Miele DA 2668, DA 2698, DA 2628, DA 2698 EXTA User manual [hr]

Page 1
Upute za uporabu i ugradnju Napa
Prije postavljanja i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za upora­bu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 11 473 350
Page 2
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja................................................................ 4
Vaš doprinos zaštiti okoliša.............................................................................. 13
Pregled nape...................................................................................................... 14
Opis načina rada................................................................................................ 16
Puštanje u pogon............................................................................................... 17
Odabir načina rada na odvod ili kruženje zraka .................................................. 17
Postavljanje Miele@home.................................................................................... 17
Postavljanje Con@ctivity funkcije........................................................................ 21
Rukovanje (automatski način rada) ................................................................. 24
Kuhanje s Con@ctivity funkcijom (automatski način rada).................................. 24
Postupak prženja................................................................................................. 25
Privremeno napuštanje automatskog načina rada.............................................. 26
Rukovanje (ručno upravljanje).......................................................................... 27
Kuhanje bez Con@ctivity funkcije (ručno upravljanje)......................................... 27
Uključivanje ventilatora........................................................................................ 27
Odabir stupnja snage rada.................................................................................. 27
Odabir naknadnog rada ...................................................................................... 27
Isključivanje ventilatora........................................................................................ 27
Uključivanje/isključivanje ili smanjenje osvjetljenja radne površine..................... 28
Sustav za upravljanje napajanjem (Power Management).................................... 28
Sigurnosno isključivanje...................................................................................... 29
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)................................................. 30
Brojač radnih sati................................................................................................. 30
Savjeti za uštedu energije................................................................................. 32
Čišćenje i održavanje........................................................................................ 33
Kućište................................................................................................................. 33
Filtar za masnoću i usisni panel .......................................................................... 34
2
Page 3
Sadržaj
Filtar za mirise ..................................................................................................... 37
Ugradnja............................................................................................................. 39
Prije ugradnje....................................................................................................... 39
Dimenzije uređaja................................................................................................ 40
Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)................................................... 42
Preporuke za ugradnju ........................................................................................ 43
Materijal za ugradnju ........................................................................................... 43
Neravna površina za ugradnju............................................................................. 44
Cijev za odvod zraka ........................................................................................... 45
Električni priključak.............................................................................................. 48
Servis.................................................................................................................. 49
Kontakt u slučaju smetnji .................................................................................... 49
Položaj tipske naljepnice..................................................................................... 49
Jamstvo............................................................................................................... 49
Tehnički podaci ................................................................................................. 50
Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka.............................................. 50
Izjava o sukladnosti............................................................................................. 51
3
Page 4

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ova napa odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Među­tim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oš­tećenja stvari.
Prije prve uporabe nape pročitajte pažljivo upute za uporabu i ug­radnju. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigurnosti, uporabi i održavanju uređaja. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oš­tećenja nape.
U skladu s normom IEC60335-1, tvrtka Miele izričito navodi da morate u potpunosti pročitati i slijediti poglavlje o postavljanju uređaja kao i sigurnosne napomene i upozorenja.
Tvrtka Miele ne može preuzeti odgovornost za štete uzrokovane nepoštivanjem ovih napomena.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom bu­dućem vlasniku uređaja.

Namjenska uporaba

Ova kuhinjska napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova kuhinjska napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.Ovu kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usi-
savanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripre­me jela. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Napa iznad plinske ploče za kuhanje, u načinu rada na kruženje
zraka, ne može se koristiti za prozračivanje prostorije u kojoj je pos­tavljena. Za navedeno, posavjetujte se sa ovlaštenim stručnjakom za plin.
4
Page 5
Sigurnosne napomene i upozorenja
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom kuhinjskom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju is­tom. Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovan­ja uređajem.

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od 8godina ne smiju biti u blizini nape, osim kad su
pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od 8godina smiju koristiti napu bez nadzora samo
ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti napu. Djeca moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pog­rešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati kuhinjsku napu bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini kuhinjske nape. Ne-
mojte djeci dopustiti da se igraju uređajem.
Svjetlo za osvjetljenje radne površine je poprilično intenzivno.
Pripazite osobito kod dojenčadi, da ne gledaju direktno u svjetlost.
Opasnost od gušenja. Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
5
Page 6
Sigurnosne napomene i upozorenja

Tehnička sigurnost

Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo od strane tvrtke Miele ovlašteno stručno osoblje.
Oštećena kuhinjska napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite
ima li napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećen uređaj.
Električna sigurnost kuhinjske nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Pouzdana i sigurna uporaba nape jamči se samo kad je napa
priključena na javnu električnu mrežu.
Obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvenciju) s
tipske naljepnice nape s onima električne mreže jer se podaci moraju obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja nape. Prije priključivanja usporedite podatke. U slučaju sumnje obratite se stručnoj osobi.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Kuhinjsku napu nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
Kod napa serije...EXT/EXTA spoj prema vanjskom ventilatoru vrši
se pripadajućim spojnim kabelom i utičnim priključcima. Ovi uređaji se smiju koristiti samo u kombinaciji s Miele vanjskim ventilatorima.
6
Page 7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Kuhinjsku napu upotrebljavajte isključivo u sastavljenom stanju
kako bi se mogao jamčiti siguran rad.
Ova kuhinjska napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima
(npr. na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati smetnje u radu kuhinjske nape. Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugrad­nje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Pravo na jamstvo gubite kada kuhinjsku napu popravljaju od tvrtke
Miele neovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Oštećeni priključni kabel zamjenjuje isključivo stručno osposobl-
jeno osoblje.
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, napa se mora isključiti iz
električne mreže. Isključena je iz električne mreže samo ako
- su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili
- potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
- je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte povlačiti žicu već utikač.
7
Page 8
Sigurnosne napomene i upozorenja

Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije

Opasnost od trovanja uslijed plinova od izgaranja. Kada se u istoj prostoriji istovremeno upotrebljava napa i ložište kojem je potreban zrak morate biti vrlo oprezni. Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za iz­garanje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvore­ni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen, protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Kuhinjska napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. Nave­deno se odnosi na sljedeće načine rada: – odvod zraka, – odvod zraka s vanjskim ventilatorom, – kruženje zraka s izvan prostorije smještenom ventilacijskom kuti­jom.
Bez dovoljnog dovoda zraka izvana, nastaje podtlak. Ložište dobi­va premalo zraka za izgaranje. Takva situacija utječe na izgaranje. Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni prostor. Opasno po život.
8
Page 9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi nape i ložišta koje za gorenje koristi zrak iz prostorije, u prostoriji ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4Pa (0,04mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih plinova koji nastaju kod izgaranja.
Navedeno se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvoriti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka pot­rebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek otvora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se napa koristi u načinu rada na kruženje zraka, pri čemu se zrak vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne ut­ječe na rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
9
Page 10
Sigurnosne napomene i upozorenja

Pravilna uporaba

Opasnost od požara zbog otvorenog plamena.
Ispod nape nikada nemojte raditi s otvorenim plamenom. Tako je primjerice zabranjeno flambiranje i priprema roštilja s otvorenim pla­menom. Uključena napa povući će plamen u filtar. Nakupljene ku­hinjske masnoće mogu se zapaliti.
Jaka toplina koja djeluje pri kuhanju na plinskom plameniku može
oštetiti kuhinjsku napu.
- Nikada nemojte ostaviti upaljen plinski plamenik bez posude na njemu. Uvijek ugasite plamenik čak i kod kratkog skidanja posu­de.
- Odaberite posuđe koje svojom veličinom odgovara plameniku.
- Plamen podesite tako da ni u kom slučaju ne gori oko posuđa.
- Izbjegavajte pretjerano zagrijavanje posuđa (primjerice kod kuhan­ja u woku).
Kondenzirana voda može uzrokovati koroziju i tako oštetiti napu.
Uključite napu kod svake uporabe štednjaka, kako ne bi došlo do stvaranja kondenzata.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouz-
ročiti požar na napi. Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i friteze. Stoga i pečenje na električnim roštiljima mora biti pod stalnim nadzo­rom.
10
Page 11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje nape.
Napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pare od kuhanja mogle pročistiti.
Imajte na umu da se napa može jako zagrijati toplinom nastalom
tijekom kuhanja. Kućište nape i filtar dodirujte tek nakon što se napa ohladi.

