, un
système d’eau chaude qui n’a pas servi durant deux semaines ou davan­tage peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas servi durant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette manoeuvre permettra de libérer l’hydrogène qui aura pu s’y accumuler. Entre-temps, abstenez-vous de fumer et n’utilisez pas de flamme nue.
-
Assurez-vous que tous les articles
que vous placez dans le lave-vaisselle porte la mention "va au lave-vaisselle" ou une formulation équi valente. Ils pourraient fondre ou se dé former. Consultez les recommandations du fabricant pour les articles qui ne portent aucune mention à cet égard.
6
-
-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles cou pants à proximité du joint d’étanchéité de la porte afin d’éviter de l’endommager. Placez la pointe vers le bas afin d’éviter les blessures.
N’utilisez que des détergents et
des produits de rinçage recom mandés pour les lave-vaisselle à usage domestique. Gardez tous ces produits hors de la portée d’enfants.
Évitez de respirer ou d’avaler des
détergents en poudre. Les déter gents à lave-vaisselle contiennent des agents irritants et corrosifs qui peuvent gêner la respiration ou causer des brû­lures à la bouche et à la gorge s’ils sont avalés. En cas d’ingestion ou d’inhalation, consultez immédiatement un médecin.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir des résidus dangereux.
-
-
-
Mise au rebut d’un appareil
Si vous enlever l’appareil et comp
tez ne plus vous en servir, retirez la serrure de la porte pour éviter que des enfants se retrouvent enfermés dans le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
N’utilisez pas de détergent en
poudre ou de détergent liquide pour remplir le distributeur de produit de rinçage ou le réservoir de sel. Ces produits endommagent ces deux com posantes.
Si le cordon électrique est endom
magé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d’origine de Miele.
-
-
7
Description de l’appareil
a Bras gicleur supérieur (non illustré) b Plateau à ustensiles (selon le mo
dèle)
c Panier supérieur d Bras gicleur central e Prise d’air pour le séchage (selon le
modèle)
f Bras gicleur inférieur
8
-
g Filtre combiné h Plaque signalétique i Verrou de sécurité pour enfants, si
tué dans la poignée de la porte (non illustré)
j Distributeur de produit de rinçage k Distributeur de détergent à double
compartiment
l Réservoir de sel
-
Panneau de commande
Description de l’appareil
a Programmes et voyants correspon
dants
b Voyant "Glasscare" (verres) c Affichage du temps d Voyant de détergent e Voyant de déroulement du pro-
gramme
f Touche s (interrupteur marche/arrêt)
-
g Voyants de vérification/remplissage h Touche "Start/Stop" (marche/arrêt) et
voyant
i Touche "Delay Start" (mise en
marche différée) et voyant
j Touche "Detergent" (détergent) k Touche "Program" (programme)
9
Protection de l’environnement
Appareil écoénergétique
Ce lave-vaisselle est exceptionnelle ment économique en ce qui a trait à sa consommation d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre les conseils suivants :
Pour réduire la consommation
^
d’énergie tout en assurant un lavage délicat de la porcelaine et du cristal, branchez le lave-vaisselle à une source d’eau froide.
Pour réduire les temps de lavage au
^
minimum, branchez le lave-vaisselle à un source d’eau chaude. La consommation d’énergie en sera tou­tefois augmentée.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plissez les paniers sans les surchar­ger.
^ Choisissez le programme qui
convient le mieux en fonction du ni­veau de saleté et du type de vais­selle à laver.
-
^
Pour les petites charges, choisissez le programme "Short" (court).
^
Utilisez les quantités exactes de dé tergent et de produit de rinçage.
10
-
Avant la première utilisation
Ouverture de la porte
^ Appuyez sur le loquet situé à
l’intérieur de la poignée de la porte.
Si la porte est ouverte pendant que le lave-vaisselle est en marche, celui-ci s’arrêtera. Une fois que la porte est fermée, le programme se remet en marche.
Fermeture de la porte
^
Poussez les paniers à l’intérieur.
Verrou de sécurité pour enfants
Le verrou de sécurité pour enfants a été conçu pour empêcher les enfants d’ouvrir le lave-vaisselle.
^ Pour verrouiller la porte, poussez
vers la droite la glissière qui se trouve sous la poignée de la porte.
^ Pour déverrouiller la porte, poussez
la glissière vers la gauche.
^
Relevez la porte et poussez-la jus qu’à ce qu’elle s’enclenche.
-
11
Avant la première utilisation
Adoucisseur d’eau
Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. La présence de résidus d’eau dans l’appareil est attribuable à ces tests et ne signifie pas qu’il a été utilisé.
Pour donner de bons résultats de la vage, le lave-vaisselle a besoin d’eau douce. L’eau dure cause une accumu lation de dépôts calcaires sur la vais selle et dans le lave-vaisselle. Si la dureté de l’eau du robinet excède 4 °d (8 g/gal., valeurs en gallons améri cains, [140 ppm]), l’eau doit être adoucie. L’adoucisseur d’eau intégré dans l’appareil s’en charge automati­quement.
