MIELE G2420 User Manual

Page 1
Instructions d’utilisation
Optima Series G 2420 G 2430
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions avant de l’installer ou de l’utiliser.
l
Page 2
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verrou de sécurité pour enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vérification de la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplissage du réservoir de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voyant du sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajout de produit de rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Voyant du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chargement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plateau à ustensiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier à ustensiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage de la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panier inférieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajout de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour initialiser un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guide des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Page 3
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichage du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voyant "Glasscare" (verrerie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Voyant de déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
À la fin d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interruption d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage du détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Début différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problèmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problèmes liés à l’entrée d’eau ou au drain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bruits particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mauvais résultats de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Filtre triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bras gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtre d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pompe de vidange et clapet de non-retour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Appareil écoénergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Branchement à la source d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
MISE EN GARDE :
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, veuillez respecter les consignes de sécurité élémentaires.
Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instruc tions avant l’installation ou l’utilisation.
Le fabricant décline toute responsa bilité à l’égard des blessures ou des dommages causés par une mau­vaise utilisation.
Toute utilisation autre que celle pour laquelle cet appareil a été conçu est déconseillée. Cet appareil est destiné à un usage domestique seu­lement.
Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au be soin et remettez-la au prochain utili sateur.
-
-
-
Sécurité électrique
Avant d’installer l’appareil, assu
rez-vous que la tension et la fré quence indiquées sur la plaque signa létique correspondent à celles du sys tème d’alimentation électrique de la ré sidence. Ces données doivent correspondre afin d’éviter de vous bles
-
ser et d’endommager l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien quali fié.
Avant d’installer ou de réparer le
lave-vaisselle, coupez l’alimentation électrique en débran chant l’appareil de la prise de courant, en basculant le disjoncteur ou en reti­rant le fusible.
N’utilisez pas de rallonge pour rac-
corder l’appareil à l’alimentation électrique. L’utilisation de rallonges ne garantit pas la sécurité requise pour l’appareil (risque de surchauffe).
Assurez-vous que votre appareil
est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une ins tallation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exi gence élémentaire en matière de sécu rité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
Le lave-vaisselle doit être installé et branché conformément aux ins
tructions d’installation.
Les travaux d’installation et de ré
paration doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées. En outre, le recours à des personnes non qualifiées pourrait invalider la garantie.
N’installez pas et n’utilisez pas un
lave-vaisselle endommagé. Il est dangereux d’utiliser un appareil endom­magé. Si votre lave-vaisselle est en­dommagé, débranchez-le et télépho­nez à votre détaillant Miele ou au Ser­vice technique Miele.
Pour prévenir les risques de suffo-
cation, débarrassez-vous des em­ballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et gar­dez-les hors de la portée des enfants.
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Ce type d’utilisation est toutefois pos sible dans certaines circonstances. Veuillez communiquer avec le détaillant Miele le plus près ou avec le Service technique Miele pour leur faire part de vos besoins particuliers.
-
-
-
Le lave-vaisselle doit seulement
être branché à l’alimentation élec trique à l’aide de la fiche (et non pas à l’aide de câblage) Une fois le lave-vaisselle installé, la prise doit être accessible en tout temps afin de pou voir débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
,Mise en garde - Risque
d’incendie Ne jamais recouvrir ni plier la fiche d’une appareil électrique. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour la fiche à l’endroit où vous désirez installer votre lave-vaisselle. Le fait d’installer le lave-vaisselle dans un espace restreint peut coincer le cordon d’alimentation ou exercer une pression sur la fiche, ce qui peut surchauffer les pièces.
Ce lave-vaisselle doit être installé
sous un comptoir et fixé aux armoi­res adjacentes.
N’installez pas ce lave-vaisselle
sous une table de cuisson, sous un four ou sous tout appareil qui émet de la chaleur. Les températures élevées pourraient endommager le lave-vaisselle.
-
-
5
Page 6
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Au moment d’installer le
lave-vaisselle sous un comptoir et de retirer le coup-de-pied, un coup de pied sous-encastré doit être installé. Utilisez la trousse d’installation adé quate. Faites attention de ne pas vous blesser.
Ne coupez pas le tuyau de prise
d’eau. Ne le plongez pas dans un liquide. Les composants électriques du tuyau pourraient causer des blessures ou endommager votre maison s’ils sont coupés ou immergés dans un liquide.
Ne branchez le lave-vaisselle à
l’alimentation électrique qu’après avoir terminé tous les travaux d’installation et de plomberie.
-
Utilisation
Afin de diminuer les risques de bles
sures, ne laissez pas les enfants jouer près de l’appareil ni monter dedans ou dessus.
N’utilisez le lave-vaisselle que
lorsque tous les panneaux sont bien en place.
Ne jouez pas avec les boutons de
commande.
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle, de vous y appuyer ou de vous y asseoir. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, refermez la porte.
Dans certaines circonstances, un
système d’eau chaude qui n’a pas servi durant deux semaines ou davan­tage peut produire de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas servi durant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette manoeuvre permettra de libérer l’hydrogène qui aura pu s’y accumuler. Entre-temps, abstenez-vous de fumer et n’utilisez pas de flamme nue.
-
Assurez-vous que tous les articles
que vous placez dans le lave-vaisselle porte la mention "va au lave-vaisselle" ou une formulation équi valente. Ils pourraient fondre ou se dé former. Consultez les recommandations du fabricant pour les articles qui ne portent aucune mention à cet égard.
6
-
-
Page 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles cou pants à proximité du joint d’étanchéité de la porte afin d’éviter de l’endommager. Placez la pointe vers le bas afin d’éviter les blessures.
N’utilisez que des détergents et
des produits de rinçage recom mandés pour les lave-vaisselle à usage domestique. Gardez tous ces produits hors de la portée d’enfants.
Évitez de respirer ou d’avaler des
détergents en poudre. Les déter gents à lave-vaisselle contiennent des agents irritants et corrosifs qui peuvent gêner la respiration ou causer des brû­lures à la bouche et à la gorge s’ils sont avalés. En cas d’ingestion ou d’inhalation, consultez immédiatement un médecin.
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir des résidus dangereux.
-
-
-
Mise au rebut d’un appareil
Si vous enlever l’appareil et comp
tez ne plus vous en servir, retirez la serrure de la porte pour éviter que des enfants se retrouvent enfermés dans le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-
N’utilisez pas de détergent en
poudre ou de détergent liquide pour remplir le distributeur de produit de rinçage ou le réservoir de sel. Ces produits endommagent ces deux com posantes.
Si le cordon électrique est endom
magé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d’origine de Miele.
-
-
7
Page 8
Description de l’appareil
a Bras gicleur supérieur (non illustré) b Plateau à ustensiles (selon le mo
dèle)
c Panier supérieur d Bras gicleur central e Prise d’air pour le séchage (selon le
modèle)
f Bras gicleur inférieur
8
-
g Filtre combiné h Plaque signalétique i Verrou de sécurité pour enfants, si
tué dans la poignée de la porte (non illustré)
j Distributeur de produit de rinçage k Distributeur de détergent à double
compartiment
l Réservoir de sel
-
Page 9
Panneau de commande
Description de l’appareil
a Programmes et voyants correspon
dants
b Voyant "Glasscare" (verres) c Affichage du temps d Voyant de détergent e Voyant de déroulement du pro-
gramme
f Touche s (interrupteur marche/arrêt)
-
g Voyants de vérification/remplissage h Touche "Start/Stop" (marche/arrêt) et
voyant
i Touche "Delay Start" (mise en
marche différée) et voyant
j Touche "Detergent" (détergent) k Touche "Program" (programme)
9
Page 10
Protection de l’environnement
Appareil écoénergétique
Ce lave-vaisselle est exceptionnelle ment économique en ce qui a trait à sa consommation d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre les conseils suivants :
Pour réduire la consommation
^
d’énergie tout en assurant un lavage délicat de la porcelaine et du cristal, branchez le lave-vaisselle à une source d’eau froide.
