Midea NY2009-20MR User manual

1
2
4
6
3
5
重点
10.警语/认证 标志高度
11.档位、 控制面板 一致性
校对项
1.版面尺寸
A
项目 库 文件名
1
2
3
4
5
6
A
2.材质标注
3.物料编码
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
7.重量标注
8.电压功率
9.说明书装 订要求
145mm *210mm 双面印刷 28页 国产双胶纸 打钉 1色 70g
B
C
D
E
B
C
D
E
F
技术要求(版本号:B,2020-01)
1.备注[70P以下为钉装,70P以上为胶装(特殊要求除外)]
3.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。
G
4.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。
16156000A37525 说明书 MIDEA-NY2009-20MR (NY2009-20MR)-0501
1:1
广东美的生活电器制造有限公司
A/2/加意大利回收标志/2021-12-20
A/1/Crod改Cord/李艳/2020-9-17
处数 更改 文件 号 签 字 日 期
标记
H
制 图
李艳 卢灿飞
-- -- -
设 计
-- -- -
校 对
会 签
-- -- -
审 核 标准 化 审 定 日 期
古广君 古广君
2020.8.17
电暖器
说明书
K
1 1
F
G
H
MANUALE
DEL PROPRIETARIO
RISCALDATORE RIEMPITO AD OLIO
MODELLO: NY2009-20MR
...
22
PAP
Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso occasionale.
LEGGI E CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
Attenzione: le immagini nel manuale sono solo di riferimento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. coprire il riscaldatore.
2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata per evitare pericoli.
3. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all'uso dell'ap­parecchio in modo sicuro e comprensivo i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
4. Il riscaldatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa.
5. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di un bagno, una doccia o una piscina.
Avvertenza
: per evitare il surriscaldamento, non
6. I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti a distanza se non sottoposti a supervisione continua. I bambini di età com­presa tra 3 e meno di 8 anni accendono / spengono l'apparecchio solo a condizione che sia stato collocato o installato nella sua normale posizione operativa prevista e che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capire i pericoli coinvolti. I bambini di età pari o inferiore a 3 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio né eseguire la manutenzione da parte dell'utente.
1
7.
ATTENZIONE
possono diventare molto calde e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere data alla pre­senza di bambini e persone vulnerabili.
8. Questo riscaldatore viene riempito con una quantità precisa di olio speciale. Le riparazioni che richiedono l'apertura del contenitore dell'olio devono essere eseguite solo dal produttore o dal suo agente di servizio che deve essere contattato in caso di perdite d'olio. Durante la rottamazione del riscaldatore, seguire le norme relative allo smaltimento dell'olio.
9. Smaltimento corretto di questo prodotto
 Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere
smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire possibi­li danni all'ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositi­vo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Possono prendere questo prodotto per un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
- Alcune parti di questo prodotto
10. Questo riscaldatore non è in grado di ottenere un controllo accu­rato della temperatura dell'ambiente e quindi non può essere utilizzato come dispositivo di isolamento per ambienti di stoccag­gio, oggetti, animali e piante.
2
NOMI COMPONENTI
Pinna
Pannello di controllo
Avvolgicavo
Assemblaggio ruote
Uso del radiatore pieno d'olio
1. Capovolgere il riscaldatore.
2. Come mostrato nella Figura 1, allineare il foro di montaggio di un gruppo di
rotelle e installarlo sulla vite della piastra del cuscinetto orientabile all'estremità dell'aletta del radiatore e l'altra il gruppo delle ruote orientabili è allineato alle viti montate nella parte inferiore della scatola di controllo.
3. Come mostrato nella figura 2, due serie di componenti delle ruote sono
serrate con quattro farfalle noccioline. Installare solido e quindi posizionare il riscaldatore in posizione: basta posizionare le ruote a terra.
figure 1 figure 2
3
Noci farfalla
Scatola di controllo
ISTRUZIONI PER L'USO
[Ispezione prima di iniziare]
1.Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato o rotto.
2. Verificare che la corrente nominale della presa di corrente sia in linea con i requisiti della tabella sopra e sia dotata di un dispositivo di messa a terra di sicurez­za prima dell'uso; altrimenti, sostituire la presa. [Istruzioni per l'uso] <Lavoro / Standby>: collegare l'alimentazione, il buzzer "emetterà un segnale acustico" per lungo tempo, premere il tasto di accensione " " per entrare nello stato di funzionamento del riscaldamento, quindi premere il tasto di accensione " " per entrare nello stato di attesa. <Selezione marcia>: per lo stato di lavoro, premere il tasto " " per selezionare una delle modalità di lavoro come marcia alta, marcia media e marcia bassa. <Impostazione della temperatura>: sotto lo stato di funzionamento, tenere premuto il tasto "+" o il tasto "-" per impostare la temperatura, tenere premuto il tasto "+" o il tasto "-" per impostare rapidamente la temperatura; dopo aver impostato la temperatura, attendere 5 secondi di inattività, uscire dalla schermata di impostazi­one della temperatura. <Lavoro programmato>: toccare il tasto timer " " in modalità standby per accedere alla schermata delle impostazioni del lavoro programmato. Premere il tasto "+" o il tasto "-" per impostare l'ora programmata, premere il tasto "+" o il tasto "-" per lungo tempo per impostare rapidamente l'ora programmata e l'ora programmata raggi­ungerà lo stato di funzionamento della macchina. <Standby di pianificazione>: sotto lo stato di funzionamento, premere il tasto timer " " per accedere alla schermata di impostazione di attesa di pianificazione. Premere il tasto "+" o il tasto - "per impostare il tempo di programmazione, ­premere il tasto" + "o" - " per un lungo periodo di tempo per impostare rapidamente il tempo di pianificazione e il tempo di pianificazione è nello stato di standby della macchina A: l'ambito della pianificazione è per 0-24 ore e premere il tasto "+" o il tasto "-" ogni volta per aumentare o diminuire 1 ora. Quando il valore impostato è OH, premere il tasto "-" per impostare l'ora per 24 ore. Quando il valore impostato è 24 ore, premere il tasto "+" e il tempo di impostazione è OH. Quando l'impostazione il valore è OH, la programmazione viene annullata. Quando il valore impostato non è OH, viene avviata la programmazione. Impostare l'ora dell'appuntamento, premere il tasto di temporizzazione " ", o senza operazione per 5 secondi, uscire dalla modalità di programmazione. B: Se l'intervallo di tempo di programmazione, premere il pulsante di accensione " " per accedere allo stato di standby e annul­lare la programmazione. C: Dopo aver avviato la programmazione, premere il tasto di programmazione e per controllare il tempo rimanente dell'appuntamento e ripristinare il tempo di programmazione. Durante il tempo programmato, la macchi­na viene spenta o avviata sotto controllo della temperatura, e il tempo programmato è sempre normale e privo di tempi morti. Durante il tempo programmato, viene cancellato in caso di mancanza di corrente <Funzione memoria>: una volta riavviata, la macchina funzionerà in base allo stato precedente all'ultimo standby.
