Miele 09828780 User Manual

en Operating Instructions Robot vacuum cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur-robot
HS17
M.-Nr. 09 860 912
en ....................................................................................................................... 5
fr ......................................................................................................................... 38
2
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5
Appliance overview ............................................................................................. 10
Caring for the environment ................................................................................12
Functions and features of the robot vacuum cleaner...................................... 13
Included accessories .......................................................................................... 13
Preparing for use.................................................................................................13
Insert the side brushes......................................................................................... 13
Remove the protective foil.................................................................................... 13
Place the batteries in the remote control ............................................................. 13
Switch on the robot vacuum cleaner ................................................................... 13
Connect the base station ..................................................................................... 14
Charge the rechargeable battery .......................................................................... 14
Set the time of day ............................................................................................... 14
Define the area to be vacuumed .......................................................................... 15
Use........................................................................................................................15
To turn the appliance on and off ........................................................................... 15
Starting vacuuming ............................................................................................... 15
Finish vacuuming: if vacuuming started from the base station............................. 16
Finish vacuuming: if vacuuming started from somewhere in the room................. 16
Manually controlled vacuuming............................................................................. 16
Interrupting vacuuming ......................................................................................... 16
Manual navigation (without vacuuming)................................................................ 16
Directing the robot vacuum cleaner to the base station ....................................... 16
Finishing vacuuming manually .............................................................................. 17
Vacuuming modes................................................................................................. 17
Selecting the vacuuming mode............................................................................. 17
Setting the timer.................................................................................................... 18
Deactivating the timer ........................................................................................... 19
Deactivating the acoustic signals.......................................................................... 19
Reducing the maximum crossing over height....................................................... 19
Maintenance ........................................................................................................20
Purchasing accessories ........................................................................................ 20
Ordering the correct accessories.......................................................................... 20
Emptying the dust box .......................................................................................... 20
Cleaning the dust box ........................................................................................... 20
Replacing the exhaust filter................................................................................... 21
Cleaning the roller brush ....................................................................................... 21
Cleaning the side brushes..................................................................................... 22
3
Cleaning the seal on the dust box......................................................................... 22
Replacing the seal on the dust box....................................................................... 22
Cleaning the front wheel........................................................................................ 23
Cleaning the sensors............................................................................................. 23
Changing the batteries in the remote control........................................................ 23
Replacing the rechargeable battery ...................................................................... 23
Storage................................................................................................................. 24
Cleaning and care ...............................................................................................24
Frequently Asked Questions .............................................................................. 25
Fault messages.................................................................................................... 28
After sales service...............................................................................................29
Warranty conditions............................................................................................ 29
Electrical connection AU, NZ ............................................................................. 29
Copyright and licenses ....................................................................................... 30
IMITED WARRANTY - Vacuum Cleaners USA................................................. 31
L
LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand.............................................. 32
4
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLI­ANCE
This robot vacuum cleaner complies with current safety require­ments. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property.
To avoid the risk of accidents and damage to the robot vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, op­eration and maintenance.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
Correct use
This robot vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in do-
mestic households and similar working and residential environments.
The robot vacuum cleaner is not intended for outdoor use.The robot vacuum cleaner must only be used for domestic house-
hold purposes to vacuum dry floor surfaces. Any other usage, modi­fication or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experi-
ence with the machine should not use it without supervision or in­struction by a responsible person.
Safety with children
Children must be kept away from the robot vacuum cleaner unless
they are constantly supervised.
Please supervise children in the vicinity of the robot vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Keep the rechargeable battery and the batteries for the remote
control out of the reach of children.
5
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Technical safety
The Robot vacuum cleaner operates at 14.8 V.
It is classified as a class III appliance. Class III appliances are supplied by a safety extra-low voltage (SELV) power source where the voltage is low enough to protect users from the risk of electrical shock.
Before using the robot vacuum cleaner and the accessories sup-
plied, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance or damaged accessories.
Ensure that the connection data on the data plate of the robot
vacuum cleaner and the base station (voltage and frequency) match the household electrical supply.
The wall socket must be protected against short circuit by a delay
fuse 16 A or 10 A (AUS).
The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.Reliable and safe operation of this robot vacuum cleaner can only
be assured if its docking station has been connected to the house­hold electrical supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only
be performed by a Miele-authorized service technician. Otherwise the warranty will be void.
Repairs should only be carried out by a Miele-authorized service
technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Make sure that the power cord is not damaged, bent or twisted.
Do not place any heavy items on top of it.
Do not let the robot vacuum cleaner travel over the power cord or
other cords.
6
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Switch the robot vacuum cleaner off with the OFF switch on the
side before cleaning / maintaining it. Also switch it off in this way if it is operating unusually.
Only use the parts supplied (power cord, power supply unit and
base station) to charge the rechargeable battery.
Batteries can leak corrosive fluids. Avoid contact with the eyes
and skin. In the event of contact, rinse thoroughly with water and seek medical advice.
Do not stick any labels on the base station infrared transmitter. Do
not place any items in front of it.
Do not cover the robot vacuum cleaner's sensors or the camera in
the display.
Do not immerse the robot vacuum cleaner or the parts supplied in
water. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only.
AUS: The robot vacuum cleaner must only be supplied at safety
extra low voltage corresponding to the marking on the appliance.
Proper use
Do not use the robot vacuum cleaner without the exhaust filter fit-
ted.
Remove all breakable or lightweight items from the floor and make
sure that the robot vacuum cleaner cannot become entangled in cords, curtains, fringes or similar.
Animals must be kept away from the robot vacuum cleaner. Do
not allow animals to stand or sit on the robot vacuum cleaner.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up anything
which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished. Do not use it in the vicinity of a fireplace.
7
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water, liq-
uid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed car­pets or floor coverings are completely dry before attempting to vac­uum.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and photocopiers, can conduct elec­tricity.
Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any in-
flammable or combustible liquids or gases and do not use it in areas where such substances are stored.
Do not allow loosely fitting clothes or long hair near the roller
brush or other moving parts of the robot vacuum cleaner.
Handling the rechargeable battery and remote control batteries:
Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasons
do not continue to use a rechargeable battery which has been dropped or damaged.
Keep the rechargeable battery or the batteries away from naked
flames or other heat sources. Do not heat the rechargeable battery or batteries or place them in direct sunlight.
Do not dismantle the rechargeable battery.Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the
rechargeable battery or the batteries, either unintentionally or delib­erately.
Do not allow the rechargeable battery or the batteries to come
into contact with liquids.
Discontinue use of the rechargeable battery if you notice an un-
usual smell from it, if liquid is leaking from it, it is significantly over­heating or if it is discolored or deformed. Dispose of the recharge­able battery immediately.
Do not attempt to recharge the remote control batteries.
8
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Disposing of batteries: Remove the rechargeable battery from the
robot vacuum cleaner and the batteries from the remote control. In­sulate metal contacts prior to disposal to avoid a short circuit. Dis­pose of the rechargeable battery and the batteries from the remote control in a designated collection/recycling bin for batteries. Do not dispose of them with the normal household waste.
Accessories
Only use genuine accessories with the "Original Miele" logo on
them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
en - Appliance overview
Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of these operating instructions.
A - Robot vacuum cleaner and base station
Top of the robot vacuum cleaner
a
Camera
b
Display
c
Sensors (collision protection)
d
Impact protection
e
ON/OFF switch
f
Power supply unit socket
g
Dust box
h
Dust box release button
Bottom of the robot vacuum cleaner
i
Side brushes
j
Battery compartment
k
Front wheel
l
Sensors (toppling protection)
m
Charging contacts
n
Drive wheels
o
Data plate
p
Roller brush holder
q
Roller brush
r
Dust box seal
Base station
a
Power supply unit storage compartment
b
Power supply unit socket (not visible)
c
Infrared transmitter
d
Charging contacts
10
en - Appliance overview
e
Cleaning brush storage compartment
f
Contact indicator
B and C - Remote control and display
B - Remote control
a
Start / Pause button ()
b
Timer button
c
Spot vacuuming mode button
d
Corner vacuuming mode button
e
Base button
f
OK confirmation button with direction buttons around it
g
Turbo vacuuming mode button
h
Auto standard vacuuming mode button
i
Clock button
j
Power button
k
Battery compartment cover
C - Display
a
Camera
b
Rechargeable battery status indicator
c
Clock display
d
Spot vacuuming mode indicator
e
Corner vacuuming mode indicator
f
Vacuuming mode selection sensor
g
Start / Pause sensor
h
Turbo vacuuming mode indicator
i
Auto standard vacuuming mode indicator
j
Timer indicator
11
en - Caring for the environment
Disposal of packing material
The packaging is designed to protect the robot vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from mate­rials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufactur­ing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.Make sure the packaging is disposed of in the proper manner for your area.
Disposal of your old appli­ance
Old electrical and electronic machines often still contain valuable materials. However, they also contain harmful substances that were essential for the proper functioning and safe use of the equipment. Handling these materials improperly or disposing of them in your household waste can be harmful to your health and the environment. Therefore, please do not dispose of your old ma­chine with regular household waste.
Old appliances may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials. You can obtain information on this mat­ter from your dealer, if necessary.
The lithium-ion rechargeable battery is located in the battery compartment on the bottom of the robot vacuum cleaner. Remove the rechargeable bat­tery from the robot vacuum cleaner and the batteries from the remote control. Dispose of the rechargeable battery and the batteries in a designated collection bin for batteries.
12
Ensure that the vacuum cleaner presents no danger to children while being stored for disposal.
en

Functions and features of the robot vacuum cleaner

The robot vacuum cleaner is suitable for the daily cleaning of short pile area rugs, installed carpeting and hard floor­ing.
Please be sure to observe your floor­ing manufacturer's cleaning and care instructions.
The robot vacuum cleaner is fitted with a camera and various sensors. During operation, the room plan as well as the items present in the room are recorded. The robot vacuum cleaner uses this data to create an efficient vacuuming plan of the surfaces to be vacuumed, which it can then vacuum au­tonomously.