Pour réduire les temps de lavage au
^
minimum, branchez le lave-vaisselle à un source d’eau chaude. La consommation d’énergie en sera tou­tefois augmentée.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plissez les paniers sans les surchar­ger.
^ Choisissez le programme qui
convient le mieux en fonction du ni­veau de saleté et du type de vais­selle à laver.
-
^
Pour les petites charges, choisissez le programme "Short" (court).
^
Utilisez les quantités exactes de dé tergent et de produit de rinçage.
10
-
Page 11
Avant la première utilisation
Ouverture de la porte
^ Appuyez sur le loquet situé à
l’intérieur de la poignée de la porte.
Si la porte est ouverte pendant que le lave-vaisselle est en marche, celui-ci s’arrêtera. Une fois que la porte est fermée, le programme se remet en marche.
Fermeture de la porte
^
Poussez les paniers à l’intérieur.
Verrou de sécurité pour enfants
Le verrou de sécurité pour enfants a été conçu pour empêcher les enfants d’ouvrir le lave-vaisselle.
^ Pour verrouiller la porte, poussez
vers la droite la glissière qui se trouve sous la poignée de la porte.
^ Pour déverrouiller la porte, poussez
la glissière vers la gauche.
^
Relevez la porte et poussez-la jus qu’à ce qu’elle s’enclenche.
-
11
Page 12
Avant la première utilisation
Adoucisseur d’eau
Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. La présence de résidus d’eau dans l’appareil est attribuable à ces tests et ne signifie pas qu’il a été utilisé.
Pour donner de bons résultats de la vage, le lave-vaisselle a besoin d’eau douce. L’eau dure cause une accumu lation de dépôts calcaires sur la vais selle et dans le lave-vaisselle. Si la dureté de l’eau du robinet excède 4 °d (8 g/gal., valeurs en gallons améri cains, [140 ppm]), l’eau doit être adoucie. L’adoucisseur d’eau intégré dans l’appareil s’en charge automati­quement.
L’adoucisseur d’eau se règle automati­quement en fonction de la dureté de l’eau dans la région. Il est conçu pour une dureté d’eau de 70 °d).
Si la dureté de votre eau est cons tamment inférieure à 4 °d, (8 g/gal. ­140 ppm),vous n’avez pas besoin d’ajouter de sel. Le voyant "Salt" (sel) s’éteint automatiquement.
-
-
-
Vérification de la dureté de l’eau
Une fois le lave-vaisselle installé et branché, sélectionnez le programme "Pre-Wash" (prélavage). Une fois le pro gramme terminé, la dureté de l’eau en registrée par la sonde peut être af fichée.
La valeur est affichée en °d. Elle peut
-
varier selon la qualité de l’eau.
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
^
Appuyez sur la touche "Start/Stop"
^
-
(marche/arrêt). Démarrez simultané­ment le lave-vaisselle à l’aide de la touche "s". Maintenez votre doigt sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) jusqu’à ce que le voyant correspon­dant s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, recom­mencez.
^ Appuyez 6 fois sur la touche "Delay
Start" (mise en marche différée). Le voyant "Delay Start" clignote 6 fois. La dureté de l’eau mesurée est in
diquée en °d dans l’affichage du temps, à côté du code "p".
^
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
-
-
-
-
12
Page 13
Remplissage du réservoir de sel
Avant la première utilisation
Si, par mégarde, vous remplis
,
sez le réservoir de sel avec du dé tergent, vous endommagerez l’adoucisseur d’eau.
Utilisez uniquement du sel
,
d’adoucisseur d’eau spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Les autres sels pourraient contenir des substances insolubles qui pourraient nuire au fonctionnement de l’adoucisseur d’eau.
^ Enlevez le panier inférieur et dévis-
sez le capuchon du réservoir de sel.
Si vous ouvrez le réservoir de sel, l’eau s’écoulera. Ne l’ouvrez que pour remettre du sel.
Important : Avant d’ajouter du sel pour la première fois, vous devez
verser 2 pintes (2 l) d’eau dans le ré servoir. Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau lors des recharges subséquentes.
-
-
Placez l’entonnoir fourni sur le réser
^
voir de sel. Versez tout doucement le
sel. Le réservoir de sel peut contenir
environ 4,5 lb (2 kg) de sel. À mesure
que le réservoir se remplira, l’eau
s’écoulera. ^ Nettoyez tout excédent de sel sur le
filetage de l’ouverture du réservoir.
Resserrez bien le capuchon. ^ Si vous n’utilisez pas le lave-vaisselle
immédiatement, démarrez le pro
gramme "Short" (court) pour éliminer
-
toute trace de sel dans la cuve de la
vage.
-
-
-
13
Page 14
Avant la première utilisation
Voyant du sel
^ Lorsque le voyant "Salt" (sel)
s’allume, attendez la fin du pro­gramme et remplissez le réservoir de sel.
Une fois le réservoir de sel rempli, l’adoucisseur d’eau est automatique­ment réactivé lorsque le lave-vaisselle est remis en marche. Le voyant "Salt" (sel) demeurera allumé durant ce pro­cessus.
14
Page 15
Produit de rinçage
Avant la première utilisation
Nous recommandons d’utiliser un pro duit de rinçage pour empêcher la for mation de taches sur la vaisselle et la verrerie. Le produit de rinçage est versé dans le distributeur. La quantité réglée sera au tomatiquement mesurée.
Si, par mégarde, vous versez du
,
détergent dans le distributeur de produit de rinçage, vous endomma gerez celui-ci. Utilisez uniquement un produit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle domestiques.
Si vous utilisez un détergent 2 en 1, il n’est pas nécessaire d’ajouter un produit de rinçage.
-
-
-
Ajout de produit de rinçage
-
^ Versez le produit de rinçage liquide
dans le distributeur jusqu’à ce qu’il
soit visible à l’écran. Le distributeur peut contenir environ
3,7 oz (110 ml) de produit de rinçage. ^ Appuyez sur le rabat jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Si vous ne
le fermez pas complètement, l’eau
pénétrera dans le distributeur durant
le cycle de lavage.
^
Essuyez tout produit de rinçage ren
versé. Le rabat demeure fermé pen
dant les programmes de lavage.
-
-
^
Appuyez sur le bouton dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le rabat s’ouvre.
15
Page 16
Avant la première utilisation
Voyant du produit de rinçage
Lorsque le voyant s’allume, il reste as sez de produit de rinçage pour 2 ou 3 lavages.
^ Le voyant du produit de rinçage sur
le tableau de commande s’allume lorsque le distributeur de produit de rinçage doit être rempli.
Si la fonction "2 en 1" est sélec­tionnée, le voyant du distributeur de produit de rinçage ne s’allumera pas. Consultez la section "Fonctions supplémentaires - Réglage du déter gent".
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé en
­usine à 3, ce qui signifie qu’environ 3 ml de produit de rinçage est déversé par programme. Il peut être réglé de 1 à 6.
Utilisez un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie une fois le séchage terminé.
Utilisez un réglage moins élevé si la
vaisselle ou les verres sont striés.
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
^ ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt). Démarrez simultané­ment le lave-vaisselle à l’aide de la touche "s". Maintenez votre doigt sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) jusqu’à ce que le voyant correspon­dant s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, recom­mencez.
-
16
Page 17
Appuyez 3 fois sur la touche "Delay
^
Start" (mise en marche différée).
Le voyant de mise en marche différée clignote 3 fois.
L’affichage du temps indique le code "p 3". Une quantité de 3 ml de produit de rinçage est sélectionnée (réglage en usine).
La valeur réglée est indiquée dans l’affichage du temps, à côté du code "p".
Sélectionnez une quantité de produit
^
à l’aide de la touche "Start/Stop" (marche/arrêt). Pour augmenter la va­leur réglée, il suffit d’appuyer sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt).
La quantité sélectionnée est sauve­gardée.
^ Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
Avant la première utilisation
17
Page 18
Chargement du lave-vaisselle
Ne lavez pas au lave-vaisselle
,
des articles souillés de cendres, de sable, de cire, de graisse ou de peinture. Les cendres et le sable ne se dissol vent pas et circuleront dans le lave-vaisselle. La cire, la graisse et la peinture dé coloreront ou endommageront l’appareil de façon permanente.
