Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die nachfolgenden,
grundlegenden Vorkehrungen einzuhalten, um die Gefahr von
Feuern, Stromschlägen und Verletzungen zu vermeiden:
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch der Heizung alle Anleitungen durch.
2. Diese Heizung wird während des Gebrauchs heiß. Um
Verbrennungen zu vermeiden, schützen Sie Ihre Haut vor dem
direkten Kontakt mit heißen Oberflächen. Halten Sie zwischen dem
Gerät und brennbaren Materialien wie z.B. Möbeln, Kissen,
Bettzeug, Zeitungen, Kleidung oder Gardinen einen Abstand von
mindestens 0,9 m (3 Fuß) ein. Lassen Sie die Heizung abkühlen,
bevor Sie diese umstellen. Verwenden Sie zum Umstellen den
integrierten Griff.
3. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Heizung in der Nähe von
Kindern verwendet oder die Heizung unbeaufsichtigt gelassen
wird.
4. Trennen Sie die Heizung während des Nichtgebrauchs vom
Netzstrom.
5. Verwenden Sie die Heizung nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, Fehlfunktionen auftreten, oder die Heizung
fallengelassen bzw. beschädigt wurde. Senden Sie das Gerät
zwecks Überprüfung, elektrischer oder mechanischer
Einstellungen oder Reparatur zurück an den Hersteller.
6. Nicht im Freien verwenden. Dieses Produkt ist für den normalen
Heimgebrauch in Innenräumen vorgesehen.
7. Diese Heizung ist nicht für den Einsatz in Badezimmern,
Wäschereien oder ähnlichen feuchten Innenbereichen bestimmt.
Stellen Sie die Heizung nicht an Orten auf, wo sie in eine
Badewanne oder einen Wasserbehälter fallen könnte.
8. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen. Bedecken Sie
das Netzkabel nicht mit Vorlegern, Läufern oder ähnlichem.
Verlegen Sie das Kabel fern von stark frequentierten Orten und so,
dass niemand darüber stolpern kann.
9. Stellen Sie alle Tasten auf die AUS-Position und ziehen Sie den
Netzstecker, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen.
1
Page 4
10. Halten Sie die Heizung sauber. Es dürfen KEINE Fremdkörper in
die Ventilationsöffnungen und Luftaustritte eindringen; es besteht
die Gefahr von Stromschlägen, Feuern oder Schäden am Gerät.
11. Um Feuer zu vermeiden, dürfen die Lufteintritte und Luftaustritte
nicht blockiert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf
weichen Oberflächen wie Betten, da dort die Öffnungen blockiert
werden würden.
12. Heizungen verfügen im Inneren über heiße und
funkenerzeugende Teile. Verwenden Sie das Gerät nicht an
Orten, an denen Benzin, Farben oder brennbare Flüssigkeiten
verwendet oder aufbewahrt werden.
13. Verwenden Sie die Heizung nur gemäß dieser
Bedienungsanleitung. Andere, nicht vom Hersteller empfohlene
Verwendungszwecke können Feuer, Stromschläge oder
Verletzungen verursachen.
14. Warnung: Um Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung
nicht abgedeckt werden.
15. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren
Umgebung von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken.
16. Die Heizung darf nicht unmittelbar unterhalb einer Steckdose
aufgestellt werden.
17. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. Die Verwendung
von Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen. Ist die
Verwendung eines Verlängerungskabels jedoch unbedingt
erforderlich, dann sollte dieses Kabel so kurz wie möglich sein (da
lange, aufgerollte Kabel überhitzen sowie Stolpergefahren
verursachen können).
18. Dieses Gerät ist nicht vorgesehen für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder ohne
Erfahrung und Wissen, es sei denn sie werden von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder hinsichtlich des
Gebrauchs des Geräts angeleitet. Kinder müssen beaufsichtigt
2
Page 5
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
19.
Ordnungsgemäße Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt innerhalb der
EU nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Recyceln Sie das Gerät verantwortungsbewusst, um mögliche
Umwelt- und Gesundheitsschäden zu vermeiden und um die
nachhaltige Wiederverwendung von Rohstoffen zu unterstützen.
Geben Sie das Produkt an Rücknahme- oder Sammelstellen ab
oder bringen Sie es zu dem Händler zurück, bei dem Sie es
erworben haben. Dort wird das Produkt für das umweltgerechte
Recycling entgegengenommen.
20. Diese Heizung ist mit einer präzisen Menge Spezial-Öl gefüllt.
Reparaturen, bei denen der Ölbehälter geöffnet werden muss,
dürfen nur vom Hersteller oder von dessen Kundendienst
durchgeführt werden. Setzen Sie sich im Fall austretenden Öls
mit einem von beiden in Verbindung. Beachten Sie bei der
Entsorgung der Heizung die geltenden Vorschriften für die
Entsorgung von Öl.
VORSICHT — Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß
21.
werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn Kinder oder andere gebrechliche Personen
anwesend sind.
22. – Verwenden Sie die Heizung nicht, falls sie fallengelassen wurde;
– Verwenden Sie die Heizung nicht, falls diese offensichtlich
beschädigt ist;
– Verwenden Sie diese Heizung auf einem ebenen und stabilen
Untergrund.
– WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen
Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die den Raum nicht
eigenständig verlassen können, es sei denn diese Personen
werden kontinuierlich beaufsichtigt.
3
Page 6
WARNUNG: UM ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN, DARF DIE HEIZUNG NICHT
ABGEDECKT WERDEN.
TEILEÜBERSICHT
Rippe
Griff
Display
Regler
Betriebstaste
Kabelaufwicklung
Rollfüße
INSTALLATION
[Installation der Rollfüße]
1. Stellen Sie den Heizkörper mit der
Unterseite nach oben hin.
2. Befestigen Sie die Fußplatten am
Heizkörper und ziehen Sie die
Flügelschrauben fest; siehe Abbildung.
3. Stellen Sie die Heizung nach der
Installation wieder richtig herum hin; die
Rollen müssen sicher auf dem Boden
stehen.
Installation der Rollfüße an
Heizungen mit 7 Rippen
4
Installation der Rollfüße an
Heizungen mit 9\11\13 Rippen
Page 7
WARNUNG: Brandgefahr. Verwenden Sie die Heizung nur mit installierten
Rollfüßen und in aufrecht stehender Position (Rollen unten, Tasten oben). In
anderen Positionen können Gefahrensituationen verursacht werden.
Sorgen Sie dafür, dass der Boden unterhalb der Heizung sauber und frei von
Hindernissen ist. Es wird nicht empfohlen, die Heizung auf
Hochflor-Teppichen oder anderen Oberflächen zu verwenden, die den
Luftstrom unterhalb der Heizung behindern.
Diese Heizung verfügt über eine visuelle Alarmfunktion, die aktiviert wird,
wenn Teile des Geräts extrem heiß werden. Wenn die Alarmanzeige blinkt,
schalten Sie die Heizung umgehend aus und überprüfen Sie, ob Gegenstände
auf oder neben dem Gerät hohe Temperaturen verursachen.
VERWENDEN SIE DIE HEIZUNG NICHT, WENN DIE ALARMANZEIGE BLINKT.
BETRIEB
Schließen Sie die Heizung an und stellen Sie die Betriebstaste unten am Gerät
auf die EIN-Position; die Betriebsanzeige leuchtet auf und der Buzzer weist darauf
hin, dass der Standby-Modus aktiviert ist.