Included accessories

– Two side brushes – Two replacement exhaust filters – Remote control / two batteries – Base station, including a cleaning
brush – Power supply unit with connector – Power cord with plug – Magnetic strip

Preparing for use

Diagrams 1 - 13 for this section are at the end of these operating instruc­tions.
Insert the side brushes(Fig. 01)
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner by the area around the dust box as it can come loose.
Press the two side brushes supplied
firmly but carefully onto the pins pro­vided. Ensure that they match up cor­rectly with the L and R markings.
Remove the protective foil(Fig. 02)
Remove the protective foil from the
base station and from the top of the robot vacuum cleaner.
Place the batteries in the remote control(Fig. 03)
Remove the battery compartment
cover.
Insert the two batteries supplied,
making sure the polarity is correct.
Switch on the robot vacuum cleaner(Fig. 04)
Press the ON switch on the side of
the robot vacuum cleaner.
The rechargeable battery status and the Auto standard vacuuming mode indica­tors will light up in the display.
After approx. 60 seconds the robot vac­uum cleaner will switch into standby. The battery status indicator will con­tinue to light up.
The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote control or one of the two sensors in the robot vacuum cleaner display.
13
en
Connect the base station (Fig. 05 + 09)
Open the storage compartment at the
back of the base station(Fig. 05).
Insert the power unit connector sup-
plied into the socket at the top of the storage compartment(Fig. 06).
Connect the power cord to the power
supply unit and the plug to an electri­cal outlet (Fig. 07).
The contact indicator will light up red on the base station.
Stow the power supply unit in the
storage compartment in the base sta­tion and feed the power cord through the slot(Fig. 08).
Place the base station on a level sur-
face against a free wall. Ensure that there is an obstacle free distance of at least 5 ft. / 1.5 m in front and 1.5 ft. / 0.5 m to the right and left of the base station(Fig. 09).
Charge the rechargeable battery (Fig. 10)
The rechargeable battery is supplied not fully charged. It needs to be charged fully before first use.
The battery can also be charged when the robot vacuum cleaner is switched off (OFF switch). In this case, the vac­uum cleaner indicators will not react.
Connect the robot vacuum cleaner
correctly to the charging contacts on the base station.
The base station contact indicator will go out as soon as the robot vacuum cleaner has been positioned correctly. The battery will charge and the battery status indicator will flash in the display.
The charging process takes up to 120 minutes and is complete when the bat­tery status indicator in the display lights up green. You can then vacuum for up to two hours.
You can also charge the battery without using the base station directly via the power supply unit.
Insert the power supply unit connec-
tor into the socket on the side of the robot vacuum cleaner(Fig. 11).
Connect the power cord to the power
supply unit and the plug to an electri­cal outlet (Fig. 07).
Rechargeable battery status indica­tor in the display
Red Charged capacity approx.
0% - 20%
Or­ange
Green Charged capacity approx.
Set the time of day(Fig. 12)
Use the remote control to set the clock. Press the Clock button for three sec-
onds.
The hour indicator will flash in the clock display on the robot vacuum cleaner.
Charged capacity approx. 20% - 50%
50% - 100%
Do not lift the robot vacuum cleaner by the area around the dust box as it can come loose.
14
Press the + or - direction button to
set the current hour.
en
Press the OK button to confirm your
selection.
The minutes indicator will flash in the clock display on the robot vacuum cleaner.
Press the + or - direction button to
set the current minutes.
Press the OK button to confirm your
selection.
If you want to alter the time of day, pro­ceed as described above.
Define the area to be vacuumed (Fig. 13)
The robot vacuum cleaner is 3 7/16" (88 mm) high. Any items which are to be vacuumed under should have a minimum clearance of 3 9/16" (90 mm).
You can define any areas which the ro­bot vacuum cleaner should not have access to.
Use
Always watch the robot vacuum cleaner when it is vacuuming new surroundings for the first time. This way you will be able to detect and remove any problematic obstacles or define the area they are in with the magnetic strip.
To turn the appliance on and off
Press the Power button on the re-
mote control.
The display will be activated.
Starting vacuuming
There are two ways to start vacuuming in the Auto standard vacuuming mode.
Option 1 (Remote control)
Place the magnetic strip supplied
with the groove facing downwards on the floor.
The robot vacuum cleaner will not cross over the magnetic strip.
Adhesive strips are supplied for perma­nent fixing.
Additional magnetic strips are available to order from Miele or online at www.miele-shop.com.
Press the   button. Option 2 (Display)
Press the   sensor in the display. The area to be vacuumed will be
cleaned.
15
en
Finish vacuuming: if vacuuming started from the base station
The robot vacuum cleaner will return to the base station automatically and recharge.
The robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge even when there is low battery capacity. II will appear in the clock display. The robot vacuum cleaner will then con­tinue vacuuming from the point at which it was interrupted.
Finish vacuuming: if vacuuming started from somewhere in the room
The robot vacuum cleaner will return to its starting point and switch into standby.
The robot vacuum cleaner will stand still when there is low battery capacity. You should then recharge it.
Manually controlled vacuuming
You can use the direction buttons on the remote control to vacuum a particu­lar area of the room.
While the robot vacuum cleaner is
vacuuming, press and hold one of the direction buttons.
The robot vacuum cleaner will turn in the desired direction.
The robot vacuum cleaner will travel in the desired direction and continue to vacuum.
Interrupting vacuuming
Press the   button on the remote
control.
Press the button again to continue vac­uuming.
Manual navigation (without vacuum­ing)
You can use the direction buttons on the remote control to direct the robot vacuum cleaner to a specific area of the room.
Press and hold one of the direction
buttons.
The robot vacuum cleaner will travel in the desired direction without vacuum­ing.
You cannot direct the robot vacuum cleaner manually to the base station in order to recharge it.
Directing the robot vacuum cleaner to the base station
Press and hold the + direction button.
16
Press the Base button on the remote
control.
en
The robot vacuum cleaner will travel to the base station and recharge. The base station contact indicator will go out.
Finishing vacuuming manually
Press the Power button on the re-
mote control.
The robot vacuum cleaner will switch into standby automatically after approx. 60 seconds. The display will be deacti­vated. The battery capacity status indi­cator will continue to light up.
You can switch the robot vacuum cleaner into standby before 60 sec­onds is up by pressing the Power but­ton again.
The robot vacuum cleaner is reactivated by pressing any button on the remote control or one of the two sensors in the robot vacuum cleaner display.
Corner
Short
Selecting the vacuuming mode
Press the Power button on the re-
mote control.
There are two ways of selecting the vacuuming mode.
Option 1 (Remote control)
For vacuuming normally soiled flooring (see Auto). Additional edge vacuuming after returning the starting point.
For vacuuming lightly soiled flooring with a short vacu­uming duration.
Vacuuming modes
There are four different vacuuming modes.
Auto
Standard vacuuming mode for normally soiled flooring.
Spot
Targeted vacuuming of an area approx. 6 x 6 ft (1.8 x
1.8 m) around the selected starting point of the robot vacuum cleaner.
Press the button for the vacuuming
desired mode. The corresponding vacuuming mode symbol will light up in the display.
17
en
To start vacuuming, press the   but-
ton on the remote control or the   sensor in the display.
Option 2 (Display)
Press the sensor repeatedly until
the symbol for the vacuuming desired mode lights up.
To start vacuuming, press the   but-
ton on the remote control or the   sensor in the display.
Setting the timer
(only possible if the clock has been set) If you would like the robot vacuum
cleaner to start at the same time every day, you can save the start time and vacuuming desired mode to memory.
The Timer and the hour indicators will flash in the display.
Press the + or - direction button to
set the hour you want.Press the + or ­direction button to set the hour you want.
Press the OK button to confirm your
selection.
The Timer and the minutes indica­tors will flash in the display.
Press the + or - direction button to
set the minutes you want.
You can also use the robot vacuum cleaner to vacuum in the dark. How­ever, please be aware that vacuuming may be less thorough. The camera needs light to enable it to navigate with­out restriction.
Use the remote control to set the timer.
Press the Timer button for at least
three seconds.
18
Press the OK button to confirm your
selection.
On the remote control, press the but-
ton for the vacuuming desired mode or the direction buttons until the sym­bol for the vacuuming mode you want flashes.
Press the OK button to confirm your
selection.
The settings will be displayed for ap­prox. three seconds.The robot vacuum cleaner will now start to vacuum at the same time each day.
The Timer indicator lights up to show that the timer has been acti­vated.
To alter the entries, proceed as de­scribed previously.
Deactivating the timer
Press the Timer button on the remote
control briefly.
The Timer indicator will go out.
Activating the timer / displaying a set start time
en
Press the OK button on the remote
control for at least three seconds.
OFF will appear briefly in the clock dis­play.
Acoustic signals for fault messages cannot be deactivated.
Reducing the maximum crossing over height
The robot vacuum cleaner is set as standard so that it can negotiate a height of up to 3/4" (20 mm). This allows it to vacuum carpets, cross over thresholds, etc.
If you would like to reduce this height (down to approx. 1/4" (6 mm)) in order to protect chair or table legs, or lamps for example, you can deactivate the factory default setting.
Press the Timer button on the remote
control briefly.
The Timer indicator lights up, the set start time is shown briefly and the robot vacuum cleaner will start vacuum­ing at the set start time.
Deactivating the acoustic signals
The acoustic signals are activated as standard. You can deactivate and then reactivate them.
Press the Base button on the remote
control for at least three seconds. LO will appear in the clock display. Press the Base button again for at least
three seconds if you want to reactivate the maximum crossing over height of 3/4" (20 mm). HI will appear in the clock display.
19
en