Pravilna ugradnja

Uzmite u obzir preporuke proizvođača ploče za kuhanje vezano za
uporabu iste s kuhinjskom napom.
Nije dozvoljena ugradnja nape iznad štednjaka na kruta goriva.Ako je između ploče za kuhanje i kuhinjske nape premali razmak,
napa se može oštetiti. Ako proizvođač ploče za kuhanje nije preporučio veće sigurnosne udaljenosti, između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape treba osta­viti razmak najmanje onoliko koliko ja navedeno u poglavlju „Ugradn­ja“. Želite li ispod nape koristiti različite uređaje za kuhanje, za koje su propisani različiti sigurnosni razmaci, tada poštujte najveći navedeni sigurnosni razmak.
Za pričvršćenje kuhinjske nape na zid pročitajte podatke u pogl-
avlju „Ugradnja“.
Dijelovi mogu imati oštre rubove i uzrokovati ozljede.
Prilikom ugradnje nosite rukavice, koje pružaju zaštitu od porezotina.
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specija­liziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozrači­vanje prostorija s ložištima.
11
Page 12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.

Čišćenje i održavanje

Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj. Za čišćenje nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.

Pribor

Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam­stva i/ili odgovornosti za proizvod.
12
Page 13

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje ambalaže

Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tije­kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Električni i elektronički uređaji sadrže brojne korisne materijale. Sadrže i od­ređene tvari, mješavine i dijelove, koji su bili neophodni za njihovu funkciju i sigu­rnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite službene sabirne centre za prih­vat i daljnju obradu dotrajalih električnih i elektroničkih uređaja u zajednici, na prodajnom mjestu ili kod tvrtke Miele. Ukoliko se na uređaju nalaze osobni po­daci, iste preporučujemo izbrisati. Uko­liko ih ostavite na uređaju, to činite na vlastitu odgovornost. Molimo pazite da je do transporta Vaš stari uređaj zbrinut na način da ne dovodi djecu u opas­nost.
13
Page 14

Pregled nape

14
Page 15
Pregled nape
a
Ispušni nastavak Odvod zraka alternativno se može izvesti prema otraga ili prema gore.
b
Osvjetljenje radne površine
c
Filtar za mirise Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka Samo DA2668, DA2698
d
Filtar za masnoću DA2668, DA2698: 1komad, DA2628: 2komada
e
Panel za rubno izvlačenje DA2668, DA2698: 1komad, DA2628: 2komada
f
Upravljački elementi
g
Tipka za uključivanje i isključivanje te za smanjenje osvjetljenja radne površine
h
Tipka za uključivanje i isključivanje ventilatora
i
Tipke za podešavanje snage ventilatora
j
Tipka za funkciju naknadnog rada
k
Tipka za brojač radnih sati
15
Page 16

Opis načina rada

Ovisno o izvedbi nape moguće su slje­deće funkcije:

Način rada na odvod zraka

Napa usisava pare od kuhanja. Usisani zrak prolazi kroz usisne panele i vodi se kroz filtre za masnoću pri čemu se čisti. Tako pročišćen zrak odvodi se prema van.

Način rada na kruženje zraka

Usisani zrak se čisti kroz usisni panel i filtar za masnoću i dodatno kroz dva filt­ra za mirise. Zrak se zatim vraća u ku­hinju.
Način rada s vanjskim ventila­torom
(Nape s oznakom...EXT/EXTA)
Kod napa koje su pripremljene za rad s vanjskim ventilatorom, Miele usisni ven­tilator se postavlja izvan prostorije na mjestu prema Vašem odabiru. Vanjski ventilator je povezan upravljačkim vo­dičem s kuhinjskom napom te se njime upravlja putem Con@ctivity funkcije ili upravljačkih elemenata nape.
Kod DA 2628 nije moguć način rada na kruženje zraka.
16
Page 17

Puštanje u pogon

Odabir načina rada na odvod ili kruženje zraka

Napa je prikladna za način rada na od­vod ili kruženje zraka. Učinak ventila­tora prilagođava se odabranim nači­nom rada. Tvornički je podešen način rada na kruženje zraka. Napu morate prilagoditi za način rada na odvod zra­ka.
Prebacivanje na način rada na odvod zraka slijedi putem deaktivacije brojača sati filtra za mirise.
Isključite ventilator i osvjetljenje.Istovremeno pritisnite tipku „“ i tip-
ku za prikaz radnih sati.
Trepere simbol filtra za mirise i razina rada ventilatora.
Pritisnite tipku „“, dok ne treperi pri-
kaz B.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati. Svi indikatori se isključuju. Podešen je način rada na odvod zraka.

Postavljanje Miele@home

Pretpostavka:
- WLANmreža
- Miele aplikacija
- korisnički račun kod tvrtke Miele. Korisnički račun možete izraditi pu­tem Miele aplikacije.
Vaša je napa opremljena integriranim WLAN modulom. Povežite svoju napu s kućnom WLAN mrežom. Nakon toga napom možete upravljati putem Miele aplikacije.
Ukoliko je Vaša Miele ploča za kuhanje također povezana u kućnu WLAN mrežu možete koristiti automatsko up­ravljanje putem Con@ctivity funkcije.
Osigurajte dovoljno jak signal WLAN mreže na mjestu postavljana svoje nape.
Povezivanje s kućnom WLAN mrežom možete uspostaviti s Miele aplikacijom ili putemWPS.
Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi­nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
17
Page 18
Puštanje u pogon

Raspoloživost Miele@home

Korištenje Miele aplikacije ovisi o raspo­loživosti Miele@home usluga u Vašoj državi.
Usluga Miele@home nije raspoloživa u svakoj državi.
Informacije o raspoloživosti možete pro­naći preko internet stranice www.miele.hr.

Miele aplikacija

Miele aplikaciju možete besplatno preuzeti u Apple App ili Google Play tr­govinama aplikacijama.

Povezivanje putem aplikacije

Umrežavanje možete provesti putem Miele aplikacije.
Na svoj mobilni krajnji uređaj instal-
irajte aplikaciju Miele.
Za registraciju Vam je potrebno slje­deće:
1. Zaporka Vaše WLAN mreže
2. Zaporka Vaše nape
Zaporka Vaše nape je 9zadnjih zna­menki serijskog broja, koji se nalazi na tipskoj naljepnici.
Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada iz­vadite filtar za masnoću.
Pokrenite prijavu uređaja u aplikaciji.
Slijedite korake prijave.
Ukoliko se traži povezivanje nape na WLAN mrežu, tada slijedite sljedeće ko­rake:
18
Page 19
Puštanje u pogon
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Trajno svijetli 2, a treperi 3. Napa je tijekom sljedeće 2minute sp-
remna za povezivanje.
Slijedite daljnje korake u aplikaciji.
Nakon uspješnog povezivanja trajno svijetle 2 i 3.

