E 337/1 & E 802/1
de Gebrauchsanweisung Einsätze für Dentalinstrumente da Brugsanvisning Indsatser til tandlægeinstrumenter
es Instrucciones de manejo Complementos para instrumental odontológico
fi Käyttöohje Telineet hammaslääkärin instrumenteille
fr Mode d'emploi Compléments pour instruments dentaires en Operating instructions Inserts for dental instruments
hr Upute za uporabu Umetci za stomatološke instrumente it Istruzioni d'uso Inserti per strumenti odontoiatrici
nl Gebruiksaanwijzing Inzetten voor tandheelkundige instrumenten no Bruksanvisning innsatser til dentalinstrumenter
pt Instruções de utilização Complementos para instrumentos da área dental
sv Bruksanvisning Insatser för dentalinstrument
sl Navodila za uporabo vložkov za zobozdravstvene instrumente
M.-Nr. 11 309 310
de ...................................................................................................................................... |
4 |
da ...................................................................................................................................... |
12 |
es ....................................................................................................................................... |
20 |
fi ........................................................................................................................................ |
28 |
fr ........................................................................................................................................ |
36 |
en ...................................................................................................................................... |
44 |
hr ....................................................................................................................................... |
52 |
it ........................................................................................................................................ |
60 |
nl ....................................................................................................................................... |
68 |
no ...................................................................................................................................... |
76 |
pt ....................................................................................................................................... |
84 |
sv ....................................................................................................................................... |
92 |
sl ........................................................................................................................................ |
100 |
2
|
de - Inhalt |
Hinweise zur Anleitung ....................................................................................................... |
4 |
Fragen und technische Probleme.......................................................................................... |
4 |
Zweckbestimmung.............................................................................................................. |
5 |
Lieferumfang........................................................................................................................ |
6 |
Lieferumfang E 337/1 ............................................................................................................ |
6 |
Nachkaufbares Zubehör........................................................................................................ |
6 |
Sicherheitshinweise und Warnungen ................................................................................ |
7 |
Anwendungstechnik............................................................................................................ |
8 |
Instrumente vorbehandeln .................................................................................................... |
8 |
Instrumente einsortieren........................................................................................................ |
8 |
Mundspiegel..................................................................................................................... |
9 |
Aufbereitung ........................................................................................................................ |
10 |
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Programmstart .................................... |
10 |
3
de - Hinweise zur Anleitung
Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personenund Sachschäden.
Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensregeln.
Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
Zusätzliche Informationen und Anmerkungen sind durch einen einfachen Rahmen gekennzeichnet.
Jedem Handlungsschritt ist ein schwarzes Quadrat vorangestellt.
Beispiel:
Wählen Sie eine Option mit Hilfe der Pfeiltasten aus und speichern Sie die Einstellung mit OK.
Im Display angezeigte Ausdrücke sind durch eine besondere Schriftart, die der Displayschrift nachempfunden ist, gekennzeichnet.
Beispiel:
Menü Einstellungen .
Bei Rückfragen oder technischen Problemen wenden Sie sich bitte an Miele. Die Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung Ihres Reinigungsautomaten oder unter www.miele.com/professional.
4
de - Zweckbestimmung
Mit Hilfe der Einsätze E 337/1 und E 802/1 können wiederaufbereitbare Instrumente aus dem Anwendungsgebiet der Dentalmedizin, wie z. B. Sonden, Pinzetten, Mundspiegel usw., in speziellen Miele Reinigungsund Desinfektionsgeräten aufbereitet werden. Hierzu sind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungsund Desinfektionsgerätes sowie die Informationen der Hersteller der Medizinprodukte zu beachten.
Für die Aufbereitung müssen die Instrumente in die Halterungen und Fächer der Einsätze einsortiert und die Einsätze in einen Oberoder Unterkorb eingestellt werden.