Maintenance

Before any maintenance work
switch the robot vacuum cleaner off with the OFF switch on the side.
Only use genuine accessories with the "Original Miele" logo on them. This will ensure that the suction power of the robot vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results.
Remove the lid from the dust box.Empty the dust box.
The contents of the box can be dis­posed of with the normal household waste, providing it contains general household dust only.
Purchasing accessories
Original Miele accessories can be or­dered from Miele, your Miele retailer or online.
Ordering the correct accessories
Original Miele accessories are identified by the "Original Miele" logo on the packaging.
Emptying the dust box
Empty the dust box of the robot vac­uum cleaner after each use.
Press the dust box release button
and remove the dust box.
Cleaning the dust box
Clean the dust box of the robot vacuum cleaner after each use.
There is a storage compartment for the cleaning brush on the top of the base station.
Open the storage compartment and
remove the cleaning brush.
Clean the dust box with the brush
end of the cleaning brush.
20
en
Clean the bottom of the lid and also
the filter grille using the brush end of the cleaning brush.
Close the lid of the dust box making
sure it clicks into place.
Replace the dust box in the robot
vacuum cleaner, making sure it clicks into position.
Replacing the exhaust filter
Replace the exhaust filter in the robot vacuum cleaner after approx. three months. Two replacement exhaust fil­ters are supplied.
The exhaust filter is in the bottom of the dust box lid.
Remove the roller brush cover.
Remove the roller brush, taking care
not to lose the square guide.
Use scissors to cut any threads or
hairs which have wound around the
roller brush. There is a groove on the
roller to guide you.
Remove the threads and hairs with
the comb end of the cleaning brush.
Unclip the filter grille and replace the
exhaust filter.
Close the filter grille making sure it
clicks into position.
Cleaning the roller brush
Remove the dust box and place the
robot vacuum cleaner upside down on a level, clean surface.
Replace the roller brush. Make sure
you position it carefully and that the
square guide is attached.
Lock the cover making sure it clicks
into position.
21
en
Replace the dust box in the robot
vacuum cleaner, making sure it clicks into position.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results re­place the roller brush with a new one after approx. two years.
Cleaning the side brushes
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner by the area around the dust box as it can come loose.
Lift off the side brushes using a flat
head screwdriver, for example.
Cleaning the seal on the dust box
Press the dust box release button
and remove the dust box. Clean the seal on the bottom of the
dust box with a damp cloth. Replace the dust box in the robot
vacuum cleaner, making sure it clicks
into position.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results re­place the seal with a new one after approx. one year.
Replacing the seal on the dust box
Remove the threads and hairs with
the comb end of the cleaning brush.
Press the two side brushes firmly but
carefully onto the pins provided. En­sure that they match up correctly with the L and R markings.
In order to continue to achieve the best possible cleaning results re­place the side brushes with new ones after approx. one year.
22
Press the dust box release button
and remove the dust box.
Unclip the seal from the dust box and
carefully swing it out until it detaches
from the dust box.
en
Attach the new seal to the side and
clip it into position.
Replace the dust box in the robot
vacuum cleaner, making sure it clicks into position.
Cleaning the front wheel
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner by the area around the dust box as it can come loose.
Unclip the cover.Remove the front wheel.
Carefully clean the sensors on the
side and the bottom of the robot vac-
uum cleaner using a dry cotton wool
bud.
Changing the batteries in the remote control
The remote control requires two AAA (1.5 V) batteries.
Remove the battery compartment
cover. Replace the batteries making sure the
polarity is correct.
Replacing the rechargeable battery
Keep a spare original Miele lithium-ion rechargeable battery to hand for your Scout RX1.
Remove any threads and hairs and
clean the front wheel with the brush end of the cleaning brush.
Replace the front wheel and close the
cover making sure it clicks into posi­tion.
Cleaning the sensors
Place the robot vacuum cleaner up-
side down on a level, clean surface.
Do not lift the robot vacuum cleaner by the area around the dust box as it can come loose.
Unscrew the cover of the recharge-
able battery compartment on both
sides with a cross-headed screw-
driver.
23
en

Cleaning and care

Maintaining the robot vacuum cleaner and accessories
Carefully remove the rechargeable
battery, pressing the lug on the con­tact to release it.
Insert the new rechargeable battery.Replace the cover of the recharge-
able battery compartment.
Dispose of the old rechargeable bat-
tery in a designated collection/recy­cling bin for batteries.

Storage

Before storing the robot vacuum
cleaner, switch it off with the OFF switch on the side.
If the robot vacuum cleaner is not going to be used for a long period of time, make sure it is stored in a well venti­lated, cool place.
Before cleaning the robot vac-
uum cleaner, switch it off with the OFF switch on the side.
The robot vacuum cleaner and all plas­tic accessories can be cleaned with a dry or a slightly damp cloth, or with a proprietary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, all­purpose cleaners or oil-based condi­tioning agents!
Do not immerse the robot vac-
uum cleaner or any accessories sup­plied with it in water.
24
en

Frequently Asked Questions

Before trying to solve any problems with the robot vacuum cleaner, switch it
off with the OFF switch on the side.
Problem Possible cause and solution
The robot vacuum cleaner switches itself off after it has been switched on using the Power button.
The robot vacuum cleaner does not react.
The cleaning result is poor.
The rechargeable battery is not sufficiently charged. Recharge it.
The robot vacuum cleaner is switched off. Press the ON switch on the side of the robot vac-
uum cleaner to switch it on.
The batteries in the remote control have been inserted incorrectly.
Make sure the polarity is correct. The batteries in the remote control are dead.
Replace the batteries. The signal between the infrared transmitter on the
vacuum cleaner and the remote control is broken. Clean both parts carefully with a soft, dry cloth
and make sure that no items disrupt the signal.
The remote control is too near to the robot vacuum cleaner or too far away from it.
Increase or decrease the distance and when using
the remote control direct it towards the robot vac­uum cleaner.
The dust box is full. Empty and clean the dust box.
The roller brush is dirty. Clean the roller brush.
The dust box seal is dirty. Clean the dust box seal.
The exhaust filter is dirty. Replace the exhaust filter.
The roller brush has worn out.
25
en
Problem Possible cause and solution
The cleaning result is poor.
The robot vacuum cleaner is not charging.
The robot vacuum cleaner does not return to the base station after vacuuming.
Replace the roller brush. The dust box seal has worn out.
Replace the dust box seal. The side brushes have worn out.
Replace the side brushes. The base station / robot vacuum cleaner is not con-
nected to the electricity supply correctly. Connect the base station exactly as described in
these operating instructions. Do the same for the robot vacuum cleaner, see "Preparing for use ­Charge the rechargeable battery".
The Auto standard vacuuming mode was started somewhere in the room.
The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
The Spot vacuuming mode has been selected. The robot vacuum cleaner will return to its starting
point.
There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate.
Provide sufficient lighting. The base station is not connected correctly.
Connect the base station exactly as described in
these operating instructions.
The sensors on the robot vacuum cleaner are dirty. Clean the sensors carefully using a dry cotton
wool bud.
The signal between the infrared transmitter on the base station and the vacuum cleaner is broken.
Clean both parts carefully with a soft, dry cloth
and make sure that no items disrupt the signal.
Obstacles on the floor which is to be vacuumed can impede navigation.
Watch the robot vacuum cleaner during vacuum-
ing.
Remove any obstructions.Define the area they are in with the magnetic strip.
26
Problem Possible cause and solution
The robot vacuum cleaner does not return to the base station after vacuuming.
Reduce the maximum crossing over height, see
"Use - Reducing the maximum crossing over height".
en
27
en

Fault messages

Before resolving any faults with the robot vacuum cleaner, switch it off with
the OFF switch on the side.
Fault messages are shown in the clock indicator of the robot vacuum cleaner's display.
Problem Possible cause and solution
F 1 "Wheel raised"
Place the robot vacuum cleaner on a level floor
surface.
F 2 "Dirty sensors"
Clean the sensors. This fault message will also ap-
pear if the side brushes are not fitted. In this case, fit the side brushes.
F 3 "Dust box"
Replace the dust box in the robot vacuum cleaner,
making sure it clicks into position.
F 4 "Drive wheels overloaded"
Check whether the drive wheels have become
dirty. Remove any threads and hairs.
F 5 "Brushes overloaded"
Check whether the roller brush and the side
brushes have become dirty. Clean the roller brush and the side brushes.
F 6 "Motor overloaded"
Empty and clean the dust box. Replace the ex-
haust filter.
F 7 "Internal system fault"
Switch the robot vacuum cleaner off and then
back on again (press the ON/OFF switch on the side).
F 8 "Front wheel dirty"
Check the front wheel for debris. Remove any
threads and hair and clean the front wheel.
28
en

After sales service

In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele dealer or Miele. See back cover for contact details.

Warranty conditions

For information on the appliance guar­antee specific to your country please contact Miele. Contact details can be found at the end of this manual.