Povezivanje putem WPS

Vaš WLAN usmjerivač mora imati WPS (WiFi Protected Setup).
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Trajno svijetli 2, a treperi 3. WLAN povezivanje mora istovremeno
biti pokrenuto na napi i na Vašem WPS usmjerivaču.
Nakon par sekundi na napi pritisnite
tipku „“.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni rad.
Napom sada možete upravljati pomoću aplikacije.
Nakon kratkog vremena svijetli 2, a 3 i B trepere.
Napa je tijekom sljedećih dvije minute spremna za povezivanje.
19
Page 20
Puštanje u pogon
Pokrenite WPS povezivanje na svom
WLAN usmjerivaču.

WLAN odjava (vraćanje na tvorničke postavke)

Kako biste uspostavili novu WLAN vezu, postojeću morate prekinuti.
Isključite napu.
Nakon uspješnog povezivanja trajno svijetle 2 i 3.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni rad.
Napom sada možete upravljati pomoću aplikacije.
Ukoliko povezivanje nije bilo uspješno, vjerojatno niste na svom usmjerivaču dovoljno brzo aktivirali WPS. Ponovite prethodno opisane korake povezivanja.
Savjet: Ako Vaš WLAN usmjerivač ne raspolaže WPS kao metodom povezi­vanja, povežite se preko Miele aplikaci­je.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku za osvjetl-
jenje.
Kod postojeće WLAN veze 2 i 3 trajno svijetle.
Napa je tijekom sljedeće 2minute sp­remna za odvajanje.
20
Page 21
Dodirnite tipku „“.
Trajno svijetli 2, a treperi 3.
Puštanje u pogon
Postavljanje Con@ctivity funk­cije
Con@ctivity opisuje izravnu komunika­ciju između Miele električne ploče za kuhanje i Miele nape. Omogućuje auto­matsko upravljanje napom ovisno o sta­tusu rada Miele električne ploče za ku­hanje.
Nakon nekoliko sekundi trepere 2 i 3. Veza je prekinuta.
Napustite način odjave na napi pritis-
kom na tipku za naknadni rad.
WLAN veza je prekinuta. Nova se veza može uspostaviti.
- Kod uključivanja ploče za kuhanje sa­mostalno se uključuje osvjetljenje radne površine i nakon kratkog vre­mena uključuje ventilator nape.
- Za vrijeme kuhanja napa automatski odabire razinu rada ventilatora. Stu­panj rada ventilatora ovisi o broju ukl­jučenih zona za kuhanje i odabranom stupnju kuhanja.
- Nakon kuhanja se ventilator i osvjetl­jenje automatski isključuju nakon zav­ršetka zadane funkcije naknadnog ra­da.
Detaljne informacije o radu naći ćete u poglavlju „Uporaba“.
21
Page 22
Puštanje u pogon

Con@ctivity putem kućne WLAN mreže (Con@ctivity 3.0)

Pretpostavka:
- kućna WLAN mreža
- Miele ploča za kuhanje s moguć­nošću spajanja na WLAN
Svoju napu i ploču za kuhanje poveži-
te u kućnu WLAN mrežu (pogledajte odlomak „Uspostavljanje Miele@home“).
Con@ctivity funkcija se automatski ukl­jučuje.
Con@ctivity putem izravne WLAN ve­ze (Con@ctivity 3.0)
Pretpostavka:
- Miele ploča za kuhanje s moguć­nošću spajanja na WLAN
Ako ne raspolažete kućnom mrežom, možete uspostaviti izravnu vezu između ploče za kuhanje i nape.
Veza je opisana u uputama za uporabu Vaše ploče za kuhanje.
U nastavku su još jednom iscrpno opi­sani koraci na napi.
Isključite napu.
Tipku „“ držite pritisnutom.
Istovremeno pritisnite tipku „“.
22
Trajno svijetli 2, a treperi 3. Napa je tijekom sljedeće 2minute sp-
remna za povezivanje.
Page 23
Pokrenite WLAN vezu na ploči za ku-
hanje. Informacije o tome nalaze se u priloženim uputama za uporabu ploče za kuhanje.
Nakon uspješnog povezivanja trajno svijetle 2 i 3.
Napustite način povezivanja na napi
pritiskom na tipku za naknadni rad.
Con@ctivity funkcija je sada aktivirana.
Ploča za kuhanje i napa se ne mogu povezati u kućnu mrežu ako postoji iz­ravna WLAN veza. Ako ćete to željeti u budućnosti, prvo treba prekinutu izrav­nu WLAN vezu između ploče za ku­hanje i nape (pogledajte poglavlje „WLAN odjava“).
Puštanje u pogon
23
Page 24

Rukovanje (automatski način rada)

Kada je Con@ctivity funkcija aktivira­na, napa uvijek radi u automatskom načinu rada (pogledajte poglavlje „Puštanje u pogon“, odlomak „Uspos­tavljanje Con@ctivity funkcije“).
Ako želite ručno podesiti napu, proči­tajte poglavlje „Upravljanje (Ručno up­ravljanje)“, odlomak „Kuhanje bez Con@ctivity funkcije“.
Primjeri za razinu jakosti ventilatora od 1 do
B
Kuhanje s Con@ctivity funkci­jom (automatski način rada)
Uključite zonu za kuhanje na željenu
snagu rada. Uključuje se osvjetljenje radne površine. Nakon nekoliko sekundi uključuje se
ventilator, prvo kratko na razinu 2, a po­tom odmah na razinu 1.
Za vrijeme kuhanja napa automatski odabire razinu rada ventilatora.
Mjerodavna je ukupna snaga uključene ploče za kuhanje, znači broj uključenih zona za kuhanje i razina odabranih sna­ga kuhanja.
Kada na ploči za kuhanje odaberete veći stupanj snage rada ili pak uključite nekoliko zona za kuhanje, rad ventilato­ra nape također se pojačava.
Kada se smanji stupanj snage rada na ploči za kuhanje ili se zona za kuhanje isključi, prilagođava se i stupanj rada ventilatora.

Period reakcije

Napa reagira sa zadrškom. To je iz raz­loga što se uzima u obzir, da promjena razine snage na zoni za kuhanje ne do­vodi izravno do stvaranja više ili manje pare od kuhanja.
Obzirom da ploča za kuhanje napi šalje informacije u intervalima, to također može uzrokovati zadršku.
Reakcija slijedi u roku od nekoliko se­kundi ili minuta.
24
Page 25
Rukovanje (automatski način rada)

Postupak prženja

Zonu za kuhanje uključite na najviši
stupanj primjerice za zagrijavanje po-
suđa prije prženja. Uključite niži stu-
panj nakon oko 10sekundi do 4mi-
nute (60sekundi do 5minuta kod
Highlight ploče za kuhanje). Napa prepoznaje postupak prženja. Napa se uključuje te se nakon po-
novnog uključivanja ploče za kuhanje uključuje na razinu ventilacije 3 i ostaje na toj razini rada ventilatora oko 5minu­ta.
Potom stupanj rada ventilatora ponovno određuje Con@ctivity funkcija.
I sami unaprijed možete ručno odrediti razinu rada ventilatora.

