Midland Radio PL150 Users Manual

Page 1
Midland Radio Corporation
5900 Parretta Drive
Kansas City, Missouri 64120
www.midlandradio.com
Printed in Korea Impreso en Corea P/N: 680-090-2024, Rev. E
ProLine Series
PL2215P / PL2245P
User’s Guide
Page 2
Notes / Notas:
Page 3
Notes / Notas:
Table of Contents
I. FCC RF Exposure Compliance Requirements -
for Occupational Use Only.................................... 1
II. About Midland.............................................................3
III. About Y our Midland ProLine SeriesRadios................4
IV . Unpacking and Checking Equipment.......................... 5
V . Radio Control Buttons / Operation Features................6
VI. Getting Started............................................................ 7
Charging the NiMH Battery Pack...........................7
Attaching and Removing the Battery Pack.............9
Installing the Antenna.............................................10
Installing the Belt Clip.............................................10
Installing the Speaker Mic. Jack Cover..................10
Attaching the Optional Speaker Mic........................11
VII. Radio Operation..........................................................1 2
Power On / Transmit.............................................12
VIII. Radio Functions..........................................................13
CTCSS T one Signaling.........................................13
Scan Modes..........................................................13
Normal Channel Scan.........................................13
Priority Channel Scan.........................................14
Nuisance Delete....................................................14
Busy Channel Lockout..........................................15
Marked Idle...........................................................15
TX Delay ...............................................................15
Time-Out-Timer (T-O-T)........................................15
Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit)......................15
Battery Save.........................................................16
Low Battery Warning.............................................16
Two-Tone Decode................................................17
i
Page 4
T able of Contents, continued
IX. Compatible PL2215P / PL2245P Accessories................... 17
X. Licensing, Safety and Service Information.........................18
FCC Licensing............................................................18
Safety Information........................................................18
Service........................................................................19
XI. Maintenance......................................................................19
XII. Software Copyrights..........................................................20
XIII. Warranty Statement ..........................................................21
XIII. Declaración de Garantía, continuado
La sola obligación de Midland bajo la presente es reemplazar o reparar el producto cubierto en esta Garantía. El reemplazo, a opción de Midland, puede incluir un producto similar o que contenga más características. La reparación puede incluir el reemplazo de piezas o circuitos impresos con piezas o circuitos impresos funcionalmente equivalentes, reacondicionados o nuevos. Las piezas, accesorios, pilas o circuitos impresos, reemplazados, están garantizados por el resto de período original. T odas las piezas, accesorios, pilas o circuitos impresos reemplazados se convierten en propiedad de Midland.
LAS GARANTIAS EXPRESAS CONTENIDAS EN LA PRESENTE SON A CAMBIO DE TODA OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITA O ESTATUTORIA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR.
PARA CUALQUIER PRODUCTO QUE NO CUMPLA CON LA GARANTIA ESPECIFICADA, EL UNICO REMEDIO ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MIDLAND ES RESPONSABLE AL COMPRADOR O SUS CLIENTES POR DAÑOS, INCLUYENDO PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, O LA PERDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS O DATOS ORIGINADOS POR EL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO.
Esta garantía es nula para ventas y entregas fuera de EE.UU. o Canadá.
ii
45
Page 5
XIII. Declaración de Garantía
Midland Radio, Inc., (Midland en adelante), garantiza que cada producto nuevo de radio fabricado o provisto por el mismo está libre de defectos en material y mano de obra bajo uso y servicio normal durante el intervalo de tiempo listado abajo, con la condición que el usuario haya cumplido con los requerimientos declarados en la presente. El período de Garantía comienza en la fecha de compra de un centro autorizado de Ventas y Servicio Midland. Esta Garantía se ofrece al usuario último original y no es asignable ni transferible. Midland no es responsable por cualquier equipo auxiliar que esté acoplado a o usado conjuntamente con los productos Midland.
Midland ofrece al usuario último original una Garantía Limitada por dos (2) años en todos los productos de radio comerciales e industriales Midland. Los accesorios tienen una garantía limitada por un (1) año.
Durante este período, si el producto falla sus funciones bajo uso normal a causa de un defecto(s) de fabricación o mano de obra, debe retornarse al Centro Autorizado de V entas y Servicio Midland del cual se compró. El Centro de Ventas y Servicio reparará el producto, o retornará el producto para reparación a Midland o su Depósito Autorizado de Reparaciones. El usuario es responsable por el pago de gastos o expensas incurridos por la extracción del producto defectuoso del vehículo u otro sitio de uso; por el transporte del producto al Centro de Ventas y Servicio; por el retorno del producto reparado/reemplazado al sitio de su uso y por la reinstalación del producto.
Midland no tiene obligación de efectuar reparaciones o causar el reemplazo requerido lo que resulta del uso y desgaste normal o se requiere en todo o parte por una catástrofe, falla o negligencia del usuario, modificaciones o reparaciones impropias o no autorizadas efectuadas al producto, cableado incorrecto, uso del producto de una manera para la cual no fue diseñado, o por causas externas al producto. Esta garantía es nula si se ha modificado, mutilado o borrado el número de serie del producto.