Electrical connection AU, NZ

All work should be carried out by a suit­ably qualified and competent person in strict accordance with national and lo­cal safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The fuse rat­ing is quoted on the plug. The appli­ance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a 230V/50Hz AC single phase supply.
Test Marks Electrical safety
RCM Mark Electrically sup­pressed according to
AS/NZS CISPR
14.1
29
en

Copyright and licenses

Miele uses software to operate and control the robot vacuum cleaner. The copyright authorization from Miele and other relevant software suppliers must
be respected. Miele and its suppliers reserve the rights to the software components. In particular the following are prohibited: – copying and distribution – modifications and derivations – decompression, reverse engineering, disassembling and other such reductions
of software
Components which fall under GNU General Public Licence and further Open Source licenses are integrated into the software.
An overview of the integrated Open Source components and a copy of the current license can be obtained at www.miele.com/device-software-licences. You will need to enter the specific product name.
Miele will provide the source code for all components of software licensed under the GNU General Public License and comparable Open Source licenses.
For source code requests, please email info@miele.com.
30
en - Limited Warranty Vacuum Cleaners USA
Effective Date: February 9, 2015
©2014 Miele, Inc.
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERSUSA
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the consumer (both
parts and labor) by an authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the Complete C3 Brilliant, Complete C3 HomeCare+, and Scout RX1), and
all accessories, excluding vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of purchase.
- For the Complete C3 Brilliant and Complete C3 HomeCare+, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.
- For the Scout RX1, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum, except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), motors, and power head motors (except the Scout RX1), the warranty period will be as
follows:
i. Vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of all vacuum cleaner casings (bodies), except as listed
in (ii) below, will be covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in material and workmanship.
ii. Vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) of the Complete
C3 Brilliant and Complete C3 HomeCare+, will be covered for ten (10) years from the date of purchase against defects
in material and workmanship.
Commercial Use
Vacuum cleaners other than the Scout RX1 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1 will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void. This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet, or visit us at www.mieleusa.com.
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website at www.mieleusa.com.
31
en - LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
Miele Australia Pty Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 of 1 Gilbert Park Drive Knoxfield VIC 3180. Miele New Zealand Limited. IRD 98 463 631 of Unit L, 10-20 Sylvia Park Road Mt Wellington 1060 Auckland New Zealand
Warranty
1.1 Miele domestic products are subjected to rigorous testing and assessment as to their quality and fitness.
1.2 Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
1.3 Warranties and conditions as to the merchantability and fitness for purpose of Miele domestic products are implied under Australian and New Zealand consumer protection legislation. This warranty is independent of, and does not exclude or limit, any non-excludable statutory warranties and conditions implied by such legislation.
1.4 Miele warrants that the product/s will be free from defects in materials and workmanship for a period of 24 months from the date of purchase.
1.5 Miele does not make any further representation or warranties as to the merchantability of its domestic product range.
1.6 Miele reserves the right to inspect and test the product/s for the purpose of determining the extent of any defect and the validity of any claim made under this warranty. All defective parts/products replaced by Miele under this warranty will be deemed to be the property of Miele.

LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand

32
en - LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
1.7 This Miele warranty will not apply if the product/s is rendered faulty by a factor other than a defect in materials and workmanship. Such factors include but are not limited to:
i. damage through misuse (including failure to maintain, service or use
with proper care), neglect, accident or ordinary wear and tear (including
deterioration of parts and accessories and glass breakage); ii. use for a purpose for which the product was not sold or designed; iii. in the case of household appliances and vacuum cleaners, commercial
use; iv. use or installation (where applicable) which is not in accordance with
any specified instructions for use or installation; v. use or operation after a defect has occurred or been discovered vi. damage through freight, transportation or handling in transit (other than
when Miele is responsible); vii. damage through exposure to chemicals, dusts, residues, excessive
voltage, heat, atmospheric conditions or other forces or environmental
factors (including vermin damage) howsoever outside Miele's control; viii. repair, modification or tampering with by the purchaser or any person
other than Miele or an authorised Miele Service Agent; or ix. use of parts, components or accessories which have not been supplied
by or specifically approved by Miele (including use of a dustbag other
than a genuine high performance Miele dustbag).
This warranty does not apply to consumables such as batteries, filters or globes.
1.8 Customer must retain proof of purchase (receipt) in order to be eligible to make a warranty claim.
1.9 The Miele warranty provided under this clause is a transferable right.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
2.1 Conduct a basic check of the product i.e. to establish if it is appropriately connected. It is also a good idea to check the Miele user manual. If the problem persists follow our simple claims process:
For Australian Residents
A. Notify Miele who will arrange at no cost to you a warranty repair or service,
call 1300 731 822 or e-mail: service@miele.com.au
LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
33
en - LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
B. Provide and make available the warranty card or a copy of the purchase
receipt to show that the warranty applies to the product at the date of the claim.
For New Zealand Residents
A. Notify Miele who will arrange at no cost to you a warranty repair or service,
call (06) 350 1350 or e-mail: service.nz@miele.com.au
B. Provide and make available the warranty card or a copy of the purchase
receipt to show that the warranty applies to the product at the date of the claim.
Please note that Miele may engage other persons or parties to assist it in fulfilling its obligations under this contract. We always try to complete repairs in the shor
-
test amount of time possible.
SERVICE & SPARE PARTS
3.1 While Miele will use reasonable commercial endeavours to have all necessary spare parts available for the purpose of repair or service, Miele is not liable for delays due to sourcing of unusual parts which are required, or due to circumstances beyond the control of Miele.
3.2 Miele has a policy of assuring the availability of spare parts and service for all Miele products for a period of not less than five (5) years following the cessation of production of the applicable product. After this period, availability of spare parts and service will depend upon the particular Miele product. Please contact Miele for more details in relation to availability of spare parts and service.
COMPLAINTS / CUSTOMER CARE
4.1 We take our customer service seriously and want to hear about any problems that you may have had or the level of service you have been provided.
LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
34
en - LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
To notify us of these issues, please collect all the relevant information on your que
-
ry and direct it to:
For Australian Residents The Complaints Officer Miele Australia Pty. Ltd. 1 Gilbert Park Drive Knoxfield VIC 3180 Or e-mail: contact@miele.com.au
For New Zealand Residents The Complaints Officer Miele New Zealand Ltd. Unit L, 10-20 Sylvia Park Rd Mt Wellington Auckland 1060 Or e-mail: contact@miele.com.au
PRIVACY
For Australian Residents Miele will collect and deal with the customer's personal information (including
name, address, telephone contact or personal details) only in accordance with Miele's Privacy Charter, the Privacy Act 1988 (Cth) and the Privacy Amendment (Enhancing Privacy Protection) Act 2012 (Cth). A copy of the Privacy Charter is available from Miele or www.miele.com.au.
Miele may disclose personal information to its related companies and to organisa
­tions which provide services (including delivery services) to Miele or which assist Miele in providing services (including repair / warranty services) to its customers.
For New Zealand Residents Miele will collect and deal with the customer's personal information (including
name, address, telephone contact or personal details) only in accordance with Miele's Privacy Charter and the Privacy Act 1993 (NZ). A copy of the Privacy Charter is available from Miele or www.miele.co.nz.
Miele may disclose personal information to its related companies and to organisa
­tions which provide services (including delivery services) to Miele or which assist Miele in providing services (including repair / warranty services) to its customers.
LIMITED WARRANTY - Australia / New Zealand
35
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................38
Vue d'ensemble de l'appareil ............................................................................. 43
Protection de l'environnement...........................................................................45
Fonctions et fonctionnalités du robot aspirateur............................................. 46
Accessoires fournis............................................................................................. 46
Préparer pour l'utilisation................................................................................... 46
Insérez les brosses latérales ................................................................................. 46
Retirez la pellicule protectrice .............................................................................. 46
Placez les piles dans la télécommande ............................................................... 46
Allumez le robot aspirateur ................................................................................... 46
Brancher la station d'accueil ................................................................................ 47
Rechargement de la batterie rechargeable.......................................................... 47
Régler l'heure ....................................................................................................... 48
Définir la zone à aspirer ........................................................................................ 48
Utilisation .............................................................................................................48
Pour allumer et éteindre l'appareil......................................................................... 48
Commencer à aspirer............................................................................................ 49
Mettre fin à l'aspiration: si l'aspiration a commencé depuis la station d'accueil. 49 Mettre fin à l'aspiration: si l'aspiration a commencé depuis un endroit dans la
pièce...................................................................................................................... 49
Aspiration contrôlée manuellement....................................................................... 49
Interruption de l'aspiration .................................................................................... 49
Navigation manuelle (sans aspiration)................................................................... 50
Diriger le robot aspirateur à la station d'accueil.................................................... 50
Mettre fin à l'aspiration manuelle .......................................................................... 50
Modes d'aspiration................................................................................................ 50
Sélectionner le mode d'aspiration......................................................................... 51
Régler la minuterie................................................................................................. 51
Désactiver la minuterie.......................................................................................... 52
Désactiver les signaux acoustiques...................................................................... 52
Réduire la hauteur maximale pouvant être franchie.............................................. 53
Entretien............................................................................................................... 53
Acheter des accessoires ....................................................................................... 53
Commander les bons accessoires........................................................................ 53
Vider le bac à poussière........................................................................................ 53
Nettoyage du bac à poussière .............................................................................. 54
Remplacer le filtre d'évacuation............................................................................ 54
Nettoyage de la brosse cylindrique....................................................................... 54
36
fr - Table des matières
Nettoyage des brosses latérales........................................................................... 55
Nettoyage du joint d'étanchéité sur le bac à poussière........................................ 56
Remplacer le joint d'étanchéité sur le bac à poussières....................................... 56
Nettoyage de la roue avant ................................................................................... 56
Nettoyage des capteurs........................................................................................ 57
Changer les piles dans la télécommande ............................................................. 57
Remplacer la batterie rechargeable. ..................................................................... 57
Rangement........................................................................................................... 57
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 58
Foire aux questions............................................................................................. 59
Messages d'erreur ..............................................................................................62
Service après-vente ............................................................................................ 63
Conditions de la garantie.................................................................................... 63
Droit d'auteur et licences ...................................................................................64
Garantie restreinte – Aspirateurs.......................................................................65
37
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Ce robot aspirateur se conforme aux exigences actuelles en ma­tière de sécurité. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'ap­pareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser le robot aspira­teur pour la première fois afin d'éviter qu'un accident se produise ou que l'aspirateur soit endommagé. Ces instructions contiennent des renseignements importants sur la sécurité, le fonctionnement et l'entretien de l'appareil.
Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur.
Utilisation conforme
Conçu pour aspirer les planchers, ce robot aspirateur est destiné
à un usage domestique ou à être utilisé dans des environnements de travail et de vie similaires.
Ce robot aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.Le robot aspirateur ne doit être utilisé que pour des applications
domestiques pour aspirer les planchers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse.
Les personnes qui ne possèdent pas les capacités physiques,
l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
Sécurité des enfants
Ne laissez pas les enfants s'approcher du robot aspirateur à
moins d'être supervisés.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité du robot
aspirateur et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.
38
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Maintenez la batterie rechargeable et les piles de la télécommande
hors de la portée des enfants.
Sécurité technique
Le robot aspirateur fonctionne à 14,8V.
Il fait partie de la classeIII des appareils. Les appareils de classeIII sont fournis avec une source d'alimenta­tion à très basse tension desécurité (SELV) où la tension est assez basse pour protéger les utilisateurs des risques de décharge élec­trique.
Avant d'utiliser le robot aspirateur et ses accessoires fournis, véri-
fiez la présence de signes visibles de dommages. N'utilisez pas un appareil endommagé ni des accessoires endommagés.
Assurez-vous que les données techniques (tension et fréquence)
indiquées sur la plaque signalétique du robot aspirateur et de la base correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence.
La prise murale doit être protégée contre les courts-circuits par un
fusible retardé de 16A ou de 10A (AUS).
La prise de courant doit être équipée d'un fusible de 15ampères.Le fonctionnement fiable et sécuritaire du robot aspirateur ne peut
être garanti que si sa station d'accueil est raccordée au réseau élec­trique de la maison.
Durant la période de garantie de l'aspirateur, les réparations
doivent être effectuées seulement par un technicien autorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.
Les réparations ne devraient être effectuées que par un technicien
autorisé de Miele. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent mettre les utilisateurs en danger.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé,
plié ou tordu. Ne placez pas d'articles lourds sur ce dernier.
39
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne laissez pas le robot aspirateur passer au-dessus du cordon
d'alimentation ou d'autres cordons.
Éteignez le robot aspirateur avec l'interrupteur OFF sur son côté
avant de le nettoyer/de l'entretenir. Éteignez-le également de cette façon s'il fonctionne de façon inhabituelle.
Utilisez uniquement les pièces fournies (cordon d'alimentation,
bloc d'alimentation et station d'accueil) afin de recharger la batterie rechargeable.
Les piles peuvent laisser fuir des liquides corrosifs. Évitez le
contact avec les yeux et la peau. En cas de contact, rincez soigneu­sement avec de l'eau et consultez un médecin.
Ne collez pas d'étiquettes sur l'émetteur infrarouge de la station
d'accueil. Ne placez pas d'articles en avant de celui-ci.
Ne recouvrez pas les capteurs du robot aspirateur ni l'appareil
photo dans l'affichage.
N'immergez pas le robot aspirateur ou les pièces fournies dans de
l'eau. Nettoyez toutes les pièces uniquement avec un chiffon sec ou légèrement humide.
AUS: Le robot aspirateur doit uniquement être fourni avec une
très basse tension desécurité correspondant aux marques sur l'ap­pareil.
Utilisation appropriée
N'utilisez pas le robot aspirateur sans que le filtre d'évacuation ne
soit en place.
Retirez tous les articles brisables ou légers du plancher et assu-
rez-vous que le robot aspirateur ne deviendra pas pris dans les cor­dons, les rideaux, les franges ou des éléments semblables.
Les animaux doivent être maintenus à l'écart du robot aspirateur.
Ne permettez pas aux animaux de se tenir debout sur l'aspirateur ou de s'asseoir sur celui-ci.
40
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas le robot aspirateur pour aspirer des articles qui ont
brûlé ou qui reluisent encore, p. ex., des cigarettes, des cendres ou des charbons, qu'ils reluisent ou qu'ils soient apparemment éteints. Ne l'utilisez pas à proximité d'un foyer.
N'utilisez pas le robot aspirateur pour aspirer de l'eau, des liquides
ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des revête­ments venant d'être nettoyés ou traités au shampoing aient complè­tement séché avant de tenter de passer l'aspirateur.
N'utilisez pas le robot aspirateur pour aspirer la poudre d'impri-
mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photoco­pieurs, peut être conductrice.
N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou combus-
tibles et n'utilisez pas le robot aspirateur dans des zones où de telles substances sont entreposées.
Maintenez les vêtements amples ou les longs cheveux à l'écart de
la brosse rotative ou des autres pièces mobiles du robot aspirateur.
Manipulation de la batterie rechargeable et des piles de la télécommande:
N'échappez pas et ne lancez pas la batterie rechargeable. Pour
des raisons de sécurité, ne continuez pas d'utiliser une batterie re­chargeable qui a été échappée ou endommagée.
Maintenez la batterie rechargeable ou les piles loin d'une flamme
nue ou de toute autre source de chaleur. Ne réchauffez pas la batte­rie rechargeable ou les piles et ne les placez pas dans les rayons di­rects du soleil.
Ne démontez pas la batterie rechargeable.Ne causez pas un court-circuit en faisant le pontage des contacts
de la batterie rechargeable ou des piles, soit de façon non intention­nelle ou délibérée.
Ne permettez pas à la batterie rechargeable ni aux piles d'entrer
en contact avec des liquides.
41
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Cessez d'utiliser la batterie rechargeable si vous remarquez qu'elle
émet une senteur inhabituelle, si du liquide fuit de celle-ci, si elle sur­chauffe considérablement ou si elle est décolorée ou déformée. Je­tez la batterie rechargeable immédiatement.
Ne tentez pas de recharger les piles de la télécommande.Élimination des piles et de la batterie: retirez la batterie rechar-
geable du robot aspirateur et les piles de la télécommande. Isolez les contacts avant l'élimination afin d'éviter un court-circuit. Éliminez la batterie rechargeable et les piles de la télécommande dans un bac de collecte/de recyclage désigné pour les piles. Ne les jetez pas dans les ordures ménagères normales.
Accessoires
Seuls des accessoires d'origine portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peut garantir la sécurité de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
42
fr - Vue d'ensemble de l'appareil
Les illustrations A, B et C de cette section figurent sur les pages dépliables à l'ar­rière de ces instructions d'utilisation.
A – Aspirateur-robot et station d'accueil
Partie supérieure du robot aspirateur
a
Appareil photo
b
Affichage
c
Capteurs (protection contre les collisions)
d
Protection contre les impacts
e
Interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt)
f
Prise du bloc d'alimentation
g
Bac à poussière
h
Bouton de déverrouillage du bac à poussière
Partie inférieure du robot aspirateur
i
Brosses latérales
j
Compartiment de la batterie
k
Roue avant
l
Capteurs (protection contre les chûtes)
m
Contacts de la recharge
n
Roues motrices
o
Plaque signalétique
p
Support de brosse cylindrique
q
Brosse cylindrique
r
Sceau du bac à poussière
Station d'accueil
a
Compartiment de rangement du bloc d'alimentation
b
Prise du bloc d'alimentation (non visible)
c
Émetteur infrarouge
d
Contacts de la recharge
43
fr - Vue d'ensemble de l'appareil
e
Compartiment de rangement de la brosse d'aspiration
f
Voyant de contact
B et C – Télécommande et affichage
B – Télécommande
a
Bouton Départ/Pause ()
b
Bouton Timer (minuterie)
c
Touche de mode d'aspiration ciblée Spot
d
Touche de mode d'aspiration de coins Corner
e
Touche Base
f
Touche de confirmation OK avec touches de direction qui l'entourent
g
Touche de mode d'aspiration Turbo
h
Touche de mode d'aspiration standard Auto
i
Touche d'horloge Clock
j
Touche d'alimentation Power
k
Couvercle du compartiment de la batterie
C – Affichage
a
Appareil photo
b
Voyant du statut de la batterie rechargeable
c
Affichage de l'horloge
d
Voyant de mode d'aspiration ciblée
e
Voyant de mode d'aspiration de coins
f
Capteur de sélection de mode d'aspiration
g
Capteur de démarrage/de pause
h
Voyant de mode d'aspiration turbo
i
Voyant de mode d'aspiration auto standard
j
Voyant de minuterie
44
fr - Protection de l'environnement
Élimination des produits d'em­ballage
L'emballage est conçu pour protéger le robot aspirateur des dommages durant le transport. Les matériaux d'emballage utilisés sont sélectionnés à partir de matériaux qui sont écologiques pour l'élimination et devraient être recyclés.
Recycler l'emballage réduit l'utilisation de matériel brut dans le processus de fabrication et réduit également la quan­tité de déchets dans les sites d'enfouis­sement. Assurez-vous que l'emballage est éliminé de la façon appropriée.
Mise aux rebuts de votre an­cien appareil
Les vieux appareils électriques et élec­troniques contiennent souvent du maté­riel dispendieux. Toutefois, ils contiennent également des substances nocives qui étaient essentielles pour leur fonctionnement adéquat et sécuri­taire. Une manipulation ou la mise aux rebuts inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut po­ser un risque pour votre santé et l'envi­ronnement. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères.
Les anciens appareils peuvent contenir des matériaux qui peuvent être recy­clés. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Vous pouvez obtenir des renseignements à cet effet de votre détaillant, s'il y a lieu.
La batterie rechargeable au lithium-ion est située dans le compartiment à bat­terie en dessous du robot aspirateur. Retirez la batterie rechargeable du robot aspirateur et les piles de la télécom­mande. Jetez la batterie rechargeable et les piles dans un bac de collecte dési­gné pour les piles.
Assurez-vous que votre robot aspirateur ne présente aucun danger pour les en­fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
45
fr

Fonctions et fonctionnalités du robot aspirateur

Le robot aspirateur convient au net­toyage quotidien de tapis décoratifs avec sous-tapis, de tapis installés et de sols durs.
Veuillez toujours suivre les instruc­tions de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
Le robot aspirateur est muni d'un appa­reil photo et de différents capteurs. Du­rant le fonctionnement, le plan de la pièce ainsi que les articles présents dans la pièce sont enregistrés. Le robot aspirateur utilisera ces données pour créer un plan d'aspiration efficient des surfaces à aspirer, qu'il aspirera par la suite de façon autonome.

