Miele EGW 601-14, EGW 601-29, EGW 602-14, EGW 602-29, EGW 604-14 User manual [sv]

...
EGW 601-14/29, EGW 602-14/29 EGW 604-14/29
S Bruksanvisning
Porslinsvärmare
Q Instrukcja użytkowania
Urządzenie do podgrzewania naczyń do zabudowy
T Kullanma KËlavuzu
Ankastre-Tabak IsËtËcË
Servicevarmer
M.-Nr.
05 478 572
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2

Innehållsförteckning

Beskrivning av porslinsvärmaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bidra till att skona miljön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Säkerhetsanvisningar och varningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Användning av porslinsvärmaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Välja temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Starta porslinsvärmaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kapacitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EGW 60x - 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EGW 60x - 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uppvärmningstider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Att tänka på vid användning:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Porslinsvärmarens front och manöverpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Porslinsvärmaren med rostfri front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antiglidmatta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Hur man klarar av mindre störningar själv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inbyggnadskombinationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EGW 60x - 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EGW 60x - 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inbyggnad av porslinsvärmaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rikta porslinsvärmarens front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
Beskrivning av porslinsvärmaren
a Till/Från-knapp (med belysning) b Temperaturvred c Porslinslåda d Antiglidmatta e Skyddsräcke f Kontrolfält
4
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar maskinen mot transportskador. Förpackningsmateria len är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Emballage som återförs till material kretsloppet innebär minskad mängd av fall. Fråga din kommun om möjligheterna att lämna in transportförpackningen för återvinning.
-
-
Hantering av uttjänad maskin
En uttjänad maskin består av material som kan återanvändas. Lämna därför om möjligt in maskinen till en återvin ningsstation.
Se till att den uttjänade maskinen förva
­ras barnsäkert tills den lämnas in för
omhändertagande. Se även information i bruksanvisningen under rubriken "Säkerhetsanvisningar och varningar".
-
-
5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Användningsområde
Denna maskin uppfyller gällande sä kerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och ska dor på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan porslinsvärmaren tas i bruk. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och om sköt sel av maskinen. Därmed undviker man personskador och skador på porslinsvärmaren. Läs också bruksanvisningen till den produkt som porslinsvärmaren kom bineras med.
Spara bruksanvisningen och över­lämna den vid eventuellt ägarbyte.
-
-
-
-
Porslinsvärmaren finns i två storle kar med olika höjdmått.
Porslinsvärmaren får bara byggas in i kombination med följande Mielemaski ner:
Inbyggnadsugnar (60 cm breda)
fr o m modell H 310 Kombinationsugn
Espresso- och cappucinobryggare
Porslinsvärmaren är avsedd för an
vändning i hushåll, inte för profes sionellt bruk. All annan användning är otillåten och kan innebära fara för användaren. Till­verkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att porslinsvärmaren har an­vänts på annat sätt än den är avsedd för eller på ett felaktigt sätt.
-
-
-
-
6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Teknisk säkerhet
Innan porslinsvärmaren ansluts
måste uppgifterna om anslutning (säkring, spänning, frekvens) på maski nens typskylt jämföras med dem som gäller för elnätet på uppställningsplat sen. Dessa data måste ovillkorligen överens stämma för att det inte skall uppstå ska dor på porslinsvärmaren. Kontakta en elinstallatör i tveksamma fall.
Porslinsvärmarens elektriska säker
het garanteras endast om den an sluts till ett jordat eluttag som är instal lerat enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning är uppfylld. Låt i tveksamma fall en fackman kontrollera installationen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att jordad ka­bel saknas eller att det uppstått ett brott på kabeln (t ex elektriska stötar).
Använd endast porslinsvärmaren
inbyggd.
Avlägsna aldrig porslinsvärmarens
hölje. Kontakt med strömförande anslutningar och ändring av porslinsvärmarens elek triska och mekaniska konstruktionen kan leda till funktionsstörningar.
-
-
-
Installations-, underhålls- och repa
rationsarbeten skall endast utföras av en fackman. Ej fackmässigt utförda installations-,
­underhålls- eller reparationsarbeten kan
medföra avsevärda risker för använda ren, för vilka tillverkaren inte ansvarar.