Beim E 337/1 stehen folgende Aufnahmemöglichkeiten zur Verfügung:
–4 Kunststoffhalterungen für beidseitig spitze Instrumente
–8 Fächer, je ca. 47 x 28 mm
–4 Fächer, je ca. 30 x 28 mm
–8 Fächer, je ca. 22 x 28 mm
–48 Fächer, je ca. 13 x 13 mm, für z. B. Mundspiegel
Der E 802/1 bietet folgende Aufnahmemöglichkeiten:
–3 Kunststoffhalterungen für beidseitig spitze Instrumente
–8 Fächer, je ca. 30 x 28 mm
–4 Fächer, je ca. 16 x 28 mm
–15 Fächer, je ca. 14 x 20 mm, für z. B. Mundspiegel
Die Einsätze E 337/1 und E 802/1 sind nicht für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten wie Handund Winkelstücke geeignet. Verwenden Sie für die Aufbereitung von Übertragungsinstrumenten nur speziell dafür konzipierte Spülvorrichtungen wie z. B. den A 803 oder den AUF 1.
Die Aufbereitung von Einwegmaterial ist nicht zulässig.
Im weiteren Verlauf dieser Gebrauchsanweisung wird das Reinigungsund Desinfektionsgerät als Reinigungsautomat bezeichnet. Wiederaufbereitbare Medizinprodukte werden in dieser Gebrauchsanweisung allgemein als Spülgut bezeichnet, wenn die aufzubereitenden Medizinprodukte nicht näher definiert sind.
5
de - Lieferumfang
Abbildung zeigt den E 337/1
–Einsatz E 337/1, Höhe 149 mm, Breite 173 mm, Tiefe 445 mm
–Einsatz E 802/1, Höhe 149 mm, Breite 163 mm, Tiefe 295 mm
–A 830, Einsatz zur Aufnahme der Arbeitsenden zerlegbarer Mundspiegel, 3 Fächer Ø 8 mm, 14 Fächer 10 x 19 mm, 2 Fächer
8 x 19 mm, nur zusammen mit dem Einsatz E 337/1 verwendbar
Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Einsatz benutzen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reinigungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise und Warnungen.
Die Einsätze sind ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Anwendungsgebiete zugelassen. Darüber hinausgehende Anwendungen sowie die Verwendung der Einsätze mit weiteren Komponenten aus dem Miele Zubehörprogramm sind in den Gebrauchsanweisungen der Zubehörteile beschrieben oder mit Miele abzustimmen.
Jegliche andere Verwendung, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
Vor dem ersten Gebrauch müssen neue Beladungsträger ohne Spülgut im Reinigungsautomaten abgespült werden.
Kontrollieren Sie alle Wagen, Körbe, Module und Einsätze gemäß den Angaben im Kapitel „Instandhaltungsmaßnahmen“ in der Gebrauchsanweisung ihres Reinigungsautomaten.
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Einsortieren und bei der Entnahme des Spülguts Handschuhe, ggf. auch einen Mundschutz und eine Schutzbrille. Tragen Sie bei der Entnahme des Spülguts saubere Handschuhe, um eine Rekontamination zu vermeiden.
Die Beladung muss von hinten nach vorne und die Entnahme entsprechend umgekehrt erfolgen.
Mindestens der letzte Spülgang muss mit vollentsalztem Wasser erfolgen.
7
de - Anwendungstechnik
Instrumente vorbehandeln
Unmittelbar nach der Patientenbehandlung müssen eventuelle Anhaftungen, wie z. B. Zahnzement, Komposit, Polierpaste oder ähnliches, grob entfernt werden, damit möglichst wenig dieser Behandlungsrückstände auf den Instrumenten verbleiben.
Instrumente mit komplexen Funktionsenden oder hartnäckigen Anhaftungen müssen ggf. in einem Ultraschallbad vorbehandelt werden.
Instrumente einsortieren
Stellen Sie beidseitig spitze Instrumente in die Kunststoffhalterungen ein. Auch einseitig spitze Instrumente können Sie in die Halterungen einstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Funktionsenden der Instrumente nicht auf dem Haltegitter des Einsatzes aufliegen.
Verteilen Sie die weiteren Instrumente auf die freien Fächer des Einsatzes. Achten Sie darauf, dass sich die Funktionsenden der Instrumente während der Aufbereitung im Reinigungsautomaten nicht berühren.