Accessoires fournis

– Deux brosses latérales – Deux filtres d'échappement de rem-
placement – Télécommande/deux piles – Station d'accueil, y compris une
brosse de nettoyage – Bloc d'alimentation avec fiche – Cordon d'alimentation avec fiche – Bande magnétique

Préparer pour l'utilisation

Les diagrammes1 à 13 de cette sec­tion figurent à la fin de ses instruc­tions de fonctionnement.
Insérez les brosses latérales (Figure01)
Placez le robot aspirateur à l'envers
sur une surface propre de niveau.
Ne soulevez pas le robot aspirateur au moyen de la zone autour du bac de poussières étant donné qu'il peut se détacher.
Appuyez les deux brosses latérales
fournies fermement, mais soigneuse­ment sur les tiges fournies. Assurez­vous qu'elles correspondent correc­tement aux marques L et R.
Retirez la pellicule protectrice (Figure02)
Retirez la pellicule protectrice de la
station d'accueil et du dessus du ro­bot aspirateur.
Placez les piles dans la télécommande(Figure03)
Retirez le couvercle du compartiment
de la batterie.
Insérez les deux piles fournies, en
vous assurant que la polarité est cor­recte.
Allumez le robot aspirateur (Figure04)
Appuyez sur l'interrupteur ON sur le
côté du robot aspirateur.
Le statut de la batterie rechargeable et les voyants de mode d'aspiration auto standard s'allumeront à l'affichage.
Après environ 60secondes, le robot as­pirateur se mettra en mode veille. Le voyant du statut de la batterie continue­ra de s'allumer.
46
fr
Le robot aspirateur est réactivé en ap­puyant sur toute touche sur la télécom­mande ou sur l'un des deux capteurs de l'affichage du robot aspirateur.
Brancher la station d'accueil (Figure05 + 09)
Ouvrez le compartiment de range-
ment à l'arrière de la station d'ac­cueil(Figure05).
Insérez la fiche du bloc d'alimentation
fournie dans la prise sur le dessus du compartiment de rangement (Fi­gure06).
Branchez le cordon d'alimentation au
bloc d'alimentation et la fiche dans une prise électrique (Figure07).
Le voyant de contact s'allumera en rouge sur la station d'accueil.
Rangez le bloc d'alimentation dans le
compartiment de rangement dans la station d'accueil et insérez le cordon d'alimentation dans la fente (Fi­gure08).
Placez la station d'accueil sur une
surface de niveau, contre un mur. As­surez-vous d'une distance exempte d'obstacles d'au moins 5pi/1,5m en avant et 1,5pi/0,5m à la droite et à la gauche de la station d'accueil (Fi­gure09).
Rechargement de la batterie rechargeable(Figure10)
La batterie rechargeable est fournie, mais non complètement chargée. Elle doit être chargée pleinement avant sa première utilisation.
La batterie peut également être char­gée lorsque le robot aspirateur est éteint (interrupteur OFF). Dans ce cas, les voyants du robot aspirateur ne réa­giront pas.
Branchez le robot aspirateur correcte-
ment aux contacts de recharge de la station d'accueil.
Ne soulevez pas le robot aspirateur au moyen de la zone autour du bac de poussières étant donné qu'il peut se détacher.
Le voyant de contact de la station d'ac­cueil s'éteindra dès que le robot aspira­teur sera positionné correctement. La batterie se rechargera et le voyant de statut de la batterie clignotera à l'affi­chage.
Le processus de recharge prend envi­ron 120minutes et est complet lorsque le voyant de statut de la batterie dans l'affichage s'allume en vert. Vous pou­vez alors utiliser l'aspirateur pendant deux heures.
Vous pouvez également recharger la batterie sans utiliser la station d'accueil directement par l'entremise du bloc d'alimentation.
Insérez la fiche du bloc d'alimentation
dans la fiche sur le côté du robot as­pirateur(Figure11).
Branchez le cordon d'alimentation au
bloc d'alimentation et la fiche dans une prise électrique (Figure07).
47
fr
Voyant du statut de la batterie re­chargeable à l'affichage
Rouge Capacité de la charge d'envi-
ron 0% à 20%
Orange
Vert Capacité de la charge d'envi-
Régler l'heure(Figure12)
Utilisez la télécommande pour régler l'horloge.
Appuyez sur la touche Clock pen-
dant trois secondes.
Le voyant des heures clignotera dans l'affichage de l'horloge du robot aspira­teur.
Appuyez sur la touche de direction +
ou - pour régler l'heure actuelle.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre sélection.
Le voyant des minutes clignotera dans l'affichage de l'horloge sur le robot as­pirateur.
Appuyez sur la touche de direction +
ou - pour régler les minutes actuelles.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre sélection.
Si vous souhaitez modifier l'heure de la journée, procédez comme décrit ci-des­sus.
Capacité de la charge d'envi­ron 20% à 50%
ron 50% à 100%
Définir la zone à aspirer (Figure13)
Le robot aspirateur mesure3 7/16po (88mm) de hauteur. Tout élément sous lequel vous devez aspirer de­vrait avoir un dégagement minimal de 3 9/16po (90mm).
Vous pouvez définir toute zone à la­quelle le robot aspirateur ne devrait pas avoir accès.
Placez la bande magnétique fournie
avec la rainure faisant face vers le bas sur le plancher.
Le robot aspirateur ne traversera pas la bande magnétique.
Des bandes adhésives sont fournies pour une fixation permanente.
Des bandes magnétiques additionnelles peuvent être commandées auprès de Miele ou en ligne à www.miele­shop.com.

Utilisation

Observez toujours le robot aspirateur lorsqu'il aspire de nouveaux environ­nements pour la première fois. De cette façon, vous serez en mesure de détecter et de déplacer des obs­tacles problématiques ou de définir la zone dans laquelle ils se trouvent avec la bande magnétique.
Pour allumer et éteindre l'appareil
48
Appuyez sur la touche Power sur la
télécommande.
fr
L'affichage s'activera.
Commencer à aspirer
Il y a deux façons de démarrage du mode d'aspiration standard Auto.
Option1 (télécommande)
Appuyez sur la touche  . Option2 (affichage)
Appuyez sur la touche   de l'affi-
chage.
La zone à aspirer sera nettoyée.
Mettre fin à l'aspiration: si l'aspira­tion a commencé depuis la station d'accueil
Le robot aspirateur retournera à la sta­tion d'accueil automatiquement et se rechargera.
Mettre fin à l'aspiration: si l'aspira­tion a commencé depuis un endroit dans la pièce
Le robot aspirateur retournera à son point de départ et passera en mode veille.
Le robot aspirateur restera immobile lorsqu'il y a une faible charge de bat­terie. Vous devriez alors le recharger.
Aspiration contrôlée manuellement
Vous pouvez utiliser les touches de di­rection sur la télécommande pour contrôler l'aspirateur dans une zone particulière de la pièce.
Alors que le robot aspirateur aspire,
maintenez le doigt sur l'une des touches de directions.
Le robot aspirateur tournera dans la di­rection sélectionnée.
Maintenez le doigt sur la touche de
direction +.
Le robot aspirateur retournera à la sta­tion d'accueil et se rechargera même lorsqu'il y a une très faible charge de la batterie. II apparaîtra à l'affichage de l'horloge. Le robot aspirateur continuera alors d'aspirer depuis le point où il a été in­terrompu.
Le robot aspirateur se déplacera dans la direction souhaitée et continuera d'as­pirer.
Interruption de l'aspiration
Appuyez sur la touche   de la télé-
commande.
Appuyez sur la touche de nouveau afin de continuer d'aspirer.
49
fr-CA
Navigation manuelle (sans aspiration)
Vous pouvez utiliser les touches de di­rection sur la télécommande afin de di­riger le robot aspirateur à une zone pré­cise de la pièce.
Maintenez le doigt sur l'une des
touches de direction.
Le robot aspirateur se déplacera dans la direction souhaitée sans aspirer.
Vous ne pouvez diriger le robot aspira­teur manuellement à la station d'ac­cueil afin de le recharger.
Diriger le robot aspirateur à la station d'accueil
Appuyez sur la touche Base sur la té-
lécommande.
Le robot aspirateur se déplacera jusqu'à la station d'accueil et se rechar­gera. Le voyant de la station d'accueil s'éteindra.
Mettre fin à l'aspiration manuelle
Vous pouvez mettre le robot aspirateur en mode veille avant que les 60se­condes ne se soient écoulées en ap­puyant sur la touche Power de nou­veau.
Le robot aspirateur est réactivé en ap­puyant sur toute touche sur la télécom­mande ou sur l'un des deux capteurs de l'affichage du robot aspirateur.
Modes d'aspiration
Il y a quatre différents modes d'aspira­tion.
Auto­ma­tique
Spot
(ciblée)
Corner
(coins)
Mode d'aspiration standard pour les sols normalement sales.
Aspiration ciblée d'une zone d'environ 6 x 6pi (1,8 x 1,8m) autour du point de départ sélectionné du robot aspirateur.
Pour aspirer des sols nor­malement sales (voir Auto). Aspiration additionnelle des rebords après le retour au point de départ.
Appuyez sur la touche Power sur la
télécommande.
Le robot aspirateur passera en mode veille automatiquement après environ 60secondes. L'affichage sera désacti­vé. Le voyant de statut de la capacité de batterie continuera de s'allumer.
50
Short
(court)
Pour aspirer les sols légère­ment sales avec une durée d'aspiration courte.
Sélectionner le mode d'aspiration
Appuyez sur la touche Power sur la
télécommande.
fr
Pour commencer à aspirer, appuyez
sur la touche   sur la télécommande ou la touche   à l'affichage.
Il y a deux façons de sélectionner le mode d'aspiration.
Option1 (télécommande)
Appuyez sur la touche du mode d'as-
piration désiré. Le symbole du mode d'aspiration correspondant s'allumera à l'affichage.
Pour commencer à aspirer, appuyez
sur la touche   sur la télécommande ou la touche   à l'affichage.
Option2 (affichage)
Régler la minuterie
(uniquement possible si l'horloge a été réglée)
Si vous souhaitez que le robot aspira­teur commence en même temps tous les jours, vous pouvez enregistrer l'heure de début et le mode d'aspiration désiré dans la mémoire.
Vous pouvez également utiliser le robot aspirateur pour aspirer dans la noirceur. Toutefois, l'aspiration sera moins minu­tieuse. L'appareil photo requiert la lu­mière pour lui permettre de naviguer sans restrictions.
Utilisez la télécommande pour régler la minuterie.
Maintenez la touche Timer enfoncée
pendant au moins trois secondes.
Les voyants de la minuterie et de l'heure clignoteront à l'affichage.
Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le symbole du mode d'aspiration souhaité s'allume.
Appuyez sur la touche de direction +
ou - afin de régler l'heure que vous souhaitez.
51
fr
Le voyant de la minuterie s'allume afin de vous montrer que la minuterie a été activée.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre sélection.
Les voyants de la minuterie et des minutes clignoteront à l'affichage.
Appuyez sur la touche de direction +
ou - pour régler les minutes que vous souhaitez.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre sélection.
Sur la télécommande, appuyez sur la
touche du mode d'aspiration souhaité ou les touches de direction jusqu'à ce que le symbole du mode d'aspiration que vous souhaitez clignote.
Pour modifier les entrées, procédez comme décrit précédemment.
Désactiver la minuterie
Appuyez sur la touche Timer sur la
télécommande brièvement.
Le voyant de la minuterie s'éteindra.
Activer la minuterie/Afficher une heure de début réglée
Appuyez sur la touche Timer sur la
télécommande brièvement.
Le voyant de la minuterie s'allume, l'heure de début réglée est affichée brièvement et le robot aspirateur com­mencera à aspirer à l'heure de début ré­glée.
Appuyez sur la touche OK pour
confirmer votre sélection.
Les réglages seront affichés pendant environ trois secondes. Le robot aspira­teur commencera maintenant à aspirer à la même heure tous les jours.
52
Désactiver les signaux acoustiques
Les signaux acoustiques sont activés de série. Vous pouvez les désactiver et les réactiver.
Appuyez sur la touche OK sur la télé-
commande pendant au moins trois secondes.
fr
OFF apparaîtra brièvement à l'affichage
de l'horloge.
Les signaux acoustiques pour les messages de défaillance ne peuvent pas être désactivés.
Réduire la hauteur maximale pouvant être franchie
Le robot aspirateur est réglé de série afin de pouvoir négocier une hauteur de 3/4po (20mm). Cela lui permet d'aspirer des tapis, de franchir des pas de porte, etc.
Si vous souhaitez réduire cette hauteur (à approximativement 1/4po [6mm]) afin de protéger une chaise ou des pattes de tables, ou des lampes par exemple, vous pouvez désactiver le ré­glage par défaut.
Appuyez sur la touche Base sur la té-
lécommande pendant au moins trois secondes.
Seuls des accessoires d'origine por­tant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec ce robot aspirateur. Cela permettra d'assurer le maintien de sa puissance d'aspiration, ce qui donne les meilleurs résultats de net­toyage possible.
Acheter des accessoires
Les accessoires Miele d'origine peuvent être commandés auprès de Miele, de votre détaillant Miele ou en ligne.
Commander les bons accessoires
Les accessoires Miele d'origine sont identifiés par le logo «Original Miele» sur l'emballage.
Vider le bac à poussière
Videz le bac à poussières du robot as­pirateur après chaque utilisation.
LO apparaîtra à l'affichage de l'horloge. Appuyez sur la touche Base de nou-
veau pendant au moins trois secondes si vous souhaitez réactiver la hauteur maximale pouvant être franchie de 3/4po (20mm). HI apparaîtra à l'affi­chage de l'horloge.