Enlevez tous les aliments de la vais
^
selle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Ne rincez pas la vais
selle.
^ Certains aliments contiennent des
colorants naturels, p. ex. : les carot­tes et les tomates. Les articles en plastique peuvent se décolorer de fa­çon permanente s’ils sont en contact avec des colorants d’aliments.
^ Tous les articles peuvent être placés
n’importe où dans les paniers.
^
Disposez la vaisselle de façon à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. Ne placez pas la vaisselle et les ustensiles à l’intérieur d’autres articles.
-
-
-
-
Pour que l’eau puisse couvrir les arti
^
cles longs, étroits et creux comme les vases ou les flûtes à champagne, placez-les au centre du panier plutôt que dans les coins.
Les articles à base concave comme
^
les grosses tasses à café et les bols doivent être inclinés afin que l’eau ne s’accumule pas.
Les bras gicleurs ne doivent pas être
^
bloqués par des articles qui sont trop longs ou qui dépassent des paniers. Vérifiez manuellement que les bras gicleurs tournent librement.
^ Placez les très petits articles dans le
plateau ou dans le panier à ustensi­les afin qu’ils ne tombent pas au fond de la cuve de lavage.
^ Les résidus d’aliments et les liquides
renversés devraient être nettoyés des côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils se trouvent à l’extérieur de la cuve de lavage et ne sont pas nettoyés par l’eau provenant des bras gicleurs.
-
^
Assurez-vous que tous les articles sont placés de façon sécuritaire.
^
Les articles creux comme les tasses et les verres devraient être placés à l’envers dans les paniers.
18
Page 19
Chargement du lave-vaisselle
Articles n’allant pas au lave-vaisselle
Ustensiles à manche de bois
Planches à découper en bois
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé autour du corps de la lame
Articles fabriqués à la main, antiqui
tés, verrerie à rebords de métal ou décorative
Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur
– Articles en cuivre, en laiton, en étain
ou en aluminium
– Vaisselle dont l’émail est peint. Cette
vaisselle pourrait se décolorer à la longue.
– Articles en verre et en cristal déli-
cats. Ces articles ne devraient être lavés qu’au moyen du programme "China & Crystal" (porselaine et cris­tal)*. Sinon, des taches ou des stries peuvent apparaître sur les articles à la suite de lavages fréquents.
Verrerie :
Il n’y a pas règles précises pour le
lavage de la verrerie. Si vous avez des doutes, lavez les articles à la main.
Lorsque vous achetez de la vais
selle, des verres ou des ustensiles, assurez-vous qu’ils sont lavables au
-
lave-vaisselle. Ne mettez dans le lave-vaisselle que les articles qui portent la mention "va au lave-vaisselle".
Si vous mettez au lave-vaisselle des
articles en verre délicat, sélectionnez un "China & Crystal" (porselaine et cristal)* programme afin de diminuer le risque de taches.
* selon le modèle
-
Casseroles et poêlons en fonte
19
Page 20
Chargement du lave-vaisselle
L’argent et l’aluminium :
L’argent et l’aluminium peuvent ternir.
L’argenterie nettoyée préalablement
à l’aide d’un produit à polir peut en core être humide ou tachée à la fin d’un programme si l’eau a adhéré au produit à polir. Le cas échéant, vous pouvez l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec et doux. L’argenterie qui a été lavée préalablement dans un produit de trempage est généralement sèche à la fin d’un programme. Ce pendant, elle peut être ternie.
– S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments contenant du souffre peu­vent décolorer l’argenterie. Ceux-ci comprennent le jaune d’oeuf, les oi­gnons, la mayonnaise, la moutarde, le poisson et les marinades.
– L’argenterie peut ternir ou se tacher
si elle est lavée à côté d’articles en acier inoxydable. Laissez de l’espace entre ces arti­cles.
-
-
Utilisez exclusivement du détergent à lave-vaisselle domestiques pour la ver les articles en aluminium comme les filtres à graisses.
20
-
Page 21
Plateau à ustensiles
(selon le modèle)
^ Disposez les articles dans le plateau
à ustensiles comme le montre l’image.
Pour faciliter le déchargement des us­tensiles, il est conseillé de les regrou­per en sections, soit une pour les cou­teaux, une pour les fourchettes, une pour les cuillères, etc.
Chargement du lave-vaisselle
Les cuillères à manches épais devront peut-être être placées de la même fa­çon que les couteaux et les fourchettes, la tête entre les branches.
Placez les lames des couteaux et les dents des fourchettes entre les bran ches. Les cuillères devraient être pla cées en sens contraire, le manche entre les branches.
Les bras gicleurs ne doivent pas être bloqués par de longs ustensi les.
Le plateau à ustensiles est un support amovible.
-
-
-
21
Page 22
Chargement du lave-vaisselle
Panier à ustensiles
(selon le modèle)
^ Pour obtenir de meilleurs résultats de
lavage, les ustensiles devraient être placés dans le panier le manche vers le bas. Les couteaux et les fourchet­tes devraient être disposés le manche vers le haut pour prévenir les blessures.
^ Placez les petites cuillères dans les
fentes de chaque côté du panier à ustensiles.
Support à cuillères pour le panier à ustensiles
Le support fourni est conçu pour laver les cuillères qui sont très sales. Les fen­tes du support permettent à l’eau de mieux atteindre la surface de chaque cuillère.
^ Pour utiliser le support, fixez-le au
panier à ustensiles.
22
^
Insérez-y les ustensiles le manche vers le bas. Disposez uniformément les ustensiles.
Page 23
Chargement du lave-vaisselle
Panier supérieur
Le lave-vaisselle doit toujours
,
être utilisé avec les paniers supé rieur et inférieur.
^ Chargez le panier supérieur de petits
articles légers ou délicats comme les tasses, les soucoupes, les verres, les bols à dessert et les plateaux.
^ Les articles plus longs comme les
louches, les cuillères à mélanger et les longs couteaux doivent être cou chés dans le renfoncement du pla teau à ustensiles.
-
-
-
Barre à tasses à café
(selon le modèle) Les verres peuvent être inclinés sur la
barre à tasses à café. Ils ont ainsi un meilleur appui.
^ La barre peut aussi servir à séparer
deux rangs de verres.
^ Pour empiler des articles larges, bas-
culez la barre vers la droite.
Support à tasses
Relevez le support pour placer de grands verres. Abaissez-le pour empi ler deux étages de petits articles.
-
23
Page 24
Chargement du lave-vaisselle
Support amovible à crampons
Le support à crampons peut être retiré afin de laisser davantage d’espace pour placer les articles de plus grande taille (p. ex. une casserole).
Retrait du support a :
^ Pour enlever un support, tirez douce-
ment la poignée vers le haut.
Insertion d’un support b :
^ Glissez les attaches du support sous
les tiges horizontales du panier supé­rieur.
24
^ Poussez la poignée vers le bas jus-
qu’à ce que le support s’enclenche.
Page 25
Chargement du lave-vaisselle
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Sur certains modèles, le panier supé rieur peut être levé ou abaissé pour contenir de longs articles.
Le panier peut également être incliné afin de pouvoir placer de longs articles dans les paniers supérieur et inférieur. Les angles ne devraient pas être aux deux extrémités, car cela pourrait blo quer le bras gicleur central. Faites at tention lorsque vous glissez le panier vers l’intérieur ou l’extérieur dans cette position.
^ Sortez le panier supérieur.
-
-
-
Selon le réglage du panier supérieur, des assiettes de différentes tailles peu vent être placées.
Par exemple, si le panier supérieur est réglé à la position la plus haute, une as siette de 31 cm (12 peut être placée dans le panier infé rieur.
3
/16po) de diamètre
-
-
-
^
Soulevez les leviers se trouvant sur les côtés du panier et réglez la hau teur du panier.
^
Relâchez les leviers pour que le pa nier reste bien en place.