-
-
-
-
Porslinsvärmaren är endast spän ningsfri i något av följande fall:
huvudströmmen är avstängd
säkringen är utskruvad
anslutningskabeln är uttagen från
eluttaget. Dra inte i anslutningskabeln, utan i stickproppen, för att bryta strömmen till porslinsvärmaren.
Porslinsvärmaren får inte anslutas
via förlängningskabel. Används förlängningskabel garanteras inte säker drift. (Det finns t ex risk för överhettning).
Inbyggnad och montering av pors-
linsvärmaren på uppställningsplat ser som inte är fasta (t ex båtar) får bara utföras av en fackman om det är säkerställt att förutsättningarna på plat sen medger en säker användning av porslinsvärmaren.
-
-
-
-
-
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Användning
Porslinsvärmaren kan uppnå en
temperatur på upp till ca 80 °C i lå dan beroende på vald temperatur och hur längre porslinsvärmaren använts. Använd grytvantar vid behov för att ta ut det uppvärmda porslinet.
Tänk på att barn är mycket känsli
ga för höga temperaturer. Hindra därför barn från att leka med porslinsvärmaren. Om porslinsvärmaren startas av miss tag blir den varm, vilket kan leda till brännskada.
Låt barn använda porslinsvärma-
ren bara under förutsättning att de känner till hur man använder den på ett säkert sätt.
Använd inte maskinen för varmhåll-
ning, uppvärmning eller tillagning av mat eller dryck. Maten avger fukt som kan leda till kor­rosion i porslinsvärmaren.
Stå/sitt inte på porslinslådan. Tele
skopskenorna skadas. Porslinslå dan tål max 25 kg belastning.
-
-
Använd inte porslinsvärmaren för att värma upp rum. De höga tem
peraturerna kan få lättantändliga före
­mål i porslinsvärmaren närhet att börja
brinna.
Använd inte ångrengöringsapparat för att rengöra porslinsvärmaren.
Ångan kan komma åt strömförande de
­lar och utlösa kortslutning.
Hantering av uttjänad maskin
En maskin som tjänat ut skall göras
obrukbar. Drag ut stickproppen och klipp av anslutningskabeln. Låt en fackman avlägsna kabel med fast an­slutning. Härigenom förhindras att porslinsvär­maren används för otillåtna ändamål.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att säker­hetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
Förvara inga platsbehållare eller
brännbara föremål i porslinslådan. När porslinsvärmaren kopplas in kan sådant innehåll i lådan smälta eller an tändas. Brandrisk!
8
-
Användning av porslinsvärmaren
Funktioner
Porslinsvärmaren är endast avsedd för förvärmning av porslin.
Använd inte maskinen för varmhåll ning, uppvärmning eller tillagning av mat eller dryck. Maten avger fukt som kan leda till korrosion i porslin svärmaren.
I porslinsvärmaren finns ett varmlufts system. En fläkt fördelar värmen från elementet i porslinslådan. Genom den luftcirkulation som uppstår värms porsli net jämnt och snabbt.
Ett skyddsgaller förhindrar att man av misstag kommer åt värmeelementet och fläkten.
På porslinslådan finns en skyddsräcke för att avgränsa manöverpanel, värme­element och fläkt. Kanten gör att porslin inte kan ställas för nära manöverpane­len och därigenom skadas när lådan skjuts in.
I botten på porslinslådan finns en an tiglidmatta som förhindrar att porslinet glider när lådan öppnas och stängs.
-
-
-
-
Manöverpanel
-
Manöverpanelen består av temperatur­vredet och Till/Från-knappen. Manöver­panelen syns bara när lådan är öppen.
Välja temperatur
Temperaturen kan ställas in steglöst med temperaturvredet.
Temperaturvredet får bara vridas åt höger, till spärren och tillbaka. Annars förstörs det.
När den valda temperaturen är upp nådd stängs värmen av. Så snart tem peraturen sjunker under det inställda värdet kopplas värmen in igen.
-
-
9
Användning av porslinsvärmaren
Temperaturen kan ställas in mellan ca
30 och 80 °C. Porslinet som skall värmas kan delas in
i två grupper:
koppar/glas
serverings-/matporslin
– Optimala förvärmningstemperaturer är
ca 40 °C för koppar och glas.