44
Contenido
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para uso
Ocupacional Solamente .......................................... 23
II. Acerca de Midland......................................................... 25
III. Acerca de Midland ProLine Radios.................................26
IV . Desempaque y Verificación del Equipo...........................27
V . Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento.........................................................28
VI. Preparación....................................................................29
Cargador de la Batería de NiMH.............................. 29
Instalación y Retiro de la Batería...............................31
Instalación de la Antena.............................................32
Instalación del Clip de Cinturón.................................32
Instalación de la Cubierta de la Clavija de
Conexión de Micrófono de Altavoz..........................33
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional............33
VII. Operación del Radio.......................................................33
Encienda / Transmite................................................33
VIII. Funciones del Radio.......................................................35
Señalización de T ono CTCSS..................................35
Modos de Busqúeda.................................................35
Busqueda Normal de Canales................................35
Busqueda de Canal Prioritario................................36
Supresión de un Canal.............................................37
Bloqueo de Canal Ocupado......................................37
Reposo Marcado......................................................37
Espera TX (Transmisión)..........................................37
Expiracion de Tiempo del Temporizador
(T-O-T)...................................................................38
iii
Page 6
Contenido, continuado
VIII. Funciones del Radio, continuado
Penalidad por Tiempo Expirado
(Inhibicion de TX)........................................................... 38
Preservación de Batería..................................................39
Aviso de Batería Baja.....................................................39
Descodificación de Dos Tonos........................................ 39
IX. Accesorios Compatibles PL2215P / PL2245P .................40
X. Información de Autorización, Seguridad y Servicio..........41
Licencia de la FCC................................................... 41
Información de Seguridad.........................................41
Servicio.....................................................................42
XI. Mantenimiento.................................................................42
XII. Derechos de Propiedad del Software............................. 43
XIII. Declaración de Garantía................................................. 44
XII. Derechos de Propiedad del Software
El/los producto/s Midland descrito/s en estas instrucciones de funcionamiento pueden incluír programas de software de Midland que poseen derechos de autor (copyright) almacenados en memorias de semi-conductor o en otros medios. Las leyes de los Estados Unidos y otros países preservan ciertos derechos de exclusividad de Midland para los programas de software con derechos de autor, incluyendo el derecho de exclusividad de copiar o reproducir en cualquier forma el programa de software con derechos de autor.
En concordancia, los programas de software Midland con derechos de autor contenidos en los productos Midland descritos en este manual de funcionamiento no pueden ser copiados ni reproducidos sin el permiso expreso por escrito de Midland .
Asimismo, la compra de productos Midland no se considerará que otorga ni directamente ni por implicación, exclusión, o de otro modo, ninguna licencia bajo los derechos de autor, patentes o solicitudes de patente de Midland, excepto para la licencia libre de regalías no exclusiva normal para el uso que surge de la aplicación de la ley en la venta de un producto.
iv
43
Page 7
X. Información de Autorización, Seguridad
y Servicio, continuado
Servicio
No altere los ajustes internos. Esto podría causar que el equipo se dañe o no funcione bien. No hay elementos reparables en el interior del radio. Se recomienda que lleve el radio a un Distribuidor de Midland autorizado por cualquier servicio o reparación.
XI. Mantenimiento
Su radio Proline ha sido diseñado para no requerir mantenimiento. Para mantener su radio en buenas condiciones de funcionamiento, siga estas instrucciones de limpieza:
Limpie las superficies externas con un paño limpio humedecido en una solución de detergente de vajilla suave diluido en agua. Aplique poca cantidad de solución para evitar que penetre humedad a través de rajaduras y hendiduras. NO sumerja el radio. Use solamente un cepillo no metálico para despegar partículas, si fuera necesario. Seque la superficie completamente con un paño suave libre de pelusa.
NO use solventes ni alcohol para limpiarlo-podrían dañar permanentemente la carcasa.
Limpie la pila y los contactos del conector accesorio con un paño libre de pelusa para eliminar toda suciedad, grasa o materiales extraños que pudieran impedir un contacto eléctrico adecuado.
I. FCC RF Exposure Compliance Requirements
for Occupational Use Only
The Federal Communications Commission (FCC), with its action in General Docket 93-62, November 7, 1997, has adopted a safety standard for human exposure to Radio Frequency (RF) electromag­netic energy emitted by FCC regulated equipment. Midland sub­scribes to the same safety standard for the use of its products. Proper operation of this radio will result in user exposure far below the Occupational Safety and Health Act (OSHA) and Federal Communi­cations Commission limits.
CAUTION - DO NOT transmit for more than 50% of total
radio use time (50% duty cycle). Transmitting
more than 50% of the time can cause FCC
RF exposure compliance requirements to be exceeded.
This radio is NOT approved for use by the general population in an uncontrolled environment. This radio is restricted to occupational use, work related operations only where radio operator must have the knowledge to control the user’s exposure conditions for satisfying the higher exposure limit allowed for occupational use.
When transmitting, hold the radio in a vertical position with its microphone 2 inches (5 cm) away from your mouth.
This device has been approved for use, at a maximum duty factor of 50%, using the specific belt clip and leather belt-
42
1
Page 8
I. FCC RF Exposure Compliance Requirements
for Occupational Use Only , continued
holster tested for body-worn SAR compliance. Other belt clips or body-worn accessories may not comply and should be avoided.
The radio is transmitting when the red LED on the
front of the radio is illuminated. Y ou can cause the radio
to transmit by pressing the P-T-T bar on the radio.
These are required operating configurations for meeting
FCC RF exposure compliance. Failure to observe these
restrictions means violation.
X. Información de Autorización, Seguridad y Servicio
Licencia de la FCC
La Comisión Federal de Comunicaciones requiere que el operador de este radio tenga la licencia pertinente conforme a la/s Parte/s de las Normas y Reglamentaciones de la FCC correspondientes.
Consulte con su Distribuidor de Midland, o con la oficina regional más cerca de la FCC para recibir información sobre cómo obtener una licencia.
Información de Seguridad ADVERTENCIA - NO sostenga el radio de manera tal que la
antena esté junto a, o toque, partes expuestas del cuerpo, especialmente la cara o los ojos, mientras transmite. ADVERTENCIA - NO permita que los niños operen este equipo de radio equipado con transmisor. PRECAUCIÓN - NO opere el radio cerca de cápsulas eléctricas no protegidas o en una atmósfera explosiva a menos que sea un tipo especialmente diseñado y apto para dicho uso. PRECAUCIÓN - NO oprima y sostenga el interruptor de transmisión (P-T-T) cuando no desee transmitir.
2
41
Page 9
IX. Accesorios Compatibles PL2215P/PL2245P
Paquete de Batería de 1600 mAh NiMH (ACC-207)
Antena VHF, 6”, 148-162 MHz (ACC-115B)
Antena VHF, 6”, 162-175 MHz (ACC-115R)
Antena UHF, 6”, 450-490 MHz (ACC-145)
Sola unidad Cargador “lento” de escritorio (ACC-480)
Sola unidad Cargador “rapido” de escritorio (ACC-470)
Grupo de Cargadores de 6 estaciones (ACC-460)
Taza para uso en el grupo de cargadores de 6 estaciones (ACC-465)
Receptor de cabeza de Ultra-lite con conector fijado (ACC-616)
Altavoz del gancho del oído con P-T-T en línea, micrófono y conector el bloquear (ACC-715)
Micrófono del altavoz con conector del oído y el conector fijado (ACC-714)
Micrófono Parlante resistente con enchufe de auricular (ACC-727)
Audífono con cordón usado con ACC-727 (QP A-1424)
Parlante de Oído para el uso con ACC-714 (WT A-9F)
Estuche de Cuero (ACC-302)
Estuche de Cuero con Pieza Giratoria (ACC-304)
Estuche de Nylon (ACC-303)
Adaptador de 2-pin to 1-pin (ACC-506)
II. About Midland
Midland is the exclusive supplier of Midland® brand communication products.