Isključivanje

Isključite sva polja za kuhanje. Ventilator nape se unutar nekoliko mi-
nuta stupnjevano gasi i naposljetku se isključuje.
Tako se kuhinjski zrak čisti od preostalih para i mirisa.
- Što se Booster stupnja tiče, ventilator se odmah uključuje na stupanj 3.
- Ventilator radi na stupnju 3, a potom se nakon približno 1minute vraća na stupanj 2.
- Sa stupnja 2 vraća se nakon približno 2minute na stupanj 1.
- Nakon 2minute na stupnju 1 ventila­tor se isključuje.
- Nakon još 30 sekundi isključuje se osvjetljenje radne površine.
Kuhanje je završeno.
25
Page 26
Rukovanje (automatski način rada)
Privremeno napuštanje auto­matskog načina rada
Na ovaj način za vrijeme kuhanja može­te privremeno napustiti automatski način rada:
ručno odaberete drugu razinu rada
ventilatora, ili
ručno isključite napu, iliaktivirate funkciju naknadnog rada
nape. Ventilator se gasi nakon odabranog perioda naknadnog rada, a svjetlo ostaje upaljeno.
Funkcijama nape sada se ručno upravlja (pogledajte poglavlje „Upravljanje (Ruč­no upravljanje)“).

Povrat u automatski način rada

Na ovaj način napa se ponovno vraća u automatski način rada:
- Napa se nakon ručnog odabira razine rada ventilatora ne dira oko 5minuta, ili
Imate mogućnost ručnog upravljanja napom za kompletni postupak kuhanja.
Ventilator nape uključite prije ploče
za kuhanje.
Ako su nakon kuhanja napa i ploča za kuhanje bili isključeni na 30 sekundi, prilikom sljedećeg uključivanja ploče za kuhanje uključit će se automatski način rada.
- ručno odabran stupanj snage rada ventilatora odgovara automatskom, ili
- ventilator nape i ploča za kuhanje is­ključeni su barem 30sekundi. Prilikom sljedećeg uključivanja ploče za kuhanje ponovno se uključuje au­tomatski način rada.
26
Page 27

Rukovanje (ručno upravljanje)

Kuhanje bez Con@ctivity funk­cije (ručno upravljanje)
Pod sljedećim pretpostavkama potreb­no je ručno rukovanje s napom:
- Con@ctivity funkcija nije uključena.
- Ukoliko ste privremeno deaktivirali funkciju Con@ctivity (pogledajte pog­lavlje „Upravljanje (Automatski po­gon)“, odlomak „Privremeno napuš­tanje automatskog načina rada“).

Uključivanje ventilatora

Uključite ventilator, čim započnete s ku­hanjem. Na taj način će se pare od ku­hanja od početka izvlačiti.
Pritisnite tipku za uključivanje/isključi-
vanje.
Ventilator se uključuje na stupanj 2. Svi­jetle simboli i 2 na indikatoru razine snage ventilatora.

Odabir stupnja snage rada

Za lagane do jake pare i mirise prilikom kuhanja, na raspolaganju su razine sna­ge 1 do 3.
Za kratkotrajno pojačani razvoj para i mirisa, primjerice kod pečenja mesa, odaberite stupanj B kao Booster stu­panj.

Odabir naknadnog rada

Ostavite da ventilator nakon kuhanja ra­di još nekoliko minuta. Kuhinjski zrak se čisti od preostalih para i mirisa.
Na taj se način izbjegavaju ostatci u na­pi i mirisi koji tako mogu nastati.
Funkcija naknadnog rada brine za to da se ventilator nakon prethodno odabra­nog vremena automatski isključi.
Nakon kuhanja, pri uključenom venti-
latoru, pritisnite funkciju za naknadni rad
- Jednom: Ventilator se isključuje na­kon 5minuta (svijetli 5).
- Dva puta: Ventilator se isključuje na­kon 15minuta (svijetli 15).
- Ukoliko ponovno dodirnete tipku za funkciju naknadnog rada, ventila­tor ostaje uključen (gasi se ).

Isključivanje ventilatora

Ventilator isključite pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Isključuje se indikator.
Odaberite tipku „“ ili „“ za željenu
razinu snage.

Smanjenje Booster stupnja

Ukoliko je uključen sustav za upravljanje napajanjem, ventilator se nakon 5minu­ta rada automatski prebacuje na razinu
3.
27
Page 28
Rukovanje (ručno upravljanje)

Uključivanje/isključivanje ili smanjenje osvjetljenja radne površine

Osvjetljenje radne površine možete ukl­jučiti i isključiti te prigušiti osvjetljenje, neovisno o ventilatoru.
Za uključivanje i isključivanje kratko
pritisnite tipku za osvjetljenje.
Kod uključivanja osvjetljenje svijetli s maksimalnom jačinom.
Pri uključenom svijetlu tipku držite
pritisnutom. Svijetlo postaje tamnije, sve dok držite tipku pritisnutom.
Ukoliko ponovno pritisnete tipku za
osvjetljenje, svijetlo se pojačava sve dokle god držite tipku za osvjetl­jenje pritisnutom.
Sustav za upravljanje napajan­jem (Power Management)
Napa raspolaže sustavom za upravljanje napajanjem. Sustav za upravljanje na­pajanjem služi za uštedu energije. Isti brine o tome da se automatski smanjuje razina rada ventilatora i da se isključi osvjetljenje.
- Ukoliko je odabran Booster stupanj rada ventilatora, nakon 5minuta dolazi do automatskog prebacivanja na razinu3.
- S razina ventilacije 3, 2 ili 1 se nakon 2sata smanjuje za jednu razinu te se potom u koracima od 30minuta iskl­jučuje.
- Uključeno osvjetljenje radne površine gasi se automatski nakon 12 sati.
Sustav za upravljanje napajanjem može­te isključiti. Međutim, imajte na umu da isključivanje može dovesti do povećane potrošnje energije.
28
Isključenje/uključenje sustava za up­ravljanje napajanjem
Isključite ventilator i osvjetljenje.Pritisnite tipku za funkciju naknadnog
rada oko 10 sekundi, dok se ne prikaže 1 razina snage ventilatora.
Nakon toga, jednu za drugom, pritis-
nite
- tipku za osvjetljenje,
- tipku „“ i ponovno
- tipku za osvjetljenje.
Page 29
Rukovanje (ručno upravljanje)
Kada je aktiviran sustav za upravljanje napajanjem, indikatori 1 i B svijetle traj­no. Kada je isključen, trepere indikatori 1 i B.
Za isključivanje sustava za upravljanje
napajanjem, pritisnite tipku „“. Trepere indikatori 1 i B. Za uključenje pritisnite tipku „“. Trajno svijetle indikatori 1 i B. Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za uključivanje funkcije naknadnog
rada. Svi indikatori se isključuju. Ukoliko postupak ne potvrdite unutar 4
minute, uređaj zadržava prethodnu pos­tavku.