8
|
|
de - Anwendungstechnik |
||||
Mundspiegel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nicht alle glashinterlegten Mundspiegel sind maschinell wieder- |
|
|
||||
|
|
aufbereitbar. |
|
|
|
|
|
Beachten Sie dazu die Angaben der jeweiligen Hersteller. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Rhodiumbedampfte Mundspiegel müssen aufgrund ihrer empfindli- |
|
|
|||
|
|
chen Oberfläche so eingeordnet werden, dass während der Aufbe- |
|
|
|
|
|
|
reitung die Spiegelflächen keinen mechanischen Schaden nehmen |
|
|
|
|
|
|
können, z. B. durch Aneinanderschlagen an andere Instrumente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Stellen Sie die Mundspiegel einzeln in die Fächer 13 x 13 mm |
|||||
|
|
(E 337/1) bzw. 14 x 20 mm (E 802/1) ein. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einsatz E 337/1 und Einsatz A 830
Zerlegbare Mundspiegel müssen mit Hilfe des Einsatzes A 830 (nachkaufbares Zubehör) aufbereitet werden. Dem Einsatz liegt eine eigene Gebrauchsanweisung bei.
Schrauben Sie dazu die Arbeitsenden mit den Spiegelflächen ab.
9
de - Anwendungstechnik
Stecken Sie diese in die Aufnahmen des A 830. Achten Sie darauf, dass sich die Spiegelflächen nicht berühren, um Schäden zu vermeiden.
Stellen Sie die Handgriffe mit den Schraubgewinden nach unten in die Fächer des Einsatzes E 337/1 ein.
Stellen Sie den bestückten Einsatz auf eine freie Fläche eines Oberoder Unterkorbs.
Stapeln Sie keine Beladungsträger, wie Siebschalen oder Einsätze, übereinander.
Kontrollieren Sie bei der Beladung und vor jedem Pro-
grammstart
–Sind die einseitig und beidseitig spitzen Instrumente ausreichend fest in den Kunststoffhalterungen fixiert?
–Sind die Instrumente so eingeordnet, dass die Funktionsenden nicht auf dem Drahtgitter aufliegen?
10
|
da - Indhold |
Vejledning til brugsanvisningen ....................................................................................... |
12 |
Spørgsmål og tekniske problemer ...................................................................................... |
12 |
Anvendelsesområder ........................................................................................................ |
13 |
Medfølgende udstyr .......................................................................................................... |
14 |
Medfølgende udstyrE 337/1................................................................................................ |
14 |
Ekstratilbehør ...................................................................................................................... |
14 |
Råd om sikkerhed og advarsler ....................................................................................... |
15 |
Anvendelsesteknik ............................................................................................................ |
16 |
Instrumenter forbehandles .................................................................................................. |
16 |
Instrumenter sorteres .......................................................................................................... |
16 |
Mundspejle..................................................................................................................... |
17 |
Genbehandling .................................................................................................................... |
18 |
Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: .................................................. |
18 |
11
da - Vejledning til brugsanvisningen
Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.
Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne.
Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være særligt opmærksom på.
Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme omkring.
Foran handlinger, der skal foretages, vises et sort kvadrat.
Eksempel:
Vælg en valgmulighed med piletasterne, og gem indstillingen med
OK.
Udtryk, der forekommer i displayet, er vist med en fremhævet skrifttype, der er magen til skriften i displayet.
Eksempel:
Menuen Indstillinger .
Kontakt venligst Miele ved spørgsmål eller tekniske problemer. Kontaktinformationer står på bagsiden af brugsanvisningen til rengøringsmaskinen eller på www.miele.com/professional.
12
da - Anvendelsesområder
Ved hjælp af indsatserne E 337/1 og E 802/1 kan tandlægeinstrumenter, der kan genbehandles, som fx sonder, pincetter, mundspejle osv., genbehandles i specielle Miele rengøringsog desinfektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen til rengøringsog desinfektionsmaskinen og oplysningerne fra producenterne af hhv. det medicinske udstyr og laboratorieglas og -utensilier.
Til genbehandlingen skal instrumenterne sorteres i indsatsernes holdere og rum, og indsatserne anbringes i en overeller underkurv.
Ved E 337/1 tilbydes følgende anbringelsesmuligheder:
–4 kunststofholdere til instrumenter med spids i begge ender
–8 rum a ca. 47 x 28 mm
–4 rum a ca. 30 x 28 mm
–8 rum a ca. 22 x 28 mm
–48 rum a ca. 13 x 13 mm, til fx mundspejle
E 802/1 giver følgende muligheder:
–3 kunststofholdere til instrumenter med spids i begge ender
–8 rum a ca. 30 x 28 mm
–4 rum a ca. 16 x 28 mm
–15 rum a ca. 14 x 20 mm, til fx mundspejle
Indsatserne E 337/1 og E 802/1 er ikke egnet til genbehandling af håndog vinkelstykker. Anvend til genbehandling af håndog vinkelstykker kun specielt konstruerede skylleanordninger som fx A 803 eller AUF 1.