Modus
Zeit
Temperaturregler
Kreisförmige Anzeige
EIN/AUS/STUFE
Betriebstaste
Temperatur erhöhen
Temperatur reduzieren
EIN/AUS
Timer
Modus
[EIN/AUS]
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste am Gerät (oder auf der
Fernbedienung); die Heizung aktiviert den normalen Modus mit höchster Leistung
und einer Temperatur von 35ºC oder aktiviert den zuletzt eingestellten
Standby-Modus (sofern die Stromzufuhr nicht unterbrochen wurde). Drücken Sie
die Taste wiederholt, um in den Standby-Modus zurückzukehren.
[Modus]
Drücken Sie während des Betriebs die Taste am Gerät (oder auf der
Fernbedienung); das Gerät schaltet nacheinander einen der folgenden Modi ein:
Normaler Modus – Schnellheizmodus -- Energiesparmodus --- Frostschutzmodus
--- Normaler Modus.
[Stufe]
Drücken Sie im normalen Modus wiederholt die Taste (oder auf der Fernbedienung),
um nacheinander eine der folgenden Stufen einzuschalten: Hohe Stufe (orange) --Mittlere Stufe (rot) --- Niedrige Stufe (grün) --- AUS --- Hohe Stufe (orange).
5
Page 8
[Temperatur]
Drücken Sie im normalen Modus die Taste , um die aktuelle Temperatureinstellung zu überprüfen; die Temperaturanzeige blinkt. Drehen Sie den Regler zur
Einstellung der Temperatur. Falls Sie den Regler 3 Sekunden lang nicht bedienen,
beendet das Gerät den Einstellungsmodus und im Display wird die eingestellte
Temperatur angezeigt.
[EIN-Timer]
Drücken Sie im AUSGESCHALTETEN Zustand die Taste am Gerät (oder auf
der Fernbedienung), um die Timer-Einstellungen aufzurufen. Die Timer-Einstellung
und die Anzeige blinken. Drehen Sie den Regler zur Einstellung der Zeit. Das
Gerät beendet den Einstellungsmodus automatisch, falls 3 Sekunden keine
Eingabe erfolgt. Bei Einstellung 0 ist der EIN-Timer deaktiviert.
Nach Ablauf des Timers schaltet sich die Heizung mit dem zuletzt verwendeten
Standby-Modus ein. Stellen Sie den Timer mit einem Wert zwischen 0 und 24
Stunden in Schritten von einer Stunde ein.
[AUS-Timer]
Drücken Sie im EINGESCHALTETEN Zustand die Taste am Gerät (oder auf
der Fernbedienung), um die Timer-Einstellungen aufzurufen. Drehen Sie den
Regler zur Einstellung der Zeit. Das Gerät beendet den Einstellungsmodus
automatisch, falls 3 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Bei Einstellung 0 ist der
AUS-Timer deaktiviert. Nach Ablauf des Timers beendet das Gerät den Betrieb und
schaltet in den Standby-Modus um. Stellen Sie den Timer mit einem Wert zwischen
0 und 24 Stunden in Schritten von einer Stunde ein.
[ und auf der Fernbedienung]
Drücken Sie während des Betriebs die Taste am Bedienfeld. Drücken Sie die Taste
„ “ oder „ “ zur Einstellung der Temperatur mit einem Wert zwischen 5ºC und
35ºC. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste „ “
oder „ “ zum Einstellen der Zeit mit einem Wert zwischen 0 und 24 Stunden.
[Erläuterung der Betriebsmodi]
Normaler Modus : In diesem Modus arbeitet die Heizung mit der eingestellten
Stufe. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, beendet das Gerät den
Heizbetrieb und die eingestellte Temperatur blinkt.
Energiesparmodus : In diesem Modus arbeitet die Heizung normal; Stufe und
Temperatur können nicht verändert werden. Die Temperatur ist mit einem festen
Wert (22ºC) programmiert. (Falls im Energiesparmodus die eingestellte Temperatur
blinkt, ist dies ein Hinweis darauf, dass der Energiesparmodus aktiviert ist.) Die
kreisförmige Anzeige leuchtet grün.
Frostschutzmodus : In diesem Modus können Sie durch Drücken des Reglers die
Stufe einstellen. Die Temperatur ist nicht veränderbar und das Gerät arbeitet mit
einer Standardtemperatur von 5ºC zum Schutz vor Frost. (Falls im
Frostschutzmodus die eingestellte Temperatur blinkt, ist dies ein Hinweis darauf,
dass der Frostschutzmodus aktiviert ist.) Die kreisförmige Anzeige leuchtet rot.
6
Page 9
[Speicherfunktion]
Sofern die Stromzufuhr nicht unterbrochen wird und das Gerät im Standby-Modus
verbleibt, kann das Gerät die zuletzt verwendeten Modus- und
Temperatureinstellungen speichern. Beim nächsten Einschalten des Geräts wird
diese Temperatureinstellung wieder aktiviert. Wird die Stromzufuhr unterbrochen,
werden die gespeicherten Daten gelöscht und die Temperatur wird nach dem
erneuten Einschalten des Geräts auf die Standardeinstellung (Normaler Modus,
hoch, eingestellte Temperatur 35ºC) zurückgesetzt.
SICHERHEITSMECHANISMEN
Thermische Abschaltung: Diese Heizung verfügt über eine thermische
Abschaltungsfunktion, die das Gerät ausschaltet, falls dieses aufgrund abnormaler
Situationen überhitzt. Schalten Sie die Heizung in solch einem Fall aus, trennen
Sie den Netzstecker und entfernen Sie Gegenstände, die sich auf oder neben dem
Gerät befinden. Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen und schließen
Sie es dann wieder an, um den normalen Betrieb fortzusetzen.
Kippschutz: Die Kippschutz-Funktion sorgt dafür, dass sich das Gerät ausschaltet,
falls es umkippt. Falls die Heizung umfällt, stellen Sie sie wieder aufrecht hin; die
Heizung setzt dann den normalen Betrieb wieder fort.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Reinigen Sie die Heizung regelmäßig und entfernen Sie Staub von der
Oberfläche; anderenfalls könnte die Heizleistung beeinträchtigt werden.
2. Trennen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Heizung abkühlen. Beseitigen
Sie Staub dann mit einem weichen, feuchten Lappen. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Scheuermittel.
3. Kratzen Sie nicht mit spitzen, harten Gegenständen über die Oberfläche der
Rippen. Anderenfalls könnte die Oberflächenbeschichtung beschädigt und
dadurch Rost verursacht werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell
Nennspannung
Nennfrequenz
Nennleistung
Timer
Abmessungen
Nettogewicht
Zubehör
NY2513-13A1L
AC220-240V~
1000W/1500W/2500W
24h
L
615
280
640mm
14,8kg
Fernbedienung
7
Page 10
TABLE 2
Anforderungen an elektrische Raumheizungen
Modell(e):
Anforderung Symbol WertEinheitAnforderungBewertung
Heizleistung
Nominale
Heizleistung
Mindestheizleistung (indikativ)
Maximale kontinuierliche Heizleistung
Zusätzlicher StromverbrauchWärmeabgabe via Gebläse[nein]
Bei nominaler
Heizleistung
Bei Mindestheiz-
leistung
Im Standby-Modus
Kontakt
* Der Stromverbrauch im Standby-Modus liegt bei 0.625W
Energieeffizienz saisonaler Raumheizungen im Vergleich zu allen Raumheizungen,
außer Raumheizungen für den gewerblichen Gebrauch, ηS(%)
Dieses Produkt wird mechanisch gesteuert und verfügt nur über einen Aus-Modus.