Sigurnosno isključivanje

Ako je Power Management sustav de­aktiviran, uključena će se napa auto­matski isključiti za 12sati (ventilator i osvjetljenje radne površine).
Za ponovno uključivanje pritisnite tip-
ku za uključivanje/isključivanje ili tipku za osvjetljenje.
29
Page 30

Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)

Brojač radnih sati

Napa pohranjuje podatke o količini vre­mena za koje je bila uključena.
Brojčanici radnih sati signaliziraju ukl­jučivanjem indikatora filtra za mas­noću ili filtra za mirise, kad je pot­rebno očistiti ili zamijeniti filtre. Informa­cije o čišćenju i promjeni filtra te vraćan­ju postavki brojača radnih sati možete pronaći u odlomku „Čišćenje i održa­vanje“.

Izmjena brojača radnih sati filtra za masnoću

Brojač radnih sati može se prilagoditi kulinarskim navikama.
Interval za čišćenje tvornički je podešen na 30 sati.
- Poželjno je podesiti kraće vrijeme od 20 sati ako pečete mnogo mesa ili pržite hranu.
- Ako kuhate samo povremeno, prepo­ručuje se kraći interval između čišćenja. Time se sprječava stvrdnja­vanje nakupljene masnoće koja otežava čišćenje.
Isključite ventilator i osvjetljenje.Istovremeno pritisnite tipku za nak-
nadni rad i tipku za prikaz radnih sati.
Treperi simbol filtra za masnoću i ra­zina rada ventilatora.
Indikatori 1 do B prikazuju podešeno vrijeme:
Prikaz 1....................................... 20sati
Prikaz 2....................................... 30sati
Prikaz 3....................................... 40sati
Prikaz B ...................................... 50sati
Pritiskom na tipku „“ odaberite nižu
razinu snage, a pritiskom na tipku „“ višu razinu snage.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati. Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
- Ako redovito kuhate s malo masnoća, možete odabrati dulji interval čišćenja od 40 ili 50 sati.
30
Page 31
Upravljanje (automatsko i ručno upravljanje)
Promjena ili deaktivacija brojača rad­nih sati filtra za mirise
Filtri za mirise potrebni su za način rada na kruženje zraka.
Brojač radnih sati može se prilagoditi kulinarskim navikama.
Za način rada na odvod zraka potrebno je isti deaktivirati.
Interval za izmjenu je tvornički podešen na 180 sati.
Isključite ventilator i osvjetljenje.Istovremeno pritisnite tipku „“ i tip-
ku za prikaz radnih sati.
Trepere simbol filtra za mirise i razina rada ventilatora.
Indikatori 1 do B prikazuju podešeno vrijeme:
Prikaz 1..................................... 120 sati
Prikaz 2..................................... 180 sati
Prikaz 3..................................... 240 sati
Prikaz B ............................... je isključen
Željeno vrijeme odaberite pritiskom
na tipku „“ ili „“.
Potvrdite postupak pritiskom na tipku
za prikaz radnih sati.

Očitavanje brojača radnih sati

Prije završetka uporabe možete prov­jeriti koliki postotak vremena je već iste­kao.
Uključite ventilator pritiskom na tipku
za uključivanje/isključivanje.
Pritisnite i držite tipku za podešavanje
radnih sati
- jednom, za prikaz radnih sati filtra za masnoću. Simbol filtra za mas­noću svijetli.
- Za prikaz radnih sati filtra za mirise 2 puta. Isključuje se simbol filtra za mi­rise.
Istovremeno trepere indikatori jednog ili više prikaza razine rada ventilatora.
Broj treperećih prikaza prikazuje posto­tak isteklog vremena rada.
Prikaz 1 ........................................ 25%
Prikaz 1 i 2 ................................... 50%
Prikaz 1 do 3 ................................ 75%
Prikaz 1 do B ............................. 100%
Kod isključivanja nape ili nestanka električne energije broj isteklih radnih sati ostaje pohranjen.
Svi indikatori se isključuju. Ukoliko potvrda ne uslijedi unutar 4mi-
nute nakon podešavanja, uređaj auto­matski preuzima prethodnu postavku.
31
Page 32

Savjeti za uštedu energije

Ova napa radi vrlo učinkovito i štedi energiju. Mjere navedene u nastavku pomoći će Vam pri štednoj uporabi:
- Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja dovoljno prozračena. Ako kod odvo­da zraka ne dolazi dovoljno zraka, napa neće efikasno raditi i doći će do pojačanih zvukova pri radu uređaja.
- Po mogućnosti kuhajte na nižim razi­nama snage. Manje pare od kuhanja znači i nižu razinu snage nape te samim time i manju potrošnju električne energije.
- Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja­ko zaprljani filtri smanjuju snagu, po­većavaju opasnost od požara i hig­ijenski su rizik.
- Koristite Con@ctivity funkciju. Napa se automatski uključuje i isključuje. Napa bira optimalni stupanj snage za situaciju kuhanja te na taj način osi­gurava manju potrošnju energije.
- Ako napom upravljate ručno, pazite na sljedeće:
– Na napi provjerite odabranu razinu
snage. Većinom je dovoljan niži stupanj snage. Booster stupanj ko­ristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrije-
me uključite viši stupanj snage. To je učinkovitiji način usisavanja para i mirisa iz kuhinje, od načina kada je napa cijelo vrijeme uključena.
– Pritom pazite da napu nakon ku-
hanja ponovno isključite. Ako kuhinjski zrak nakon kuhanja još želite prozračiti od zaostalih para i mirisa, uključite funkciju naknadnog rada. Ventilator se au­tomatski isključuje po isteku odab­ranog trajanja naknadnog rada.
32
Page 33

Čišćenje i održavanje

Prije svakog servisa i održavanja
napu isključite iz električne mreže (pogledajte poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“).

Kućište

Općenito

Površine i upravljački elementi mogu se oštetiti neprikladnim sredstvom za čišćenje.
Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje, koja sadrže sodu, kiseline, klorid ili otapala.
Ne upotrebljavajte abrazivna sredst­va za čišćenje, primjerice grubi prašak za čišćenje, tekuća praškasta sredstva, grube spužvice za ribanje kao primjerice spužvice za čišćenje lonaca ili korištene spužvice s ostaci­ma sredstva za ribanje
Vlaga u napi može uzrokovati
štetu. Pazite da u napu ne dospije vlaga.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo lagano vlažnom spužvi­com, sredstvom za pranje i toplom vodom.

Posebne napomene za površinu od plemenitog čelika

Napomene se ne odnose na upravljač­ke tipke.
Osim uputa iz općenitih napomena, za čišćenje površina od plemenitog čelika prikladna su ne abrazivna sredstva za čišćenje plemenitog čelika.
Kako bi se spriječilo brzo ponovno zap­rljanje preporučuje se tretiranje sa sred­stvom za njegu plemenitog čelika (dos­tupno kod Miele).

Posebne napomene za upravljačke elemente

Upravljački elementi se mogu obojiti ili promijeniti ako nečistoće duže dje­luju na njih.
Nečistoće odmah uklonite.
Površina upravljačkih elemenata može se oštetiti čišćenjem sa sredst­vom za plemeniti čelik.
Za čišćenje upravljačkih elemenata nemojte upotrebljavati sredstvo za čišćenje plemenitog čelika.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom.
33
Page 34
Čišćenje i održavanje

Filtar za masnoću i usisni panel

Opasnost od požara
Vrlo masni filtri su zapaljivi. Filtre za masnoću redovito čistite.
Panel rubnog usisa i višekratno uporabl­jivi metalni filtri za masnoću u uređaju prihvaćaju na sebe čvrste sastojke ku­hinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i ta­ko sprječavaju onečišćenje nape.
Filtri za masnoću i panel moraju se re­dovito čistiti.
Jako zaprljani filtri za masnoću sman­juju usisnu snagu i dovode do jakog zaprljanja nape i kuhinje.