Rengøring af engangsmateriale er ikke tilladt.
I det efterfølgende benævnes rengøringsog desinfektionsmaskinen som rengøringsmaskine. Medicinsk udstyr, der egnet til maskinel rengøring benævnes i denne brugsanvisning som utensilier, hvis det medicinske udstyr ikke er nærmere defineret.
13
da - Medfølgende udstyr
Medfølgende udstyrE 337/1
Ill. viser E 337/1
–Indsats E 337/1, højde 149 mm, bredde 173 mm, dybde 445 mm
–Indsats E 802/1, højde 149 mm, bredde 163 mm, dybde 295 mm
–A 830, indsats til mundspejle, der kan skilles, 3 rum Ø 8 mm, 14 rum 10 x 19 mm, 2 rum 8 x 19 mm, kan kun anvendes sammen med indsats E 337/1
Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele.
14
da - Råd om sikkerhed og advarsler
Læs brugsanvisningen grundigt, inden indsatsen tages i brug. Gem brugsanvisningen til eventuel senere brug.
Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Indsatsen er udelukkende beregnet til de anvendelsesområder, der er nævnt i brugsanvisningen. Anvendelser herudover samt anvendelse af indsatserne med andet udstyr fra Miele tilbehørsprogram fremgår af brugsanvisningerne til tilbehøret eller kan afstemmes med Miele.
Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes.
Inden første brug skal nye moduler/vogne/kurve/indsatser skylles i rengøringsmaskinen uden utensilier.
Kontroller alle vogne, kurve, moduler og indsatser dagligt i overensstemmelse med angivelserne i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse i brugsanvisningen til rengøringsmaskinen.
Sørg for beskyttelse i form af handsker og evt. mundbeskyttelse og beskyttelsesbriller ved placering af utensilierne. Bær rene handsker, når utensilierne tages ud for at undgå en genkontaminering.
Foretag altid fyldningen bagfra og fremefter, og tøm i omvendt rækkefølge.
Minimum sidste skyl skal foretages med AD-vand.
15
da - Anvendelsesteknik
Umiddelbart efter patientbehandlingen skal eventuelle tilsmudsninger som fx tandcement, komposit, polerpasta og lign. fjernes manuelt, inden det hærdes.
Instrumenter med komplekse funktionsender eller hårdnakkede tilsmudsninger skal om nødvendigt forbehandles i et ultralydsbad.
Anbring instrumenter med spids i begge ender i kunststofholderne. Også instrumenter med spids i kun den ene ende kan anbringes i holderne.
Kontroller, at funktionsenderne på instrumenterne ikke ligger på indsatsens holdegitter.
Fordel de øvrige instrumenter i indsatsens frie rum. Kontroller, at instrumenternes funktionsender ikke berører rengøringsmaskinen under genbehandlingen.
16
|
|
|
da - Anvendelsesteknik |
|||
Mundspejle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ikke alle mundspejle med glasset bag spejlet kan genbehandles |
|
|
||||
|
|
maskinelt. |
|
|
|
|
|
Vær altid opmærksom på producentens oplysninger. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Rhodiumcoatede mundspejle skal på grund af deres sarte over- |
|
|
|||
|
|
flade anbringes, så spejlfladerne ikke kan få mekaniske skader un- |
|
|
|
|
|
|
der rengøringen, fx hvis de ligger op af andre instrumenter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Anbring mundspejlene enkeltvis i rummene på hhv. 13 x 13 mm |
|||||
|
|
(E 337/1) og 14 x 20 mm (E 802/1). |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indsats E 337/1 og indsats A 830
Mundspejl, der kan skilles, skal genbehandles i indsats A 830 (ekstratilbehør). Der følger en separat brugsanvisning med indsatsen.
Skru arbejdsenderne med spejlfladerne af.