-
-
25
Page 26
Chargement du lave-vaisselle
Panier inférieur
^ Pour les articles plus gros et plus
lourds comme les assiettes, les pla­teaux à servir, les casseroles et les bols.
26
Page 27
Accessoires pour les paniers
Chargement du lave-vaisselle
Protège-pied
Ce support est conçu pour les tasses, les verres, les assiettes, les bols et les chaudrons.
Insérez le support du côté gauche du
^
panier inférieur.
^ Pour placer de longs articles, soule-
vez le support à tasses.
^
Appuyez ou accrochez les verres à pied, comme les verres à vin et les flûtes à champagne, dans les ouver tures du support à tasses.
Porte-bouteilles
Ce support peut être inséré dans le pa­nier inférieur pour placer les vases et les biberons.
Si le porte-bouteilles est placé ailleurs, l’eau n’atteindra pas toutes les surfaces et les bouteilles ne seront pas bien la­vées.
-
27
Page 28
Chargement du lave-vaisselle
Support à crampons pliables
De conception ultra-flexible, ce support tient les articles bien en place.
^ Accrochez le support à crampons
flexibles dans le coin arrière droit du panier inférieur.
Deux rangs de crampons peuvent se plier afin de laisser davantage d’espace pour placer les articles de grande taille comme les casseroles, les poêlons et les bols.
Retrait d’un support a :
^ Pour enlever un support, tirez douce-
ment la poignée vers le haut.
Insertion d’un support b :
^ Glissez les attaches du support sous
les tiges verticales du panier infé­rieur.
^ Poussez la poignée vers le bas jus-
qu’à ce que le support s’enclenche.
^
Poussez le levier jaune vers le bas (a) puis pliez les crampons (b).
28
Page 29
Accessoires pour les paniers
D’autres types de supports peuvent être placés dans les paniers supérieur et infé rieur. Pour vous procurez ces accessoires, communiquez avec votre détaillant Miele ou le Service technique Miele. Selon le modèle, certains accessoires sont fournis avec l’appareil.
Support à verres GGO Pour laver des verres à long pied. À fixer
au panier supérieur.
Support à Cappuccinatore GCEO Pour laver les pièces du Cappuccina
tore. À fixer au panier supérieur.
Panier multifonctionnel GMFO Pour laver les soucoupes, les biberons et
les petits articles. À fixer au panier supé rieur.
Support à verres hauts GGU Pour laver un grand nombre de verres. À
fixer au panier inférieur.
Support à assiettes de grande di­mension GTLU 35
Pour laver les assiettes ayant un dia­mètre maximum de 14 po (3,5 cm). À fixer au panier inférieur.
-
-
-
29
Page 30
Utilisation
Détergent
Les détergents pour
,
lave-vaisselle peuvent contenir des agents irritants et corrosifs. Évitez de respirer ou d’avaler du détergent pour lave-vaisselle. Gardez hors de la portée des en fants. Remplissez le distributeur de détergent seulement avant de mettre en marche le lave-vaisselle.
Utilisez uniquement des déter
,
gents formulés pour les lave-vaisselle domestiques.
N’utilisez pas une quantité de déter­gent supérieure à celle recom­mandée. L’usage continu d’une quantité excessive de détergent pourrait endommager l’appareil.
Vous pouvez utiliser des détergents en poudre, en gel ou en pastilles. Vérifiez l’information relative à la quantité de détergent requise sur le contenant de détergent. Pour en savoir plus, consul tez la section "Réglage du détergent".
-
-
Il n’est pas recommandé d’utiliser des détergents en pastilles avec le pro gramme "Short" (court). Il se peut que les pastilles ne se dissolvent pas com plètement.
-
-
-
30
Page 31
Ajout de détergent
^ Pour ouvrir, appuyez sur la clenche
du distributeur de détergent. Le rabat s’ouvrira.
Le rabat est toujours ouvert à la fin d’un programme.
Utilisation
^ Ajoutez du détergent dans le com-
partiment II et fermez le rabat.
^ Si vous voulez effectuer un
pré-rinçage, ajoutez 1 cuillerée à thé de détergent dans le compartiment I.
Les marques horizontales dans le com­partiment II indiquent des quantités d’environ 1 ¼ cuillerée à table et 2 cuil­lerées à table (20 et 30 ml) respective­ment. Le compartiment I peut contenir un maximum de 2 cuillerées à thé de détergent (10 ml).
31
Page 32
Utilisation
Mise en marche
Assurez-vous que les bras gicleurs
^
puissent tourner librement. Fermez la porte du lave-vaisselle.
^
Ouvrez la source d’eau si elle est
^
fermée. Démarrez le lave-vaisselle ("s").
^
Le voyant de la touche "Start/Stop" cli gnote et le voyant du dernier pro gramme sélectionné s’allume.
-
Sélection d’un programme
Choisissez votre programme selon le type d’articles à laver et leur degré de saleté.
Le "Guide des programmes" décrit les différents programmes et leur fonction­nement.
Pour initialiser un programme
Sélectionnez le programme de votre
^
choix à l’aide de la touche de pro gramme.
Le voyant correspondant au pro gramme sélectionné s’allume. La durée du programme est indiquée en heures et en minutes dans l’affichage du temps.
­Si vous le souhaitez, vous pouvez sé
^
lectionner une fonction supplémen taire. Pour en savoir plus, consultez la section "Fonctions supplémentai res".
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt).
Le programme débute. Les voyants "Start/Stop" (marche/arrêt) et "Rinse" (rinçage) ainsi que le voyant du pro­gramme sélectionné s’allument. Si l’option "2 en 1" ou "Gel" est activée, le voyant correspondant s’allume.
-
-
-
-
-
32
Si vous souhaitez annuler un pro gramme, vous devez le faire au cours des 5 premières minutes de fonctionnement. Sinon, des étapes importantes (comme l’adoucissement de l’eau) pourraient être interrompues.
-
Page 33
Guide des programmes
Programme Utilisation Déroulement du programme
Pré-
Pots & Pans (casseroles et poêlons)
Normal
China & Crystal (porcelaine et cristal)
SaniWash (désinfection)
Short (court)
Rinse & Hold (rinçage d’attente)
Pour les casseroles et les poêlons
normalement sales dans lesquels de la nourriture a séché. Égale
ment pour la vaisselle très sale. Utilise 120 % de la quantité normale de détergent.
Pour la vaisselle normalement sale.
Pour la verrerie devant être lavée à basse température et pour la vais­selle légèrement sale. Utilise 50 % de la quantité normale de détergent. Comprend le pro­gramme Glasscare, commandé par capteur.
Temps de lavage prolongé pour désinfecter la vaisselle nor-
malement sale sur laquelle de la nourriture a séché.
Programme rapide pour la vaisselle légèrement sale (p. ex. : plateaux d’amuse-gueule) ou pour éliminer toute trace de sel dans la cuve de lavage après avoir rempli de nou veau le réservoir de sel. Comprend le programme Glass care, commandé par capteur. Ne pas utiliser avec du détergent en pastilles.
Pour rincer la vaisselle lorsqu’un
cycle complet n’est pas néces saire.
Il n’est pas recommandé d’utiliser du détergent.
-
-
-
-
rinçage
12
xx x x x x
choix
Lavage
princi
xx x x x
au
x
Rinçage
provi
-
pal
soire
12
xxau
choix
xxxx x
xx x
Rin
çage
­final
xx
­chage
-
Consommation :
Électricité : de 0,01 à 1,23 kWh Eau : de 1,3 à 6,3 gal. (de 5 à 24 l)
33
Page 34
Utilisation
Affichage du temps
Avant le début du programme sélec tionné, la durée de celui-ci est indiquée en heures et en minutes dans l’affichage du temps. Pendant le pro gramme, le temps résiduel est indiqué dans l’affichage du temps.
La durée d’un programme donné peut varier selon la température de l’eau, la quantité d’articles à laver et le niveau de saleté.
Lorsqu’un programme est sélectionné pour la première fois, une durée équi valente à la durée moyenne du pro­gramme fonctionnant à l’eau froide s’affiche.
