
Complemento móvil inyector E 340
Volumen de suministro:
1 tubo de alimentación 3 toberas de cada tamaño: 2,5 x 90 mm, 2,5 x 110 mm
1 junta 3 toberas 4,0 x 160 mm
1 carro base E 340 3 toberas de cada tamaño: 6,0 x 200 mm, 6,0 x 220 mm
1 tobera para el arrastre del detergente 4 toberas 6,0 x 240 mm
Montaje:
Colocar la junta en el alojamiento del carro base.
^
Colocar el tubo de alimentación en el alojamiento.
^
Apretar manualmente la tuerca de racor.
^
Herramientas necesarias: Llave de boca de 9 mm, destornillador de estrella
Atornillar las toberas con la llave en la posición de
^
seada, véase plano sinóptico para posible disposi
ción. Para ello, comenzar con las posiciones cen
trales y continuar en forma circular hacia el exterior.
a 2,5 x 90 mm
b 2,5 x 110 mm
c 4,0 x 160 mm
Atornillar la tobera para el arrastre del detergente
^
-
-
-
en la posición g (véase figura a la izquierda) y fi
jarla con el tornillo de estrella en el tubo aspersor.
Para que se genere una presión de lavado sufi
ciente, es necesario que todos los extremos de
tornillos estén provistos de toberas.
-
-
Campo de aplicación:
d 6,0 x 200 mm
e 6,0 x 220 mm
f 6,0 x 240 mm
– En el complemento móvil inyector pueden colocar-
se hasta 19 vidrios de laboratorio.
– Se pueden lavar vidrios de laboratorio de distinto
volumen, siendo el volumen máximo por recipiente
1 l.
–
Para la limpieza de pipetas, son necesarias unas
toberas MIBO E 336 especiales (pueden adquirir
se como accesorio).
–
Los vidrios de laboratorio, cuya limpieza no es po
sible debido a su forma de construcción, no
quedarán limpios ni desinfectados.
–
Los procesos de lavado sólo son aptos para vidri
os de laboratorio, que han sido declarados por el
fabricante como aptos para la desinfección en
máquina.
Las toberas se pueden sustituir por las toberas para
pipetas MIBO, E 336 (accesorio especial).
Complementos adicionales para la mitad derecha
del carro:
– para tubos de ensayo p. ej. E 103, E 139, E 149,
–
para vasos de precipitados p. ej. E 109, E 111, E 144,
–
para diversos vidrios de laboratorio p. ej. B. E 106,
–
-
-
-
para portaobjetos E 134,
–
para esferas de vidrio p. ej. E 402, E 403,
–
para embudos y vidrios de cuello ancho AK12.
Mediante la toera g se arrastra el detergente colo
cado en el dosificador de la puerta. Por este motivo,
no colocar objetos a lavar sobre la tobera.
-
Colocar el vidrio de laboratorio:
Los vidrios individuales no deben to
carse.
,
Aténgase en todo momento tanto a las indicaciones y advertencias de seguridad de las instrucciones de manejo del desinfector para vidrios de laboratorio así
como a las indicaciones del fabricante de los vidrios de laboratorio.
La rotura de cristales durante el lavado puede causar heridas graves.
El resultado del lavado deberá someterse, en su caso, a un exámen especial, no sólo visual.
-
La punta de la tobera no debe tocar el
suelo del vidrio. En la medida de lo po
sible, elegir una tobera más corta.
Los vidrios no deben sobresalir del
tubo de alimentación (con adaptador
para el suministro de agua presionado
hacia abajo).
Los vidrios no deben sobresalir del bor
de del complemento móvil inyector.
-
Miele, S.A., Carretera de Fuencarral, 20, 21108 Alcobendas (Madrid), Tlf.: 91 623 20 00,
Fax: 91 662 02 66, internet: http://www.miele.es Salvo modificaciones / 2104
M.-Nr. 06 260 950 / 00
E

Carro injector E 340
Fornecimento:
1 tubo de entrada de água 6 injectores, dos quais 3 com 2,5 x 90 mm, e 3 com 2,5 x 110 mm
1 junta 3 injectores 4,0 x 160 mm
1 carro base E 340 6 injectores, dos quais 3 com 6,0 x 200 mm, e 3 com 6,0 x 220 mm
1 injector para o doseador do pó 4 injectores 6,0 x 240 mm
Montagem:
Colocar a junta no encaixe do cesto inferior.
^
Posicionar o tubo de entrada no encaixe.
^
Enroscar manualmente a porca de aperto.
^
Ferramentas necessárias: Chave de bocas SW 9, chave estrela
Enroscar os injectores com a chave de bocas nas
^
posições desejadas. Consulte a figura. Apertar o
injector começando pelos injectores interiores e
continuando a montagem em forma circular do
centro para fora.
a 2,5 x 90 mm
b 2,5 x 110 mm
c 4,0 x 160 mm
d 6,0 x 200 mm
e 6,0 x 220 mm
f 6,0 x 240 mm
Aparafusar o injector do doseador em pó na
^
posição g (Ver fig. à esquerda) fixando-o ao tubo
de lavagem utilizando a chave estrela.
Para obter pressão de lavagem suficiente é
necessário montar todos os conjuntos de injecto
res.
Os injectores podem ser substituídos por casquilhos
de lavagem para pipetas MIBO, E 336 (acessório opcional).
-
Área de aplicação:
Arrumação da vidraria de laboratório:
– No carro injector podem ser lavados 19 vidros de
laboratório.
– Podem ser lavados vidros de laboratório com volu-
mes diferentes. O volume máximo por vidro é de
1 l.
–
Para a lavagem de pipetas são necessários cas
quilhos especiais MIBO E 336 (acessórios espe
ciais).
–
Vidraria de laboratório que devido à sua forma de
concepção não possibilitem uma distribuição efi
caz do banho de lavagem e enxaguagem não fi
cam devidamente lavados e desinfectados.
–
Os processos de lavagem só são adequados para
vidraria de laboratório que tenham sido declara
dos pelo respectivo fabricante como reutilizáveis.
-
-
-
-
-
Complementos adicionais para a metade direita do
carro:
– para tubos de ensaio por ex. E 103, E 139, E 149,
–
para copos por ex. E 109, E 111, E 144,
–
para diversa vidraria por ex. E 106,
–
para lamelas/laminas E 134,
–
para vidros de relógio por ex. E 402, E 403,
–
para funis e vidros de boca larga AK12.
A caixa de detergente do pó situada na porta da
máquina é lavada através do injector. Por este moti
vo não ocupe o injector com recipientes.
-
Os vidros não podem ficar mais altos
Os diversos vidros não podem tocar
uns nos outros.
,
Leia atentamente as medidas de segurança e precauções mencionadas no livro de instruções da máquina de lavar material de laboratório e as indicações do
fabricante da vidraria.
Vidros que se partem durante a lavagem podem provocar ferimentos.
O resultado de lavagem deve ser verificado, se necessário, não só visualmente mas de formas complementares.
Fábricas Miele: Gütersloh/Alemanha Federal, Miele Portuguesa, Lda. / Av. do Forte, nº. 5 / 2795-504 Carnaxide /
Telf. 21 4248 424 / Fax 21 4248 509, Internet: www.miele.pt // Infmielep@mail.telepac.pt/ Salvo modificações / 2104
A ponta do injector não pode ficar en
costada à base do recipiente, Se possí
vel escolha um injector mais curto.
do que o tubo de entrada de água
(sem contar com o adaptador de abas
tecimento de água).
Os vidros não podem ultrapassar o re
bordo do carro injector.
-
M.-Nr. 06 260 950 / 00
-
P