17
da - Anvendelsesteknik
Anbring disse i holderne på A 830. Kontroller, at spejlfladerne ikke berører hinanden, så de ikke beskadiges.
Anbring skafterne med skruegevindet nedad i rummene i indsatsen E 337/1.
Anbring den bestykkede indsats i en overeller underkurv. Anbring ikke indsatser eller sikurve oven på hinanden.
–Er instrumenter med spids i den ene eller begge ender anbragt fastgjort i kunststofholderne?
–Er instrumenterne anbragt således, at funktionsenderne ikke ligger på trådgitteret?
18
|
es - Contenido |
Indicaciones para las instrucciones................................................................................ |
20 |
Preguntas y problemas técnicos......................................................................................... |
20 |
Finalidad............................................................................................................................. |
21 |
Volumen de suministro ..................................................................................................... |
22 |
Volumen de suministro E 337/1........................................................................................... |
22 |
Accesorios opcionales ........................................................................................................ |
22 |
Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................................... |
23 |
Técnica de aplicación........................................................................................................ |
24 |
Tratamiento previo de instrumental ..................................................................................... |
24 |
Clasificar los instrumentos .................................................................................................. |
24 |
Espejos bucales ............................................................................................................. |
25 |
Preparación ......................................................................................................................... |
26 |
Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: ................................................... |
26 |
19
es - Indicaciones para las instrucciones
Las advertencias contienen información concerniente a la seguridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de manejo indicados y las normas de procedimiento.
Las advertencias contienen información que debe tenerse especialmente en cuenta.
La información adicional y las observaciones se marcan con un marco simple.
Cada paso de trabajo va precedido por un cuadrado negro.
Ejemplo:
Utilice las teclas de dirección para seleccionar una opción y guarde el ajuste con OK.
Las expresiones que se muestran están marcadas con un tipo de letra especial que se recomienda para la letra del display.
Ejemplo:
Menú Ajustes .
En caso de preguntas y problemas técnicos, póngase en contacto con Miele. Encontrará los datos de contacto en el reverso de las instrucciones de manejo de su lavadora desinfectadora o
en www.miele.com/professional.
20
es - Finalidad
Con la ayuda de los complementos E 337/1 y E 802/1 es posible preparar el instrumental retratable utilizado en el ámbito de la odontología, como sondas, pinzas, espejos bucales y otros, en lavadoras desinfectadoras especiales de Miele. Para ello también deben tenerse en cuenta las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, así como la información del fabricante de los productos sanitarios.
Para la preparación, es necesario clasificar los instrumentos en los soportes y compartimientos de los complementos y colocar dichos complementos en el cesto inferior o superior.
El E 337/1 dispone de estas posibilidades de alojamiento:
–4 soportes de plástico para instrumentos afilados a ambos lados
–8 compartimientos, 47 x 28 mm cada uno
–4 compartimientos, 30 x 28 mm cada uno
–8 compartimientos, 22 x 28 mm cada uno
–48 compartimientos, aprox. 13 x 13 mm cada uno, p. ej., para espejos bucales
El E 802/1 ofrece estas posibilidades de alojamiento:
–3 soportes de plástico para instrumentos afilados a ambos lados
–8 compartimientos, 30 x 28 mm cada uno
–4 compartimientos, 16 x 28 mm cada uno
–15 compartimientos, aprox. 14 x 20 mm cada uno, p. ej., para espejos bucales
Los complementos E 337/1 y E 802/1 no son apropiados para preparar instrumental de transmisión como piezas de mano y piezas de mano dentales. Utilice únicamente dispositivos de lavado especialmente indicados para el tratamiento de instrumental de transmisión, como A 803 o AUF 1.
No está permitida la preparación de materiales de un solo uso.
Más adelante en estas instrucciones de manejo este producto se denominará «lavadora desinfectadora». Los productos sanitarios retratables se denominarán de forma general como «utensilios» cuando los productos sanitarios a tratar no se definan de forma más precisa.
21
es - Volumen de suministro
La foto muestra E 337/1
–Complemento E 337/1, altura 149 mm, anchura 173 mm, profundidad 445 mm
–Complemento E 802/1, altura 149 mm, anchura 163 mm, profundidad 295 mm
–A 830, complemento para alojar los extremos de trabajo de los espejos bucales desechables, 3 compartimientos Ø 8 mm, 14 compartimientos 10 x 19 mm, 2 compartimientos 8 x 19 mm, solo se puede usar junto con el complemento E 337/1
Otros accesorios se pueden adquirir opcionalmente en Miele.