NY2513-13A1L
P
P
P
el
el
elSB
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
nom
min
max,c
max
min
1.9 kW
1.0 kW
1.9kW
1.930 kW
0.964kW
0.001kW
Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicherheizungen oder Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Steuerung der Wärmeabgabe, mit integriertem Thermostat
[nein]
Manuelle Steuerung der Wärmeabgabe mit Erfassung der Raum- und/
[nein]
oder Außentemperatur
Elektronische Steuerung der Wär-
meabgabe mit Erfassung der Raum-
[nein]
und/oder Außentemperatur
Steuerung der Wärmeabgabe/ Raumtemperatur
(eine auswählen)
Steuerung der Raumtemperatur
[nein]
Zwei oder mehrere manuelle Stufen,
keine Steuerung der Raumtempera-
[nein]
tur
Steuerung der Raumtemperatur mit
mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Steuerung der
Raumtemperatur
Mit elektronischer Steuerung der
Raumtemperatur plus täglicher Timer
[nein]
[ja]
[nein]
Mit elektronischer Steuerung der
Raumtemperatur plus wöchentlicher
[nein]
Timer
Andere Steuerungsoptionen (Mehrauswahl möglich)
Raumtemperatursteuerung mit Anwe-
senheitserfassung
Raumtemperatursteuerung mit Erfas-
sung geöffneter Fenster
[nein]
[nein]
mit Fernsteuerungsoption[nein]
mit adaptiver Einschaltung[nein]
mit Beschränkung der Betriebszeit[nein]
mit Schwarzkugelsensor[nein]
36.8%
8
Page 11
GARANTIEBEDINGUNGEN / SERVICE
Wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät und wünschen Ihnen viel Freude daran.
Sollten Sie dennoch einen Grund zur Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich
an unseren Kundendienst:
Geben Sie im Fall einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer,
Kaufvertragsnummer,
Gerätetyp, die Serien-Nr. (vom Typenschild des Gerätes) und eine kurze
Problembeschreibung an.
Garantiebedingungen
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der
Hersteller leistet unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungspflicht des
Verkäufers/Händlers für die Dauer von 24 Monaten, geltend vom Tag des Kaufes,
Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingreifen durch den Käufer oder Dritter.
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falschen
Aufstellen oder Aufbewahrung, durch unsachgemäße/n Installation oder Anschluss,
sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht
unter die Garantieleistung.
Wir behalten uns vor, bei Reklamation die defekten Teile auszubessern, zu
ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile und Geräte gehen in
unser Eigentum über.
Nur wenn durch Nachbesserung/en oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig
vorgesehene Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, kann der Käufer aus
Gewährleistung innerhalb von 6 Monaten, geltend ab Tag des Kaufes, eine
Herabsetzung des Kaufpreises oder die Aufhebung des Kaufvertrages verlangen.
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich von Folgeschäden, sind, soweit sie
nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch Vorlage der Kaufquittung,
nachzuweisen. Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland.
Importiert von:
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Germany
9
Page 12
CONTENT
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS ....................................1
PART FIGURE.............................................................4
SERVICE ....................................................................9
Page 13
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electrical shock and injury to persons , including the
following:
1. Read all instructions before using heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and
curtains at least 3 feet (0.9m) from the heater. Allow
heater to cool before moving and then use the built-in
handle for easy movement.
3. Extreme caution is necessary when heater is used by or
near children and whenever heater is left unattended.
4. Always unplug the heater when it is not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug,
or after the heater malfunctions, or has been dropped or
damaged in any manner. Return heater to the
manufacturer for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
6. Do not use heater outdoors. This product is intended for
normal household indoor use only.
7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas or similar moist indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water
container.
8. Do not run power cord under carpeting. Do not cover
cord with throw rugs, runners or the like. Arrange cord
away from traffic areas and where it will not be tripped
over.
9. To disconnect heater, set controls to OFF, then remove
plug from outlet.
1
Page 14
10. Keep this heater clean. DO NOT allow foreign objects
to enter any ventilation or exhaust opening as this may
cause electric shock, or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do
not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Warning: In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
15. Do not use this heater in the immediate surroundings of
a bath, a shower or a swimming pool.
16. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet.
17. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Use of an
extension cord is not recommended. However, if it is
absolutely necessary ensure the cord is short as
possible (long cords coiled up can overheat, as well as
cause tripping accidents).
18. This appliance is not intended for used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
2
Page 15
Correct Disposal of this product
19.
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product w
purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
as
20. This heater is filled with a precise quantity of special oil.
Repairs requiring opening of oil-container are only to be
made by the manufacturer or his service agent who
should be contacted if there is an oil leak. When
scrapping the heater, follow the regulations concerning
the disposal of oil.
21. CAUTION — Some parts of this product can become
very hot and cause burns. Particular attention has to be
given where children and vulnerable people are present.
– Do not use this heater if it has been dropped;
22.
– Do not use if there are visible signs of damage to the
heater;
– Use this heater on a horizontal and stable surface.
– WARNING: Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervi-
sion is provided.
3
Page 16
WARNING: IN ORDER TO AVOID OVERHEATING,
DO NOT COVER THE HEATER.
PART FIGURE
Fin
Handle
Caster assembly
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
[Installation of the caster assembly]
1.Place the heater body inversely with the
bottom upward.
2.Connect and tighten two wheel carrier
plates to the body with butterfly nuts as
shown in the figure.
3.Place the heater upward after it is
installed securely with the wheels touching
the ground.
7 fins heater caster assembling9\11\13 fins heater caster assembling
4
Page 17
WARNING: Risk of fire. Do not operate heater without wheel assemblies
attached. Operate heater in upright position only (wheels on bottom,
controls on top). Any other position could create a hazardous situation.
Ensure that the surface beneath the heater is clean and free of any
obstructions. It is not recommended that this heater be placed on
high-pile carpeting or any other surface that impedes the flow of air
underneath the heater.
This heater include an a visual alarm to warn that parts of the heater are
getting excessively hot. If the alarm flashes, immediately turn the heater
off and inspect for any objects on or adjacent to the heater that may
cause high temperatures. DO NOT OPERATE THE HEATER WITH THE
ALARM FLASHING.
OPERATION
Power on the heater, press the Power Switch at the lower side to ON position, the
power indicator lights on and buzzer makes sound to enter into the standby mode.
Mode
Timing
Temperatur e Control
ON/OFF/LEVEL
Indicator light
circle
Power button
Temperature increase
Temperature decrease
ON/OFF button
Timer button
Mode button
[ON/OFF]
Under Standby Mode, press the knob (or remote controller button), the heater
enters into the Normal Mode, works with highest power, and automatically set the
temperature at 35ºC, or recover to the state of the last standby state (Note: when
the power is not cut off). Repeatedly press the knob untill the heater recovers to the
Standby state.
[Mode Switch]
Under Working State, press the button (or remote controller button), the
heater switches between Normal Mode –fast-heating model -- Energy Saving Mode
--- Anti-Freezing Mode ---Normal Mode.
5
Page 18
[Level Switch]
Under normal mode, repeatedly press the knob (or remote controller button) to
switch between High (orange) --- Middle (red) --- Low (green) --- OFF --- High
(orange).
[Temperature Setting]
Under normal mode, press the button to check the current setting temperature,
and the temperature icon flashes. Turn the knob to adjust the setting temperature,
it will automatically exit the enquiry setting interface if it is not operated within 3s,
and display the setting temperature.