L’adoucisseur d’eau se règle automati­quement en fonction de la dureté de l’eau dans la région. Il est conçu pour une dureté d’eau de 70 °d).
Si la dureté de votre eau est cons tamment inférieure à 4 °d, (8 g/gal. ­140 ppm),vous n’avez pas besoin d’ajouter de sel. Le voyant "Salt" (sel) s’éteint automatiquement.
-
-
-
Vérification de la dureté de l’eau
Une fois le lave-vaisselle installé et branché, sélectionnez le programme "Pre-Wash" (prélavage). Une fois le pro gramme terminé, la dureté de l’eau en registrée par la sonde peut être af fichée.
La valeur est affichée en °d. Elle peut
-
varier selon la qualité de l’eau.
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
^
Appuyez sur la touche "Start/Stop"
^
-
(marche/arrêt). Démarrez simultané­ment le lave-vaisselle à l’aide de la touche "s". Maintenez votre doigt sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) jusqu’à ce que le voyant correspon­dant s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, recom­mencez.
^ Appuyez 6 fois sur la touche "Delay
Start" (mise en marche différée). Le voyant "Delay Start" clignote 6 fois. La dureté de l’eau mesurée est in
diquée en °d dans l’affichage du temps, à côté du code "p".
^
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
-
-
-
-
12
Remplissage du réservoir de sel
Avant la première utilisation
Si, par mégarde, vous remplis
,
sez le réservoir de sel avec du dé tergent, vous endommagerez l’adoucisseur d’eau.
Utilisez uniquement du sel
,
d’adoucisseur d’eau spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Les autres sels pourraient contenir des substances insolubles qui pourraient nuire au fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
^ Enlevez le panier inférieur et dévis-
sez le capuchon du réservoir de sel.
Si vous ouvrez le réservoir de sel, l’eau s’écoulera. Ne l’ouvrez que pour remettre du sel.
Important : Avant d’ajouter du sel pour la première fois, vous devez
verser 2 pintes (2 l) d’eau dans le ré servoir. Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau lors des recharges subséquentes.
-
-
Placez l’entonnoir fourni sur le réser
^
voir de sel. Versez tout doucement le
sel. Le réservoir de sel peut contenir
environ 4,5 lb (2 kg) de sel. À mesure
que le réservoir se remplira, l’eau
s’écoulera. ^ Nettoyez tout excédent de sel sur le
filetage de l’ouverture du réservoir.
Resserrez bien le capuchon. ^ Si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle
immédiatement, démarrez le pro
gramme "Short" (court) pour éliminer
-
toute trace de sel dans la cuve de la
vage.
-
-
-
13
Avant la première utilisation
Voyant du sel
^ Lorsque le voyant "Salt" (sel)
s’allume, attendez la fin du pro­gramme et remplissez le réservoir de sel.
Une fois le réservoir de sel rempli, l’adoucisseur d’eau est automatique­ment réactivé lorsque le lave-vaisselle est remis en marche. Le voyant "Salt" (sel) demeurera allumé durant ce pro­cessus.
14
Produit de rinçage
Avant la première utilisation
Nous recommandons d’utiliser un pro duit de rinçage pour empêcher la for mation de taches sur la vaisselle et la verrerie. Le produit de rinçage est versé dans le distributeur. La quantité réglée sera au tomatiquement mesurée.
Si, par mégarde, vous versez du
,
détergent dans le distributeur de produit de rinçage, vous endomma gerez celui-ci. Utilisez uniquement un produit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle domestiques.
Si vous utilisez un détergent 2 en 1, il n’est pas nécessaire d’ajouter un produit de rinçage.
-
-
-
Ajout de produit de rinçage
-
^ Versez le produit de rinçage liquide
dans le distributeur jusqu’à ce qu’il
soit visible à l’écran. Le distributeur peut contenir environ
3,7 oz (110 ml) de produit de rinçage. ^ Appuyez sur le rabat jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Si vous ne
le fermez pas complètement, l’eau
pénétrera dans le distributeur durant
le cycle de lavage.
^
Essuyez tout produit de rinçage ren
versé. Le rabat demeure fermé pen
dant les programmes de lavage.
-
-
^
Appuyez sur le bouton dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le rabat s’ouvre.
15
Avant la première utilisation
Voyant du produit de rinçage
Lorsque le voyant s’allume, il reste as sez de produit de rinçage pour 2 ou 3 lavages.
^ Le voyant du produit de rinçage sur
le tableau de commande s’allume lorsque le distributeur de produit de rinçage doit être rempli.
Si la fonction "2 en 1" est sélec­tionnée, le voyant du distributeur de produit de rinçage ne s’allumera pas. Consultez la section "Fonctions supplémentaires - Réglage du déter gent".
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé en
­usine à 3, ce qui signifie qu’environ 3 ml de produit de rinçage est déversé par programme. Il peut être réglé de 1 à 6.
Utilisez un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie une fois le séchage terminé.
Utilisez un réglage moins élevé si la
vaisselle ou les verres sont striés.