Varm dryck som hälls upp i förvärm da koppar/glas kyls inte ned så snabbt samtidigt som koppen/glaset inte är för varmt för att hållas i.
– ca 60 °C för serverings- eller matpor-
slin. Mat som läggs upp i förvärmt porslin håller värmen längre. Trots detta är porslinet inte för varmt för att hållas i.
Därför finns inga absoluta temperatur­värden angivna i °C på temperaturska- lan utan symboler som föreställer opti­mal temperatur för respektive porslinsgrupp:
b: för koppar och glas
r: för serverings- och matporslin
Starta porslinsvärmaren
Porslinsvärmaren startas med Till-/Från-knappen.
Gör så här:
Tryck på Till/Från-knappen. Samtidigt
^
tänds manöverpanelens belysning.
När porslinslådan är stängd kan man genom kontrollfältet i maskinens front se om porslinsvärmaren är på.
-
Kapacitet
Porslinsvärmaren finns i två storlekar med olika höjdmått.
– EGW 60x - 14: 141 mm hög. – EGW 60x - 29: 289 mm hög. Porslinsvärmarens kapacitet avgörs av
höjden. Porslinsvärmaren klarar nedanstående
mängder. Möjligheterna att fylla maskinen beror
förstås på måtten på ert porslin.
Båda porslinsvärmare får fyllas med max 25 kg.
10
Användning av porslinsvärmaren
EGW 60x - 14
– Porslin för 6 personer:
6 tallrikar Ø 28 cm 6 soppskålar Ø 10 cm 1 skål Ø 22 cm 1 skål Ø 19 cm 1 skål Ø 17 cm
2 serveringsfat (fisk) 36 cm alternativt – 20 tallrikar Ø 28 cm
EGW 60x - 29
– Porslin för 12 personer
12 tallrikar Ø 28 cm 2 skålar Ø 22 cm 2 skålar Ø 19 cm 2 skålar Ø 17 cm 2 serveringsfat (kött) 36 cm
alternativt – 40 tallrikar Ø 28 cm
36 sopptallrikar Ø 22 cm –
30 soppskålar Ø 10 cm –
10 tallrikar Ø 28 cm
10 sopptallrikar Ø 22 cm –
10 pizzatallrikar Ø 36 cm –
80 espressokoppar –
40 cappucinokoppar –
30 grogglas –
18 sopptallrikar Ø 22 cm
2 soppterriner 21 cm x 18 cm –
. . . –
. . .
60 sopptallrikar Ø 22 cm
45 soppskålar Ø 10 cm
20 tallrikar Ø 28 cm 20 sopptallrikar Ø 22 cm
20 pizzatallrikar Ø 36 cm
120 espressokoppar
60 cappucinokoppar
30 grogglas
. . .
. . .
11
Användning av porslinsvärmaren
Uppvärmningstider
Uppvärmningstiden påverkas av olika faktorer:
Porslinets material och tjocklek
Porslinsmängd
Placering av porslinet
Temperaturinställning
– Absoluta temperaturangivelser är inte
möjliga att göra. Som hållpunkter kan följande använ
das: Med temperaturinställning r på ca
60 °C tar en jämn uppvärmning av – porslin för 6 personer
ca 30 - 35 minuter. – porslin för 12 personer
ca 40 - 45 minuter. Pröva er fram för att uppnå den optima-
la temperaturinställningen för ert por­slin.
-
Att tänka på vid användning:
Använd inte maskinen för varmhåll ning, uppvärmning eller tillagning av mat eller dryck. Maten avger fukt som kan leda till korrosion i porslin svärmaren.
Använd grytvantar vid behov för att ta ut det uppvärmda porslinet.
Oavsett porslinslådans höjd får den fyllas med max 25 kg.
Ställ inte stora fat på högkant direkt framför skyddskanten. När porslinslådan skjuts in blockeras utsläppsöppningen för den varma luften. Porslinet värms inte upp jämnt.
Gör så här för att förvärma porslin:
^ Ställ porslinet i lådan. ^
Välj erforderlig temperatur.
-
-
12
^
Starta porslinsvärmaren (j).