Les valeurs de temps fournies dans le guide des programmes ont été établies en fonction de chargements et de tem­pératures standards.
Chaque fois qu’un programme est utili­sé, sa durée est ajustée automatique­ment en fonction de la température de l’eau et de la quantité d’articles à laver.
-
-
-
À la fin d’un programme
Une fois le programme terminé, l’affichage du temps indique le code 0 et le voyant "End" (fin) s’allume.
La vaisselle a tendance à s’ébrécher si elle est encore chaude lorsqu’elle est retirée du lave-vaisselle. Attendez qu’elle refroidisse.
Le fait d’ouvrir complètement la porte du lave-vaisselle après l’arrêt de l’appareil permet aux articles de refroi dir beaucoup plus rapidement.
Vous pouvez ouvrir complète-
,
ment la porte de l’appareil ou encore la laisser fermée jusqu’à ce que vous soyez prêt à vider le lave-vaisselle. Lorsque la porte de l’appareil est entrouverte, la vapeur qui se dégage du lave-vaisselle peut endommager le comptoir si ce­lui-ci est fabriqué avec un matériau fragile.
^
Videz le lave-vaisselle.
-
Voyant "Glasscare" (verrerie)
Le voyant vert "Glasscare" (verrerie) s’allume lorsque le programme sélec tionné permet le lavage en douceur des verres.
-
Voyant de déroulement du programme
Un voyant de déroulement du pro gramme indique l’étape en cours du programme de lavage sélectionné.
34
-
^
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
L’appareil continue d’utiliser de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit arrê té à l’aide de la touche "s ".
Si vous comptez ne pas utiliser votre lave-vaisselle pendant une longue pé riode de temps (si vous partez en va cances par exemple), fermez la source d’eau.
-
-
-
Page 35
Utilisation
Interruption d’un programme
Un programme est interrompu dès que la porte est ouverte. Si la porte est re fermée, le programme reprendra au point où il a été interrompu.
Ouvrez doucement la porte du
,
lave-vaisselle. L’eau qui circule dans l’appareil est très chaude. Faites at tention de ne pas vous brûler. Avant de refermer la porte, laissez-la en trouverte pendant environ 20 s afin de permettre à la cuve de lavage de refroidir. Refermez bien la porte. Poussez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
-
-
-
Changement de programme
Si le rabat du compartiment de dé tergent est déjà ouvert, ne changez pas le programme.
Si vous souhaitez changer un pro gramme qui a déjà débuté :
Appuyez sur la touche "Start/Stop"
^
(marche/arrêt) » pendant au moins 1 s.
Le programme arrête.
Sélectionnez le programme de votre
^
choix et appuyez sur la touche "Start" (marche).
-
-
35
Page 36
Fonctions supplémentaires
Réglage du détergent
Pour obtenir d’excellents résultats de lavage, sélectionnez le type de déter gent utilisé. La touche de détergent vous permet de choisir la fonction "2 en 1" ou la fonction "Gel". Le déroulement du cycle du programme sera ajusté en fonction du détergent sélectionné. Se lon le programme choisi, la durée de fonctionnement peut être augmentée.
"2 en 1" :
La fonction "2 en 1" ajuste le cycle du programme selon le détergent 2 en 1 utilisé (détergent contenant un produit de rinçage). Le dispositif de mesure du produit de rinçage et le voyant du pro­duit de rinçage sont désactivés.
"Gel"
La fonction "Gel" ajuste le cycle du pro­gramme en fonction du détergent gel utilisé.
-
-
L’efficacité de ces différents déter gents varient en ce qui a trait au la vage et au séchage des articles.
Démarrez le lave-vaisselle ("s").
^
Le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) s’allume.
Appuyez sur la touche "Detergent"
^
(détergent) jusqu’à ce que le voyant "2 en 1" ou "Gel" s’allume, au choix.
Si aucun voyant ne s’allume, la fonction de détergent en poudre est automati­quement sélectionnée.
La fonction sélectionnée sera activée pour tous les programmes jusqu’à ce que le réglage soit modifié.
^ Mettez un programme en marche ou
arrêtez le lave-vaisselle ("s").
-
-
36
Page 37
Fonctions supplémentaires
Début différé
Le début d’un programme peut être différé de 30 min à 24 h.
Lorsque le délai varie entre 30 min et 9 h 30, le début différé est réglé à inter valles de 30 min. Lorsque le délai est de 10 h ou plus, le début différé est ré glé à intervalles de 1 h.
Lorsque vous utilisez la fonction "De lay Start" (début différé), assu rez-vous que le compartiment à dé tergent est sec avant d’y ajouter du détergent. Si nécessaire, essuyez-le à l’aide d’un linge. Sinon, le déter­gent pourrait coller et ne pas être complètement rincé. Lorsque vous sélectionnez la fonc­tion "Delay Start" (début différé), n’utilisez pas de détergent liquide car il pourrait couler. Il est recommandé de verser le dé­tergent puis de verrouiller la porte du lave-vaisselle afin que les enfants ne puissent pas avoir accès au compartiment à détergent .
-
-
Démarrez le lave-vaisselle ("s").
^
Le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) cli gnote.
Sélectionnez le programme de votre
^
choix à l’aide de la touche de pro
­gramme.
­Appuyez sur la touche "Delay Start"
^
(début différé).
-
L’affichage du temps indique le dernier début différé ayant été réglé. Le voyant "Delay Start" (début différé) s’allume.
Sélectionnez un début différé à l’aide
^
de la touche "Delay Start" (début dif­féré).
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt).
Le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) s’allume.
Le temps résiduel s’affiche jusqu’à ce que le programme débute : à interval­les de 1 h lorsque le délai est de 10 h ou plus et à intervalles de 1 min lorsque le délai est de moins de 10 h.
Une fois que le délai est écoulé, le pro gramme sélectionné débute. L’affichage du temps indique le temps résiduel, le voyant "Delay Start" (début différé) s’éteint et le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) s’allume.
-
-
-
37
Page 38
Fonctions supplémentaires
Affichage du début différé
Jusqu’à 59 min - p. ex. : 30 min = 30 Entre 1 h et 9 h 30 -
p. ex. : 5 h = 5.00 10 h et plus - p. ex. : 15 h = 15^
Activer un programme avant que le délai soit écoulé
Un programme peut être activé avant que le délai soit écoulé.
Appuyez sur la touche "Start/Stop"
^
(marche/arrêt) pendant au moins 1 s.
Le voyant "Delay Start" (début différé) s’éteint et le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) clignote.
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt).
Le programme débute. Le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) s’allume.
Réglage par défaut
Tous les réglages par défaut peuvent être rétablis.
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
^
Appuyez sur la touche "Start/Stop"
^
(marche/arrêt). Démarrez simultané ment le lave-vaisselle à l’aide de la touche "s". Maintenez votre doigt sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins 4 s, jusqu’à ce que le voyant correspondant s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, recom mencez.
^ Appuyez 12 fois sur la touche "Delay
Start" (début différé).
Le voyant "Delay Start" (début différé) clignote 1 fois puis 2 fois à intervalles rapides. L’affichage du temps indique le code "p 0" ou "p 1".
L’affichage du temps indique si un ré­glage a été changé.
-
-
38
"p 1": Tous les réglages par défaut sont rétablis.
"p01": Au moins un réglage a été changé.
^
Pour rétablir les réglages par défaut, appuyez sur la touche de pro gramme.
Les réglages sont sauvegardés.
^
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
-
Page 39
Questions fréquemment posées
Grâce au présent guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs sans faire appel au Service technique.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qua
,
lifiée et formée, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil.
Problèmes techniques
Problème Cause possible Solution Le voyant "Start/Stop"
(marche/arrêt) ne cli gnote pas après avoir allumé le lave-vaisselle à l’aide de la touche "s".
Le lave-vaisselle s’arrête durant un pro­gramme.
Les voyants "Rinse" (rinçage), "Drying" (sé­chage) et "End" (fin) clignotent simultané ment. Le code FXX est indi qué dans l’affichage du temps.