Our product line ranges from FCC licensed two-way radios suitable for Business and Industry (B&I) markets like farm, government, law enforcement, utility, etc. to consumer communications equipment for recreational and light-duty business markets.
Product offerings include a variety of UHF and VHF handheld and mobile radios, base stations, repeaters and RF link modules as well as GMRS (General Mobile Radio Service) radios, VHF marine radios, Citizen’s Band radios and weather/all hazards monitors.
Available accessory items include a variety of carrying cases, spare batteries, antennas, desktop and mobile chargers, ear bud speaker microphones and more for each radio model.
For additional information on our product line, visit our website:
www.midlandradio.com
40
3
Page 10
III. About Your ProLine Series Radios
The Midland ProLine models PL2215P (VHF) and PL2245P (UHF) are fully programmable, synthesized radios featuring:
• 2 Channels of operation
• 2 Watts output power
• Channel scan
• 38 Standard and 11 non-standard CTCSS tones
• 104 DCS Codes
• Approved to MIL-STD810F Specifications
• Scan channel delete
• Busy channel lockout
• Programmable CTCSS / DCS tones, wide/narrow channel spacing, and two-tone decode
• TX Inhibit
• Die-cast aluminum frame, polycarbonate cabinet
• Locking single-pin accessory connector
• Battery save circuitry
• Tri-color status LED
• Spring steel belt clip
To assure satisfaction from the radio, we urge you to thoroughly read the operation and function information in this manual before operating your ProLine Series radio.
Application of some of the functions described in these Operating Instructions are determined by the system you use. Your Midland Radio Dealer will program the radio so that you have the greatest number of functions possible relative to your needs. Should you have questions regarding the operation of the radio, please consult with your Midland Radio Dealer.
VIII. Funciones del Radio, continuado
Preservación de Batería
La función de reducción del consumo de batería reduce la cantidad de energía usada por el radio cuando no se recibe una señal y no se efectúa ninguna otra operación (no se oprime ninguna barra o botón, no se usa ningún control, etc.).
Cuando el canal no está ocupado y no se efectúa ninguna operación, se habilitará la función de reducción de consumo de batería. Cuando se efectúe una operación con el radio o se reciba una señal, se inhabilitará esta función.
Aviso de Batería Baja
Cuando la energía de la batería baje por debajo de un valor predeterminado, la luz LED destellará en color rojo y sonará un tono. El radio permitirá solamente una transmisión adicional. Después de eso, el transceptor dejará de transmitir. Cambie o recargue el paquete de baterías.
Descodificación de Dos Tonos
Cada canal puede ser programado con una descodi-ficación de dos tonos por su distribuidor de equipos de radio. Las selecciones de dos tonos son: Llamada Individual, Llamada de Grupo y Llamada de SuperGrupo. Presione y sostenga el botón del monitor por 3 segundos para reajustar el decodificador.
4
39
Page 11
VIII. Funciones del Radio, continuado
Expiración de Tiempo del T emporizador (T -O-T)
El objeto de enviar la señal de expiración de tiempo del temporizador es evitar que cualquier persona pueda usar un canal durante un largo período de tiempo. El tiempo del temporizador puede ser programado desde 10 segundos hasta 990 segundos por su distribuidor de equipos de radio.
Penalidad por Tiempo Expirado (Inhibición de TX)
Cuando se aplica la función T -O-T , la transmisión será terminada después que expire el tiempo programado en el temporizador. Este tiempo de inhibición de transmisión se puede seleccionar y programar por su distribuidor desde 1 segundo hasta 100 segundos. Por ejemplo, cuando el T -O-T está ajustado en 3 minutos y la penalidad de T-O-T en 5 segundos, si usted transmite continuamente durante 3 minutos el radio dejará de transmitir. Cada vez que oprima el botón P-T-T para tratar de transmitir , sonará un tono hasta que el tiempo de inhibición de transmisión de 5 segundos haya transcurrido.
Pulse el botón P-T-T después de que haya transcurrido el tiempo de inhibición de transmisión para que pueda volver a transmitir.
IV. Unpacking and Checking Equipment
Carefully unpack the radio and its accessories. Use the item list below to identify the components included in the product packaging, to ensure that no items are discarded in the packing materials.
Radio Body Antenna NiMH Battery Pack Speaker Microphone Jack Cover Belt Clip Screw Set Operating Instructions
38
If any items are missing or damaged, you should contact your local Midland Radio Dealer for assistance.
5
Page 12
V . Radio Control Buttons / Operation Features
A) Push-To-Talk (P-T-T) button (left side of radio) Press and
hold while speaking into the radio microphone, release to listen to
incoming messages B) Monitor button (left side of radio) Press and hold to turn radio squelch off. Release to turn squelch back on. Press and hold 3 seconds to reset two-tone decoder.
C) Microphone (front of radio) D) Speaker (front of radio) E) Channel switch (top panel of radio) F) LED Indicator (top panel of radio) Identifies transmit (red),
receive (signal only) orange, (signal + TONE) green, setup mode (orange), battery low (flashing red) G) Power / volume control (top panel of radio) Powers radio on and adjusts radio volume
H) Speaker microphone jack (right side of radio)
VIII. Funciones del Radio, continuado
Supresión de un Canal
Durante la recepción de una señal o durante el período de espera de búsqueda, si el botón monitor se oprime, el canal que se esté sintonizando será suprimido en la lista de búsqueda y no se volverá a sintonizar durante la búsqueda. Cuando se apague y se encienda el radio, el canal suprimido será incorporado nuevamente en la lista de búsqueda.