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
^ ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt). Démarrez simultané­ment le lave-vaisselle à l’aide de la touche "s". Maintenez votre doigt sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) jusqu’à ce que le voyant correspon­dant s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, recom­mencez.
-
16
Appuyez 3 fois sur la touche "Delay
^
Start" (mise en marche différée).
Le voyant de mise en marche différée clignote 3 fois.
L’affichage du temps indique le code "p 3". Une quantité de 3 ml de produit de rinçage est sélectionnée (réglage en usine).
La valeur réglée est indiquée dans l’affichage du temps, à côté du code "p".
Sélectionnez une quantité de produit
^
à l’aide de la touche "Start/Stop" (marche/arrêt). Pour augmenter la va­leur réglée, il suffit d’appuyer sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt).
La quantité sélectionnée est sauve­gardée.
^ Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
Avant la première utilisation
17
Chargement du lave-vaisselle
Ne lavez pas au lave-vaisselle
,
des articles souillés de cendres, de sable, de cire, de graisse ou de peinture. Les cendres et le sable ne se dissol vent pas et circuleront dans le lave-vaisselle. La cire, la graisse et la peinture dé coloreront ou endommageront l’appareil de façon permanente.
Enlevez tous les aliments de la vais
^
selle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Ne rincez pas la vais
selle.
^ Certains aliments contiennent des
colorants naturels, p. ex. : les carot­tes et les tomates. Les articles en plastique peuvent se décolorer de fa­çon permanente s’ils sont en contact avec des colorants d’aliments.
^ Tous les articles peuvent être placés
n’importe où dans les paniers.
^
Disposez la vaisselle de façon à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. Ne placez pas la vaisselle et les ustensiles à l’intérieur d’autres articles.
-
-
-
-
Pour que l’eau puisse couvrir les arti
^
cles longs, étroits et creux comme les vases ou les flûtes à champagne, placez-les au centre du panier plutôt que dans les coins.
Les articles à base concave comme
^
les grosses tasses à café et les bols doivent être inclinés afin que l’eau ne s’accumule pas.
Les bras gicleurs ne doivent pas être
^
bloqués par des articles qui sont trop longs ou qui dépassent des paniers. Vérifiez manuellement que les bras gicleurs tournent librement.
^ Placez les très petits articles dans le
plateau ou dans le panier à ustensi­les afin qu’ils ne tombent pas au fond de la cuve de lavage.
^ Les résidus d’aliments et les liquides
renversés devraient être nettoyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils se trouvent à l’extérieur de la cuve de lavage et ne sont pas nettoyés par l’eau provenant des bras gicleurs.
-
^
Assurez-vous que tous les articles sont placés de façon sécuritaire.
^
Les articles creux comme les tasses et les verres devraient être placés à l’envers dans les paniers.
18
Chargement du lave-vaisselle
Articles n’allant pas au lave-vaisselle
Ustensiles à manche de bois
Planches à découper en bois
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé autour du corps de la lame
Articles fabriqués à la main, antiqui
tés, verrerie à rebords de métal ou décorative
Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur
– Articles en cuivre, en laiton, en étain
ou en aluminium
– Vaisselle dont l’émail est peint. Cette
vaisselle pourrait se décolorer à la longue.
– Articles en verre et en cristal déli-
cats. Ces articles ne devraient être lavés qu’au moyen du programme "China & Crystal" (porselaine et cris­tal)*. Sinon, des taches ou des stries peuvent apparaître sur les articles à la suite de lavages fréquents.
Verrerie :
Il n’y a pas règles précises pour le
lavage de la verrerie. Si vous avez des doutes, lavez les articles à la main.
Lorsque vous achetez de la vais
selle, des verres ou des ustensiles, assurez-vous qu’ils sont lavables au
-
lave-vaisselle. Ne mettez dans le lave-vaisselle que les articles qui portent la mention "va au lave-vaisselle".
Si vous mettez au lave-vaisselle des
articles en verre délicat, sélectionnez un "China & Crystal" (porselaine et cristal)* programme afin de diminuer le risque de taches.
* selon le modèle
-
Casseroles et poêlons en fonte
19
Chargement du lave-vaisselle
L’argent et l’aluminium :
L’argent et l’aluminium peuvent ternir.
L’argenterie nettoyée préalablement
à l’aide d’un produit à polir peut en core être humide ou tachée à la fin d’un programme si l’eau a adhéré au produit à polir. Le cas échéant, vous pouvez l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec et doux. L’argenterie qui a été lavée préalablement dans un produit de trempage est généralement sèche à la fin d’un programme. Ce pendant, elle peut être ternie.
– S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments contenant du souffre peu­vent décolorer l’argenterie. Ceux-ci comprennent le jaune d’oeuf, les oi­gnons, la mayonnaise, la moutarde, le poisson et les marinades.
– L’argenterie peut ternir ou se tacher
si elle est lavée à côté d’articles en acier inoxydable. Laissez de l’espace entre ces arti­cles.
-
-
Utilisez exclusivement du détergent à lave-vaisselle domestiques pour la ver les articles en aluminium comme les filtres à graisses.
20
-
Loading...
+ 44 hidden pages