22
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de usar este complemento.
Guarde cuidadosamente las instrucciones de manejo.
Es imprescindible que lea también las instrucciones de manejo de la lavadora desinfectadora, especialmente las Advertencias e indicaciones de seguridad que se recogen en las mismas.
Solo se permite el uso de los complementos para las aplicaciones mencionadas en el ámbito de aplicación que se detalla en el manual de instrucciones. Las aplicaciones distintas, así como el uso de los complementos con otros componentes del programa de accesorios de Miele se describen en las instrucciones de manejo de los accesorios o se deben acordar con Miele.
Está prohibido cualquier otro uso, reconversión o modificación.
Las bandejas de carga nuevas deberán lavarse sin utensilios en la termodesinfectora antes del primer uso.
Controle todos los carros, cestos, módulos y complementos según las indicaciones del capítulo «Medidas de Mantenimiento» de las instrucciones de manejo de su lavadora desinfectadora.
Por su propia seguridad, lleve guantes y, en caso necesario, también un protector bucal y gafas de protección al colocar y retirar los utensilios. Utilice guantes limpios para evitar la recontaminación al extraer los utensilios.
La carga debe realizarse de atrás hacia delante y debería extraerse siguiendo el orden inverso.
Al menos el último lavado debe realizarse con agua completamente desmineralizada.
23
es - Técnica de aplicación
Inmediatamente después de tratar al paciente se debe retirar la mayor parte de posibles adherencias, como p. ej. cemento dental, composite, pasta de pulir o similar, para que quede la menor cantidad posible de estos restos de tratamiento en el instrumental.
Los instrumentos con extremos funcionales complejos o adherencias resistentes deben tratarse previamente, por ejemplo, en un baño de ultrasonidos.
Coloque los instrumentos afilados a ambos lados en los soportes de plástico. Los instrumentos afilados a un solo lado también se pueden colocar en los soportes.
Asegúrese de que los extremos funcionales del instrumental no se coloquen en la rejilla de soporte del complemento.
Reparta el resto de instrumental en los compartimientos libres del complemento. Tenga cuidado con que los extremos funcionales del instrumental no se toquen en la preparación en la lavadora desinfectadora.
24
|
|
es - Técnica de aplicación |
||||
Espejos bucales |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No todos los espejos bucales de cristal se pueden retratar a |
|
|
||||
|
|
máquina. |
|
|
|
|
|
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Debido a su superficie delicada, los espejos bucales tratados con |
|
|
|||
|
|
rodio deben disponerse de tal forma que, durante el tratamiento, |
|
|
|
|
|
|
las superficies espejadas no sufran desperfectos por la acción me- |
|
|
|
|
|
|
cánica de la limpieza, p. ej. al chocar contra otro instrumental. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Coloque el espejo bucal solo en el compartimiento de 13 x 13 mm |
|||||
|
|
(E 337/1) o de 14 x 20 mm (E 802/1). |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Complemento E 337/1 y complemento A 830
Los espejos bucales desechables deben tratarse con ayuda del complemento A 830 (accesorio especial). Junto con el complemento se adjuntan sus instrucciones de manejo.
Desenrosque los extremos de trabajo con superficies espejadas.
25
es - Técnica de aplicación
Introdúzcalos en los alojamientos del A 830. Tenga en cuenta que las superficies espejadas no se deben tocar para evitar daños.
Coloque las asas en los compartimientos del complemento E 337/1 con las roscas de tornillo hacia abajo.
Coloque el complemento cargado en un sitio libre del cesto inferior o superior.
No apile los soportes de carga como las bandejas de malla o los complementos.
–¿Están los instrumentos afilados a un lado o a ambos bien fijados en los soportes de plástico?
–¿Están los instrumentos ordenados de forma que los extremos funcionales no queden sobre la rejilla de alambre?
26
|
fi - Sisältö |
Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................................................................................... |
28 |
Kysymykset ja tekniset ongelmat ........................................................................................ |
28 |
Käyttötarkoitus .................................................................................................................. |
29 |
Vakiovarusteet ................................................................................................................... |
30 |
Toimituksen osat E 337/1 .................................................................................................... |
30 |
Erikseen ostettavat lisävarusteet......................................................................................... |
30 |
Tärkeitä turvallisuusohjeita............................................................................................... |
31 |
Käyttötekniikkaa................................................................................................................ |
32 |
Instrumenttien esikäsittely................................................................................................... |
32 |
Instrumenttien lajittelu ......................................................................................................... |
32 |
Suupeilit.......................................................................................................................... |
33 |
Käsittely koneessa............................................................................................................... |
34 |
Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnistämistä: .......................................... |
34 |
27
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen
Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjeita. Ne varoittavat mahdollisista henkilötai esinevahingoista.
Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annettuja toimintaohjeita ja kehotuksia.
Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon.
Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella kehyksellä.
Toimintavaiheet on merkitty tekstiin pienellä mustalla laatikolla/luetelmamerkillä.
Esimerkki:
Valitse haluamasi vaihtoehto nuolipainikkeilla ja tallenna valintasi painamalla OK.
Näyttö
Tiedot, jotka liittyvät koneen näyttöruudussa näkyviin teksteihin, on esitetty näyttöruudun kirjasintyyliä jäljittelevällä kirjoituksella.
Esimerkki:
Valikko Asetukset .
Jos sinulla on kysyttävää tai teknisiä ongelmia, ota yhteyttä Mieleen. Yhteystiedot löydät pesuja desinfiointikoneen käyttöohjeen takasivulta tai osoitteesta www.miele.com/professional.
28
fi - Käyttötarkoitus
Telineiden E 337/1 ja E 802/1 avulla voit puhdistaa ja desinfioida kestokäyttöisiä hammaslääkärin instrumentteja, kuten sondeja, pinsettejä ja suupeilejä Mielen pesuja desinfiointikoneissa. Noudata pesuja desinfiointikoneen käyttöohjetta sekä käsiteltävien lääkinnällisten tuotteiden valmistajien ohjeita.
Instrumentit on käsittelyä varten lajiteltava telineiden pidikkeisiin ja lokeroihin ja telineet asetettava koneen ylätai alakoriin.
Telineessä E 337/1 on seuraavat pidikkeet ja lokerot:
–4 muovista pidikettä molemmista päistään teräville instrumenteille
–8 lokeroa, mitat n. 47 x 28 mm
–4 lokeroa, mitat n. 30 x 28 mm
–8 lokeroa, mitat n. 22 x 28 mm
–48 lokeroa, mitat n. 13 x 13 mm, esim. suupeileille
Telineessä E 802/1 on seuraavat pidikkeet ja lokerot:
–3 muovista pidikettä molemmista päistään teräville instrumenteille
–8 lokeroa, mitat n. 30 x 28 mm
–4 lokeroa, mitat n. 16 x 28 mm
–15 lokeroa, mitat n. 14 x 20 mm, esim. suupeileille
Telineet E 337/1 ja E 802/1 eivät sovellu kapeiden ja onttojen instrumenttien, kuten käsija kulmakappaleiden pesuun ja desinfiointiin. Käytä kapeiden ja onttojen instrumenttien pesuun ja desinfiointiin tarkoitukseen kehitettyjä suorasuihkuvarusteita, kuten A 803 tai AUF 1.
Kertakäyttöisten välineiden puhdistus ei ole sallittua.
Myöhemmin tässä käyttöohjeessa käytetään pesuja desinfiointikoneesta lyhyyden vuoksi nimitystä desinfiointikone. Koneessa käsiteltävistä lääkinnällisistä tuotteista käytetään yleisnimitystä käsiteltävät tuotteet, mikäli kulloinkin tarkoitettua tuotetta tai välinettä ei määritellä tarkemmin.
29
fi - Vakiovarusteet
Kuvassa E 337/1
–Teline E 337/1, korkeus 149 mm, leveys 173 mm, syvyys 445 mm
–Teline E 802/1, korkeus 149 mm, leveys 163 mm, syvyys 295 mm
–A 830, teline suupeilien irrotettaville peilipäille, 3 lokeroa Ø 8 mm, 14 lokeroa 10 x 19 mm, 2 lokeroa 8 x 19 mm, käyttö vain yhdessä telineen E 337/1 kanssa
Lisävarusteita voi tilata Mieleltä.
30