Entretien

Avant d'effectuer tout travail
d'entretien, faites passer le robot as­pirateur à off avec l'interrupteur OFF sur le côté de l'appareil.
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage du bac à poussières et retirez-le.
Retirez le couvercle du bac à pous-
sière.
Videz le bac à poussière.
53
fr
Les contenus de la boîte peuvent être jetés avec les ordures ménagères, tant qu'elle ne contient que de la poussière ménagère.
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyez le bac à poussières du robot aspirateur après chaque utilisation.
Il y a un compartiment de rangement pour la brosse de nettoyage sur le des­sus de la station d'accueil.
Ouvrez le compartiment de range-
ment et retirez la brosse de net­toyage.
Nettoyez le bac à poussières avec
l'embout comportant une brosse de la brosse de nettoyage.
Refermez le couvercle du bac à
poussières en vous assurant qu'il s'enclenche.
Replacez le bac à poussières dans le
robot aspirateur, en vous assurant qu'il s'enclenche.
Remplacer le filtre d'évacuation
Remplacez le filtre d'évacuation dans le robot aspirateur après environ trois mois. Deux filtres d'évacuation de rem­placement sont fournis.
Le filtre d'évacuation est au bas du couvercle du bac à poussière.
Retirez la grille du filtre et remplacez
le filtre d'évacuation.
Fermez la grille du filtre en vous assu-
rant qu'il s'enclenche.
Nettoyez le bas du couvercle et éga-
lement la grille du filtre au moyen de l'embout comportant une brosse de la brosse de nettoyage.
54
Nettoyage de la brosse cylindrique
Retirez le bac à poussières et placez
le robot aspirateur à l'envers sur une surface propre de niveau.
Retirez le couvercle de la brosse cy-
lindrique.
Retirez la brosse cylindrique, en vous
assurant de ne pas desserrer le guide carré.
Utilisez des ciseaux pour couper les
fils ou les cheveux qui se sont enrou­lés autour de la brosse rotative. Il y a une rainure dans le rouleur pour vous guider.
fr
Verrouillez le couvercle en place en
vous assurant qu'il s'enclenche.
Replacez le bac à poussières dans le
robot aspirateur, en vous assurant qu'il s'enclenche.
Afin de continuer d'obtenir les meil­leurs résultats de nettoyage possible, remplacez la brosse cylindrique par une nouvelle après environ deux ans,
Nettoyage des brosses latérales
Placez le robot aspirateur à l'envers
sur une surface propre de niveau.
Ne soulevez pas le robot aspirateur au moyen de la zone autour du bac de poussières étant donné qu'il peut se détacher.
Retirez les fils et les cheveux avec
l'embout comportant un peigne de la brosse de nettoyage.
Replacez la brosse cylindrique. Assu-
rez-vous que vous la positionnez mi­nutieusement et que le guide carré est attaché.
Soulevez les brosses latérales au
moyen d'un tournevis plat, par exemple.
Retirez les fils et les cheveux avec
l'embout comportant un peigne de la brosse de nettoyage.
Appuyez les deux brosses latérales
fermement, mais minutieusement dans les tiges fournies. Assurez-vous qu'elles correspondent correctement avec les marques L et R.
55
fr
Afin de continuer d'obtenir les meil­leurs résultats de nettoyage possible, remplacez les brosses latérales par des nouvelles après environ un an.
Nettoyage du joint d'étanchéité sur le bac à poussière
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage du bac à poussières et retirez-le.
Nettoyez le joint d'étanchéité au bas
du bac à poussières avec un chiffon humide.
Replacez le bac à poussières dans le
robot aspirateur, en vous assurant qu'il s'enclenche.
Afin de continuer d'obtenir les meil­leurs résultats de nettoyage possible, remplacez le joint d'étanchéité par un nouveau après environ un an.
Retirez le joint d'étanchéité du bac à
poussières et faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il se détache du bac à pous­sières.
Attachez le nouveau joint d'étanchéi-
té sur le côté et enclenchez-le en po­sition.
Replacez le bac à poussières dans le
robot aspirateur, en vous assurant qu'il s'enclenche.
Nettoyage de la roue avant
Placez le robot aspirateur à l'envers
sur une surface propre de niveau.
Ne soulevez pas le robot aspirateur au moyen de la zone autour du bac de poussières étant donné qu'il peut se détacher.
Remplacer le joint d'étanchéité sur le bac à poussières
Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage du bac à poussières et retirez-le.
56
Retirez le couvercle.Retirez la roue avant.
Retirez les fils et les cheveux et net-
toyez la roue avant avec l'embout comportant une brosse de la brosse de nettoyage.
Replacez la roue avant et fermez le
couvercle en vous assurant qu'il s'en­clenche.
Nettoyage des capteurs
Nettoyez minutieusement les cap-
teurs sur le côté et en dessous du ro­bot aspirateur au moyen d'un coton­tige sec.
fr
Dévissez le couvercle du comparti-
ment de la batterie rechargeable sur les deux côtés avec un tournevis cru­ciforme.
Changer les piles dans la télécom­mande
La télécommande requiert deux piles AAA (1,5V).
Retirez le couvercle du compartiment
de la batterie.
Remplacez les piles en vous assurant
de respecter la polarité.
Remplacer la batterie rechargeable.
Conservez une batterie rechargeable au lithium-ion Miele d'origine de rechange pour votre ScoutRX1.
Placez le robot aspirateur à l'envers
sur une surface propre de niveau.
Ne soulevez pas le robot aspirateur au moyen de la zone autour du bac de poussières étant donné qu'il peut se détacher.
Retirez minutieusement la batterie re-
chargeable, en appuyant le crochet sur le contact pour la libérer.
Insérez la nouvelle batterie rechar-
geable.
Replacez le couvercle du comparti-
ment de la batterie rechargeable.
Mettez la vieille batterie rechargeable
aux rebuts dans un bac de collecte/ de recyclage désigné pour les batte­ries.