^
Stäng porslinslådan. Det tända kontrollfältet i maskinfron ten visas är porslinsvärmaren är in kopplad.
Stäng av porslinsvärmaren (k) innan det uppvärmda porslinet tas ut.
-
-
Rengöring och skötsel
Porslinsvärmarens front och manöverpanel
Använd endast mjuk trasa, diskmedel
^
och varmt vatten för rengöring av ug nensytor och knappar.
Torka därefter av ytorna med en mjuk
^
torr trasa.
Följ också nedanstående anvisningar för rostri eller aluminiumfront så att ytan inte repas eller förstörs på annat sätt.
Porslinsvärmaren med aluminum front
Aluminium är ett levande material. Be traktelsevinkel, ljusinfall och den omgi
­vande inredningen påverkar den reflek
terande effekten och därmed ugnens utseende.
Aluminiumytor och knappar kan missfärgas eller förändras om smuts får bita sig fast en längre tid. Avlägsna därför alltid smuts direkt.
Ugens ytor och knappar är känsliga för repor.
Undvik – rengöringsmedel som innehåller
sand, soda, syra eller klorid. – skurmedel i pulver eller flytande form – hårda disksvampar eller gamla disk-
svampar som innehåller rester av
skurmedel.
-
-
-
-
Rengöringsmedel för rostfritt stål –
Kalklösande rengöringsmedel –
Diskmaskinsrengöringsmedel –
Ugnsspray
13
Rengöring och skötsel
Porslinsvärmaren med rostfri front
Ugnens ytor och knapparna är känsliga för repor.
För rengöring av den rostfria ytan läm par sig också rengöringsmedel för rost fritt stål som inte repar.
Undvik
Rengöringsmedel som innehåller
sand, soda, syra eller klorid. Skurmedel i pulver eller flytande form
Hårda disksvampar eller gamla disk
svampar som innehåller rester av skurmedel.
För att förhindra att ytan snabbt blir smutsig finns det vårdande medel för rostfria ytor, t ex Neoblank (kan köpas hos Miele). Använd mjuk trasa och sparsamt med medel.
-
Antiglidmatta
Antiglidmattan kan tas ut ur porslinslå dan för rengöring.
Mattan rengörs lämpligen för hand med varmt vatten och milt diskmedel. Torka
­av mattan ordentligt efter rengöringen. Lägg tillbaka antiglidmattan i porslinslå dan först när mattan har torkat helt.
-
-
-
14
Hur man klarar av mindre störningar själv
Installations-, underhålls- och repa rationsarbeten skall endast utföras av en fackman. Ej fackmässigt utförda installations-, underhålls- eller reparationsarbeten kan medföra avsevärda risker för an vändaren, för vilka tillverkaren inte ansvarar.
Genom att följa nedanstående anvis ningar kan man emellertid avhjälpa mindre störningar utan att behöva anlita service.
-
-
-
Kontakta alltid Miele service om något av följande problem uppstår.
Porslinet värms inte?
Kontrollera om:
det hörs fläktljud.
Fläkten går: Värmeelementet är defekt. Fläkten går inte: Fläkten är defekt.
säkringen har löst ut.
Vad gör man . ....
. . . om porslinet inte är tillräckligt varmt?
Kontrollera om: – maskinen är inkopplad. – rätt temperaturinställning är gjord. – luftutsläppsöppningen är blockerad
av stora fat eller skålar.
porslinet har värmts upp tillräckligt länge.
Uppvärmningstiden påverkas av olika faktorer:
Porslinets material och tjocklek
Porslinsmängd
Placering av porslinet
Temperaturinställning
Den angivna värdena skall ses som riktvärden. Testa er fram till de optimala inställningarna för ert porslin.
Porslinet blir för varmt?
Temperaturvredet är defekt.
Till/Från-knappen lyser inte när por­slinsvärmaren kopplas in?
Knappens kontrollampa är trasig.
15
Service
Om det uppstår fel som ni inte själv kan åtgärda, v g kontakta
närmaste återförsäljare
– eller
Miele service
Uppgifter om auktoriserade service verkstäder, se telefonkatalogens gula sidor under rubriken "Hushållsutrust ning, Vitvaror - Service". Se även www.miele.se
Service behöver porslinsvärmarens mo dellbeteckning och tillverkningsnummer (Fabr.Nr.).