[Timing ON]
Under OFF state, press the button (or remote controller button) to enter into
the timing enquiry interface, the setting time and timing icon flashed, turn the
knob to adjust the setting time, it will automatically exit the enquiry setting interface
if it is not operated within 3s. When the setting is 0, it cancels timing ON.
After reaching the timing ON time, the heater automatically turns on and works at
the last standby state. The time setting range is 0-24h, the adjustment unit in hour.
[Timing OFF]
Under ON state, press the button (or remote controller button) to enter into
the timing enquiry interface, turn the knob to adjust the setting time, it will
automatically exit the enquiry setting interface if it is not operated within 3s. When
the setting is 0, it cancels timing OFF. After reaching the timing OFF time, the
heater automatically enters into the standby state and stops work. The time setting
range is 0-24h, the adjustment unit in hour.
[Remote and ]
When working mode is on, press the button on control panel, press " " or
" " to adjust temperature within 5ºC to 35ºC. Press the button on remote
controller, press " " or " " to adjust time within 0 to 24 hours.
[Introduction on Mode]
Normal Mode : under this mode, the heater works at the setting level, after
reaching the setting temperature, it stops heating and the setting temperature
flashes.
Energy Saving Mode : under this mode, the heater works normally, the level
and setting temperature are not adjustable, the heater works at default setting
temperature(22ºC). (In Energy Saving Mode, if the setting temperature flashes, it
means the heater is under energy saving heat preservation work state). The
indicator light circle indicates green.
Anti-Freezing Mode : under this mode, press the knob to adjust the level, but the
setting temperature is not adjustable, the heater works at default anti-freezing
temperature(5ºC). (In Anti-Freezing Mode, if the setting temperature flashes, it
means the heater is under anti-freezing heat preservation work state). The indicator
light circle indicates red.
6
Page 19
[Memory Function]
When the power of the heater is not cut off or the heater keeps under Standby Mode,
it can memorize the last working mode and setting temperature and works at the
setting temperature after turning on, the memory data will be reset if the power
supply of the heater is cut off, and the setting temperature of the heater recovers to
the default setting (Normal Mode, high, setting temperature is 35ºC) when turning on.
SAFTEY FEATURES
Thermal cut-off: This heater includes a thermal cut-off that shuts the heater off if it
overheats due to abnormal conditions. If this occurs, turn the heater off, unplug it,
and inspect and remove any objects on or adjacent to the heater. Allow it to cool for
a few minutes, and then plug it back in and resume normal operation.
Tip-over switch: This heater includes a safety tip-over protection feature that will
shut the heater off in case it is tipped over. If, at any time, the heater tips over,
please put the heater back in the upright position. The heater will resume its normal
operation.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTION
1. The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the
surface of flanges. As this may influence the radiating efficiency.
2. Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out dust with a
soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
3. Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces
getting rusty, because of damage of the paint coat.
MAIN TECHNOLOGY SPECIFICATIONS
MAIN TECHNOLOGY SPECIFICATIONS
Model
Rated Voltage
Rated Frequency
Rated Power
Timer
Product dimensions
Net Weight
NY2513-13A1L
AC220-240V~
1000W/1500W/2500W
24h
L
615
280
640mm
14.8kg
Accessories
Remote Control
7
Page 20
TABLE 2
Information requirements for electric local space heaters
NY2513-13A1L
Item Symbol Value Unit ItemUnit
Heat output
Nominal heat output
Minimum heat output (indicative)
Maximum continuous heat output
P
P
P
nom
min
max,c
1.9 kW
1.0kW
1.9kW
Auxiliary electricity consumptionfan assisted heat output[no]
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode
el
el
elSB
max
min
1.930kW
0.964kW
0.001kW
Tpye of heat input, for electric storage local space
heaters only (select one)
manual heat charge control, with integrated thermostat
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
[no]
[no]
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
[no]
feedback
Type of heat output/room temperature control
(select one)
single stage heat output and no room
temperature control
Two or more manual stages, no room
temperature control
with mechanic thermostat room temperature control
with electronic room temperature
control
electronic room temperature control
plus day timer
electronic room temperature control
plus week timer
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
[no]
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with pres-
ence detection
room temperature control, with open
window detection
[no]
[no]
with distance control option[no]
with adaptive start control[no]
with working time limitation[no]
with black bulb sensor[no]
Contact details
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
* Electricity consumption in standby mode is 0.625W
mercial local space heaters, ηS(%)
8
-
36.8%
Page 21
WARRANTY / SERVICE
Congratilations to your new product. We hope that ou will enjoy it.
If you should have any reason for complaint, please contact our customer service
at:
In case of malfunction, please provide your correct adress, phone number, number
of purchase agreement, type of divice, serial no. (on the rating plate of your
product), and a short description of the fault.
Warranty conditions
This device has been manufactured and tested according to the latest methods.
Regardless of any statutory warranty obligations of the seller/retailer, the
manufacturer offers a warranty on material and workmanship for a period of 24
months, starting from the day of purchase.
A warranty claim will be void in case of any intervention by the seller or third party.
The warranty does not cover damage caused by improper handling or use,
incorrect assembly or storage, improper installation or connection, forca majeure, or
any other external factors.
In case of warranty claims, we resive the right to repair or replace any defect part or
to replace the whole product. Parts or divices replaced will become our property.
If the use intended by the manufacturer cannot be achived by repair/s or
replacement of a device, only then and within 6 months starting from the day of
purchase may the purchaser under warranty request a reduction oft he purchase
price or cancellation of the prchase agreement.
Any claims for damages, including consequential damages, are excluded, provided
they are not the result of intent or gross negligence.
The purchaser must proof a warranty claim by presenting the purchase receipt. This
warranty is applicable within the Federal Republic of Germany.
9
Page 22
CONTENU
FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.... 1
FIGURE DES PIÈCES .................................... 4
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions
élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures corporelles, notamment :
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le radiateur.
2. Ce radiateur devient chaud lorsqu'il est utilisé. Pour éviter les
brûlures, ne pas toucher les surfaces chaudes à peau nue. Garder
les matériaux combustibles tels que les meubles, les oreillers, la
literie, les papiers, les vêtements et les rideaux à au moins 0,9 m
(3 pieds) du radiateur. Laisser le radiateur refroidir avant de le
déplacer, puis utiliser la poignée intégrée pour un déplacement
facile.
3. Une extrême prudence est nécessaire lorsque le radiateur est
utilisé par ou à proximité des enfants et lorsque le radiateur est
laissé sans surveillance.
4. Débrancher toujours le radiateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
5. Ne pas faire fonctionner le radiateur avec un cordon ou une prise
endommagés, ou s'il a été tombé, endommagé ou utilisé de
manière incorrecte. Renvoyer le radiateur au fabricant pour une
vérification, un réglage électrique ou mécanique ou une réparation.
6. Ne pas utiliser le radiateur à l'extérieur. Ce produit est destiné à
une utilisation uniquement à l'intérieur.
7. Ce radiateur n'est pas conçu pour être utilisé dans les salles de
bain, les aires de buanderie ou les endroits humides intérieurs
similaires. Ne jamais placer le radiateur à un endroit où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un autre contenant d'eau.
8. Ne pas passer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon
avec des carpettes, des roulettes ou similaires. Disposer le cordon
loin de la zone de circulation pour empêcher un trébuchement.
9. Pour débrancher le radiateur, mettre toutes les commandes sur la
position d'arrêt, puis retirer la fiche de la prise.