La pompe de vidange fonctionne lorsque la porte est ouverte.
L’appareil n’est pas branché.
-
Le fusible a sauté. Réarmez le disjoncteur.
Le fusible a sauté. Réarmez le disjoncteur.
Il y a peut être un pro­blème technique.
-
-
Panne 570 : Le système hydrofuge s’est activé.
Insérez la fiche dans la prise.
Assurez-vous qu’il s’agit d’un
disjoncteur 15 A.
Assurez-vous qu’il s’agit d’un
disjoncteur 15 A.
– Arrêtez le lave-vaisselle
("s").
Après quelques secondes :
Mettez le lave-vaisselle en marche.
Sélectionnez le programme de votre choix à l’aide de la touche de programme.
Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt).
Si le problème persiste, télé phonez au Service technique.
Fermez la source d’eau.
Téléphonez au Service technique Miele.
-
-
39
Page 40
Questions fréquemment posées
Problèmes liés à l’entrée d’eau ou au drain
Problème Cause possible Solution Le voyant
"Intake/Drain" (entrée d’eau/drain) clignote.
Le lave-vaisselle ar rête de fonctionner. Le voyant "Intake/Drain" (entrée d’eau/drain) clignote. Le code FXX est in­diqué dans l’affichage du temps.
La source d’eau est fermée.
-
Panne F12/F13 : Panne liée à l’entrée d’eau.
Panne F11 : Panne liée au drain. Il y a peut-être de l’eau dans la cuve de lavage.
Ouvrez complètement la source d’eau.
Avant de régler le problème :
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
Ouvrez complètement la
source d’eau. Nettoyez le filtre de l’entrée
d’eau (reportez-vous à la sec tion " Instructions d’entretien pour l’utilisateur").
– La pression au raccordement
d’eau est inférieure à 4,35 lb/po². Consultez un plombier.
– Nettoyez le filtre triple, la
pompe de vidange et le cla­pet de non-retour. Repor­tez-vous aux "Instructions d’entretien pour l’utilisateur".
Dépliez le tuyau de vidange.
-
40
Page 41
Questions fréquemment posées
Problèmes d’ordre général
Problème Cause possible Solution Il reste du détergent
dans le distributeur à la fin d’un programme.
Le couvercle du distri buteur de détergent ne se ferme pas bien.
La porte et les parois internes du lave-vaisselle sont en core humides après la fin d’un programme.
Il reste de l’eau dans la cuve de lavage à la fin d’un programme.
Le distributeur était hu mide lorsque le détergent y a été versé.
Des résidus de détergent
-
bloquent le loquet.
C’est normal. Cette situa tion est propre au fonc tionnement du système de
-
séchage.
Le filtre triple de la cuve de lavage est obstrué.
La pompe de vidange ou le clapet de non-retour est peut être bloqué.
Le tuyau de vidange est plié.
Séchez le distributeur
­avant d’y verser le déter gent.
Enlevez les résidus.
L’humidité s’évaporera ra
­pidement.
-
Avant de régler le pro­blème :
– Arrêtez le lave-vaisselle
("s").
Nettoyez le filtre triple. Re­portez-vous aux "Instruc­tions d’entretien pour l’utilisateur".
Nettoyez la pompe de vi­dange et le clapet de non-retour. Reportez-vous aux "Instructions d’entretien pour l’utilisateur".
Dépliez le tuyau.
-
-
41
Page 42
Questions fréquemment posées
Bruits particuliers
Problème Cause possible Solution On entend des coups
dans la cuve de lavage.
On entend un cliquetis dans la cuve de lavage.
On entend des coups dans les tuyaux.
Le bras gicleur cogne contre un article qui se trouve dans le panier.
Les articles ne sont pas bien en place dans la cuve de lavage.
Cette situation peut être at tribuable à une mauvaise installation ou au diamètre des tuyaux.
Interrompez le programme et replacez les articles qui bloquent les bras gicleurs.
Interrompez le programme et replacez les articles qui bougent.
Cela n’a aucune répercus
­sion sur le fonctionnement du lave-vaisselle. Dans le doute, consultez un plom bier.
-
-
42
Page 43
Questions fréquemment posées
Mauvais résultats de lavage
Problème Cause possible Solution La vaisselle n’est
pas propre.
Les verres et les us tensiles sont striés. Il y a un lustre bleuté à la surface des ver res. Cette pellicule peut être essuyée.
La vaisselle n’a pas été dis posée correctement.
Le programme n’était pas assez puissant.
Une quantité insuffisante de détergent a été distribuée.
Des articles obstruent les jets des bras gicleurs.
Le filtre triple est obstrué ou n’est pas bien en place. Les jets des bras gicleurs sont peut-être obstrués.
La pompe de vidange ou le clapet de non-retour est blo­qué. L’eau revient dans la cuve de lavage.
-
Le réglage de la quantité de produit de rinçage est trop élevé.
-
Consultez la section "Char
­gement du lave-vaisselle".
Sélectionnez un programme plus intensif. Consultez le "Guide des programmes".
Utilisez plus de détergent. Consultez la section "Ajout de détergent".
Faites tourner les bras gi cleurs. Disposez autrement les articles au besoin.
Nettoyez le filtre et remet­tez-le bien en place. Repor­tez-vous à la section " Instructions d’entretien pour l’utilisateur".
Nettoyez la pompe de vi­dange et le clapet de non-retour. Reportez-vous aux "Instructions d’entretien pour l’utilisateur".
Réduisez la quantité. Con sultez la section "Avant la première utilisation".
-
-
-
43
Page 44
Questions fréquemment posées
Problème Cause possible Solution La vaisselle n’est
pas sèche. Les ver res et les ustensiles sont tachés.
Un résidu blanc est visible sur les us­tensiles et la vais­selle, les articles en verre sont brouillés mais la pellicule peut être essuyée.
Le réglage de la quantité de produit de rinçage est
-
peut-être trop bas ou le dis tributeur de produit de rin çage est vide.
La vaisselle a été retirée trop tôt de l’appareil.
Un produit 2 en 1 a été utili sé. Ce type de produit ne permet pas d’obtenir un sé chage optimal.
Le réglage "2 en 1" ou "Gel" est sélectionné, mais un autre type de détergent a été utilisé.
Une quantité insuffisante de produit de rinçage a été uti­lisée.
Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de
Le capuchon du réservoir de sel n’était pas vissé cor rectement.
Un produit 2 en 1 ou un gel inadéquat a été utilisé.
L’adoucisseur d’eau auto matique est défectueux.
Augmentez la quantité ou remplissez le distributeur. Consultez la section "Avant
­la première utilisation".
-
Laissez la vaisselle plus longtemps dans l’appareil. Reportez-vous à la section "Utilisation".
Ajustez le réglage du déter
­gent à "Powder" (poudre) et ajoutez du produit de rin
­çage.
Ajustez le réglage du déter­gent en fonction du déter­gent utilisé. Consulte la sec­tion "Réglage du détergent".
Augmentez la quantité. Con­sultez la section "Avant la première utilisation".
sel. Consultez la section "Avant la première utilisa tion".
Remettez le capuchon en
-
place et revissez-le bien.
Changez de détergent. Utili sez des détergents ordinai res sous forme de pastilles ou de poudre.
-
Communiquez avec le Ser vice technique Miele.
-
-
-
-
-
-
44
Page 45
Questions fréquemment posées
Problème Cause possible Solution Les verres sont dé
colorés et la pelli cule ne s’essuie pas.
Les verres sont ter nes et décolorés et la pellicule ne s’essuie pas.
Les taches de thé ou de rouge à lèvres n’ont pas complète ment disparu.
Les articles en plas­tique sont décolo­rés.
Il y a des taches de rouille sur les usten­siles.
Il y a des dépôts de déter
-
gent.
-
Les verres ne vont pas au
-
lave-vaisselle.
La température de lavage du programme sélectionné était trop basse.
-
L’action blanchissante du détergent utilisé est faible.