Denna information finns på typskylten bredvid manöverpanelen.
-
-
-
16
Eftersom det av säkerhetsskäl är mycket viktigt att gällande installa tionsnormer och föreskrifter följs noggrant skall elinstallationen utfö ras av en behörig fackman.
Anslutning till vägguttag rekommen deras då detta underlättar eventuell framtida service.
Om kontakten inte är tillgänglig eller om porslinsvärmaren skall ha fast anslut ning måste anslutningen på installa tionsplatsen vara jordad eller installerad enligt gällande föreskrifter.
Jordfelsbrytare rekommenderas. Erforderliga anslutningsdata finns på
typskylten bredvid manöverpanelen. Dessa data måste ovillkorligen överens­stämma med dem som gäller för elnätet för att inga skador skall uppstå på por­slinsvärmaren.
-
-
-
-
-
Elanslutning
Vid kontakt med Miele, v.g. uppge alltid maskinens spänning, modellbeteckning och tillverkningsnr (Fabr.Nr).
Porslinsvärmaren är utrustad med en ca 1,5 m lång anslutningskabel med stickpropp för anslutning till växelström 50 Hz, 220 - 240 V.
Om anslutningskabeln skadas mås te en specialkabel installeras av Miele service.
Maximal anslutningseffekt, se typskylt.
Vid kombination av porslinsvärmaren med ytterligare en produkt måste båda produkternas anslutningsdata beaktas.
Vid anslutning av porslinsvärmaren i kombination med ytterligare en pro­dukt till en strömkrets kan överbe­lastning uppstå om båda maskiner­na används samtidigt. Rådfråga en elinstallatör i tveksamma fall.
-
17
Inbyggnadskombinationer
Vid inbyggnad av ovanstående pro dukter i kombination med porslin svärmaren måste också informatio nen i respektive bruksanvisning beaktas.
Nischmåtten är anpassade till den produkt som skall byggas in i kombi nation med porslinsvärmaren.
-
-
-
EGW 60x - 14
Porslinsvärmaren får bara byggas in i kombination med följande Mielemaski ner:
Inbyggnadsugnar (60 cm breda)
fr o m modell H 310 Kombinationsugnar
­Espresso- och cappucinobryggare
-
Produkten ställs direkt på den in byggda porslinsvärmaren. En mel lanbotten behövs inte.
Maskinerna får bara användas när de är inbyggda.
-
Inbyggnadsugn fr o m modell H 310
-
18
Inbyggnadskombinationer
Kombinationsugn Espresso- och cappucinobryggare
19
Inbyggnadskombinationer
EGW 60x - 29
Porslinsvärmaren får bara byggas in i kombination med följande Mielemaski ner:
Inbyggnadsugnar (60 cm breda)
fr o m modell H 310 Espresso- och cappucinobryggare
Inbyggnadsugn fr o m modell H 310
Espresso- och cappucinobryggare
-
20
Inbyggnad av porslinsvärmaren
För att bygga in porslinsvärmaren måste det finnas en fast mellanbot ten i inbyggnadsskåpet. Bara en fast mellanbotten ger tillräcklig hållbar het för porslinsvärmare och ytterliga re en produkt.
-
-
-
Porslinsvärmaren skall alltid monte ras underst i kombination med en annan produkt. Produkten ställs direkt på den in byggda porslinsvärmaren. En mel lanbotten behövs inte.
^ Anslut porslinsvärmaren till eluttaget. ^ Skjut in porslinsvärmaren i skåpet
fram till listen och rikta porslinsvärma­ren.
Rikta porslinsvärmaren så att hölje har räta vinklar.
-
-
-
^ Öppna lådans lucka och skruva fast
porslinsvärmaren med två skruvar i skåpets sidoväggar.
Vid leverans medföljer tre plåtlister med klisterremsor på undersidan.
Plåtlisterna måste klistras fast på por slinsvärmaren så de tätar utrymmet mellan maskin och inbyggnadsskåp. De luftkuddar som bildas har en isole rande funktion och motverkar därmed värmeförlust.