1
Page 24
10. Garder ce radiateur propre. Ne pas permettre à des objets
étrangers de pénétrer dans une ouverture de ventilation ou
d'échappement, car cela peut provoquer un choc électrique ou un
incendie ou endommager le chauffage.
11. Afin d'éviter un risque d'incendie, ne pas bloquer les entrées d'air
ou l'échappement de quelque manière que ce soit. Ne pas
l'utiliser sur des surfaces molles, comme un lit, où les ouvertures
peuvent se bloquer.
12. Un chauffage a des pièces chaudes et des arcs ou des étincelles
à l'intérieur. Ne pas l'utiliser dans des endroits où de l'essence, de
la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou
entreposés.
13. Utiliser le chauffage uniquement comme il est décrit dans le
manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant
peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
14. Avertissement : Afin d'éviter une surchauffe, ne pas
couvrir le radiateur.
15. Ne pas utiliser ce radiateur à proximité immédiate d'un bain, d'une
douche ou d'une piscine.
16. Le radiateur ne doit pas être situé juste en dessous d'une prise de
courant.
17. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou son agent de service ou par une personne de
même qualification afin d'éviter tout danger. L'utilisation d'une
rallonge n'est pas recommandée. Toutefois, si cela est
absolument nécessaire, veillez à ce que le cordon soit aussi court
que possible (les longs câbles enroulés peuvent surchauffer et
provoquer des accidents de déclenchement).
18. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites
ou sans expérience ni connaissances (notamment les enfants), à
moins qu'elles soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des
consignes d'utilisation d'une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
2
Page 25
19.
Élimination conforme de ce produit
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets ménagers, dans toute l'UE. Pour prévenir toute
menace envers l'environnement ou la santé humaine en raison
d'une élimination incontrôlée des déchets, veuillez le recycler de
manière responsable afin de favoriser la réutilisation durable des
ressources matérielles. Pour renvoyer votre ancien appareil,
veuillez utiliser les systèmes de renvoi et de collecte ou contacter
le détaillant qui a vendu le produit. Ils peuvent collecter ce produit
à des fins de recyclage sûr et écologique.
20. Ce radiateur est rempli d’une quantité précise d’huile spéciale.
Les réparations nécessitant l'ouverture du conteneur d'huile ne
doivent être effectuées que par le fabricant ou son agent de
service, qui doit être contacté en cas de fuite d'huile. Respecter
les consignes relatives à l'élimination de l'huile lors de la mise au
rebut du radiateur.
21. ATTENTION - certaines parties de ce produit peuvent devenir
très chaudes et causer des brûlures. Une attention particulière
doit être accordée aux enfants et aux personnes vulnérables.
22. – Ne pas utiliser ce radiateur s'il a été tombé ;
– Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles de dommages au
radiateur ;
– Utiliser ce radiateur sur une surface horizontale et stable.
– AVERTISSEMENT: ne pas utiliser ce radiateur dans des
petites pièces lorsqu'elles sont occupées par des personnes ne
pouvant pas quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’elles
soient surveillées en permanence.
3
Page 26
AVERTISSEMENT : AFIN D'ÉVITER UNE
SURCHAUFFE, NE PAS COUVRIR LE
RADIATEUR.
FIGURE DES PIÈCES
Ailette
Poignée
Écran d'affichage
Bouton de commande
Interrupteur de
mise en marche
Enrouleur pour cordon
Ensemble de roulettes
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
[Installation de l'ensemble de roulettes]
1. Placer le corps du radiateur dans le sens
inverse du bas vers le haut.
2. Connecter et serrer les deux plaques de
support de roulette au corps avec les écrous
papillon, comme indiqué sur la figure.
3. Placer le radiateur vers le haut après
l'avoir installé solidement, avec les roulettes
en contact avec le sol.
4
Assemblage du radiateur à roulettes
et à 7 ailettes
Assemblage du radiateur à roulettes
et à 9/11/13 ailettes
Page 27
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Ne pas faire fonctionner le radiateur
sans les roulettes assemblées. Utiliser le radiateur en position verticale
uniquement (roulettes en bas, commandes en haut). Toute autre position
pourrait créer une situation dangereuse.
S'assurer que la surface sous le radiateur est propre et libre de toute
obstruction. Il n'est pas recommandé de placer ce radiateur sur un tapis à
poils longs ou sur toute autre surface empêchant la circulation de l'air sous le
radiateur. Ce radiateur comprend une alarme visuelle pour avertir que
certaines parties du radiateur deviennent excessivement chaudes. Si l'alarme
clignote, éteindre immédiatement le radiateur et vérifier qu'aucun objet se
trouvant sur ou à proximité du radiateur ne peut provoquer des températures
élevées. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE RADIATEUR QUAND L'ALARME
CLIGNOTE.
FONCTIONNEMENT
Mettre le radiateur en marche, appuyer sur l’interrupteur situé en bas à la position
ON, le témoin d’alimentation s’allume et un signal sonore retentit pour permettre
de passer en mode veille.
MARCHE/ARRÊT
Minuterie
Mode
Mode
Minuterie
Régulateur de température
Cercle de témoin
MARCHE / ARRÊT / NIVEAU
Bouton de puissance
Augmentation de la
température
Diminution de la
température
[MARCHE / ARRÊT]
En mode veille, appuyer sur le bouton (ou sur le bouton de la télécommande),
le radiateur passe en mode normal, fonctionne avec la puissance maximale et
règle automatiquement la température à 35° C, ou rétablit le dernier état de veille
(Remarque : lorsque l'alimentation n'est pas coupée). Appuyer plusieurs fois sur
le bouton jusqu'à ce que le radiateur revienne à l'état de veille.
[Sélecteur de mode]
En mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton (ou sur le bouton de la
télécommande), le radiateur passe du mode Normal – mode de chauffage rapide
En mode normal, appuyez plusieurs fois sur le bouton (ou sur le bouton de la
télécommande) pour commuter entre Haut (orange) --- Milieu (rouge) --- Bas
(vert) --- OFF --- Haut (orange).
5
Page 28
[Réglage de la température]
En mode normal, appuyez sur le bouton pour vérifier le réglage actuel de la
température. L'icône de la température clignote. Tournez le bouton pour régler la
température de réglage ; il quittera automatiquement l'interface de réglage de la
demande de renseignements s'il n'est pas utilisé dans les 3 secondes et affiche la
température de réglage.
[Minuterie ACTIVÉE]
En mode OFF, appuyez sur le bouton (ou le bouton de la télécommande) pour
accéder à l'interface d'interrogation de la minuterie. L'icône de réglage du temps
et de la minuterie clignote. Tournez le bouton pour régler l'heure de réglage. Il
quittera automatiquement l'interface de réglage s'il n'y a aucune opération dans les
3 secondes. Lorsque le réglage est 0, cela annule la minuterie ON.
Une fois le temps de minuterie activé atteint, le radiateur s'allume automatiquement
et fonctionne au dernier état de veille. La plage de réglage de l'heure est 0-24h,
l'unité de réglage est l'heure.
[Minuterie DÉSACTIVÉE]
En mode ON, appuyez sur le bouton (ou le bouton de la télécommande) pour
accéder à l'interface d'interrogation de la minuterie. Tournez le bouton pour régler
l'heure de réglage. Il quittera automatiquement l'interface de réglage s'il n'y a
aucune opération dans les 3 secondes. Lorsque le réglage est 0, cela annule la
minuterie OFF. Une fois le temps de minuterie désactivée atteint, le radiateur passe
automatiquement en état de veille et cesse de fonctionner. La plage de réglage de
l'heure est 0-24h, l'unité de réglage est l'heure.