Bloqueo de Canal Ocupado
Cuando la señal RX (Recepción) esté siendo recibida, el transmisor de radio queda inhabilitado. La program-ación por el distribuidor de equipos de radio puede hacer que esta función esté activa o inhabilitada.
Reposo Marcado
Cuando se usa en conjunto con el bloqueo de canal ocupado, el transmisor podrá operar siempre que se reciba un tono válido RX. La programación por el distribuidor de equipos de radio puede hacer que esta función esté activa o inhabilitada.
Espera TX (Transmisión)
La función TX permanecerá activa durante aproxima-damente 180 segundos, aun cuando el botón P-T-T (siglas en inglés de «Oprimir Para Hablar») se suelte cuando se usen los tonos CTCSS. Esto elimina el ruido causado por el circuito silenciador, enviando en la señal el código CTCSS de apagado (No hay tono TX).
6
37
Page 13
VIII. Funciones del Radio, continuado
Búsqueda Normal de Canales, continuado
usted podrá transmitir en ese canal activo durante el tiempo de espera programable de la búsqueda. (El tiempo de espera de búsqueda es el período de tiempo durante el cual el radio permanecerá en ese canal, una vez que haya cesado la actividad. Este período es programable por su distribuidor y tiene un valor típico de 4 a 7 segundos).
El radio resumirá la búsqueda una vez que el período de espera de búsqueda haya expirado y continuará la búsqueda hasta que se cambie el canal. La luz indicadora LED destellará en color verde. En el modo de búsqueda, si se apaga el radio y se vuelve a encender, el radio retornará al modo de búsqueda hasta que se cambie un canal.
Búsqueda de Canal Prioritario
Un canal puede ser programado como canal «prioritario». El radio observará constantemente cualquier actividad en este canal mientras está en el modo de búsqueda y cuando se detiene en un canal activo. Si se detecta una llamada en el canal prioritario, el radio pasará automáticamente al canal prioritario y permanecerá en esa frecuencia mientras dure la actividad. La actividad en el canal prioritario tiene precedencia sobre todas las otras conversaciones.
VI. Getting Started
Charging the NiMH Battery Pack
Y ou will need to charge the battery pack fully before initial use.
For best results from your charging cycle, follow these tips:
• Ensure the ambient temperature is between 41° and 104° F (5° and 40° C) while charging. T emperatures outside this range may not allow the battery to fully charge.
• Always switch OFF the transceiver equipped with a NiMH battery pack before charging. Using the radio during the charging cycle will hinder correct charging.
• Do not recharge the battery pack if it is already fully charged. Doing so may cause the life of the battery pack to shorten or the battery pack may be damaged.
• If the battery is stored for 2 months or more, it is a good idea to complete the charge / discharge cycle two or three times to allow the battery capacity to return to normal.
• Never dispose of the battery in fire - it can explode, causing personal injury.
• Never attempt to disassemble the battery or remove its case material or charging contacts. Do not short the battery terminals.
36
7
Page 14
VI. Getting Started, continued
Charging the NiMH Battery Pack, continued NOTE: The first few uses from the battery will not be at “normal”
capacity . After repeating the charge / discharge cycle two or three times, the battery capacity will increase to provide full capacity.
VIII. Funciones del Radio
Señalización de Tono CTCSS
Para ayudar a bloquear las llamadas indeseadas a su radio, PL2215P y PL2245P pueden ser programados por su distribuidor de equipos de radio comunicaciones para buscar tonos.
1. Plug the AC adapter into an AC outlet, then plug the cable into the adapter jack located on the rear of the charger.
2. Slide the NiMH battery pack (or the radio equipped with a NiMH battery pack) into the charging slot.
3. Ensure that the metal contacts on the battery pack come in contact with the charging terminals.
4. When charging the NiMH battery pack alone, insert the provided plastic spacer (stored in charger base) into the charging well, then insert the battery pack.
5. The charger LED will light to advise that charging has begun. Charge the standard battery pack for 9 hours. THEN REMOVE THE P ACK OR RADIO FROM THE CHARGER.
IMPORT ANT NOTE: The ACC-480 standard charger
DOES NOT TURN OFF AUTOMATICALLY after the charging cycle has been completed. Damage to the
battery or reduced battery life may result if charged in excess of the recommended charging time.
8
Modos de Búsqueda
La búsqueda es una función programable por su distribuidor que le permite escuchar un número de canales o canales dentro de un grupo. Su distribuidor le ayudará a definir un modo de búsqueda y la «scan list» (lista de búsqueda) de canales.
Búsqueda Normal de Canales
Una vez que se ha establecido la lista de búsqueda, inicie la búsqueda presionando y manteniendo oprimido el botón del monitor y girando la perilla del canal a «scan enable»
(búsqueda inhabilitada). La luz indicadora LED (diodo emisor de luz) destellará en verde para confirmar que el radio está en el modo de búsqueda.
Si el radio detecta una conversación en cualquiera de los canales de la lista de búsqueda, la sintonía del radio se detendrá en ese canal y usted podrá oír la conversación. En una búsqueda normal,
35
Page 15
VII. Operación del Radio, continuado
Encienda / Transmite, continuado
Chequear el volumen del radio, presionando y manteniendo el botón de monitoreo, entonces gire el control más allá en el sentido de las agujas.
Use el switch del canal para escoger el canal deseado. Presione el botón del monitor para chequear la activadad del canal. Para evitar interrumpir otro usuario, asegúrese de que el canal está limpio antes de usted comenzar a transmitir.
Para transmitir, ponga el micrófono de la radio aproximadamente 5 cm (2”) de su boca entonces presione y mantenga la conmutador de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar) mientras habla en su voz normal. Cuando se termina de hablar; descarga el conmutador de P-T-T y el radio se pondrá en modo de recibe.
Si el voltaje de la batería se vuelve demasiado bajo para continuar el funcionamiento, la transmisión se detendrá y el diodo luminoso pestañeará rojo. Cambie o cargue su batería para continuar el funcionamiento del radio. Refiérase a la sección de “Aviso de Batería Baja” en estas instrucciones.
VI. Getting Started, continued
Attaching and Removing the Battery Pack NOTE: After recharging the battery pack, REMOVE IT FROM THE
CHARGER. Charging the battery pack for more than 5 days may reduce the battery life.
The battery pack life is over when its operating time decreases even though it is fully and correctly charged. Replace the pack with the manufacturer’s recommended model.