Intervali čišćenja

Nakupljena masnoća se nakon duljeg vremena stvrdnjava i otežava čišćenje. Preporučuje se čišćenje usisnog panela i filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Brojač radnih sati Vas indikatorom sim­bola filtra za masnoću podsjeća na redovito čišćenje panela rubnog usisa i filtra za masnoću.

Vađenje panela i filtra za masnoću

Kod rukovanja panel i filtar za
masnoću mogu ispasti. Navedeno može dovesti do oštećen-
ja. Kod rukovanja panel i filtar za mas-
noću čvrsto držite u ruci.
Interval radnih sati može se podesiti ovisno o Vašim navikama kuhanja (pog­ledajte poglavlje „Upravljanje (automat­ski i ručni pogon)“).
34
Jednom rukom držite panel dok dru-
gom rukom otvarate bravicu. Panel povucite prema dolje.
Malo podignite panel i izvadite ga
prema naprijed.
Page 35
Otvorite blokadu filtra za masnoću i
izvadite filtar za masnoću.

Ručno čišćenje panela

Za čišćenje panela pročitajte napo-
mene u poglavlju „Kućište“.

Ručno čišćenje filtra za masnoću

Filtre operite pomoću četke u toploj
vodi u koju ste dodali blago sredstvo za ručno pranje posuđa. Nemojte upotrebljavati koncentrirano sredstvo za pranje posuđa.
Čišćenje i održavanje

Neprikladna sredstva za čišćenje

Neprikladna sredstva za čišćenje mogu kod neredovitog korištenja dovesti do oštećenja na površini filtra. Sljedeća sredstva za čišćenje ne bi tre­balo koristiti:
- Sredstva za čišćenje kamenca
- Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje
- Agresivna univerzalna sredstva za čišćenje i sprejevi za uklanjanje mas­noća
- Raspršivače za čišćenje pećnica,

Pranje panela i filtra za masnoću u perilici posuđa

Panel i filtre za masnoću postavite po
mogućnosti okomito ili nakošeno u donju košaru. Pripazite da se prskali­ce mogu slobodno okretati.
Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa.
Odaberite program s temperaturom
pranja od minimalno 50°C do maksi­malno 65°C.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici posuđa, moguće su, ovisno o upotri­jebljenom sredstvu za pranje, promje­ne boja na unutarnjim površinama filt­ra. Navedeno nema utjecaj na funkcio­nalnost filtra za masnoću.
35
Page 36
Čišćenje i održavanje

Nakon čišćenja

Nakon čišćenja položite filtar za mas-
noću na upijajuću površinu kako bi se osušio.
Dok su usisni panel i filtri za masnoću
izvađeni, očistite također i dostupne dijelove kućišta od nataložene mas­noće. Time ćete izbjeći opasnost od požara.
Ponovno umetnite filtar za masnoću.
Kod umetanja filtra za masnoću pripazite da je bravica okrenuta pre­ma dolje.
Ako pogrešno okrenete filtar za mas-
noću pri umetanju otključajte ga po­micanjem bravice pomoću malog od­vijača.
36
Panel gurnite u zaslon za paru i zak-
vačite ga otraga.
Gurnite ga naprijed prema gore i
pričvrstite sigurnosnom kopčom.
Panel se može postaviti i zakrenut za 180°. Ovisno o položaju postavljanja nape to može olakšati vađenje i ume­tanje panela.
Page 37
Čišćenje i održavanje

Resetiranje brojača radnih sati filtra za masnoću

Brojač radnih sati mora se resetirati na­kon čišćenja.
Pri uključenom ventilatoru pritisnite
tipku za podešavanje radnih sati u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne
treperi samo indikator 1. Simbol filtra za masnoću se gasi. Ako filtar za masnoću čistite prije isteka
određenog broja radnih sati: Pritisnite tipku za podešavanje radnih
sati u trajanju od 6 sekundi,
dokle god ne zasvijetli indikator 1.

Filtar za mirise

Kod načina rada na kruženje zraka, uz filtre za masnoću morate umetnuti dva filtra za mirise. Oni upijaju mirise od ku­hanja.
Filtri za mirise se ugrađuju u otvor unu­tar zaslona za paru, iznad filtra za mas­noću.
Filtre za mirise možete naručiti putem Miele internet trgovine, u Miele servisu (pogledajte kraj ovih uputa) ili u Miele specijaliziranoj prodavaonici. Oznaku tipa naći ćete u poglavlju „Tehnički po­daci“.

Umetnite/zamijenite filtar za mirise.

Kod montaže ili zamjene filtra za miri-
se, potrebno je prvo skinuti panel i filtre za masnoću, kako je prethodno opisano.
Filtar za mirise izvadite iz ambalaže.
Filtar za mirise gurnite u okvir.Ponovo postavite filtar za masnoću.
37
Page 38
Čišćenje i održavanje

Intervali zamjene

Filtar za mirise zamijenite kad napa više ne uklanja neželjene mirise na zadovol­javajući način, najkasnije svakih 6mje­seci.
Brojač radnih sati Vas indikatorom sim­bola filtra za miris podsjeća da je iste potrebno redovito mijenjati.

Resetiranje brojača radnih sati filtra za mirise

Nakon izmjene je brojač radnih sati pot­rebno vratiti na početnu vrijednost.
Kod uključenog ventilatora potrebno
je dva puta pritisnuti tipku za broj rad-
nih sati i držati oko 3 sekunde,
dok ne zasvijetli 1. Isključuje se simbol filtra za mirise. Ako filtre za mirise mijenjate prije isteka
određenog broja radnih sati: Pritisnite dva puta tipku za radne sa-
te i držite pritisnutu oko 6 se-
kundi, sve dok ne zatreperi indikator
1.

Zbrinjavanje filtra za mirise

Korišteni filtar za mirise možete baciti
u kućni otpad.
38
Page 39
*INSTALLATION*

Prije ugradnje

Prije ugradnje pročitajte informa-
cije u ovom poglavlju i poglavlju „Si­gurnosne napomene i upozorenja“.
Napa je predviđena za ugradnju u gorn­je ormariće, dimljake za nape i kuhinjs­ke otoke.
Prije ugradnje provjerite je li gornja
strana uređaja dostupna nakon ug-
radnje. Ako tome nije tako, prije ugradnje
montirajte odvodnu cijev i pripremite mrežni priključak.

Ugradnja

39
Page 40
*INSTALLATION*
Ugradnja

Dimenzije uređaja

Prikaz nije u mjerilu
40
Page 41
*INSTALLATION*
Ugradnja
Prikaz nije u mjerilu
41
Page 42
*INSTALLATION*
Ugradnja
a
Spajanje odvoda zraka je alternativno straga.
b
Spajanje odvoda zraka alternativno plosnatom cijevi dimenzije 222x89mm prema otraga ili sa strane.
c
Napa se učvršćuje u izrez pomoću stezaljki. Za to je potrebna masivna izvedba površine za ugradnju, primjerice od drveta. Pripazite na zadovoljavajuću nosi­vost konstrukcije. Dijelovi poput prečki ili vodova moraju biti udaljeni od izreza barem 25mm u području gdje se nalaze stezaljke.
d
Napa se alternativno pričvrstiti na nosač sa četiri točke za učvršćenje.
e
Dodatne mogućnosti pričvršćivanja na površinu ugradnje.