[Télécommande et ]
Lorsque le mode de fonctionnement est activé, appuyez sur le bouton du panneau
de commande, puis sur ou pour régler la température entre 5°C et 35°C.
Appuyez sur le bouton de la télécommande, appuyez sur ou pour régler l'heure
entre 0 et 24 heures.
[Introduction sur le mode]
Mode Normal : dans ce mode, le radiateur fonctionne au niveau réglé, une fois
que la température de consigne a été atteinte, il cesse de chauffer et la température
de réglage clignote.
Mode Energy Saving : dans ce mode, le radiateur fonctionne normalement, le
niveau et la température de réglage ne sont pas réglables, le radiateur fonctionne à la
température de réglage par défaut (22°C). (Dans le mode Energy Saving, si la
température de réglage clignote, cela signifie que le radiateur est dans un état de
conservation de la chaleur permettant d'économiser l'énergie). Le cercle de voyant est vert.
Mode Anti-Freezing : dans ce mode, appuyez sur le bouton pour régler le niveau,
mais le réglage de la température n'est pas réglable, le radiateur fonctionne à la
température antigel par défaut (5°C). (Dans le mode Anti-Freezing, si la température
de réglage clignote, cela signifie que le radiateur est en état de fonctionnement de
conservation de la chaleur antigel). Le cercle de voyant est rouge.
6
Page 29
[Fonction de mémoire]
Lorsque l'alimentation du radiateur n'est pas coupée ou qu'il reste en mode veille, il
peut mémoriser le dernier mode de fonctionnement et la température de consigne
et fonctionne à la température de consigne après la mise sous tension, les
données de la mémoire seront réinitialisées si l'alimentation du radiateur est coupé
et la température de réglage du radiateur reprend son réglage par défaut (Mode
normal, haut, la température de réglage est de 35°C) lors de la mise sous tension.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
Coupure thermique : ce radiateur comprend un dispositif de coupure thermique qui
l’arrête s’il surchauffe en raison de conditions anormales. Si cela se produit,
éteignez le radiateur, débranchez-le, inspectez et retirez tout objet se trouvant sur
le radiateur ou à proximité. Laissez-le refroidir pendant quelques minutes, puis
rebranchez-le et reprenez le fonctionnement normal.
Interrupteur de basculement : ce radiateur comprend une protection de sécurité
contre le basculement qui l'éteint en cas de basculement. Si, à un moment
quelconque, le radiateur bascule, veuillez le remettre en position verticale. Le
radiateur reprendra son fonctionnement normal.
NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN
1. Le radiateur électrique doit être nettoyé régulièrement pour éliminer la poussière
à la surface des ailettes. Cela peut influencer l'efficacité de rayonnement.
2. Débranchez de l'alimentation électrique et laissez le radiateur refroidir, enlevez
la poussière avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de détergent ou
d'abrasifs.
3. Ne pas gratter les surfaces des ailettes avec des outils tranchants et durs afin
d'éviter que les surfaces ne rouillent à cause de l'endommagement de la couche
de peinture.
Informations requises pour les radiateurs électriques locaux
NY2513-13A1L
Article Symbole Valeur UnitéArticleUnité
Production de chaleur
Puissance calori-
P
nom
1.9 kW
Puissance calori-
min
1.0kW
-
P
cative)
Puissance calo-
P
max,c
1.9kW
continue
Consommation électrique auxiliaireSortie de chaleur assistée par ventilateur[non]
À la puissance ther-
mique nominale
À puissance calori-
En mode veille
Détails du contact
el
el
elSB
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
max
min
1.930 kW
0.964kW
0.001kW
* La consommation d’électricité en mode veille est 0.625 W
locaux, à l’exception des radiateurs électriques locaux commerciaux, ηS (%)
Type d‘entrée de chaleur, uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation électrique (en choisir
un)
Contrôle manuel de la charge thermique,
avec thermostat intégré
Contrôle manuel de la charge thermique
avec rétroaction de la température ambiante
et / ou extérieure
Contrôle électronique de la charge thermique
avec rétroaction de la température ambiante
et / ou extérieure
Type de sortie de chaleur / contrôle de la température
ambiante (en sélectionner un)
Deux ou plusieurs étapes manuelles, aucun
contrôle de la température ambiante
Zwei oder mehrere manuelle Stufen, keine
Steuerung der Raumtemperatur
Avec thermostat mécanique contrôle de la
température ambiante
Avec contrôle électronique de la température
ambiante
Contrôle électronique de la température ambiante et minuterie de jour
Contrôle électronique de la température ambiante et minuterie hebdomadaire
Autres options de contrôle (sélections multiples
possibles)
Contrôle de la température ambiante, avec
détection de présence
Contrôle de la température ambiante, avec
détection de fenêtre ouverte
Avec option de contrôle de distance[non]
Avec contrôle de démarrage adaptatif[non]
Avec limitation du temps de travail[non]
avec capteur d'ampoule noir[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
[non]
[non]
[non]
[non]
36.8%
Ce produit est à commande mécanique et avec mode arrêt uniquement.
8
Page 31
GARANTIE / SERVICE
Félicitations pour votre nouveau produit. Nous espérons que vous l'apprécierez.
Si vous avez un motif de réclamation, veuillez contacter notre service à la clientèle
à l'adresse suivante:
En cas de dysfonctionnement, veuillez indiquer votre adresse, numéro de
téléphone, numéro de contrat d'achat, type d'appareil, numéro de série (sur la
plaque signalétique de votre produit) et une brève description du défaut.
Conditions de garantie
Cet appareil a été fabriqué et testé selon les méthodes les plus récentes.
Quelles que soient les obligations légales du vendeur / détaillant, le fabricant offre
une garantie sur les matériaux et la fabrication pour une période de 24 mois à
compter du jour de l'achat.
Toute réclamation au titre de la garantie sera annulée en cas d’intervention du
vendeur ou de tiers.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation ou une
utilisation inappropriée, un montage ou un stockage incorrect, une installation ou un
raccordement incorrect, un cas de force majeure ou tout autre facteur externe.
En cas de recours à la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de
remplacer toute pièce défectueuse ou de remplacer le produit complet. Les pièces
ou les appareils remplacés deviendront notre propriété.
Si l'utilisation prévue par le fabricant ne peut pas être obtenue par la réparation ou
le remplacement d'un appareil, l'acheteur sous garantie peut demander une
réduction du prix d'achat ou l'annulation du contrat d'achat dans les 6 mois à
compter du jour de l'achat.
Toute réclamation en dommages-intérêts, y compris les dommages indirects, est
exclue, à condition qu’elle ne résulte ni d’une négligence intentionnelle ni majeure.
L'acheteur doit prouver une réclamation au titre de la garantie en présentant le reçu
d'achat. Cette garantie est applicable dans la République fédérale d’Allemagne.
9
Page 32
INDICE
IT
MISURE DI PROTEZIONE IMPORTANTI........ 1
FIGURA DEI COMPONENTI .......................... 4
Quando si utilizza un dispositivo elettrico, attenersi sempre alle
precauzioni di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche
e lesioni alle persone, come quelle riportate di seguito:
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il riscaldatore.
2. Questo riscaldatore si surriscalda durante l'uso. Per evitare ustioni,
non toccare le superfici calde. Tenere i materiali combustibili come
mobili, cuscini, biancheria da letto, carta, vestiti e tende a circa 1 m
dal riscaldatore. Lasciare raffreddare il riscaldatore prima di
spostarlo, quindi utilizzare la maniglia integrata per facilitare gli
spostamenti.