Average battery pack life from the 1600 mAh battery is 19+ hours. This service time is calculated using 90% standby, 5% transmit and 5% receive time.
After charging the battery pack as described, you are ready to install it to the radio body. Simply:
1. Match the four grooves of the battery pack with the guides on the back of the radio.
2. Slide the battery pack up along the back of the radio until the release latch locks.
T o remove the battery pack, push down on the release latch and slide the pack downward, and away from the radio.
34
9
Page 16
VI. Getting Started, continued
Installing the Antenna
Screw the antenna into the connector on the top of the radio by holding the antenna at its base and turning it clockwise until seated. Do not overtighten.
The antenna should never be used to carry your radio, or as a base to clip radio accessories. Misuse of the antenna can cause damage and reduce your radio’s performance.
Installing the Belt Clip
We recommend that the belt clip is installed on the radio. It keeps the radio from coming in contact with hot surfaces, and away from your body if heat build-up occurs with excess transmissions.
Use the two supplied screws to install the belt clip. If a replacement is needed, use a screw designed to the exact specifications as the original, to prevent accidental contact with internal circuitry, or pos­sible personal injury. Never use glue in conjunction with the provided screws. Some of the glue’s components may crack the radio back panel, causing radio damage and possible personal injury.
Installing the Speaker Microphone Jack Cover
If you are not using an accessory, install the provided cover over the speaker microphone jack using the screw supplied. This will keep the radio water resistant.
V. Preparacion, continuado
Instalación de la Cubierta de la Clavija de Conexión de Micrófono de Altavoz
Si no usa un accesorio, instale la cubierta encima de la clavija de conexión del micrófono de altavoz usando el tornillo suministrado. Este mantedrá el radio resistente al agua.
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional
1. Inserte la conexión del micrófono del altavoz en la radio.
2. Utilice los tornillos de enlace en el micrófono del altavoz para hacer la conexión a la radio.
NOTA : El radio no es completamente resistente al agua; mientras que este conectado con el micrófono del altavoz.
VII. Operación del Radio
Encienda / Transmite
Encienda el radio dando vuelta a la derecha al botón de control de volumen. Oirá un tono de confirmación.
10
33
Page 17
V. Preparacion, continuado
Instalación de la Antena
Enrosque la antena en el conector en la cima del radio sujetando la antena a su base y dando vuelta a la derecha hasta que quede firme. No apriete demasiado.
VI. Getting Started, continued
Attaching the Optional Speaker Microphone
1. Insert the speaker microphone jack into the radio.
2. Use the thumbscrew attachment on the speaker microphone to make connection to the radio.
Nunca se debe usar la antena para llevar su radio, o como una base para sujetar accesorios del radio. Mal uso de la antena puede causar daño, y reduce el rendimiento de su radio.
Instalación del Clip de Cinturón
Recomendamos que el clip de cinturón sea instalado en el radio. El clip de cinturón guarda el radio de entrar en contacto con superficies calientes y lejos de su cuerpo si ocurre calor por exceso de transmisiones.
Use los dos tornillos suministrados para instalar el clip de cinturón. Si se requiere un reemplazo, use un tornillo diseñado con características técnicas exactas como el original, para prevenir contacto accidental con circuitería interior, o posible lesión personal. Nunca use cola para pegar en relación con tornillos. Algunos de los componentes de cola para pegar crujirían el tablero del radio, causando daño al radio y posible lesión personal.
32
NOTE: The radio is not fully water resistant while the speaker microphone is attached.
11
Page 18
VII. Radio Operation
Power On / Transmit
Power on the radio by turning the power / volume control clockwise out of detent. Y ou will hear a confirmation tone on power-up. To check the radio volume, press and hold the monitor button then rotate the control to desired volume level.
V. Preparación, continuado
Instalación y Retiro de la Batería NOTA: Después de recargar la batería, removerla del cargador.
La vida de la batería se acaba cuando su tiempo de operación disminuye aunque está totalmente y correctamente cargada. Reemplace la batería con un modelo recomendado por el fabricante.
La media vida de la batería de 1600 mAh es más de 19+ horas. Este servicio se calcula utilizando un 90% estado de espera, un 5% de tiempo de transmitir y un 5% de tiempo de recibir.
Use the channel switch to choose the desired channel. Press the monitor button to check the channel for activity . T o avoid interrupting another user, make sure the channel is clear before you begin transmitting.
To transmit, place the radio microphone approximately 2” (5 cm) from your mouth. Press and hold the P-T-T bar while speaking in a normal tone. Release the P-T-T bar when you are finished speaking; the radio will be placed into receive mode.
When the battery pack voltage becomes too low for operation to continue, the LED will blink red and a tone will sound. The radio will allow only one more transmission - change or charge your battery . Refer to the “Low Battery Warning” section of this manual.
12
Después de cargar la batería como se describió, está lista para instalarla al cuerpo de la radio. Simplemente haga lo siguiente:
1. Haga coincidir las cuatro ranuras de la batería con
las guías correspondientes en la parte posterior del radio.
2. Deslice la batería arriba a lo largo de la parte posterior del radio hasta que cierre el pestillo del radio.
Para retirar la batería, empuje en el pestillo del descargo y deslice la batería hacia afuera del radio.
31
Page 19
V. Preparación, continuado
Cargador de Batería de NiMH, continuado
NOT A: Los primeros pocos usos de la batería no estarán a "normal" capacidad. Después de repetir dos o tres veces el ciclo de cargar y descargar, la capacidad de la batería se aumentará para proporcionar capacidad llena.
1. Enchufe el cable del adaptador de corriente AC en su propia conexión localizada atrás del cargador, y en un toma de corriente de AC.
2. Deslice la batería de NiMH (o la radio equipado con la batería de NiMH) en la hendedura del cargador.
3. Asegura que los contactos de metal de la batería hagan contacto con las terminales del cargador.
4. Cuando la batería de NiMH se esté cargando sola, inserte el espaciador de plástico (colocado en la base del cargador) y entonces inserte la batería.
5. Cuando comienza el ciclo de cargamiento, se enciende una luz de LED en el cargador significando que a comenzado a cargar . Carga la batería normal por un total de 9 horas, ENTONCES RETIRE EL RADIO O BATERIA DEL CARGADOR.