Udaljenost između ploče za kuhanje i nape (S)

Kod odabira razmaka između ploče za kuhanje i donjeg ruba nape poštujte pre­poruke proizvođača uređaja. Ako proizvođač nije propisao veće razmake, poš­tujte sljedeće minimalne sigurnosne razmake.
Pogledajte poglavlje „Sigurnosne napomene i upozorenja“.
Ploča za kuhanje Razmak S
minimalno Električna ploča za kuhanje 450mm Električni roštilj, friteza (električna) 650mm Plinska ploča s više plamenika
650mm ukupne snage 12,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,5 kW.
Plinska ploča s više plamenika
760mm > ukupne snage 12,6 kW i 21,6 kW, niti jedan plamenik > nema snagu veću od 4,8 kW.
Plinska ploča s više plamenika ukupne snage
nije moguće > 21,6 kW ili jedan plamenik > 4,8 kW.
Plinska ploča s jednim plamenikom snage 6 kW 650mm Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 6 kW i 8,1 kW 760mm Plinska ploča s jednim plamenikom snage > 8,1 kW nije moguće
42
Page 43
*INSTALLATION*
Ugradnja

Preporuke za ugradnju

- Kako bi radni prostor bio slobodan i rad olakšan, i kod uporabe električne ploče za kuhanje preporuča se raz­mak od najmanje 650mm.
- Kod odabira visine ugradnje, uzmite u obzir visinu korisnika. Mora se omo­gućiti slobodan rad na mjestu za ku­hanje i rukovanje napom.
- Imajte na umu da se pare od kuhanja slabije usisavaju ako je udaljenost od ploče za kuhanje loše procijenjena.
- Kako bi se optimalno obuhvatile pare, treba pripaziti da je napa ugrađena u sredini iznad ploče za kuhanje, a ne pomaknuta bočno ili prema otraga.
- Ploča za kuhanje trebala bi biti uža od nape. Ploča za kuhanje trebala bi imati maksimalno istu širinu.
- Mjesto ugradnje mora biti lako dos­tupno. U slučaju servisa napa mora biti lako dostupna i mora se moći de­montirati. Obratite pažnju na to kod rasporeda ormara, polica, stropnih i ukrasnih elemenata u okruženju nape.

Materijal za ugradnju

1ispušni nastavak
za odvodnu cijev 150mm
1nastavak za priključak plosnate cijevi prema otraga ili bočno (samo s ozna­kom...EXTA)
4vijka M5x40 mm, 4pločice, 4ma­tice M5 za pričvršćenje nape nosač
10vijaka M4x8mm za pričvršćivanje
nape
4vijka M4x12mm za dodatno pričv­ršćivanje nape kod naravne površine za ugradnju
43
Page 44
*INSTALLATION*
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Ugradnja

Neravna površina za ugradnju

Set za pregradnju na kruženje zraka
sadrži skretnicu za zrak, crijevo i obuj­micu za crijevo (nije priloženo, nabavlja se kao dodatni pribor; pogledajte „Teh­nički podaci“).
Molimo sačuvajte sljedeće dijelove:
Plan ugradnje
Pojedini koraci ugradnje opisani su u nacrtu za ugradnju.
Ukoliko je površina za ugradnju neravna te je time otežana ugradnja u ravnini površine, okvir se može naknadno po­desiti.
Napu ugradite kako je opisano u
nacrtu ugradnje.
Napu isključite iz električne mreže
(pogledajte poglavlje „Sigurnosne na­pomene i upozorenja“).
Žaruljice izvadite iz kućišta pomoću
priloženog gumenog nastavka.
Ujedno izvadite i sve ostale žaruljice.
44
Page 45
*INSTALLATION*
U otvore postavite po jedan priloženi
vijak.
Vijke pričvrstite odvijačem sve dok
okvir nape ne prilegne uz površinu ugradnje.
Nemojte prečvrsto zavrnuti vijke.
Ponovno umetnite žaruljice.
Ugradnja

Cijev za odvod zraka

Kod istovremene uporabe nape i
ložišta ovisnog o zraku iz prostorije postoji opasnost da pod određenim okolnostima dođe do trovanja!
Obvezno pogledajte poglavlje „Sigur­nosne napomene i upozorenja“.
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod zraka s glatkim stjenkama ili fleksibil­na crijeva od nezapaljivog materijala.
Za nape serije...EXT/EXTA koristite oblikom stabilnu cijev za odvod zra­ka. Vanjski ventilator može stvoriti podtlak dovoljan da izobliči odvodnu cijev.
Kako biste ostvarili što bolje strujanje zraka i pri tome što tiše zvukove, pazite na sljedeće:
- Promjer cijevi za odvod zraka ne smi­je biti manji od presjeka odvodnog nastavka (pogledajte poglavlje „Di­menzije uređaja”). Spomenuto se po­sebno odnosi na primjenu plosnatih kanala.
- Cijev za odvod zraka mora biti što kraća i ravna.
- Upotrebljavajte samo koljena velikog promjera.
- Cijev za odvod zraka ne smije biti presavijena ili prikliještena.
- Svi spojevi moraju biti čvrsti i izolirani.
- Ako cijev za odvod zraka ima zaklop­ke, kada je napa uključena zaklopke moraju biti otvorene.
45
Page 46
*INSTALLATION*
Ugradnja
Svako ograničenje protoka zraka smanjuje učinkovitost protoka i po­većava zvukove pri radu.

Dimnjak za odvod zraka

Ako se odvod zraka provodi kroz dimn­jak, odvodni nastavak se mora usmjeriti u smjeru strujanja zraka.
Ako se dimnjak za odvod zraka koristi za više uređaja za prozračivanje, presjek dimnjaka mora biti dovoljno velik.

Zaklopka za sprječavanje povrata zraka

U sustavu za odvod zraka koristite
zaklopku za sprječavanje povrata zra­ka.
Zaklopka za sprječavanje povrata zraka osigurava da kod isključene nape nema neželjene izmjene zraka između sobnog i vanjskog zraka.
Ako se odvod zraka provodi van, prepo­ručujemo ugradnju Miele vanjske zidne rešetke ili Miele krovnog nastavka (do­datni pribor). Isti raspolažu integriranom zaklopkom za sprječavanje povrata zra­ka.
U slučaju da Vaš sustav za odvod zraka ne raspolaže zaklopkom za sprječavan­je povrata zraka, zaklopku za sprječa­vanje povrata zraka možete nabaviti kao dodatni pribor.