Les colorants naturels (p. ex. les colorants des légu­mes) peuvent en être la cause. Une quantité insuffi­sante de détergent a été uti­lisée pour effacer ces colo­rants.
Les articles abîmés ne sont pas à l’épreuve de la corro­sion.
Aucun programme "Rinse" (Rinçage) n’a été utilisé après avoir rempli de nou veau le réservoir de sel. Il y a avait des résidus de sel lors du cycle de lavage.
Le capuchon du réservoir de sel n’était pas vissé cor rectement.
Utilisez un autre détergent.
-
Il n’y a pas de solution. Met tez seulement des verres qui vont au lave-vaisselle.
Sélectionnez un programme à température plus élevée.
Utilisez un autre détergent.
Utilisez plus de détergent. Consultez la section "Ajout de détergent". La décoloration est perma­nente.
Il n’y a pas de solution. Ne mettez que des ustensiles qui vont au lave-vaisselle.
Après avoir rempli de nou veau le réservoir de sel, uti
-
lisez le programme "Short" (court) sans charger le lave-vaisselle.
Remettez le capuchon et re
-
vissez-le bien.
-
-
-
-
45
Page 46
Service après-vente
Réparations
Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele au numéro indiqué au verso de cette brochure.
Veuillez préciser le modèle et le nu
^
méro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située sur le rebord droit de la porte du lave-vaisselle.
-
Mise à niveau informatique
La correction de programme (PC) per met à un technicien de mettre à niveau le lave-vaisselle en fonction des nouvel les technologies.
Ainsi, lorsque des progrès technologi ques permettront d’améliorer les cycles de programme de votre lave-vaisselle, un technicien sera en mesure d’intégrer les nouvelles données aux boutons de commande de votre appareil à l’aide du voyant PC. Miele vous informera des possibilités d’amélioration en temps op portun.
-
-
-
-
46
Page 47
Pour transporter le lave-vaisselle, p. ex. si vous déménagez dans une nouvelle résidence, veuillez prendre note de ce qui suit :
Videz le lave-vaisselle.
Attachez les pièces mobiles, p. ex.
les tuyaux, les câbles, les plateaux à couverts.
Transportez le lave-vaisselle en posi
tion verticale. Si cela est impossible, couchez le lave-vaisselle sur le dos. Ne le transportez pas couché sur le côté ou sur la porte. L’eau qui reste dans l’appareil pourrait couler et en­dommager le système électrique.
Le transport
-
47
Page 48
48
Page 49
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Page 50
Nettoyage et entretien
Inspectez et nettoyez votre lave-vaisselle régulièrement (environ tous les 4 à 6 mois). Vous éviterez ainsi que des pannes et des problè mes surviennent.
N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de produits contenant des solvants ou de l’ammonium. Ces produits endomma geront la surface de votre appareil.
Cuve de lavage
En général, la cuve de lavage se nettoie d’elle-même si la bonne quantité de détergent à lave-vaisselle a été uti­lisée.
La cuve de lavage peut se nettoyer avec un nettoyant pour lave-vaisselle comme Dis Cleaner. Vous pouvez obte­nir ce produit auprès de votre détaillant Miele, en communiquant avec Miele ou en consultant le site www.miele.ca.
Porte et joint d’étanchéité de la porte
-
-
Surface extérieure
Utilisez seulement un apprêt qui
^
convient à vos armoires de cuisine. Pour nettoyer le bois, passez d’abord
^
un linge humide puis essuyez avec un linge sec.
Les surfaces en acier inoxydable
^
peuvent être nettoyées à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable non abrasif ou encore à l’aide d’un mé lange d’eau tiède et de détergent à lave-vaisselle.
Pour garder l’appareil propre plus
^
longtemps, vous pouvez aussi utiliser un apprêt pour acier inoxydable. Appliquez-le parcimonieusement avec une pression uniforme.
-
Panneau de commande
Panneau de commande en plastique ^ Utilisez seulement un linge humide
ou un produit nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
Panneau de commande en acier inoxy dable
^
Voir l’information ci-dessus.
-
^
Essuyez régulièrement le joint d’étanchéité de la porte avec un linge humide pour enlever toutes les particules de nourriture.
^
Les résidus de nourriture et les liqui des renversés sur les côtés de la porte du lave-vaisselle devraient être essuyés. Comme ceux-ci se trouvent à l’extérieur de la cuve de lavage, ils ne sont pas nettoyés par l’eau prove nant des bras gicleurs.
50
,
Les surfaces et les commandes en acier inoxydable peuvent se dé colorer ou s’endommager si elles ne sont pas nettoyées régulièrement. Le devant et les commandes de
­l’appareil ne sont pas inrayables.
Nettoyez tout aliment renversé sans attendre.
-
-
Page 51
Filtre triple
Le filtre triple situé au fond de la cuve de lavage empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle. Il protège aussi la pompe de circulation des dom mages causés par les corps étrangers (p. ex. : verre cassé, os).
N’utilisez pas le lave-vaisselle si
,
le filtre n’est pas bien installé.
Inspectez et nettoyez le filtre triple
^
tous les 4 à 6 mois ou chaque fois qu’un corps étranger est coincé.
La fréquence de nettoyage du filtre varie en fonction de l’utilisation de l’appareil et du degré de saleté.
^ Arrêtez le lave-vaisselle avant de net-
toyer le filtre.
Nettoyage et entretien
-
Tournez la poignée dans le sens con
^
traire des aiguilles d’une montre pour dégager le filtre.
^ Soulevez le filtre pour le sortir de
l’appareil. Enlevez toutes les particu­les solides et rincez le filtre sous l’eau courante. Frottez-le avec une brosse de nylon si nécessaire.
-
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l’intérieur du filtre, le rabat doit être ouvert.
^ Poussez les languettes l’une vers
l’autre (a) et ouvrez le rabat (b).
^ Rincez sous l’eau courante. ^ Refermez le rabat afin que les lan-
guettes s’enclenchent.
Remettez le filtre à plat au fond de la
^
cuve de lavage.
^ Fixez le filtre en tournant la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre.
,
Le filtre triple doit être inséré et fixé. Sinon, de grosses particules pourraient s’introduire dans la pompe de circulation et l’obstruer.
52
Page 53
Bras gicleurs
Il arrive que des particules d’aliments se logent dans les jets d’un bras gi cleur. Les bras gicleurs devraient être inspectés et nettoyés tous les 4 à 6 mois.
Arrêtez le lave-vaisselle avant de pro
^
céder au nettoyage.
Pour enlever les bras gicleurs
Enlevez le plateau à ustensiles (s’il y
^
a lieu). Soulevez le bras gicleur supérieur
^
afin de engrener le cliquet interne et dévissez le bras gicleur.
-
Nettoyage et entretien
-
Tirez fermement le bras gicleur infé
^
rieur vers le haut pour l’enlever.
-
^
Soulevez le bras gicleur central ( a) pour engrener le cliquet et dévissez le bras gicleur (b).
^
Enlevez le panier inférieur.
^
Utilisez un objet pointu comme un cure-dent pour pousser les particules d’aliments dans les jets des bras gi cleurs.
^
Rincez abondamment sous l’eau courante.
^
Remettez les bras gicleurs et assu rez-vous qu’ils tournent librement.
-
-
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Filtre d’arrivée d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau raccordé à la soupape d’arrêt du lave-vaisselle com porte un filtre. Si votre eau est dure ou si les tuyaux contiennent des sédi ments, ce filtre peut s’obstruer et empê cher un volume suffisant d’eau de pé nétrer dans la cuve de lavage.
Le boîtier en plastique du rac
,
cord d’eau contient des fils électri ques. N’immergez pas le boîtier dans un liquide. Ne coupez pas le tuyau de prise d’eau et ne le plongez pas dans un liquide.
Installation d’un filtre de raccord
Si votre eau contient une quantité élevée de substances insolubles, nous recommandons d’installer un filtre entre le robinet et le raccord d’arrivée d’eau. Vous pouvez vous procurer ces filtres auprès du Service technique Miele.
-
-
-
-
-
-
Enlevez soigneusement le joint de
^
caoutchouc.
^ Enlevez le filtre à l’aide de pinces à
bec effilé et rincez-le à l’eau cou­rante.
^ Remettez le filtre et le joint. Vérifiez
qu’ils sont bien en place.
^ Revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur
le robinet en vérifiant qu’il n’y a pas de croisement de fil.
Filtre
^
Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle (débranchez-le de la prise ou fermez le disjoncteur). Arrê tez le lave-vaisselle et débranchez-le.
^
Fermez la source d’eau.
^
Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau.
54
^
Ouvrez prudemment le robinet et sur veillez toute fuite.
-
-
Page 55
Pompe de vidange et clapet de non-retour
Nettoyage et entretien
Si le lave-vaisselle ne s’est pas complè tement vidé à la fin d’un programme, il y a peut-être obstruction de la pompe de vidange ou du clapet de non-retour.
Arrêtez le lave-vaisselle et débran
^
chez-le. Enlevez le filtre triple (consultez la
^
section "Filtre triple"). Utilisez un bol ou un contenant pour
^
vider l’eau de la cuve de lavage.
^
Abaissez l’étrier (a).
^
Sortez le clapet de non-retour (b) et rincez-le bien à l’eau courante.
^
Enlevez tous les corps étrangers qui se trouvent dans le clapet de non-retour.
-
-
La pompe de vidange se trouve sous le clapet de non-retour (voir la flèche).
^ Enlevez tous les corps étrangers qui
se trouvent dans la pompe de vi­dange (morceaux de verre ou d’os).
^ Avant de remettre le clapet de
non-retour, assurez-vous que la pompe de vidange n’est pas obstruée. Faites tourner l’hélice quel­ques fois dans les deux sens pour vous assurer qu’elle tourne librement.
^
Replacez soigneusement le clapet de non-retour et fixez-le solidement à l’aide de l’étrier.
,
Assurez-vous que l’étrier s’enclenche.
55
Page 56
56
Page 57
Instructions d’installation
Pour installer le lave-vaisselle, veuillez vous reporter à la feuille comportant les instructions d’installation qui est fournie avec le présent document.
Page 58
Protection de l’environnement
Appareil écoénergétique
Ce lave-vaisselle est exceptionnelle ment économique en ce qui a trait à sa consommation d’eau et d’électricité. Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre ces conseils.
Pour consommer le moins d’énergie
^
possible et laver le plus délicatement possible la porcelaine et le cristal, branchez le lave-vaisselle à une source d’eau froide.
Pour des lavages plus rapides
^
consommant toutefois un peu plus d’énergie, branchez le lave-vaisselle à une source d’eau chaude.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plissez les paniers sans les surchar­ger.
^ Utilisez les quantités exactes de dé-
tergent et de produit de rinçage.
^ Si vous utilisez du détergent en
poudre ou en gel, utilisez seulement
2
/3de la quantité habituelle de déter gent lorsque l’appareil est peu char gé.
-
-
-
^
Choisissez le programme qui convient le mieux au niveau de saleté et au type de vaisselle à laver.
^
Si les paniers sont seulement à moitié pleins, sélectionnez le programme "Short" (court).
58
Page 59
Il peut être dangereux de confier
,
des travaux d’installation ou de ré paration à des personnes non quali fiées et le fabricant ne peut en être tenu responsable.
Assurez-vous que les données tech niques (tension, fréquence et calibre du fusible) indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à celles du réseau électrique de la ré sidence.
Une fois l’installation terminée, la prise de courant doit être acces­sible. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder le lave-vaisselle à l’alimentation électrique. Il y aurait alors un risque de surchauffe. Re­portez-vous à la plaque signalétique qui se trouve sur le côté droit de la porte de l’appareil.
Si le cordon électrique est endom­magé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d’origine de Miele.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Branchement électrique
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le
-
risque de choc électrique en offrant au
-
courant électrique un acheminement d’évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d’un cordon élec trique comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La
­fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
-
Un mauvais raccordement de
,
l’appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique. Ne pas modifier la fiche de bran­chement fournie avec l’appareil; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de cou­rant, demander à un électricien qualifié d’installer une prise de courant adéquate. Si vous avez des questions concernant le bran­chement électrique ou la mise à la terre de votre appareil à votre ins tallation électrique, veuillez consulter un électricien agréé ou téléphonez au Service technique Miele :
l 1 800 565-6435
-
-
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Caractéristiques
Le lave-vaisselle est muni d’un cordon d’alimentation de 4 pi (1,2 m) et d’une fiche moulée qui doivent être branchés dans une prise à la terre de 120 V, 60 Hz, 15 A.
59
Page 60
Plomberie
Branchement à la source d’eau
Ne consommez pas l’eau du
,
lave-vaisselle!
L’appareil peut chauffer l’eau qu’il
utilise à la température requise pour le programme de lavage sélectionné. Il peut donc être branché à une source d’eau chaude ou d’eau froide. Pour réduire la consommation d’énergie, branchez le lave-vaisselle à un source d’eau froide. Pour ré duire les temps de lavage au mini mum, branchez le lave-vaisselle à un source d’eau chaude. La consomma­tion d’énergie en sera légèrement augmentée. De l’eau chaude est uti­lisée pour les cycles de rinçage de tous les programmes.
– Le tuyau d’arrivée d’eau fait environ
5 pi (1,5 m) de long. Un tuyau métal­lique souple de 5 pi (1,5), résistant à une pression maximale de 2 030 lb/po², est également offert.
-
-
Ne coupez pas le tuyau d’arrivée d’eau. Il contient des fils électriques. Si le tuyau est coupé, le lave-vaisselle ne fonctionnera pas. De plus, il y aura une fuite d’eau et vous pourriez vous blesser. Si le tuyau est trop long, enroulez-le soi­gneusement et placez-le derrière l’appareil.
Le tuyau d’arrivée d’eau est muni d’un raccord fileté femelle de Il peut être directement branché à une source d’eau munie d’un embout fileté mâle de
Pression d’eau : Doit varier entre 4,5 et 145 lb/po² (de 0,3 à 10 bar).
60
3
/4po.
3
/4po.
Page 61
Plomberie
Vidange
L’appareil est muni d’un clapet de
non-retour intégré sur le côté refoule ment, ce qui empêche les eaux usées de refluer dans le lave-vaisselle.
Il comporte également un tuyau de
vidange souple de 5 pi (1,5 m), dont le diamètre intérieur est de (22 mm).
Il est possible de commander des
rallonges et des adaptateurs de tuyau de vidange auprès de Miele. Le tuyau de vidange doit avoir une longueur maximale de 13 pi (4 m) et une hauteur maximale de 39 po (1 m).
– Si le tuyau doit être fixé directement
à la bouche d’évacuation, utilisez le collier de serrage fourni avec l’appareil.
– Le tuyau peut être installé du côté
gauche ou du côté droit.
7
/8po
Ventilation du système de vidange
Si le tuyau de vidange du lave-vaisselle est branché à un avaloir de sol ou à un
­drain qui est à moins de 8 po (20 cm) au-dessus du plancher, le système de vidange doit être ventilé. Sinon, l’eau circulant dans le lave-vaisselle pourrait se drainer durant le programme de la vage.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et
^
retirez le panier inférieur. Tirez fermement le bras gicleur infé
^
rieur vers le haut pour l’enlever.
-
-
Le drain du lave-vaisselle est conçu pour différents diamètres de tuyau de vidange. Le drain doit être rac courci s’il va trop loin dans le tuyau de vidange. Sinon, le tuyau de vi dange pourrait s’obstruer.
Le tuyau de vidange ne doit pas être raccourci.
Au moment de l’installation, il est im portant de ne pas plier, écraser ni étirer le tuyau.
-
^
Coupez le capuchon de l’évent situé
-
du côté arrière droit du filtre triple, comme le montre l’image ci-dessus.
-
616263
Page 62
Page 63
Page 64
Droits de modification réservé/0706 G2420i / G2430i /
M.-Nr. 06 766 610 / 01
fr - CDN
Loading...