NOT A IMPORTANTE: El cargador estandar ACC-480, no SE
AP AGA AUTOMATICAMENTE después que el ciclo se ha completado. Daño a la batería o reducción de la duración de
ésta puede ocurrir, si es cargada en exceso del tiempo de carga
recomendado.
VIII. Radio Functions
CTCSS Tone Signaling
T o help block out unwanted calls to your radio, the PL2215P and PL2245P can be programmed by your Midland Radio Dealer to scan for tones.
Scan Modes
Scanning is a Dealer programmable feature that allows you to monitor a number of channels or channels within a Group. Y our Midland Radio Dealer will help you define a scanning mode and your channel "scan list".
Normal Channel Scan
Once the scan list has been established, initiate scan by pressing and holding the monitor button and move the channel switch to the “scan enable” channel. The LED will blink green to confirm radio scanning.
If a conversation is detected on any of the channels in the scan list, the radio will stop on that channel and you will be able to hear the conversation. In normal scan, you will be able to transmit on that active channel during the programmable scan delay time. (The scan delay time is the amount of time the radio will stay on that channel once activity has ceased. Dealer programmable, 4 - 7 seconds is typical).
30
13
Page 20
VIII. Radio Functions, continued
Normal Channel Scan, continued
The radio will resume scanning once the scan delay time has expired, and will continue to scan until the channel is changed. The LED will flash green. In scan mode, if radio power is turned off and on, the radio will return to the scan mode until a channel is changed.
Priority Channel Scan
A single channel may be programmed as the "Priority" channel. The radio will constantly monitor this channel while scanning and when stopped on an active channel. If a call is detected on the priority channel, the radio will automatically move to, and remain on, the priority channel. Priority channel activity takes precedence over all other conversations.
Nuisance Delete
During receiving a signal or scan delay time, if the monitor button is pressed, the current receiving channel is deleted in scan list and is no longer scanned. When the power is turned off and on, the deleted channel is restored to the scan list.
VI. Preparación
Cargador de Batería de NiMH
Necesitará cargar la batería totalmente antes de su uso inicial. Para mejores resultados de su ciclo de carga,
siga estas puntas:
Asegurar que la temperatura del ambiente es entre 41° y 104° F (5° y 40° C) mientras se está cargando.T emperaturas fuera de este rango no dejan cargar totalmente la batería.
Siempre apague el transrecibidor equipado con una batería de NiMH antes de cargar. Usando el radio durante un ciclo de carga impedirá correcto cargamiento.
No recargue la batería si ya está totalmente cargada.Puede acortar la vida útil o dañar la batería.
Si se guarda la batería por 2 meses o más una idea buena es completar dos o tres veces el ciclo de carga y descarga para dejar que la capacidad de la batería vuelva a normal.
Nunca disponga de la batería en fuego - puede explotar y causar lesión personal.
Nunca intente desmontar la batería o quitar su material del estuche o los contactos de carga. No acorte las terminales de la batería.
14
29
Page 21
V. Botones del Control del Radio / Rasgos de Funcionamiento
A) Botón de P-T-T (siglas en inglés de Presione Para Hablar),
situado al lado izquierdo del radio - Presione y sostenga mientras que habla en el micrófono del radio, descargue para escuchar los mensajes. B) Botón de monitoreo, localizado al lado izquierdo del radio ­Presione y sostenga para apagar el silenciador del radio.Descargue para encender el silenciador . Presione y sostenga 3 segundos para reajustar el decodificador de dos-tono.
C) Micrófono, situado en el frente del radio. D) Altavoz, situado en el frente del radio. E) Switch del canal, situado en el panel superior del radio. F) Indicador del diodo luminoso, situado en el panel superior
del radio - Identifica cuando el radio transmite (color rojo), recibe (señal solamente) color naranja, (señal y CTCSS) color verde, modo de la disposición (color naranja), el punto bajo de la batería (color que centellea rojo). G)Control de la potencia y volumen, situado en el panel superior del radio - Enciende y ajusta el volumen del radio. H) Conexión del micrófono del altavoz, situado al lado derecho del radio.
VIII. Radio Functions, continued
Busy Channel Lockout
When the RX signal is being received, the radio’s transmitter is disabled. Dealer programming makes this feature active or disabled.
Marked Idle
When used in conjunction with busy channel lockout, the transmitter is allowed to operate as long as valid RX tone is received. Dealer programming makes this feature active or disabled.
TX Delay
The TX will remain active for approximately 180 seconds even though P-T-T button is released when using CTCSS tones. This eliminates squelch tail by sending CTCSS turn-off code (No T one TX).
Time-Out-Timer (TOT)
The purpose of the time-out-timer is to prevent any single person from using a channel for an extended period. The time-out-time can be programmed from 10 seconds to 990 seconds by your Midland Radio Dealer .
Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit)
When TOT is applied, transmission will be inhibited after time-out-time time expires. This TX inhibit time can be selected and programmed by your Midland Radio Dealer from 1 second to 100 seconds.
28
15
Page 22
VIII. Radio Functions, continued
Time-Out-Timer Penalty (TX Inhibit), continued
For instance, when TOT is set to 3 minutes and TOT penalty is set to 5 seconds, if you continuously transmit for 3 minutes, the radio will stop transmitting. A tone will sound with each P-T -T bar press until the 5-sec. TX inhibit time expires. Press the P-T-T bar after the TX inhibit time expires to resume transmitting.
Battery Save
The battery save function decreases the amount of power used when a signal is not being received and no operations are being performed (no bars are being pressed, no controls are being used, etc.)
When the channel is not busy and no operation is performed, battery save is enabled. When an operation is performed, or a signal is received, battery save is disabled.
Low Battery Warning
When the battery power goes below a pre-determined value, the LED will blink red and a tone sounds. The radio will then allow only one more transmission. After that, the transceiver will stop transmitting. Replace or recharge the battery pack.
IV. Desempaque y Verificación del Equipo
Con cuidado, desempaque el radio y su accesorios. Use la lista de artículos de abajo para identificar los componentes incluídos en el paquete del producto para asegurar que no se deseche ningún artículo en los materiales del embalaje.