Kondenzat

Kada su cijevi za odvod zraka npr.po­ložene kroz hladan prostor ili tavan, može doći do stvaranja kondenzata u istima uslijed razlike u temperaturi. Kako bi se spriječile razlike u temperaturi, izo­lirajte cijevi za odvod zraka.
46
Kada su cijevi za odvod zraka vodorav­no položene, morate osigurati pad od najmanje 1cm po metru. Pad sprječava prodiranje kondenzata u napu.
Page 47
*INSTALLATION*
Pored izolacije cijevi za odvod zraka, preporučujemo ugradnju sakupljača kondenzata, koji sakuplja kondenzat te ga isparava.
Ugradnja

Prigušivač buke

Za dodatno prigušivanje buke, u cijevi za odvod zraka može se postaviti pri­gušivač buke (dodatni pribor).
Sakupljači kondenzata promjera od 125mm ili 150mm su dostupni kao do­datan pribor.
Sakupljač kondenzata se mora postaviti okomito i što bliže ispušnom otvoru nape. Strelica na kućištu označava sm­jer ispuha.
Kod napa koje su pripremljene za prikl­jučak na vanjski ventilator (serija...EXT/ EXTA), u uređaju je integrirana blokada za vodu od kondenzacije.
Miele ne preuzima jamstvo za nedos­tatnu funkciju ili štetu, uzrokovanu ne­dovoljno velikom cijevi za odvod zra­ka.
Kod načina rada na odvod zraka, pri­gušivač buke prigušuje kako zvukove ventilatora prema van tako i vanjske zvukove, koji putem cijevi za odvod zra­ka prodiru u kuhinju (npr.ulična buka). Stoga se prigušivač buke postavlja što je moguće bliže ispred izlaza zraka.
47
Page 48
*INSTALLATION*
Ugradnja
Kod načina rada na kruženje zraka, pri­gušivač buke se postavlja između ispušnog otvora i ispušne rešetke. Provjerite prostor ugradnje.
Kod načina rada s vanjskim ventilato­rom, zvukovi ventilatora se mogu sman­jiti prema van i u kuhinji. Kada se prigušivač buke postavlja isp­red vanjskog ventilatora, smanjuju se zvukovi u kuhinji. Kod dužeg odvoda zraka, prigušivač buke se mora postaviti na ispušni otvor nape. Kod vanjskog ventilatora, koji je pos­tavljen u kući, postavljanjem priguši­vača zvuka iza vanjskog ventilatora, smanjuje se vanjska buka.

Električni priključak

Prije električnog priključivanja proči­tajte poglavlje „Sigurnosne napo­mene i upozorenja“.
Priključni podaci (napon, frekvencija) na tipskoj naljepnici moraju se podudarati s podatcima električne mreže. Podatke o mjestu tipske naljepnice naći ćete u poglavlju „Servis“.
Napa je opremljena mrežnim kabelom i sigurnosnim utikačom.
Priključak se mora napraviti preko mrež­ne utičnice, koja je dostupna nakon ug­radnje. Ukoliko to nije moguće ili ako je predviđen fiksni priključak, na kućnoj instalaciji mora postojati naprava za od­vajanje za svaki pol, koja ispunjava uvi­jete kategorije prekomjernog napona III.
Sigurnost se povećava ako se uređaj koristi sa zaštitnom sklopkom.
Samo električar smije vršiti radove na kućnoj instalaciji.
48
Uređaj mora biti uzemljen.
Page 49

Kontakt u slučaju smetnji

U slučaju problema koje ne možete sa­mi riješiti obratite se primjerice svojem Miele zastupniku ili Miele servisu.
Miele servisnu službu možete rezer­virati online na www.miele.hr/servis.
Podatke o kontaktu Miele servisa naći ćete na zadnjoj stranici ovog doku­menta.
Servisu je potrebna oznaka modela i tvornički broj (fabr./SN/br.). Oba podat­ka nalaze se na tipskoj naljepnici.

Položaj tipske naljepnice

Tipsku naljepnicu pronaći ćete kada iz­vadite filtar za masnoću.

Jamstvo

Trajanje jamstva je 2 godine.

Servis

Ostale informacije naći ćete u prilože­nim uvjetima jamstva.
49
Page 50

Tehnički podaci

Motor ventilatora* 80W Osvjetljenje radne površine DA2668 2x4,5W DA2698 4x3W DA2628 3x4,5W Priključna vrijednost* DA2668 89W DA2698 92W DA2628 93,5W Mrežni napon, frekvencija AC230V, 50Hz Osigurač 10A Duljina priključnog kabela 1,5m Masa DA2668 12kg DA2698 14kg DA2628 15kg DA2698EXTA 11kg
*Uređaj tipa...EXTA: priključna snaga i usisni kapacitet ovisi o priključenom vanjskom venti­latoru. Dužina električnog spojnog kabela do vanjskog ventilatora: 1,9m
WLAN modul
Frekvencija 2,400–2,4835GHz Maksimalna snaga odašiljanja < 100mW

Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka

Komplet za pregradnju DUU150 ili DUU151 te komplet filtra za mirise DKF19-P. Komplet sadrži dva filtra za mirise.
50
Page 51
Tehnički podaci

Izjava o sukladnosti

Miele izjavljuje da je ova napa u skladu s direktivom 2014/53/EU. Cjelokupni tekst ove izjave o sukladnosti pronaći ćete na internet stranici:
- www.miele.hr pod Proizvodi / Preuzimanje
- www.miele.hr/kucanski-uredaji/zatrazite-informacije-385.htm, pod Servis / Zat­ražite informacije, unosom naziva proizvoda ili tvorničkog broja

Napomena za usporedna ispitivanja

Određivanje energetske učinkovitosti mora se provesti u načinu rada na odvod zra­ka. Napa je tvornički podešena za način rada na kruženje zraka. Deaktiviranjem brojača sati moguće je prebacivanje na način rada na odvod zraka (vidi „Puštanje u pogon“).
51
Page 52
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 2668
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost filtriranja masnoća 95,8% Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 355 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja85,0 W
) 28,4 kWh/god
napa
) 42,3
napa
) 36,0
napa
) 77,8 lx/W
napa
310,9 m3/h
175 m3/h
365 m3/h
585 m3/h
585 m3/h
35 dB
51 dB
64 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,35 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 9,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 700 Ix Faktor povećanja vremena 0,7
52
Page 53
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 2698
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost filtriranja masnoća 95,3% Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 367 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja98,0 W
) 28,6 kWh/god
napa
) 37,7
napa
) 40,1
napa
) 54,2 lx/W
napa
386,2 m3/h
200 m3/h
400 m3/h
640 m3/h
640 m3/h
36 dB
51 dB
62 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,35 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 12,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 650 Ix Faktor povećanja vremena 0,6
53
Page 54
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 2628
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost filtriranja masnoća 95,2% Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 380 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja88,0 W
) 26,8 kWh/god
napa
) 37,7
napa
) 40,9
napa
) 51,9 lx/W
napa
340,4 m3/h
200 m3/h
400 m3/h
640 m3/h
640 m3/h
36 dB
51 dB
62 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,35 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 13,5 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 700 Ix Faktor povećanja vremena 0,5
54
Page 55
Tehnički podaci

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela DA 2698 EXTA
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti C Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) C Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost filtriranja masnoća 95,3% Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 376 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja222,6 W
) 112,6 kWh/god
napa
) 78,0
napa
) 20,1
napa
) 54,2 lx/W
napa
431,8 m3/h
325 m3/h
590 m3/h
735 m3/h
735 m3/h
47 dB
61 dB
67 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) 0,35 W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 12,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 650 Ix Faktor povećanja vremena 1,3
Vrijednosti se određuju u kombinaciji s vanjskim ventilatorom Miele ABLG202.
55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 010 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
Page 60
DA2668, DA2698, DA2628, DA2698EXTA
M.-Nr. 11 473 350 / 01hr-HR
Loading...