3. È necessario adottare estrema cautela quando il riscaldatore viene
utilizzato da o vicino ai bambini e quando viene lasciato
incustodito.
4. Scollegare sempre il riscaldatore quando non è in uso.
5. Non azionare alcun riscaldatore con un cavo o una spina
danneggiati, o dopo un malfunzionamento, una caduta o un danno.
Restituire il riscaldatore al produttore per l'ispezione, la regolazione
elettrica o meccanica o la riparazione.
6. Non utilizzare il riscaldatore all'aperto. Questo prodotto è destinato
esclusivamente al normale uso domestico interno.
7. Questo riscaldatore non è destinato all'uso in bagni, lavanderie o
ambienti interni umidi simili. Non collocare mai il riscaldatore in un
punto in cui potrebbe cadere in una vasca da bagno o in un altro
contenitore con acqua.
8. Non far passare il cavo di alimentazione sotto la moquette. Non
coprire il cavo di alimentazione con tappeti antiscivolo, runner o
simili. Disporre il cavo lontano da zone di passaggio e in punti in
cui non crea intralcio
9. Per scollegare il riscaldatore, impostare i comandi su OFF, quindi
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
1
Page 34
10. Mantenere pulito questo riscaldatore. NON permettere che corpi
estranei entrino nelle aperture di ventilazione o di scarico, in
quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche, incendi o danni al
riscaldatore.
11. Per prevenire un possibile incendio, non ostruire in alcun modo le
prese d'aria o lo scarico. Non utilizzare su superfici morbide,
come letti, in cui le aperture potrebbero bloccarsi.
12. Un riscaldatore ha all'interno parti calde, archi o scintille. Non
utilizzarlo in aree in cui si usano o si immagazzinano benzina,
vernici o liquidi infiammabili.
13. Utilizzare questo riscaldatore solo come descritto nel presente
manuale. Qualsiasi altro uso non raccomandato dal produttore
può causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.
14. Attenzione: Per evitare il surriscaldamento, non coprire il
riscaldatore.
15. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di un
bagno, di una doccia o di una piscina.
16. Il riscaldatore non deve trovarsi immediatamente al di sotto di una
presa di corrente.
17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore o dal suo agente di assistenza o da una persona
qualificata per evitare pericoli. Si sconsiglia l'uso di una prolunga.
Tuttavia, se è assolutamente necessario, assicurarsi che il cavo
sia il più corto possibile (cavi lunghi avvolti possono surriscaldarsi
e causare incidenti da intralcio).
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano sottoposte a supervisione o istruzioni per l'uso dei dispositivi
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo.
2
Page 35
19.
Corretto smaltimento di questo prodotto
Questa marcatura indica che il prodotto non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare possibili
danni all'ambiente o alla salute umana derivanti da uno
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo responsabilmente per
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per
restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e
raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Il prodotto può essere riciclato in modo sicuro
per un riciclo sicuro per l'ambiente.
20. Questo riscaldatore è riempito con una precisa quantità di olio
speciale. Le riparazioni che richiedono l'apertura del contenitore
dell'olio devono essere effettuate solo dal produttore o da un suo
tecnico di assistenza che deve essere contattato in caso di
perdita d'olio. In caso di rottamazione del riscaldatore, seguire le
norme relative allo smaltimento dell'olio.
21. ATTENZIONE - alcune parti di questo prodotto possono
surriscaldarsi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione
quando sono presenti bambini e persone vulnerabili.
22. – Non utilizzare questo riscaldatore in caso di caduta.
– Non utilizzare se sono visibili segni di danneggiamento del
riscaldatore.
– Utilizzare questo riscaldatore su una superficie orizzontale e
stabile.
– AVVERTENZA: non utilizzare questo riscaldatore in locali di
piccole dimensioni quando sono occupati da persone che non
sono in grado di lasciare il locale da sole, a meno che non sia
prevista una supervisione costante.
3
Page 36
AVVERTENZA: PER EVITARE IL
SURRISCALDAMENTO, NON COPRIRE IL
RISCALDATORE.
IMMAGINE COMPONENTI
Aletta
Maniglia
Schermo
Manopola di controllo
Interruttore di
alimentazione
Avvolgimento del cavo
Gruppo ruote
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
[Installazione del gruppo ruote]
1.
Disporre il corpo del riscaldatore capovolto.
2. Collegare e serrare le due piastre
portaruote al corpo con i dadi a farfalla come
mostrato in figura.
3. Posizionare il riscaldatore verso l'alto
dopo averlo montato correttamente con le
ruote a contatto con il terreno.
4
Gruppo ruote riscaldatore a 7 alette
Gruppo ruote riscaldatore a 9\11\13
alette
Page 37
ATTENZIONE: Pericolo d'incendio. Non mettere in funzione il riscaldatore
senza le ruote montate. Azionare il riscaldatore solo in posizione verticale
(ruote in basso, comandi in alto). Qualsiasi altra posizione può creare una
situazione di pericolo.
Assicurarsi che la superficie sotto il riscaldatore sia pulita e priva di
ostruzioni. Si sconsiglia di collocare il riscaldatore su moquette o qualsiasi
altra superficie che impedisca il flusso d'aria nella parte sottostante.
Questo riscaldatore include un allarme visivo per indicare il surriscaldamento
eccessivo di alcune parti. Se la spia di allarme lampeggia, spegnere
immediatamente il riscaldatore e controllare che non vi siano oggetti sul o
accanto al riscaldatore che possano causare alte temperature.
NON AZIONARE IL RISCALDATORE CON LA SPIA DI ALLARME
LAMPEGGIANTE.
FUNZIONAMENTO
Accendere il riscaldatore, spingere l'interruttore di alimentazione sul lato inferiore
in posizione ON, l'indicatore di accensione si accende e il cicalino emette un
suono per entrare in modalità standby.
Modo
Tempo
Controllo della temperatura
Cerchio luminoso di
indicazione
ON/OFF/LIVELLO
Pulsante di accensione
Aumento della
temperatura
Diminuzione della
temperatura
Pulsante ON/OFF
Pulsante del timer
Pulsante modalità
[ON/OFF]
In modalità standby, premere il pulsante (o il pulsante del telecomando), il
riscaldatore entra in modalità normale, funziona con la massima potenza e imposta
automaticamente la temperatura a 35 ºC, o ritorna all'ultimo stato di standby (nota:
quando l'alimentazione non viene disinserita). Premere ripetutamente la manopola
finché il riscaldatore non ritorna alla modalità standby
[Interruttore di modalità]
In Stato di funzionamento, premere il pulsante (o il pulsante del
telecomando), il riscaldatore passa a Modalità normale - Modalità riscaldamento
rapido - Modalità risparmio energetico --- Modalità antigelo - Modalità normale.
[Interruttore di livello]
In modalità normale, premere ripetutamente il pulsante (o il pulsante del
telecomando) per passare a Alto (arancione) --- Medio (rosso) --- Basso (verde)
--- OFF ----- Alto (arancione).
5
Page 38
[Impostazione temperatura]
In modalità normale, premere il pulsante per controllare la temperatura impostata
e l'icona della temperatura lampeggia. Ruotare la manopola per regolare la
temperatura di impostazione: se non viene utilizzata entro 3s, si uscirà
automaticamente dall'interfaccia di impostazione e viene visualizzata la temperatura
impostata.