-
-
21
Inbyggnad av porslinsvärmaren
Avlägsna skyddsfolien från klistret på
^
plåtens undersida.
a
b
a
b
^ Lägg plåtlisterna längs skåpet sido-
väggar och bakvägg, som på bilden, och klistra fast listerna på porslin­svärmaren.
Om det inte finns någon bakre vägg i skåpet behövs inte den bakre lis­ten.
Rikta porslinsvärmarens front
När den andra produkten är inbyggd måste eventuellt
porslinsvärmarens front riktas.
utjämna spaltmåttet mellan porslin
svärmare och annan produkt.
Detta görs med brickorna under de räf flade muttrarna med vilka lådan är fäst på teleskopskenor.
Lossa muttrarna och tag ut por
^
slinslådan.
-
-
-
Porslinsvärmaren får endast använ das om den är inbyggd.
^
Bygg in den produkt som porslinsvär maren skall kombineras med enligt produktens bruksanvisning.
22
-
­Rikta och korrigera spaltmåttet med
hjälp av brickorna genom att –
ändra position (över- eller under por slinslådan)
fördela på båda sidorna.
-
Spis treści
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Państwa wkład w ochronę środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bezpieczne użytkowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Użytkowanie urządzenia do podgrzewania naczyń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elementy służące do obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Włączanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pojemność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
EGW 60x - 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EGW 60x - 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Czas podgrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wskazówki dotyczące użytkowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Front urządzenia, elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wkładka zapobiegająca ślizganiu się naczyń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Zakłócenia - co robić?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Połączenia montażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EGW 60x - 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EGW 60x - 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zabudowa urządzenia do podgrzewania naczyń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wyprostowanie frontu urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
23
Opis urządzenia
a Wyłącznik Wł./Wył. (podświetlony) b Pokrętło temperatury c Szuflada na naczynia d Okładzina zapobiegająca ślizganiu się naczyń e Barierka f Kontrolki na froncie urządzenia
24
Państwa wkład w ochronę środowiska
Utylizacja opakowania trans
-
portowego
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami w transporcie. Materiały, z któ rych wykonano opakowanie zostały spe cjalnie dobrane pod względem ochrony środowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzystania jako surowce wtórne.
Zwrot opakowania do obiegu mate riałowego pozwala zaoszczędzić surow ce i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
-
Utylizacja starego urządzenia
Stare urządzenia zawierają często warto ściowe materiały. Dlatego należy zwrócić urządzenie do obiegu materiałowego po
­przez publiczny system zbiórki mate
­riałów wtórnych.
Prosimy o zadbanie, aby Państwa stare urządzenie do czasu wywiezienia było za bezpieczone przed dziećmi. O tym infor muje Instrukcja użytkowania w rozdziale "Bezpieczne użytkowanie".
-
-
-
-
-
-
25
Bezpieczne użytkowanie
Niniejsze urządzenie odpowiada obo wiązującym warunkom bezpieczeń stwa. Niewłaściwe użycie może jed nak doprowadzić do urazów osób i szkód materialnych.
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję użyt kowania. Podaje ona ważne wska zówki dotyczące montażu, bezpie czeństwa, użytkowania i konserwacji. W ten sposób chronią się Państwo i unikają uszkodzenia urządzenia. Prosimy o przestrzeganie instrukcji użytkowania Państwa urządzenia współpracującego z innymi.
Należy przechowywać niniejszą in­strukcję użytkowania i przekazać ją ewentualnemu następnemu właścicie­lowi.
-
-
-
-
-
Użytkowanie zgodne z prze
-
znaczeniem.
Urządzenie do podgrzewania naczyń
firmy Miele przeznaczone do zabu dowy dostępne jest w dwóch wersjach różniących się wysokością.
Urządzenia te mogą być zabudowywane tylko w połączeniu z następującymi urządzeniami firmy Miele:
piekarniki do zabudowy (60 cm szero
kości) od H 310 kompaktowe kuchenki mikrofalowe
– – urządzenia do gotowania na parzeautomaty do kawy
Urządzenie powinno być wykorzy-
stywane wyłącznie w gospodarstwie domowym do podgrzewania naczyń. Inne zastosowania są niedopuszczalne i kryją w sobie potencjalne zagrożenie. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem niezgod­nym z przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą.
-
-
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages