Miele DA 2698 EXTA User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з монтажу й експлуатації
Витяжка
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед ус­тановкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 742 690
Page 2
Заходи безпеки та застереження ................................................................. 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища................................. 13
Огляд кухонної витяжки ................................................................................. 14
Опис роботи приладу...................................................................................... 16
Перше введення в експлуатацію................................................................... 17
Вибір режиму відведення або циркуляції повітря........................................... 17
Налаштування Miele@home .............................................................................. 17
З’єднання через мобільний додаток........................................................... 18
З’єднання через WPS................................................................................... 19
Роз’єднання бездротового підключення (повернення до заводських
налаштувань)................................................................................................. 20
Налаштування Con@ctivity................................................................................ 21
Con@ctivity через домашню бездротову мережу (Con@ctivity 3.0)........... 22
Con@ctivity через пряме з’єднання бездротової мережі (Con@ctivity
3.0).................................................................................................................. 22
Керування (автоматичний режим) ................................................................ 24
Приготування з функцією Con@ctivity (Автоматичний режим) ...................... 24
Процес смаження.............................................................................................. 25
Тимчасове вимкнення автоматичного режиму ............................................... 26
Відновлення автоматичного режиму .......................................................... 26
Керування (ручний режим)............................................................................. 27
Приготування без функції Con@ctivity (ручний режим) .................................. 27
Ввімкнення вентилятора................................................................................... 27
Вибір рівня потужності...................................................................................... 27
Вибір залишкового ходу вентилятора ............................................................. 27
Вимкнення вентилятора.................................................................................... 27
Ввімкнення/вимкнення та регулювання підсвічування варильної поверхні . 28
Система Powermanagement.............................................................................. 28
Автоматика вимкнення...................................................................................... 29
Керування (автоматичний і ручний режим)................................................. 30
Лічильник годин експлуатації............................................................................ 30
Зміна показників лічильника жиропоглинального фільтра....................... 30
Зміна або деактивація лічильника годин експлуатації вугільного філь-
тра.................................................................................................................. 31
Запит лічильника годин експлуатації .......................................................... 31
Поради щодо енергозбереження ................................................................. 32
2
Page 3
Чищення та догляд .......................................................................................... 33
Вентилятор......................................................................................................... 33
Жиропоглинальний фільтр і панель для відведення повітря ......................... 34
Вугільний фільтр................................................................................................ 38
Обнулення показників лічильника вугільного фільтра .............................. 38
Утилізація вугільного фільтра...................................................................... 38
Установлення.................................................................................................... 39
Перед встановленням ....................................................................................... 39
Розміри приладу ................................................................................................ 40
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)....................................... 42
Рекомендації щодо монтажу............................................................................. 43
Матеріал для монтажних робіт......................................................................... 43
Нерівна поверхня для установки ..................................................................... 44
Повітровід .......................................................................................................... 45
Зворотний клапан......................................................................................... 46
Конденсат...................................................................................................... 46
Глушник.......................................................................................................... 47
Електропідключення.......................................................................................... 48
Сервісна служба .............................................................................................. 49
Куди звертатись у разі виникнення несправностей ....................................... 49
Місцезнаходження типової таблички............................................................... 49
Гарантійний строк.............................................................................................. 49
Технічний регламент.......................................................................................... 49
Технічні характеристики ................................................................................. 50
Додаткове устаткування для режиму циркуляції ............................................ 50
Гарантія якості товару..................................................................................... 56
3
Page 4

Заходи безпеки та застереження

Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Неправильна експлуатація може призвести до травмування людей і пошкод­ження приладу.
Перш ніж використовувати витяжку, уважно прочитайте інст­рукцію з монтажу й експлуатації. Вона містить важливі вказів­ки щодо монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуговування приладу. Так можна запобігти травмуванню та пошкодженню витяжки.
Відповідно до норми IEC60335-1 компанія Miele зазначає, що слід обов’язково прочитати й враховувати попередження та вказівки щодо безпеки та встановлення приладу.
Компанія Miele не може нести відповідальність за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування цих вказівок.
Дбайливо зберігайте цю інструкцію з експлуатації та монтажу та за можливості передайте її наступному власнику приладу.

Використання за призначенням

Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і очищення повітря. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
У режимі циркуляції витяжку над газовою плитою не можна
використовувати для видалення повітря з місця встановлення. Для виконання цієї дії проконсультуйтесь у фахівця газової служ­би.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з ним, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з його експлуатацією.

Якщо у Вас є діти

Діти до 8років повинні знаходитись на безпечній відстані від
витяжки або під постійним наглядом.
Діти старші 8років можуть використовувати витяжку без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов’язану з використанням приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при­ладом.
Світло системи освітлення варильної поверхні дуже інтенсив-
не. Стежте, щоб діти не дивилися безпосередньо на лампи.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (наприклад, пластикову плівку) або вдягти його на голову й затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від ді­тей.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Некваліфікований монтаж і техобслуговування або ремонтні
роботи можуть стати для споживача причиною непередбаченої загрози. Роботи з монтажу й обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської електромережі.
Дані підключення (частота і напруга) на типовій табличці при-
ладу мають обов’язково відповідати параметрам електромережі з метою уникнення пошкоджень приладу. Перед підключенням обов’язково порівняйте технічні дані. Якщо виникають сумніви, проконсультуйтесь y електрика.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до­помогою витяжку до електромережі.
За використання витяжки модельного ряду...EXT/EXTA по-
трібно підключити до зовнішнього вентилятора за допомогою відповідного з’єднувального кабелю та роз’ємів. Ці прилади можна комбінувати лише із зовнішнім вентилятором Miele.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
Можливе доторкання до електричних частин, а також зміни в
електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні. Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші де­талі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінюватися оригінальними.
Пошкоджений мережевий кабель повинен замінюватися
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від елект­ромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
- вимкнено запобіжники на електрощитку або
- повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку, або
- мережеву вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три­майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від ме­режі.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатно­го повітря
Небезпека задухи продуктами згорання. При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння, що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або при з’єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обереж­ним. Ці пристрої використовують для підтримання горіння повітря з приміщення, а відпрацьовані гази виводять назовні через га­зовідвідну шахту (наприклад, димар). Це можуть бути опалю­вальні пристрої на газу, мастилі, дереві, вугіллі, проточні на­грівачі, бойлерні установки, варильні плити та духові шафи.
Витяжка витягує повітря з кухні та сусідніх приміщень. Це сто­сується таких режимів роботи: –режим відведення повітря, – режим відведення повітря із зовнішнім вентилятором, – режим циркуляції з виносним рециркуляційним блоком.
За умови недостатнього притоку повітря, виникає розріджен­ня. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість по­вітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись. Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити з димової труби або витяжного короба в житлові приміщення. Виникає небезпека для життя.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяж­ки та пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній системі вентиляції допускається, якщо розрідження не переви­щує 4Па (0,04мбар), і при цьому не відбувається зворотне всмоктування відпрацьованих газів.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння. При цьому потрібно звернути увагу на достатній поперечний розріз отвору подачі повітря. Використання лише притічно-ви­тяжного каналу в стіні, як правило, не забезпечує надходжен­ня повітря в потрібному об’ємі.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загаль­ний об’єм повітря в квартирі. Рекомендуємо звернутися за консультацією до спеціаліста пічного обладнання.
Якщо витяжка працює в режимі циркуляції і повітря виводить­ся в приміщення, де встановлено витяжку, її одночасна експлу­атація з пристроями горіння, що використовують кімнатне по­вітря, є безпечною.
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження

Належна експлуатація

Відкритий вогонь може стати причиною пожежі.
Не працюйте з відкритим вогнем під місцем розташування ви­тяжки. Так, наприклад, заборонено фламбування та гриль за до­помогою відкритого вогню. Увімкнена витяжка затягуватиме по­лум’я у фільтр. Кухонні жири, що відклалися в приладі, можуть зайнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
- Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно­му зніманні посуду.
- Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки.
- Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви­падку не виходило за межі посуду.
- Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при­готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріта олія та жири можуть зайнятися та підпалити витяж-
ку. Коли для приготування страв використовуються олії та жири, стежте за каструлями, сковорідками та фритюрницями. Із цієї самої причини електричні грилі також мають перебувати під по­стійним наглядом.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки. В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли­нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випа­ровувань.
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку. Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки ви­тяжка не охолоне.

Належне встановлення

Враховуйте вказівки виробника Ваших кухонних приладів, що-
до можливості використання з ними витяжки.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Замала відстань від варильної панелі до витяжки може приз-
вести до пошкоджень витяжки. Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною панеллю й нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись від­станей, що вказані в розділі «Установка». Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно обрати найбільшу з них.
Для закріплення витяжки на стіні необхідно дотримуватися
вказівок у розділі «Встановлення».
Компоненти можуть мати гострі краї, необережне поводження
може призвести до травмування. Під час монтажу одягайте спеціальні захисні рукавички.
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих ди-
марів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із прила­дами горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до димової чи газовідвідної
труби, що не використовується, дотримуйтеся правил техніки протипожежної безпеки.

Чищення та догляд

Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Пара за умови використання пароочищувачів може потрапити
на електричні деталі і спричинити коротке замикання. Не використовуйте для чищення приладу пароочищувачі.

Аксесуари

Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на га­рантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися втрата гарантованої якості приладу.
12
Page 13

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті. За видалення особис­тих даних на відпрацьованому при­ладі відповідальність несе користу­вач. Простежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
13
Page 14

Огляд кухонної витяжки

14
Page 15
Огляд кухонної витяжки
a
Патрубок вихідного повітря Вихідне повітря можна альтернативно відводити вгору або вниз.
b
Підсвічування варильної поверхні
c
Вугільний фільтр Додаткове устаткування для режиму циркуляції Лише DA2668, DA2698
d
Жиропоглинальний фільтр DA2668, DA2698: 1шт., DA2628: 2шт.
e
Панель для відведення повітря DA2668, DA2698: 1шт., DA2628: 2шт.
f
Елементи керування
g
Кнопка ввімкнення/вимкнення та регулювання підсвічування варильної по­верхні
h
Кнопка для ввімкнення та вимкнення вентилятора
i
Кнопки налаштування потужності вентилятора
j
Кнопка залишкового ходу
k
Кнопка для лічильника годин експлуатації
15
Page 16

Опис роботи приладу

Залежно від комплектації можливі на­ступні варіанти роботи витяжки:

Режим відведення повітря:

Витяжка всмоктує кухонні випари. Повітря при цьому виводиться через панель, очищується жиропоглиналь­ними фільтрами. Потім повітря виво­диться назовні.

Робота в режимі циркуляції

Повітря, що всмоктується, виводить­ся через панель, що розташована по контуру витяжки, очищується жиро­вими фільтрами і додатково двома вугільними фільтрами. Потім повітря знову подається в кухню.

Експлуатація із зовнішнім вентилятором

(витяжки модельного ряду...EXT/ EXTA)
У кухонних витяжках, для експлуата­ції яких використовується зовнішній вентилятор, всмоктувальний вентиля­тор встановлюється ззовні приміщен­ня в зручному для вас місці. Ви­носний вентилятор з’єднують із ви­тяжкою спеціальним кабелем, а управління ним здійснюється за до­помогою функції Con@ctivity або еле­ментів управління на витяжці.
Витяжка DA2628 не може працювати в режимі циркуляції.
16
Page 17

Перше введення в експлуатацію

Вибір режиму відведення або циркуляції повітря

Витяжка підходить для режиму цир­куляції або відведення повітря. По­тужність вентилятора налашто­вується на обраний режим роботи. Заводське налаштування– режим циркуляції. Для режиму відведення повітря витяжку доведеться перемі­стити.
Перехід на режим відведення повітря здійснюється за допомогою деакти­вації лічильника годин експлуатації для вугільного фільтра/фільтрів.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу «» і кнопку лі­чильника годин експлуатації.
Символ вугільного фільтра та інди­катор рівня потужності вентилятора блимають.
Натискайте кнопку «», доки не
почне блимати індикація В.

Налаштування Miele@home

Умова:
- бездротова локальна мережа
- мобільний додаток Miele@mobile
- обліковий запис користувача Miele. Обліковий запис користу­вача можна створити за допомо­гою мобільного додатка Miele@mobile.
Витяжку оснащено вбудованим моду­лем бездротової мережі. Під’єднайте витяжку до домашньої бездротової мережі. Після цього витяжкою можна буде керувати через мобільний дода­ток Miele@mobile.
Коли Ви під’єднаєте варильну панель Miele до домашньої бездротової ме­режі, Ви матимете змогу автоматично керувати нею через функцію Con@ctivity.
Переконайтеся, що в місці підклю­чення витяжки достатня потуж­ність сигналу бездротової мережі.
Підтвердьте процес кнопкою годин
експлуатації. Усі індикатори згаснуть. Встановлено режим відведення повіт-
ря. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.
Ви можете підключитися до домаш­ньої бездротової мережі через мобільний додаток Miele@mobile або через WPS.
17
Page 18
Перше введення в експлуатацію

Додаток Miele@mobile

Додаток Miele@home Ви можете без­коштовно завантажити в Apple App
Store® або Google Play Store™.
З’єднання через мобільний дода­ток
Ви можете встановити з’єднання з мережею за допомогою мобільного додатка Miele@mobile.
Встановіть мобільний додаток
Miele@mobile на Ваш кінцевий
мобільний пристрій.
Для реєстрації потрібні такі дані:
1. пароль вашої бездротової локаль­ної мережі
2. пароль вашої витяжки
Під паролем витяжки мається на увазі останні 9цифр серійного номе­ра, що вказаний на типовій табличці.
Типову табличку можна знайти, якщо вийняти жиропоглинальні фільтри.
Почніть реєстрацію в мобільному
додатку. Дотримуйтеся кроків реєстрації.
Коли надійде запит активувати без­дротову мережу витяжки, дійте таким чином:
18
Page 19
Перше введення в експлуатацію
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку «».
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Впродовж наступних 2хвилин витяж­ка готова до з’єднання.
Дотримуйтесь подальших вказівок
у мобільному додатку.

З’єднання через WPS

Ваш маршрутизатор бездротової мережі має підтримувати WPS (за­хищене налаштування Wi-Fi).
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку «».
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Установку з’єднання бездротової ме­режі потрібно одночасно починати на Вашій витяжці та на WPS-маршрути­заторі.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишко­вого ходу.
Витяжкою тепер можна керувати че­рез мобільний додаток.
Через кілька секунд натисніть на
витяжці кнопку «».
Через певний час тривало світиться 2, блимають кнопки 3 і В.
Витяжка протягом наступних двох хвилин готова до з’єднання.
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Роз’єднання бездротового підклю­чення (повернення до заводських налаштувань)
Почніть установку WPS-з’єднання
на Вашому маршрутизаторі без­дротової мережі.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Щоб встановити нове з’єднання без­дротової мережі потрібно спочатку роз’єднати поточне з’єднання.
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку «».
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишко­вого ходу.
Витяжкою тепер можна керувати че­рез мобільний додаток.
Якщо з’єднання не може встанови­тись, можливо Ви не достатньо шви­дко активували WPS на Вашому маршрутизаторі. Знову здійсніть кро­ки описані вище.
Повідомлення: Якщо Ваш маршрути­затор не оснащений WPS, скористай­теся мобільним додатком Miele@mobile для підключення при­ладу до мережі.
Одночасно натисніть кнопку підсві-
чування.
При активованому з’єднанні бездро­товій мережі кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Витяжка протягом наступних 2хви­лин готова до роз’єднання.
20
Page 21
Перше введення в експлуатацію
Доторкніться до кнопки «».
Кнопка 2 світиться тривалий час і кнопка 3 блимає.
Через кілька секунд 2 і 3 блимають. З’єднання розірвано.
Вийдіть із режиму роз’єднання на
витяжці, натиснувши кнопку залиш­кового ходу.
З’єднання бездротової мережі розірвано. Можна встановити нове з’єднання.

Налаштування Con@ctivity

Con@ctivity– це прямий зв’язок між електричною варильною панеллю та витяжкою Miele. Зв’язок Con@ctivity дає змогу автоматично керувати ви­тяжкою відповідно до режиму роботи варильної панелі.
- При ввімкнені варильної поверхні самостійно вмикається підсвічу­вання і через деякий час вентиля­тор витяжки.
- Під час приготування витяжка ав­томатично обирає рівень потуж­ності вентилятора. Рівень потуж­ності вентилятора залежить від кількості ввімкнених конфорок і обраної потужності приготування.
- Після закінчення приготування вен­тилятор витяжки і підсвічування робочої панелі автоматично вими­каються через деякий час.
Детальну інформацію щодо функції наведено в розділі «Керування».
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію
Con@ctivity через домашню без­дротову мережу (Con@ctivity 3.0)
Умова:
- Домашня бездротова мережа
- Варильна панель Miele з під­тримкою бездротової мережі
Підключіть витяжку та варильну па-
нель до домашньої бездротової ме­режі (див. підрозділ «Налаштування мережі Miele@home»).
Функція Con@ctivity автоматично ак­тивується.
Con@ctivity через пряме з’єднання бездротової мережі (Con@ctivity
3.0)
Умова:
- Варильна панель Miele з під­тримкою бездротової мережі
Якщо у вас немає домашньої мережі, Ви можете встановити безпосереднє з’єднання між варильною панеллю і витяжкою.
З’єднання описується в інструкції з експлуатації до варильної панелі.
Далі описуються детальні кроки щодо налаштування витяжки.
Вимкніть витяжку.
Тримайте натиснутою кнопку «».
22
Одночасно натисніть кнопку «».
Кнопка 2 світиться тривалий час, кнопка 3 блимає.
Впродовж наступних 2хвилин витяж­ка готова до з’єднання.
Page 23
Перше введення в експлуатацію
Почніть встановлення з’єднання
бездротової мережі на варильній панелі. Детальнішу інформацію ви зможете отримати в інструкції з ек­сплуатації варильної панелі.
Після вдалого з’єднання кнопки 2 і 3 світяться тривалий час.
Вийдіть із режиму з’єднання на ви-
тяжці, натиснувши кнопку залишко­вого ходу.
Функція Con@ctivity тепер активова­на.
Якщо встановлено пряме з’єднання бездротової мережі, витяжку та ва­рильну панель не можна під’єднати до домашньої мережі. Якщо пізніше ви забажаєте це зробити, спочатку потрібно буде роз’єднати пряме бездротове з’єднання між вариль­ною панеллю і витяжкою (див. підрозділ «Роз’єднання бездротово­го підключення»).
23
Page 24

Керування (автоматичний режим)

Якщо функція Con@ctivity активова­на, витяжка завжди працює в авто­матичному режимі (див. розділ «Перше введення в експлуатацію», підрозділ «Налаштування Con@ctivity»).
Якщо ви хочете керувати витяжкою вручну, врахуйте вказівки з розділу «Керування (ручний режим), підрозділ «Приготування без функції Con@ctivity».

Приготування з функцією Con@ctivity (Автоматичний режим)

Ввімкніть варильну поверхню на
бажаний рівень потужності.
Вмикається підсвічування варильної поверхні.
Через кілька секунд вмикається вен­тилятор, спочатку на короткий час на рівень 2, потім одразу перемикається на рівень 1.
Приклади для рівнів потужності від 1 до В

Швидкість реагування

Витяжка реагує із невеликою затрим­кою. Таким чином враховується, що зміна ступеня потужності конфорки не одразу призведе до значного збільшення або зменшення випаро­вувань.
Так як варильна поверхня передає сигнал до витяжки з інтервалами, це теж може спричинити затримку.
Зміна відбудеться протягом кількох секунд, або кількох хвилин.
Під час приготування витяжка авто­матично обирає рівень потужності вентилятора.
Вирішальну роль відіграє загальна потужність варильної панелі, тобто кількість ввімкнених конфорок і об­рана потужність кожної конфорки.
При виборі вищого рівня потужності конфорки або ввімкненні більшої кількості конфорок, витяжка переми­кається на вищий ступінь потужності.
Якщо ступінь потужності конфорки зменшується або вимикаються кон­форки, потужність витяжки відповід­но змінюється.
24
Page 25
Керування (автоматичний режим)

Процес смаження

Ви вмикаєте конфорку, наприклад,
на найвищий ступінь потужності, щоб підігріти кухонний посуд перед смаженням. Через прибл. від 10се­кунд до 4хвилин знову обираєте нижчий ступінь (від 60секунд до 5хвилин у варильних панелях
Highlight). Витяжка розпізнає процес смаження. Витяжка вмикається та із зменшен-
ням ступеня потужності варильної па­нелі перемикається на ступінь потуж­ності3 і працює на такому ступені прибл. 5хвилин.
Потім рівень потужності знову регу­люється функцією Con@ctivity.
Ви можете також достроково вручну обрати бажаний рівень потужності.

Вимкнення

Вимкніть усі конфорки. Після вимкнення варильної поверхні,
вентилятор витяжки протягом кількох хвилин поступово буде зменшувати потужність і потім вимкнеться.
Таким чином повітря на кухні буде очищено від випаровувань та запахів, що залишилися.
- З інтенсивного рівня Booster венти­лятор одразу перемикається назад на рівень3.
- Якщо вентилятор працює на рівні3, прибл. через 1хвилину він переключиться на рівень2.
- Із рівня2 вентилятор переключить­ся через 2хвилини на рівень1.
- Через 2хвилини роботи на рівні1 вентилятор вимкнеться.
- Ще через 30секунд вимикається підсвічування варильної поверхні.
Процес приготування завершено.
25
Page 26
Керування (автоматичний режим)
Тимчасове вимкнення авто­матичного режиму
Таким чином можна тимчасово вимк­нути автоматичний режим під час приготування:
оберіть бажаний рівень потужності
вручну, або
вимкніть витяжку вручну, абоактивуйте функцію залишкового
ходу вентилятора на витяжці. Вентилятор вимкнеться через об­раний час, освітлення залишиться ввімкненим.
Функціями витяжки можна тепер ке­рувати вручну (див. розділ «Керуван­ня (ручний режим)»).
Відновлення автоматичного ре­жиму
Витяжка знову повернеться до функ­ціонування в автоматичному режимі, якщо:
У вас є можливість під час процесу приготування повністю вручну керу­вати витяжкою.
Увімкніть вентилятор витяжки пе-
ред увімкненням варильної панелі.
Якщо після приготування витяжка і варильна панель залишаються вимк­неними протягом щонайменше 30се­кунд, при наступному ввімкненні ви­тяжка знову працюватиме в автома­тичному режимі.
- протягом 5хвилин після ручного керування жодна кнопка витяжки не натискалась, або
- вибір режиму вручну відповідає ав­томатичному режиму, або
- вентилятор витяжки і варильна па­нель були вимкнені щонайменше протягом 30секунд. Під час наступного ввімкнення ва­рильної панелі витяжка знову пра­цює в автоматичному режимі.
26
Page 27

Керування (ручний режим)

Приготування без функції Con@ctivity (ручний режим)

За таких умов витяжкою потрібно ке­рувати вручну:
- Функція Con@ctivity не активована.
- Ви тимчасово вимкнули функцію Con@ctivity (див. розділ «Керування (ручний режим)», підрозділ «Тимча­сове вимкнення автоматичного ре­жиму»).

Ввімкнення вентилятора

Вмикайте вентилятор, як тільки почи­наєте приготування. Так повітря буде спочатку очищуватись.
Натисніть кнопку Ввімк./Вимк.. Вентилятор перемикається на рівень
2. Символ і 2 витяжки світяться.

Вибір рівня потужності

Для незначних та значних випарову­вань обирайте рівні потужності від 1 до 3.
Для тимчасових значних випарову­вань та запахів, наприклад, під час смаження, оберіть інтенсивний рівень В, як-от рівень Booster.
Натиснувши кнопку «» або «»
оберіть бажаний ступінь потуж­ності.
Вибір залишкового ходу вен­тилятора
Після приготування їжі рекомендуєть­ся продовжувати роботу вентилятора ще протягом декількох хвилин. Повіт­ря на кухні буде очищено від випаро­вувань та запахів, що залишилися.
Необхідно видаляти у витяжці залиш­ки, що можуть призвести до появи запахів.
Функція залишкового ходу передба­чає можливість автоматичного вимк­нення вентилятора після завершення встановленого часу.
Після приготування натисніть при
ввімкненому вентиляторі кнопку залишкового ходу
- 1 раз: вентилятор вимкнеться че­рез 5хвилин (світиться 5).
- 2 рази: вентилятор вимкнеться че­рез 15хвилин (світиться 15).
- Якщо Ви знову натиснете кнопку залишкового ходу, вентилятор залишиться ввімкненим ( згас­не).

Вимкнення вентилятора

Вимкніть вентилятор за допомогою
кнопки Ввімк./Вимк..
Символ згасне.

Вимкнення рівня Booster

Якщо функція регулювання потуж­ності ввімкнена (попередня установ­ка), вентилятор перемикається через 5хвилин автоматично на рівень 3.
27
Page 28
Керування (ручний режим)
Ввімкнення/вимкнення та ре­гулювання підсвічування ва­рильної поверхні
Ви можете вмикати, вимикати й ре­гулювати яскравість підсвічування варильної поверхні незалежно від ро­боти вентилятора.
Для ввімкнення та вимкнення під-
свічування коротко натисніть кноп­ку підсвічування.
Під час ввімкнення підсвічування вмикається з максимальною яскраві­стю.
При ввімкненому світлі утримуйте
натиснутою кнопку «Підсвічуван­ня». Яскравість буде поступово зменшуватись, доки Ви не відпу­стите кнопку.
Якщо знову тримати натиснутою
кнопку підсвічування, то освіт­лення буде ставати яскравішим, доки Ви не відпустите кнопку.

Система Powermanagement

Витяжка обладнана системою Powermanagement. Система Powermanagement забезпечує еко­номію електроенергії. Вона забезпе­чує автоматичне вимкнення вентиля­тора та підсвічування.
- Якщо вибрано рівень вентилятора Booster, через 5хвилин він автома­тично переключиться на рівень3.
- Для рівнів потужності3, 2 або 1 че­рез 2години рівень потужності бу­де зменшено і вимкнено за допо­могою 30хвилинних років.
- Увімкнене підсвічування варильної поверхні вимикається автоматично через 12годин.
Можна вимкнути систему Powermanagement. Однак врахуйте, що вимкнення приз­веде до підвищеного енергоспожи­вання.

Увімкнення/вимкнення системи Powermanagement

Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
28
Тримайте натиснутою кнопку за-
лишкового ходу вентилятора прибл. 10секунд, щоб засвітився індикатор потужності вентилятора
1.
Потім натисніть одну за одною
- кнопку підсвічування,
- кнопку «» і знову
- кнопку підсвічування.
Page 29
Керування (ручний режим)
Якщо система Powermanagement ак­тивована, індикатори 1 і В світяться протягом тривалого часу. Якщо цю систему деактивовано, інди­катори 1 і В блимають.
Для вимкнення функції
Powermanagement доторкніться до
кнопки «». Індикатори 1 і В блимають. Для активації функції натисніть
кнопку «». Індикатори 1 і В світяться постійно. Підтвердьте процес кнопкою за-
лишкового ходу вентилятора. Усі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.

Автоматика вимкнення

Якщо функція регулювання потуж­ності вимкнена, ввімкнена витяжка автоматично вимикається через 12годин (вентилятор і підсвічування варильної поверхні).
Для ввімкнення натисніть на кнопку
Ввімк./Вимк. або на кнопку під­свічування.
29
Page 30

Керування (автоматичний і ручний режим)

Лічильник годин експлуатації

Час, протягом якого витяжка працює, зберігається у пам’яті приладу.
Лічильник робочих годин сигналізує за допомогою символів жиропогли­нального фільтра або вугільного фільтра, що світяться, коли їх по­трібно очистити. Інформацію щодо чищення та заміни фільтрів та обну­лення лічильника годин експлуатації Ви знайдете в розділі «Чищення та догляд».
Зміна показників лічильника жиро­поглинального фільтра
Ви можете налаштувати лічильник годин експлуатації залежно від того, як ви звикли готувати.
Заводське налаштування інтервалу між чищеннями становить 30годин.
- Рекомендовано встановити меншу тривалість– 20годин, якщо ви ба­гато смажите, у тому числі на фритюрі.
- Якщо ви не часто готуєте, вста­новіть також малий інтервал між чищеннями. За тривалий період жир, що накопичився, стане твер­дим і його буде важко видалити.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу і кнопку лічиль­ника годин експлуатації.
Символ жиропоглинального філь­тра та індикатор рівня потужності вентилятора блимають.
Індикатори від 1 до В вказують на встановлений час:
Індикатор 1............................ 20годин
Індикатор 2............................ 30годин
Індикатор 3............................ 40годин
Індикатор В ........................... 50годин
Натисканням кнопки «» виберіть
менший термін експлуатації, а кнопки «»– більший термін експ­луатації.
Підтвердьте процес кнопкою годин
експлуатації. Усі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.
- Якщо під час приготування ви ви­користовуєте мало жиру, можна обрати довший термін експлуатації витяжки– 40 або 50год.
30
Page 31
Керування (автоматичний і ручний режим)
Зміна або деактивація лічильника годин експлуатації вугільного філь­тра
Вугільні фільтри потрібні для роботи в режимі циркуляції.
Ви можете налаштувати лічильник годин експлуатації залежно від того, як ви звикли готувати.
Для режиму відведення потрібно його деактивувати.
Заводське налаштування інтервалу між замінами становить 180годин.
Вимкніть вентилятор витяжки і під-
свічування.
Одночасно натисніть кнопку за-
лишкового ходу «» і кнопку лі­чильника годин експлуатації.
Символ вугільного фільтра та інди­катор рівня потужності вентилятора блимають.
Індикатори від 1 до В вказують на встановлений час:
Індикатор 1.......................... 120годин
Індикатор 2.......................... 180годин
Індикатор 3.......................... 240годин
Індикатор В ................... деактивовано
Натиснувши кнопку «» або «»,
виберіть необхідне значення часу.
Підтвердьте процес кнопкою годин
експлуатації.
Запит лічильника годин експлуата­ції
До закінчення часу експлуатації філь­трів можна дізнатися, скільки часу у відсотках вже пройшло.
Вимкніть прилад за допомогою
кнопки Ввімк./Вимк..
Натисніть і тримайте кнопку годин
експлуатації.
- один раз для запиту кількості годин експлуатації жиропоглинального фільтра. Світиться символ жиропо­глинального фільтра.
- двічі для запиту кількості годин ек­сплуатації вугільних фільтрів. Світиться символ вугільного філь­тра.
Одночасно блимають один або біль­ше індикаторів рівнів потужності вен­тилятора.
Кількість індикаторів, що блимають, вкаже на час роботи у відсотках.
Індикатор 1 ................................. 25%
Індикатори 1 і 2 .......................... 50%
Індикатори від 1 до 3 ................. 75%
Індикатори від 1 до В .............. 100%
При вимиканні витяжки або при по­рушенні постачання електроенергії кількість годин експлуатації зберіга­ється.
Усі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4хвилин, активним залиши­ться попереднє налаштування.
31
Page 32

Поради щодо енергозбереження

Ця витяжка працює ефективно і енергоекономічно. Наступні поради допоможуть зменшити витрати на електроенергію.
- Під час приготування забезпечте гарне провітрювання кухні. Якщо в режимі відведення повітря недо­статньо виводиться, витяжка пра­цює не ефективно і підвищуються енерговитрати.
- По можливості готуйте при меншо­му ступені потужності конфорки. Менша кількість випаровувань оз­начає нижчий рівень потужності витяжки і нижче енергоспоживан­ня.
- Регулярно очищуйте або замінюйте фільтри. Сильно забруднені філь­три є негігієнічними, знижують по­тужність і підвищують ризик зай­мання.
- Використовуйте функцію Con@ctivity. Витяжка вмикається та вимикається автоматично. Витяж­ка вибирає оптимальний рівень по­тужності для режиму приготування і завдяки цьому сприяє меншій ви­траті енергії.
- При користуванні витяжкою вручну звертайте увагу на такі деталі:
– Перевірте вибраний ступінь по-
тужності на витяжці. У більшості випадків достатньо низького ступеня потужності. Рівень Booster використовуйте лише за потреби.
– У разі утворення значних випа-
ровувань завчасно вмикайте ви­щий ступінь потужності. Це ефективніше, ніж намагатись тривалою роботою витяжки очи­стити кухню від утворених випа­ровувань.
– Стежте за тим, щоб після приго-
тування витяжка була вимкнена. Якщо після приготування потріб­но ще очистити кухню від випа­ровувань і запахів, використо­вуйте залишковий хід вентилято­ра. Вентилятор після обраної тривалості залишкового ходу вимкнеться автоматично.
32
Page 33

Чищення та догляд

Перед кожним техобслугову-
ванням і чищенням від’єднуйте ви­тяжку від мережі (див. розділ «За­ходи безпеки і застереження»).

Вентилятор

Загальна інформація

Зовнішні поверхні та елементи ке­рування можуть пошкодитись че­рез використання непризначених для цього миючих засобів.
Не використовуйте миючі засоби, що містять соду, кислоти, хлорид або розчинник.
Не використовуйте абразивні мию­чі засоби, наприклад, порошок для очищення, очисне молочко, абра­зивні жорсткі губки та щітки, на­приклад, губки для чищення ка­струль, використані щітки, які мо­жуть містити залишки абразивних засобів
Волога у витяжці може приз-
вести до пошкоджень. Стежте за тим, щоб у витяжку не
потрапила вода.
Очищайте всі поверхні та елементи
керування дещо змоченою губча­тою серветкою, миючим засобом і теплою водою.

Особливі вказівки для поверхонь із нержавіючої сталі

Вказівки не діють для кнопок управ­ління.
Крім загальних вказівок щодо чищен­ня, можна застосовувати неабразивні засоби для чищення нержавіючої сталі.
Ми рекомендуємо використовувати засіб для чищення нержавіючої сталі, щоб запобігти швидкому забруднен­ню (можна придбати в Miele).

Особливі вказівки для чищення елементів управління

Елементи управління можуть змі­нити зовнішній вигляд або колір після тривалої дії забруднень.
Тому забруднення слід видаляти негайно.
Зовнішні поверхні елементів керу­вання можуть пошкодитися через використання засобу для чищення нержавіючої сталі.
Тому не використовуйте мийний засіб для нержавіючої сталі для чи­щення елементів керування.
Потім протріть зовнішні поверхні
сухою м’якою серветкою.
33
Page 34
Чищення та догляд
Жиропоглинальний фільтр і панель для відведення повіт­ря
Небезпека займання
Надто забруднені жиропоглинальні фільтри спричиняють небезпеку займання.
Регулярно очищайте жиропогли­нальні фільтри.
Панель для відведення повітря і мета­леві жиропоглинальні фільтри багато­разового використання втримують тверді компоненти кухонного диму (жир, пил тощо), попереджуючи за­бруднення витяжки.
Жиропоглинальні фільтри і панель потрібно регулярно очищати.
Надто забруднені жиропоглинальні фільтри зменшують потужність ви­тяжки та призводять до надмірного забруднення витяжки і кухні.
Інтервал чищення лічильника годин експлуатації ви можете налаштувати відповідно до ваших потреб (див. розділ «Керування(Автоматичний ре­жим і ручний режим)»).

Інтервал чищення

За тривалий період експлуатації жир, що накопичився, стане твердим і ускладнить очищення. Рекомендова­но очищувати фільтр і панель кожні 3-4 тижні.
Лічильник годин експлуатації нагадає про потребу очистити жиропогли­нальний фільтр і панель всмоктуван­ня, коли засвітиться символ жиропог­линального фільтра. Лічильник годин експлуатації нагадає про по­требу очистити жиропоглинальний фільтр і панель усмоктування, коли засвітиться символ жиропоглиналь­ного фільтра .
34
Page 35

Виймання жиропоглинального фільтра і панелі відведення повітря по контуру

Під час виймання панель і
фільтр можуть випасти. Це може призвести до пошкод-
жень. Під час будь-яких дій із фільтрами і
панеллю міцно тримайте їх.
Чищення та догляд
Зніміть блокування жиропоглиналь-
ного фільтра і вийміть жиропогли­нальний фільтр.

Очищення панелі вручну

Під час очищення панелі дотримуй-
теся вказівок, наведених у розділі «Корпус».
Одною рукою тримайте панель, ін-
шою рукою послабте кріплення. Зніміть панель, направляючи дони­зу.
Підніміть трохи панель і зніміть її,
направляючи вперед.
Ручне очищення жиропоглиналь­них фільтрів
Очищуйте фільтри за допомогою
щітки і теплої води з додаванням м'якого миючого засобу. Не вико­ристовуйте концентрований мию­чий засіб.
35
Page 36
Чищення та догляд

Невідповідні миючі засоби

Регулярне використання невідповід­них засобів для чищення може приз­вести до пошкоджень фільтра. Не використовуйте такі миючі засоби:
- засоби для очищення від накипу
- порошки або пасти
- агресивні універсальні миючі засо­би
- спрей для чищення духових шаф
Очищення панелі та жиропогли­нальних фільтрів у посудомийній машині
Вставте панель і фільтри за можли-
вості прямо або під нахилом в ниж­ній короб. Слідкуйте за тим, щоб коромисло вільно рухалось.
Використовуйте побутовий м’який
миючий засіб.
Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50–65°C.
За умови чищення в посудомийній машині на внутрішній поверхні жи­ропоглинальних фільтрів можуть за­лишитися плями від дії деяких за­собів для чищення. Це ніяк не впли­ває на функціональні якості філь­трів.

Після чищення

Після чищення покладіть фільтри
на чисту поверхню, яка вбирає во­логу, щоб вони висохли.
Після виймання жиропоглинально-
го фільтра і панелі очистіть також від відкладень жиру доступні деталі корпусу і жолоб в нижній частині корпусу. Таким чином Ви уникните небезпеку займання.
Знову встановіть фільтр. Стежте за
тим, щоб при встановленні жиропо­глинального фільтра фіксатор був направлений вниз.
Якщо фільтр був випадково вста-
новлений навпаки, можна розбло­кувати пристрій блокування через отвори за допомогою маленької ви­крутки.
36
Page 37
Чищення та догляд

Обнулення показників лічильника жиропоглинального фільтра

Після чищення обнуліть лічильник годин експлуатації.
При ввімкненому вентиляторі три-
майте натиснутою кнопку годин ек­сплуатації прибл. 3секунди, доки блиматиме лише індикатор 1.
Символ жиропоглинального філь­тра згасне.
Якщо ви очищуєте жиропоглинальні фільтри до того, як закінчився вста­новлений час годин експлуатації:
Тримайте натиснутою кнопку годин
експлуатації прибл. 6секунд, доки блиматиме лише індикатор 1.
Насадіть панель в екран і зачепіть її
ззаду.
Передній край подайте вгору і при-
тисніть до фіксації.
Панель можна також установити по­вернутою на 180°. Монтажне поло­ження витяжки може полегшити виймання та встановлення панелі.
37
Page 38
Чищення та догляд

Вугільний фільтр

Під час роботи в режимі циркуляції, крім жиропоглинальних фільтрів, до­датково використовується два вугіль­ні фільтри. Вони абсорбують запахи, які утворюються під час приготування їжі.
Вугільні фільтри встановлюються в екран над жиропоглинальними фільт­рами.
Ви можете замовити вугільні фільтри в інтернет-магазині, в сервісній службі Miele (див. кінець інструкції з експлуатації) або придбати у спеціалі­зованому магазині Miele. Опис типу можна знайти в розділі «Технічні ха­рактеристики».
Установка/заміна вугільного філь­тра
Для встановлення або заміни ву-
гільного фільтра вийміть спочатку панель і жиропоглинальний фільтр, як описано вище.
Вийміть вугільний фільтр з упаков-
ки.
Знову встановіть жиропоглиналь-
ний фільтр

Інтервал зміни

Завжди замінюйте вугільні фільтри, якщо запахи не абсорбуються належ­ним чином, але не рідше ніж раз на 6місяців.
Лічильник годин експлуатації нагадає про потребу регулярної заміни вугіль­них фільтрів, коли засвітиться їх інди­катор .

Обнулення показників лічильника вугільного фільтра

Якщо лічильник годин експлуатації активовано, після заміни потрібно йо­го обнулити.
Для цього при ввімкненому венти-
ляторі натисніть двічі кнопку лі­чильника годин експлуатації і тримайте її натиснутою прибл. 3се­кунди, доки блиматиме лише інди-
катор 1. Символ вугільного фільтра згасне. Якщо Ви очищуєте вугільні фільтри
до того, як закінчився встановлений час годин експлуатації:
Вставте вугільний фільтр в екран.
38
Двічі натисніть кнопку лічильника
годин експлуатації і тримайте
її натиснутою прибл. 6секунд, доки
блиматиме лише індикатор 1.

Утилізація вугільного фільтра

Використаний вугільний фільтр слід
утилізувати з побутовим сміттям.
Page 39
*INSTALLATION*

Перед встановленням

Перед встановленням ознай-
омтеся з усіма вказівками цього розділу, а також розділу «Заходи безпеки і застереження».
Кухонна витяжка може бути вбудова­на в верхню кухонну шафу, витяжний камін, зону їжі або приготування.
Після монтажу перевірте, чи до-
ступна верхня сторона приладу.
Якщо вона не буде доступна, вста­новіть, як описано вище, повітровід перед монтажем і підготуйте гніздо для підключення до мережі.

Установлення

39
Page 40
*INSTALLATION*
Установлення

Розміри приладу

Рисунок виконано не в масштабі
40
Page 41
*INSTALLATION*
Установлення
Рисунок виконано не в масштабі
41
Page 42
*INSTALLATION*
Установлення
a
Повітровід направлений назад (альтернатива).
b
Повітровід альтернативно з каналом 222x89мм направлений назад або в сторону.
c
Витяжка кріпиться за допомогою затискачів у виїмці. Для цього необхідна міцна конструкція монтажної поверхні, наприклад, із дерева. Перевірте до­статню несну здатність конструкції. У зоні затискачів такі компоненти, як стійки та кабелі, мають бути на відстані принаймні 25мм від виїмки.
d
Крім цього, витяжка може бути прикріплена до чотирьох монтажних точок на проміжній панелі.
e
Додатковий варіант кріплення на монтажну поверхню.

Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)

При виборі відстані від нижнього канту витяжки до варильної поверхні орієнтуйтесь на вказівки виробника варильної поверхні. Якщо виробником не зазначені більші відстані, дотримуйтесь принаймні вказаних безпечних відстаней, що зазначені нижче.
При цьому врахуйте вказівки розділу «Заходи безпеки і застереження».
Варильна поверхня Відстань S щонайменше
Електрична варильна поверхня 450 мм
Електрогриль, фритюрниця (електрична) 650 мм
Газова конфорка з багатьма конфорками і з за-
650 мм гальною потужністю 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з за-
760 мм гальною потужністю > 12,6 кВт і 21,6 кВт, жодна конфорка > 4,8 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з за-
не можливо гальною потужністю > 21,6 кВт, або одна з конфорок > 4,8 кВт
Варильна газова поверхня з одною конфоркою
650 мм
з потужністю 6 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою >
760 мм
з потужністю 6 кВт і 8,1 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою >
не можливо з потужністю 8,1 кВт.
42
Page 43
*INSTALLATION*
Установлення

Рекомендації щодо монтажу

- Для того, щоб працювати під ви­тяжкою було вільно і зручно, реко­мендовано дотримуватись відстані до електричних конфорок також мінім. 650 мм.
- При виборі монтажної висоти вра­ховуйте зріст користувачів. Їм по­винно бути зручно працювати біля варильної поверхні та управляти витяжкою.
- Візьміть до уваги, що із збільшен­ням відстані до варильної поверхні погіршується поглинання випаро­вувань.
- Для оптимального всмоктування кухонних випаровувань потрібно врахувати, що витяжка має монту­ватись посередині варильної па­нелі, не з боку або ззаду.
- По можливості варильна поверхня повинна бути вужчою за витяжку. Максимально варильна поверхня повинна бути з витяжкою однако­вою по завширшки.
- Місце монтажу повинно бути лег­кодоступним. У випадку потреби сервісного обслуговування витяж­ка має бути доступною для ремонт­них робіт та демонтажу. Зверніть увагу на розташування полиць, шаф, елементів декору поблизу ви­тяжки.

Матеріал для монтажних робіт

1випускний патрубок
для повітроводу 150мм
1патрубок для під’єднання каналу ззаду або збоку (тільки для модель­ного ряду...EXTA)
4шурупи M5x40мм, 4шайби, 4насадні гайки M5 для закріплення
витяжки на проміжній полиці
10шурупів М4x8мм для закріплен­ня кухонної витяжки в навісній шафі
4шурупи M4x12мм для додатко­вого кріплення витяжки на нерівних монтажних поверхнях
43
Page 44
*INSTALLATION*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Установлення
Комплект переоснащення для ре­жиму циркуляції
містить поворотний патрубок, решіт­ки й шланг (не входить у комплект поставки, можна придбати додатко­во, див. «Технічні характеристики»).
Збережіть такі деталі:
Нерівна поверхня для уста­новки
Якщо поверхня для установки нерів­на і це ускладнює монтаж урівень із поверхнею, раму можна перена­лаштувати.
Встановіть витяжку, як описано в
схемі установки.
Від’єднайте витяжку від мережі
(див. розділ «Заходи безпеки і зас­тереження»).
План монтажу
Окремі кроки монтажу описані в плані монтажу.
44
Вийміть лампу з корпусу за допо-
могою присоски, яка входить у ко­мплект поставки.
Зніміть і всі інші світильники.
Page 45
*INSTALLATION*
Вставте по одному з доданих шу-
рупів у кожний з отворів.
Викруткою закручуйте шурупи, аж
доки рама не опиниться врівень із поверхнею установки.
Установлення

Повітровід

При одночасній експлуатації
витяжки і пристрою горіння, що використовує повітря кімнати, за певних обставин може виникнути небезпека задухи продуктами зго­рання!
Більш детальні вказівки вказані в розділі «Заходи безпеки і застере­ження».
У випадку сумнівів отримайте під­твердження спеціаліста з експлуа­тації пічного обладнання щодо без­печної роботи приладу.
Не затягуйте шурупи занадто силь­но.
Знову вставте лампочку.
Для повітроводу використовуйте лише гладенькі труби або гнучкі відвідні шланги з негорючого ма­теріалу.
Використовуйте для витяжок мо­дельного ряду...EXT/EXTA жор­сткий повітропровід. Зовнішній вентилятор може створити вакуум, який призводить до деформації повітроводу.
Щоб досягти максимальної потуж­ності потоку повітря та мінімального шуму під час роботи, врахуйте такі фактори:
- Діаметр повітроводу має бути не меншим поперечного перерізу па­трубка (див. розділ «Розміри при­ладу»). Це особливо актуально під час використання плоских повітро­проводів.
- Повітровід має бути максимально коротким і прямим.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Установлення
- Використовуйте коліна лише вели­кого радіусу.
- Повітровід не можна перегинати або здавлювати.
- Усі з’єднання мають бути міцні та щільні.
- Якщо в повітроводі є клапани, то під час ввімкнення витяжки ці кла­пани мають бути відкриті.
Зверніть увагу, що кожен вигин пе­решкоджає вільному потоку повіт­ря, збільшуючи шуми під час робо­ти.

Димар

Якщо вихідне повітря виводиться в димар, то вхідний патрубок має бути зігнутим у напрямку повітряного по­току.
Якщо димар використовується декількома вентиляційними установ­ками, то поперечний переріз витяж­ної труби має бути достатньо вели­ким.

Зворотний клапан

Використовуйте клапан зворотного
потоку в димарі.
Зворотний клапан запобігає небажа­ному обміну між повітрям у примі­щенні та ззовні при вимкненій витяж­ці..
Якщо вихідне повітря виводиться на вулицю, рекомендується вбудувати у стіну розсувний патрубок від Miele або прохідний ізолятор стелі від Miele (устаткування, що можна придбати додатково). Вони мають вбудований зворотний клапан.
Якщо ваша система повітря не осна­щена зворотним клапаном, його мож­на придбати додатково.

Конденсат

Якщо повітропровід прокладається, наприклад, у прохолодних приміщен­нях або на горищах, через перепади температур у повітропроводі може утворюватись конденсат. Щоб змен­шити перепад температур, ізолюйте повітропровід.
Якщо повітропровід розміщується го­ризонтально, необхідно забезпечити нахил принаймні 1см на метр. Завдя­ки нахилу можна уникнути утворення конденсату у витяжці.
46
Page 47
*INSTALLATION*
Крім ізоляції повітропроводу, ми ре­комендуємо встановити затвор для конденсату, який забезпечує погли­нання та випаровування конденсату.
Установлення

Глушник

Для додаткового поглинання звуку у повітроводі можна використовувати поглинач глушник (устаткування, що можна придбати додатково).
Затвори для конденсату можна при­дбати додатково для повітропроводів діаметром 125мм або 150мм.
Затвор для конденсату необхідно встановлювати вертикально і якомога ближче до випускного патрубка ви­тяжки. Стрілка на корпусі вказує на напрямок випуску повітря.
Для витяжок, підготовлених для під­ключення до зовнішнього вентилято­ра (модельний ряд...EXT/EXTA), у прилад вбудовано конденсатовідвід­ник.
Miele не несе відповідальності за функціональні дефекти або пошкод­ження, спричинені неякісним повітроводом.
Під час видалення повітря глушник гасить як шум вентилятора зовні, так і зовнішні шуми, які проникають в кухню через повітропровід (наприк­лад, вуличний шум). Для цього глуш­ник необхідно встановлювати якомо­га ближче до виходу відпрацьованого повітря .
47
Page 48
*INSTALLATION*
Установлення
У режимі рециркуляції глушник уста­новлюється між випускним патруб­ком і вентиляційною решіткою . Пе­ревірте приміщення для встановлен­ня.
Завдяки використанню зовнішнього вентилятора шум вентилятора зовні й на кухні можна звести до мінімуму. Якщо глушник установлено перед зовнішнім вентилятором , шум на кухні знижується. Якщо повітро­провід довгий, глушник необхідно встановити у випускному патрубку витяжки . Якщо зовнішній вентилятор установ­лено в приміщенні, рівень зовнішньо­го шуму зменшується завдяки розмі­щенню глушника після зовнішнього вентилятора .

Електропідключення

Перед електропідключенням звер­ніть увагу на вказівки в розділі «Заходи безпеки та застережен­ня».
Параметри підключення (напруга, ча­стота), наведені на заводській таблич­ці, мають обов’язково відповідати па­раметрам електромережі. Дані щодо місцезнаходження заводської таблич­ки наведено в розділі «Служба під­тримки клієнтів».
Витяжку оснащено мережевим кабе­лем і безпечною вилкою із захисним контактом.
Підключення має здійснюватися че­рез мережеву розетку, яка стає до­ступною після встановлення. Якщо це неможливо, або передбачається ста­ціонарне підключення, під час про­кладання електропроводки необхідно встановити пристрій відключення від мережі для кожного полюса, який відповідає вимогам III категорії пере­напруги.
Рівень безпеки підвищується, якщо пристрій експлуатується через авто­матичний запобіжний вимикач.
48
Роботи із прокладання електропро­водки повинен виконувати тільки кваліфікований електрик.
Цей пристрій потрібно заземлити.
Page 49
Куди звертатись у разі виник­нення несправностей
У разі виникнення несправностей, які не вдається усунути самостійно, зверніться, наприклад, до постачаль­ника Miele або в сервісну службу Miele.
Прийом у сервісній службі Miele можна узгодити за допомогою Ін­тернету за адресою www.miele.com/ service.
Контактні дані сервісної служби Miele можна знайти в кінці цього до­кумента.
Для обслуговування сервісній службі потрібні відомості про модель і серій­ний номер (модель/серійний номер). Ці дані ви знайдете на типовій таблич­ці.

Сервісна служба

Місцезнаходження типової таблички

Типову табличку можна знайти, якщо вийняти жиропоглинальний фільтр.

Гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії, що додаються.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.
49
Page 50

Технічні характеристики

Мотор вентилятора* 80Вт
Підсвічування варильної поверхні
DA2668 2x4,5Вт
DA2698 4x3Вт
DA2628 3x4,5Вт
Загальна споживана потужність*
DA2668 89Вт
DA2698 92Вт
DA2628 93,5Вт
Напруга мережі, частота 230В змінного струму, 50Гц
Запобіжник 10А
Довжина мережевого кабелю 1,5м
Вага
DA2668 12кг
DA2698 14кг
DA2628 15кг
DA2698EXTA 11кг
*Модельний ряд...EXTA: загальна споживана потужність і продуктивність відведення повітря залежать від підключеного виносного вентилятора. Довжина електричного з’єднувального кабелю до зовнішнього вентилятора: 1,9м
Модуль бездротової мережі
Діапазон частот 2,400–2,4835Гц
Максимальна потужність передавача <100мВт

Додаткове устаткування для режиму циркуляції

Монтажний комплект DUU150 або DUU151 і набір вугільних фільтрів DKF19-P. Комплект містить два вугільні фільтри.
50
Page 51
Технічні характеристики

Технічний паспорт для побутових витяжок

згідно з постановою (ЄС) №65/2014 і (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/опис приладу DA 2668
Споживання енергії (АЕС Клас енергоефективності A+ Індекс енергоефективності (ЕЕІ Аеродинамічний ККД (FDE Клас гідродинамічної ефективності Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Ефективність системи освітлення (LE Клас ефективності освітлення Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Затримання жиру 95,8% Клас затримання жиру Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Значення витягування повітря в точці оптимального ККД
Потік повітря (мінімальна швидкість)
Потік повітря (максимальна швидкість)
Потік повітря (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД 355 Pa А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість) 35 dB А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість) 51 dB А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності) Електрична споживана потужність у точці оптимального ККД 85,0 W Споживана потужність у вимкненому стані (Po) W Споживана потужність у режимі очікування (Ps) 0,35 W Номінальна потужність системи освітлення 9,0 W Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні 700 Ix Фактор додаткового часу 0,7
) 28,4 кВт/год на рік
hood
) 42,3
hood
) 36,0
hood
) 77,8 lx/W
витяжка
310,9 m3/h
175 m3/h
365 m3/h
585 m3/h
)
макс
585 m3/h
64 dB
51
Page 52
Технічні характеристики

Технічний паспорт для побутових витяжок

згідно з постановою (ЄС) №65/2014 і (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/опис приладу DA 2698
Споживання енергії (АЕС Клас енергоефективності A+ Індекс енергоефективності (ЕЕІ Аеродинамічний ККД (FDE Клас гідродинамічної ефективності Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Ефективність системи освітлення (LE Клас ефективності освітлення Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Затримання жиру 95,3% Клас затримання жиру Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Значення витягування повітря в точці оптимального ККД
Потік повітря (мінімальна швидкість)
Потік повітря (максимальна швидкість)
Потік повітря (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД 367 Pa А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість) 36 dB А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість) 51 dB А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності) Електрична споживана потужність у точці оптимального ККД 98,0 W Споживана потужність у вимкненому стані (Po) W Споживана потужність у режимі очікування (Ps) 0,35 W Номінальна потужність системи освітлення 12,0 W Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні 650 Ix Фактор додаткового часу 0,6
) 28,6 кВт/год на рік
hood
) 37,7
hood
) 40,1
hood
) 54,2 lx/W
витяжка
386,2 m3/h
200 m3/h
400 m3/h
640 m3/h
)
макс
640 m3/h
62 dB
52
Page 53
Технічні характеристики

Технічний паспорт для побутових витяжок

згідно з постановою (ЄС) №65/2014 і (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/опис приладу DA 2628
Споживання енергії (АЕС Клас енергоефективності A+ Індекс енергоефективності (ЕЕІ Аеродинамічний ККД (FDE Клас гідродинамічної ефективності Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Ефективність системи освітлення (LE Клас ефективності освітлення Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Затримання жиру 95,2% Клас затримання жиру Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Значення витягування повітря в точці оптимального ККД
Потік повітря (мінімальна швидкість)
Потік повітря (максимальна швидкість)
Потік повітря (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД 380 Pa А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість) 36 dB А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість) 51 dB А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності) Електрична споживана потужність у точці оптимального ККД 88,0 W Споживана потужність у вимкненому стані (Po) W Споживана потужність у режимі очікування (Ps) 0,35 W Номінальна потужність системи освітлення 13,5 W Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні 700 Ix Фактор додаткового часу 0,5
) 26,8 кВт/год на рік
hood
) 37,7
hood
) 40,9
hood
) 51,9 lx/W
витяжка
340,4 m3/h
200 m3/h
400 m3/h
640 m3/h
)
макс
640 m3/h
62 dB
53
Page 54
Технічні характеристики

Технічний паспорт для побутових витяжок

згідно з постановою (ЄС) №65/2014 і (ЄС) №66/2014
MIELE Модель/опис приладу DA 2698 EXTA
Споживання енергії (АЕС Клас енергоефективності C Індекс енергоефективності (ЕЕІ Аеродинамічний ККД (FDE Клас гідродинамічної ефективності Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) C Ефективність системи освітлення (LE Клас ефективності освітлення Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Затримання жиру 95,3% Клас затримання жиру Від A (найвища ефективність) до G (найнижча ефективність) A Значення витягування повітря в точці оптимального ККД
Потік повітря (мінімальна швидкість)
Потік повітря (максимальна швидкість)
Потік повітря (інтенсивний або швидкий рівень потужності)
Макс. потік повітря (Q
Перепад статичного тиску в точці оптимального ККД 376 Pa А-оціночний рівень шуму (мін. швидкість) 47 dB А-оціночний рівень шуму (макс. швидкість) 61 dB А-оціночний рівень шуму (інтенсивний або швидкий рівень потуж-
ності) Електрична споживана потужність у точці оптимального ККД 222,6 W Споживана потужність у вимкненому стані (Po) W Споживана потужність у режимі очікування (Ps) 0,35 W Номінальна потужність системи освітлення 12,0 W Середня сила світла системи освітлення на варильній поверхні 650 Ix Фактор додаткового часу 1,3
) 112,6 кВт/год на рік
hood
) 78,0
hood
) 20,1
hood
) 54,2 lx/W
витяжка
431,8 m3/h
325 m3/h
590 m3/h
735 m3/h
)
макс
735 m3/h
67 dB
Значення визначено в комбінації із зовнішнім вентилятором MieleABLG202.
54
Page 55
55
Page 56

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання його за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і екс­плуатації виробу, які зазначено у даній інструк­ції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
- неналежного зберігання та/або недбалого транспортування;
- недотримання правил установки і підклю­чення;
- ремонту, розбирання та інших втручань особами, що не мають повноважень на на­дання даних послуг;
- виявлення механічних пошкоджень товару;
- виявлення слідів впливу хімічних речовин;
- неправильного застосування дозуючих мий­них засобів та витратних матеріалів;
- включення в електричну мережу з неста­більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
- виявлення пошкоджень, спричинених екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
- пошкоджень товару тваринами або комаха­ми;
- протиправних дій третіх осіб;
- надзвичайних обставин (пожежі, заливання, стихійних лих і т.п.)
- порушення функціонування товару внаслі­док попадання у внутрішні робочі блоки сто­ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
- зазначені у даній Інструкції з експлуатації роботи щодо регулювання, чищення та ін­шого догляду за виробом;
- заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи освітлення, ґумові ущільнювачі дверцят/ люків, мішки-пилозбірники, слюдяні пласти­ни і т.п.);
- зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус­таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
- вентиляторів,
- масляних/повітряних доводчиків дверей,
- водяних клапанів,
- електричних реле,
- електродвигунів,
- ременів,
- компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
- потріскування при нагріванні/охолодженні,
- скрипи,
- незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
56
Page 57
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ «Мілє» 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка DA 2668, DA
2698, DA 2628, DA 2668 EXT, DA 2698
57
Page 58
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ «Мілє» 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
58
Page 59
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 2668, DA 2698, DA 2628, DA 2668 EXT, DA 2698
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ 32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
DA 2668, DA 2698, DA 2628, DA 2668 EXT, DA 2698
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 60
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 61
Page 62
Page 63
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Уповноважений представник виробника в Україні: ТОВ «Мілє» вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 64
DA2668, DA2698, DA2628, DA2698EXTA
M.-Nr. 11 742 690 / 00uk-UA
Loading...