Rangement

Avant d'entreposer le robot aspi-
rateur, éteignez-le avec l'interrupteur OFF sur le côté.
Si le robot aspirateur est inutilisé pen­dant une longue période de temps, as­surez-vous qu'il est entreposé dans un endroit frais bien aéré.
57
fr

Nettoyage et entretien

Entretien du robot aspirateur et des accessoires
Avant de nettoyer le robot aspi-
rateur, éteignez-le avec l'interrupteur OFF sur le côté.
Le robot aspirateur et tous les acces­soires peuvent être nettoyés avec un chiffon sec ou légèrement humide, ou avec un nettoyant spécialement conçu pour le plastique.
N'utilisez pas d'agents net-
toyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d'huile!
N'immergez pas le robot aspira-
teur ou tout accessoire fourni dans l'eau.
58

Foire aux questions

Avant de tenter de résoudre tout problème affectant le robot aspirateur,
éteignez-le au moyen de l'interrupteur OFF sur le côté.
Problème Cause et solution
Le robot aspirateur s'éteindra de lui-même après avoir été allumé au moyen du bouton d'alimentation.
Le robot aspirateur ne réagit pas.
Le résultat de nettoyage est inadéquat.
La batterie rechargeable n'est pas suffisamment char­gée.
Rechargez-la.
Le robot aspirateur est éteint. Appuyez sur l'interrupteur ON sur le côté du robot
aspirateur afin de l'allumer.
Les piles de la télécommande ont été insérées incor­rectement.
Assurez-vous que la polarité est correcte. Les piles de la télécommande sont épuisées.
Remplacez les piles. Le signal entre l'émetteur infrarouge sur l'aspirateur et
la télécommande est coupé. Nettoyez les deux parties minutieusement avec un
chiffon doux et propre et assurez-vous qu'aucun article ne vienne interrompre le signal.
La télécommande est trop près du robot aspirateur ou trop loin de celui-ci.
Augmentez ou diminuez la distance et lorsque
vous utilisez la télécommande, dirigez-la vers le robot aspirateur.
Le bac à poussières est plein. Videz et nettoyez le bac à poussières.
La brosse cylindrique est sale. Nettoyez la brosse cylindrique.
Le joint d'étanchéité du bac à poussières est sale. Nettoyez le joint d'étanchéité du bac à poussières.
Le filtre d'évacuation est sale. Remplacez le filtre d'évacuation.
La brosse cylindrique est trop usée.
fr
59
fr
Problème Cause et solution
Le résultat de nettoyage est inadéquat.
Le robot aspirateur ne se recharge pas.
Le robot aspirateur ne retourne pas à la station d'accueil après avoir ef­fectué l'aspiration.
Remplacez la brosse cylindrique. Le joint d'étanchéité du bac à poussières est trop
usé. Remplacez le joint d'étanchéité du bac à pous-
sières.
Les brosses latérales sont trop usées. Remplacez les brosses latérales.
La station d'accueil/le robot aspirateur n'est pas bran­ché à la source d'alimentation électrique correcte­ment.
Branchez la station d'accueil exactement comme
décrit dans ces instructions d'utilisation. Faites la même chose pour le robot aspirateur, voir la sec­tion «Préparer pour l'utilisation – Recharger la bat­terie rechargeable».
Le mode d'aspiration standard Auto a été amorcé de­puis un autre endroit dans la pièce.
Le robot aspirateur retournera à son point de dé-
part.
Le mode d'aspiration Spot a été sélectionné. Le robot aspirateur retournera à son point de dé-
part.
Il y a un éclairage insuffisant pour que le robot aspira­teur puisse naviguer.
Assurez-vous qu'il y ait un éclairage suffisant. La station d'accueil n'est pas branchée correctement.
Branchez la station d'accueil exactement comme
décrit dans ces instructions d'utilisation.
Les capteurs sur le robot aspirateur sont sales. Nettoyez les capteurs minutieusement au moyen
d'un coton-tige sec.
Le signal entre l'émetteur infrarouge de la station d'accueil et l'aspirateur est coupé.
60
Problème Cause et solution
Le robot aspirateur ne retourne pas à la station d'accueil après avoir ef­fectué l'aspiration.
Nettoyez les deux parties minutieusement avec un
chiffon doux et propre et assurez-vous qu'aucun article ne vienne interrompre le signal.
Des obstacles sur le plancher qui doit être nettoyé peuvent empêcher la navigation.
Observez le robot aspirateur durant l'aspiration.Retirez toute obstruction.Définissez la zone dans laquelle elles se trouvent
avec la bande magnétique.
Réduisez la hauteur maximale pouvant être
franchie, voir la section «Utilisation – Réduire la hauteur maximale pouvant être franchie».
fr
61
fr

Messages d'erreur

Avant de régler toute défaillance du robot aspirateur, éteignez-le avec l'in-
terrupteur OFF sur le côté.
Les messages d'erreur sont affichés sur le voyant de l'horloge de l'affichage du ro­bot aspirateur.
Problème Cause et solution
F 1 «Roue surélevée»
Placez le robot aspirateur sur une surface de ni-
veau.
F 2 «Capteurs sales»
Nettoyez les capteurs. Ce message d'erreur appa-
raît également si les brosses latérales sont mal ajustées. Dans ce cas, ajustez les brosses laté­rales.
F 3 «Bac à poussières»
Replacez le bac à poussières dans le robot aspira-
teur, en vous assurant qu'il s'enclenche.
F 4 «Enrayement des roues motrices»
Vérifiez si les roues motrices sont devenues sales.
Retirez les fils et les cheveux.
F 5 «Enrayement des brosses»
Vérifiez si la brosse cylindrique et les brosses laté-
rales sont devenues sales. Nettoyez la brosse cy­lindrique et les brosses latérales.
F 6 «Moteur surchargé»
Videz et nettoyez le bac à poussières. Remplacez
le filtre d'évacuation.
F 7 «Erreur interne du système»
Éteignez le robot aspirateur et rallumez-le (ap-
puyez sur l'interrupteur ON/OFF sur le côté).
F 8 «Roue avant sale»
Vérifiez la roue avant pour la présence de débris.
Retirez les fils et les cheveux et nettoyez la roue avant.
62

Service après-vente

En cas de problème que vous ne pou­vez facilement régler, veuillez communi­quer avec votre détaillant Miele ou Miele. Reportez-vous à la page arrière pour les coordonnées.

Conditions de la garantie

Pour plus de renseignements au sujet de la garantie de l'appareil en fonction de votre pays, veuillez communiquer avec Miele. Voir l'arrière du manuel pour les coordonnées.
fr
63
fr

Droit d'auteur et licences

Miele utilise un logiciel de commande pour ce robot aspirateur Les droits d'auteur détenus par Miele et d'autres fournisseurs de logiciels concer-
nés doivent être respectés. Miele et ses fournisseurs se réservent tout droit relatif aux composants logiciels. Sont interdites notamment les actions suivantes: – reproductions et diffusions; – modifications et dérivations; – décompilations, rétro-ingénierie, dé- compositions et autres désassemblements
du logiciel. Le logiciel comprend aussi des composants faisant l'objet d'une licence publique
générale GNU et d'autres licences libres. Afin obtenir un aperçu des composants libres intégrés ainsi qu'une copie de la li-
cence correspondante, allez sur www.miele.de/device-software-licences. Vous de­vrez entrer le nom de produit précis.
Miele vous communiquera sur demande le code source qui permet l'accès aux composants du logiciel faisant l'objet d'une licence publique générale GNU ou de licences ouvertes comparables.
Pour obtenir ce code source, envoyez un message électronique à l'adresse info@miele.com
64
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
Limited WarrantyCanada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
One (1) year. Parts and labour.
RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original refrigerant and the original connecting tubing.
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour. – Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour. – Seven (7) years, Vortex
TM
motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour. – One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
– One (1) year. Parts and labour.
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled: a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale; b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada; c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the property of Miele upon replacement.
Limited Warranty Canada
65
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation; c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties, therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at: Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435 161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.ca Vaughan, Ontario Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either: a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Miele Limited Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada
Phone: 800-643-5381
905-660-9936
Fax: 905-535-2290 www.miele.ca
customercare@miele.ca professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone: 800-565-6435
905-532-2272
Fax: 905-532-2292 customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
66
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante : a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada" de Miele.
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et main-d'œuvre comprises).
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à partir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achat de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie, excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre. – Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre. – Sept (7) ans, pour le moteur Vortex
TM
des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre. – Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées : a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente; b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada; c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
67
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi, expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants : Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435 161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.ca Vaughan (Ontario) Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le choix de Miele, assumer certains frais : a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence; b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
services Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée Siège social au Canada
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 Canada
Téléphone : (800)-643-5381
(905)-660-9936
Télécopieur : (905)-535-2290 www.miele.ca
customercare@miele.ca professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
(905) 532-2272
Télécopieur : (905) 532-2292 customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
68
Importateur Miele Limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
Service à la clientèle
Téléphone : 800-565-6435 customercare@miele.ca
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Allemagne Fabricant
Canada
01
02
03
05
04
06070809101112
13
www.miele.com.au
Miele Experience Centre and Head Office Melbourne:
1 Gilbert Park Drive Knoxfield, VIC 3180
Miele Experience Centre South Melbourne:
206-210 Coventry Street South Melbourne, VIC 3205
Miele Experience Centre and Office Sydney:
3 Skyline Place Frenchs Forest, NSW 2086
Miele Experience Centre and Office Brisbane:
39 Harvey Street North Eagle Farm, QLD 4009
Miele Experience Centre and Office Perth:
83-85 Sir Donald Bradman Drive Hilton, SA 5033
205-207 Stirling Highway Claremont, WA 6010
Miele Experience Centre and Office Adelaide:
Miele Australia Pty. Ltd.
Miele New Zealand Limited
Level 2, 10 College Hill Freemans Bay, Auckland 1011
Miele Experience Centre Auckland:
8 College Hill Freemans Bay, Auckland 1011 Telephone: 0800 464 353 (0800 4 MIELE) www.miele.co.nz
Miele Global Headquarters Germany Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Federal Republic of Germany
Head Office:
IRD 98 463 631
ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398
Miele Experience Centre Gold Coast:
131 Ferry Road Southport, QLD 4215
9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: Fax: www.mieleusa.com
U.S.A.
Miele, Inc.
National Headquarters
Please have the model and serial number of your appliance available before contacting Technical Service.
Canada
Importer Miele Limited
Headquarters and Miele Centre
800-843-7231 609-419-4298
Technical Service & Support Nationwide
Phone: Fax: TechnicalService@mieleusa.com
161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca
800-999-1360 888-586-8056
Customer Care Centre
Phone:
customercare@miele.ca
800-565-6435 905-532-2272
International Headquarters
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany
Scout RX1 - 2316 M.-Nr. 09 860 912 / 02
Loading...