Radio Antena Batería de NiMH Micrófono de Altavoz con Cubierta
sobre Clavija de la Conexión Clip del Cinturón Set de T ornillos Instrucciones Operativas
16
Si algunos de los artículos falton o están dañados, por favor consultar con el distribuidor de comunicaciones de radio del cual se compró el radio.
27
Page 23
III. Acerca de Midland ProLine Radios
Los modelos de Midland ProLine PL2215P (VHF) y PL2245P (UHF) son radios con funciones sintetizadas totalmente programables y contienen los siguientes rasgos:
• 2 Canales de operación
• 2 Watts de poder de rendimiento
• Búsqueda de canales
• 38 Tonos CTCSS estándard y 11 no estándard
• 104 Códigos DCS
• Características técnicas aprobadas a MIL-STD810F
• Búsqueda de anulación de canales
• Función de canal ocupado
• Programables Tonos CTCSS, DCS, espacio de canal ancho / estrecho y dos tonos decodificador
• Inhibe el transmisor
• Marco de aluminio y polycarbonato
• Conector adicional con cierre de 1 pin
• Circuito de ahorro de batería
Pantalla tri-color
• Clip del cinturón con spring de hierro
Para asegurar la satisfacción del radio, por favor , lea cuidadosamente las instrucciones sobre las funciones y operaciones explicados en este manual antes de usar los radios de la Serie Proline.
Aplicación de algunas de las funciones descritas en este Instrucciones Operativas son determinadas dependiendo del sistema que usted use. Su Distribuidor programa el radio para que de esta manera, usted pueda tener el mayor número de funciones posibles de acuerdo a sus necesidades. Si usted tiene preguntas relativas a la operación de este radio, por favor, consulte a su Distribuidor de Radios autorizado.
VIII. Radio Functions, continued
Two-Tone Decode
Each channel can be programmed with two-tone decode by your Midland Radio Dealer. Two-tone selections are: Individual Call, Group Call and Super Group Call. Press and hold the monitor button for 3 seconds to reset decoder.
IX. Compatible PL2215P / PL2245P Accessories
1600 mAh NiMH Battery pack (ACC-207)
VHF Antenna, 6”, 148-162 MHz (ACC-115B)
VHF Antenna, 6”, 162-175 MHz (ACC-115R)
UHF Antenna, 6”, 450-490 MHz (ACC-145)
Single unit desktop “slow” charger (ACC-480)
Single unit desktop “fast” charger (ACC-470)
6-Station gang charger (ACC-460)
Gang charger cup (ACC-465)
Ultra-lite headset w/ locking connector (ACC-616)
Ear hook speaker with in-line P-T -T , microphone and locking connector (ACC-715)
Speaker microphone with ear jack and locking connector (ACC-714)
Heavy Duty speaker microphone with audio earphone jack (ACC-727)
Coil-cord earphone, used with ACC-727 (QPA-1424)
Ear speaker, for use with ACC-714 (WT A-9F)
Leather case (ACC-302)
Leather case with swivel (ACC-304)
Nylon case (ACC-303)
2-pin to 1-pin Accessory adaptor (ACC-506)
26
17
Page 24
X. Licensing, Safety and Service Information
FCC Licensing
The Federal Communications Commission requires the operator of this radio be properly licensed under the applicable Part and / or Parts of the FCC Rules and Regulations.
Consult with an authorized Midland Radio Dealer, or contact the nearest FCC Field Office for information about obtaining a license.
Safety Information WARNING - DO NOT hold the radio in such a manner that the
antenna is next to, or touching, exposed parts of the body, especially the face or eyes, while trans­ mitting.
WARNING - DO NOT allow children to operate transmitter­ equipped radio equipment.
CAUTION - DO NOT operate the radio near unshielded electrical blasting caps or in an explosive atmosphere, un less it is a type especially designed and qualified for such use.
CAUTION - DO NOT press and hold the transmit bar (P-T-T) when not actually wishing to transmit.
II. Acerca de Midland
Midland es el suplidor exclusivo de las marcas de productos Midland®.
Nuestra línea de productos alcanza desde radios de dos vías convenientes para mercados de Negocios e Industrias (B & I) tales como granjas o fincas, gobierno, personal que ejecuta la ley, servicio público, etc. a equipos para comunicaciones del consumidor para uso de mercados recreacionales y de negocios con funciones livianas.
Los productos incluyen una variedad de radios portátiles y móbiles de UHF y VHF , repetidoras y módulos de RF Link, asi como también, Servicio General de Radios Móbiles (GMRS), Radios de Banda Ciudadana y monitores del tiempo.
Los artículos de accesorios disponibles incluyen una variedad de estuches para cargar los radios, baterías, cargadores de escritorios y móbiles, micrófonos parlantes de oído y más para cada modelo de radio.
Para información adicional de los productos de Midland, visite nuestro website en www.midlandradio.com
18 25
Page 25
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para uso
Ocupacional Solamente, continuado
Esta disposición se ha probado para usar como un factor de función máxima del 50%, usando el clip del cinturón y estuche de cuero específico para usar en el cuerpo; probado en conformidad con la organización SAR.
Presionando el conmutador de P-T-T del radio hace que se encienda el diodo luminoso rojo en el frente del radio significand que el radio pueda transmitir.
Estas son configuraciones de funcionamiento requeridas para la conformidad de la reunión de exposición de la FCC RF. Incumplimiento de observar estas restricciones, significa violación.
X. Licensing, Safety and Service Information,
continued
Service
DO NOT tamper with internal radio adjustments - damage to the equipment and / or improper operation may result. There are no serviceable items inside the radio. It is recommended that you return the radio to a qualified Midland Radio Dealer for any service or repairs.
XI. Maintenance
Y our Midland radio is designed to be maintenance-free, and can be kept in good working condition by:
Cleaning all external surfaces with a clean cloth, dampened in a mild solution of dishwasher and detergent diluted in water. Apply the solution sparingly to avoid any moisture leaking into cracks crevices - NEVER submerge the radio. Use a non­ metallic brush if needed to dislodge stubborn particles. Dry the radio surface thoroughly with a soft, lint-free cloth.
DO NOT use solvents or spirits for cleaning - they may permanently damage the radio.
Clean the battery and accessory jack contacts with a lint-free cloth to remove dirt, grease or foreign materials.
24
19
Page 26
XII. Software Copyrights
The Midland products described in these operating instructions may include copyrighted Midland software programs stored in semi-conductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Midland certain exclusive rights for copyrighted software programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted software program.
Accordingly, the copyrighted Midland software programs contained in the Midland product(s) described in this operating instruction manual may not be copied or reproduced without the express written permission of Midland Radio, Inc.
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para uso Ocupacional Solamente
La Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), con su medida en Registro General 93-62, del 7 de noviembre de 1997, ha adoptado una norma de seguridad para la exposición humana a la energía electromagnética de radiofrecuencia (RF) emitida por equipo regulado por la FCC. Midland adopta la misma norma de seguridad para el uso de sus productos. La operaciónadecuada de este radio resultará en una exposición delusuario muy inferior a los límites establecidos por el Acta de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) y la Comisión Federal de Comunicaciones.
Furthermore, the purchase of Midland products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Midland Radio Corporation, except for normal non­exclusive, royalty-free license to use that arises by operation of law in the sale of a product.
20
PRECAUCIÓN - No transmita por más de 50% del tiempo del uso total del radio (ciclo de trabajar de 50%). Transmitiendo más del 50% del tiempo puede causar que los requisitos del RF del FCC de la conformidad de la exposición sean excedido.
El radio NO esta aprobado para usar por la población general en un ambiente libre. Esta radio está restringido al uso ocupacional, a las operaciones relacionadas al trabajo solamente donde el operador de radio debe tener el conocimiento para controlar las condiciones de la exposición del usuario para satisfacer el límite más alto de exposición permitido para el uso ocupacional.
Cuando transmite, sostenga el radio en una posición vertical con su micrófono 5 cm lejos de su boca.
23
Page 27
Contenido, continuado
VIII. Funciones del Radio, continuado Penalidad por Tiempo
Expirado (Inhibicion de TX)........................................38
Preservación de Batería..................................................39
Aviso de Batería Baja.....................................................39
Descodificación de Dos Tonos........................................ 39
IX. Accesorios Compatibles PL2215P / PL2245P .................40
X. Información de Autorización, Seguridad y Servicio..........41
Licencia de la FCC................................................... 41
Información de Seguridad.........................................41
Servicio.....................................................................42
XI. Mantenimiento.................................................................42
XII. Derechos de Propiedad del Software.............................43
XIII. Declaración de Garantía.................................................44
XIII. Warranty Statement
Midland Radio Corporation (herein Midland), warrants each new radio product manufactured or supplied by it to be free from defects in material and workmanship under normal use and service for the time period listed below, provided that the user has complied with the requirements stated herein. The Warranty period begins on the date of purchase from an Authorized Midland Sales and Service Outlet. This Warranty is offered to the original end user and is not assignable or transferable. Midland is not responsible for any ancillary equipment which is attached to or used in conjunction with Midland products.
Midland offers to the original end user a Two (2) Year Limited Warranty on all Maxon and Legacy Business and Industrial Radio Products. Accessories carry a One (1) Year Limited Warranty.
During this period, if the product fails to function under normal use because of manufacturing defect(s) or workmanship, it should be returned to the Authorized Midland Sales and Service Outlet from which it was purchased. The Sales and Service Outlet will repair the product, or return the product for repair to Midland or its Authorized Repair Depot. The user is responsible for the payment of any charges or expenses incurred for the removal of the defective product from the vehicle or other site of its use; for the transportation of the product to the Sales and Service Outlet; for the return of the repaired / replacement product to the site of its use and for the reinstallation of the product.
Midland shall have no obligation to make repairs or to cause replacement required which results from normal wear and tear or is necessitated in whole or in part by catastrophe, fault or negligence of the user, improper or unauthorized alterations or repairs to the Product, incorrect wiring, use of the Product in a manner for which it was not designed, or by causes external to the Product. This warranty is void if the product serial number is altered, defaced or removed.
21
Page 28
XIII. Warranty Statement, continued
Midland's sole obligation hereunder shall be to replace or repair the Product covered in this Warranty. Replacement, at Midland's option, may include asimilar or higher-featured product. Repair may include the replacement of parts or boards with functionally equivalent reconditioned or new parts or boards. Replaced parts, accessories, batteries or boards are warranted for the balance of the original time period. All replaced parts, accessories, batteries or boards become the property of Midland.
THE EXPRESS WARRANTIES CONTAINED HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
FOR ANY PRODUCT WHICH DOES NOT COMPLY WITH THE WARRANTY SPECIFIED, THE SOLE REMEDY WILL BE REPAIR OR REPLACEMENT. IN NO EVENT WILL MIDLAND BE LIABLE TO THE BUYER OR ITS CUSTOMERS FOR ANY DAMAGES, INCLUDING ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE­QUENTIAL DAMAGES, OR THE LOSS OF PROFIT, REVENUE OR DATA ARISING OUT OF THE USE OF OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT.
This Warranty is void for sales and deliveries outside of the U.S.A. or Canada.
22
Contenido
I. Requerimientos de Obediencia a la
Exposición de RF del FCC - para uso
Ocupacional Solamente ........................................... 23
II. Acerca de Midland..........................................................25
III. Acerca de Midland ProLine Radios................................ 26
IV . Desempaque y Verificación del Equipo...........................27
V . Botones de Control del Radio / Rasgos de
Funcionamiento.........................................................28
VI. Preparación....................................................................29
Cargador de la Batería de NiMH.............................. 29
Instalación y Retiro de la Batería...............................31
Instalación de la Antena.............................................32
Instalación del Clip de Cinturón.................................32
Instalación de la Cubierta de la Clavija de
Conexión de Micrófono de Altavoz..........................33
Agregando el Micrófono de Altavoz Opcional............33
VII. Operación del Radio.......................................................33
Encienda / Transmite................................................33
VIII. Funciones del Radio.......................................................35
Señalización de T ono CTCSS..................... ..............35
Modos de Busqúeda.................................................35
Busqueda Normal de Canales................................35
Busqueda de Canal Prioritario................................36
Supresión de un Canal.............................................37
Bloqueo de Canal Ocupado......................................37
Reposo Marcado......................................................37
Espera TX (Transmisión)..........................................37
Expiracion de Tiempo del Temporizador
(T-O-T)...................................................................38
Loading...