[Attivazione temporizzazione]
In stato OFF, premere il pulsante (o il pulsante del telecomando) per entrare
nell'interfaccia di impostazione del timer, l'ora di impostazione e l'icona della durata
lampeggiano, ruotare la manopola per regolare l'ora di impostazione: se non viene
azionata entro 3s, si uscirà automaticamente dall'interfaccia di impostazione. Quando
l'impostazione è 0, annulla l’attivazione della temporizzazione.
Dopo aver raggiunto il tempo di attivazione della temporizzazione, il riscaldatore si
accende automaticamente e funziona all'ultimo stato di standby. L'intervallo di
impostazione dell'ora è 0-24 ore, l'unità di regolazione è in ore.
[Disattivazione temporizzazione]
In stato ON, premere il pulsante (o il pulsante del telecomando) per entrare
nell'interfaccia di impostazione della timer, ruotare la manopola per regolare l’ora di
impostazione: se non viene azionata entro 3s, si uscirà automaticamente
dall'interfaccia di impostazione. Quando l'impostazione è 0, annulla la disattivazione
della temporizzazione. Dopo aver raggiunto il tempo di disattivazione della
temporizzazione, il riscaldatore entra automaticamente nello stato di standby e
smette di funzionare. L'intervallo di impostazione dell'ora è 0-24 ore, l'unità di
regolazione è in ore.
[ e del telecomando]
Quando la modalità operativa è attiva, premere il pulsante sul pannello di controllo,
premere o per regolare la temperatura tra 5 ºC e 35 ºC. Premere il pulsante sul
telecomando, premere o per regolare l'ora in un intervallo compreso tra 0 e 24 ore.
[Introduzione sulla modalità]
Modalità normale : in questa modalità, il riscaldatore funziona al livello di
regolazione, dopo aver raggiunto la temperatura impostata, interrompe il
riscaldamento e la temperatura impostata lampeggia.
Modalità Risparmio Energetico : in questa modalità, il riscaldatore funziona
normalmente, il livello e la temperatura di impostazione non sono regolabili, il
riscaldatore funziona alla temperatura di impostazione predefinita (22 ºC). (In
modalità Risparmio energetico, se la temperatura di impostazione lampeggia,
significa che il riscaldatore si trova in uno stato di conservazione del calore a
risparmio energetico). Il cerchio luminoso di indicazione è verde.
Modalità antigelo : in questa modalità, premere la manopola per regolare il livello,
ma la temperatura di impostazione non è regolabile, il riscaldatore funziona alla
temperatura predefinita antigelo (5 ºC). (In modalità antigelo, se la temperatura
impostata lampeggia, significa che il riscaldatore si trova in uno stato di
conservazione del calore antigelo). Il cerchio luminoso di indicazione è di colore
rosso.
6
Page 39
[Funzione memoria]
Quando l'alimentazione del riscaldatore non viene disinserita o il riscaldatore
rimane in modalità standby, può memorizzare l'ultima modalità di funzionamento e
temperatura impostata con cui funziona dopo l'accensione; se l'alimentazione del
riscaldatore viene disinserita i dati memorizzati vengono ripristinati e la temperatura
impostata ritorna all'impostazione predefinita (modalità normale, alta, temperatura
impostata a 35 ºC) quando si accende il riscaldatore.
FUNZIONI DI SICUREZZA
Arresto termico: il riscaldatore include un'interruzione termica che spegne il
riscaldatore in caso di surriscaldamento dovuto a condizioni anomale. In tal caso,
spegnere il riscaldatore, scollegare la spina, ispezionare e rimuovere eventuali
oggetti sul riscaldatore o nelle sue vicinanze. Lasciarlo raffreddare per alcuni minuti,
quindi ricollegarlo alla presa di corrente e ripristinare il normale funzionamento.
Interruttore di ribaltamento: il riscaldatore include una funzione di protezione
antiribaltamento di sicurezza che lo spegne in caso di ribaltamento. Se il
riscaldatore si ribalta, riportarlo in posizione verticale. A questo punto il riscaldatore
riprende il suo normale funzionamento.
ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Pulire re
superficie delle flange. In caso contrario, sussiste il rischio di compromettere
l'efficienza di irraggiamento.
2. Scollegare l'alimentazione elettrica e lasciare raffreddare il radiatore, rimuovere
la polvere con un panno morbido e umido. Non utilizzare detergenti o prodotti
abrasivi.
3. Non graffiare le superfici delle flange con utensili duri e appuntiti, per evitare che
si arrugginiscano a causa del deterioramento dello strato di vernice.
rmente il riscaldatore elettrico per rimuovere la polvere sulla
gola
SPECIFICHE TECNICHE
Modello
Tensione nominale
Frequenza nominale
Potenza nominale
Timer
Dimensione del prodotto
Peso netto
Accessori
NY2513-13A1L
AC220-240V~
1000W/1500W/2500W
24h
L
615
280
640mm
14,8kg
Telecomando
7
Page 40
TABLE 2
Informazioni richieste per radiatori elettrici locali
Identificatore del modello(s): NY2513-13A1L
ArticoloArticolo
Produzione di calore
1.9 kW [no]
nom
1.0 kW
min
1.9kW
1.930kW
max
0.964kW
min
0.001kW
(possibilità di selezioni multiple)
Dati di contatto
P
P
P
max,c
el
el
elSB
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
* Il consumo di energia elettrica in modalità standby è 0.625 W
L'efficienza energetica stagionale di riscaldamento dello spazio di tutti i riscaldatori
spaziali locali tranne i riscaldatori spaziali locali commerciali, ηS (%)merc
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[ ]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
36.8%
8
Page 41
GARANZIA/ASSISTENZA
Grazie per aver acquistato il prodotto. Speriamo che sia di vostro gradimento.
Per qualsiasi tipo di reclamo, si prega di contattare il nostro servizio clienti:
Midea Europe GmbH
Ludwig-Erhard-Straße 14
65760 Eschborn
Telefono: 06196 90 20 100
Fax: 06196 90 20 120
In caso di malfunzionamento, fornire l'indirizzo corretto, il numero di telefono, il
numero del contratto di acquisto, il tipo di dispositivo, il numero di serie (sulla
targhetta del prodotto) e una breve descrizione del guasto.
Condizioni di garanzia
Questo dispositivo è stato prodotto e testato secondo i metodi più recenti.
Indipendentemente da qualsiasi obbligo di garanzia legale del venditore/rivenditore,
il produttore offre una garanzia sui materiali e sulla manodopera per un periodo di
24 mesi, a partire dal giorno dell'acquisto.
Il diritto alla garanzia decade in caso di intervento del venditore o di terzi.
La garanzia non copre i danni causati da manipolazione o uso improprio,
montaggio o stoccaggio non corretti, installazione o collegamento impropri, forza
maggiore o altri fattori esterni.
In caso di richieste di garanzia, ci riserviamo il diritto di riparare o sostituire
qualsiasi parte difettosa o sostituire l'intero prodotto. Le parti o i dispositivi sostituiti
diventano di nostra proprietà.
Se l'uso previsto dal produttore non può essere conseguito con la
riparazione/sostituzione di un dispositivo, è possibile richiedere una riduzione del
prezzo di acquisto o la risoluzione del contratto di acquisto entro 6 mesi a partire
dal giorno dell'acquisto.
Sono escluse eventuali richieste di risarcimento danni, compresi i danni derivanti
dalla garanzia, a condizione che non siano dovuti a dolo o grave negligenza.
L'acquirente deve comprovare il diritto alla garanzia presentando la ricevuta
d'acquisto. La presente garanzia è applicabile all'interno della Repubblica Federale
Tedesca.
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.