4
<Funzione di protezione di sicurezza>: quando la temperatura ambiente interna supera i 50 ° C in modalità standby o di lavoro, tutte le uscite vengono disattivate, il buzzer emette 10 segnali acustici lunghi, lo schermo digitale visualizza "FF" e lampeggia a 1 Hz per 75 secondi Finché esiste protezione, anche se la temperatura ambiente è inferiore a 50 ° C, il funzionamento o l'operazione non possono essere ripresi e l'operazione può essere eseguita solo dopo aver spento e riacceso l'alimentazione. <Spegni>: sotto lo stato di funzionamento, premere il tasto di accensione " " sul pannello di controllo per accedere allo stato di standby, scollegare il cavo di alimentazi­one, attendere il raffreddamento dell'intera macchina e posizionare stabilmente il riscaldatore. [Nota] Per utilizzare la macchina per la prima volta o per reinserire la presa, prestare attenzione a verificare che la spina e la presa siano inserite correttamente. <Metodo di ispezione> Inserire la spina nella presa e iniziare per l'uso; dopo circa mezz'ora, spegnere ed estrarre la spina. Controllare se i pin della spina sono caldi; in tal caso sostituire la presa (più di circa 50 ° C) per evitare di bruciare la spina o addirittu­ra provocare un incendio causato dal surriscaldamento della presa a causa di uno scarso contatto.
Display
Pannello di controllo
UTILIZZARE IL TELECOMANDO
La funzione dei pulsanti è sostanzialmente coerente con il pannello operativo del corpo e il telecomando non può controllare il tasto combinato.
Tasto ON / OFF
Tasto funzione
tasto “+”
+
tasto “-”
-
...
Tasto timer
5
Tabella per i requisiti informativi per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici
Modello: NY2009-20MR
Oggetto Oggetto
Potenza termica
Potenza termica nominale
Potenza termica minima (indicativa)
Potenza termica continua massima
Consumo elettrico ausiliario Alla potenza termica
nominale
Alla potenza termica minima
In modalità standby
Dettagli del contatto:
Simbolo Valore Unità Unità
Tipo di ingresso di calore, solo per gli apparecchi per il riscaldamen­to d'ambiente locale elettrici (selezionarne uno)
0.8
0.7
0.8
0.000
0.000
0.000*
Controllo manuale della carica termica con termostato integrato Controllo manuale della carica termica con
feedback della temperatura ambiente e / o esterna
Controllo elettronico della carica termica con feedback della temperatura ambiente e / o esterna
Potenza termica assistita da ventilatore
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente (selezionarne uno)
Potenza termica a stadio singolo e nessun controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali, nessun controllo della temperatura ambiente
Con termostato meccanico controllo della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Controllo elettronico della temperatura ambiente più timer giornaliero
Controllo elettronico della temperatura ambiente più timer settimanale
Altre opzioni di controllo (possibili selezioni multiple) Controllo della temperatura ambiente, con
rilevamento della presenza Controllo della temperatura ambiente, con
rilevazione finestra aperta Con opzione di controllo della distanza Con controllo di avvio adattivo
Con limitazione dell'orario di lavoro Con sensore a bulbo nero
Midea Italia S.r.l. Via Lazzaroni 5, 21047 Saronno (VA)
Nota: Per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici, l'efficienza energetica stagionale misurata del riscaldamento d'ambiente non può essere peggiore del valore delcaricato alla potenza termica nominale dell'unità.
L'efficienza energetica stagionale del riscaldamento d'ambiente di tutti gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale ad eccezione degli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale commerciali
6
ISTRUZIONI DI PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Il riscaldatore elettrico deve essere pulito regolarmente per eliminare la
polvere sulla superficie delle flange. Poiché ciò può influenzare l'efficienza radiante.
2. Scollegare l'alimentazione elettrica e lasciare raffreddare il radiatore, rimuo-
vere la polvere con un panno morbido umido. Non utilizzare detergenti o abrasivi.
3. Non raschiare le superfici delle flange con strumenti duri e affilati, per evitare
che le superfici si arrugginiscano, a causa di danni alla vernice.
7
OWNER’S MANUAL
OIL FILLED RADITOR
MODEL: NY2009-20MR
...
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Attention: Pictures in the IM are for reference only.
SAFETY INSTRUCTION
1.       Warning: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu­facturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. The heater must not be located immediately below a socket-out­let.
5. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
6. Children of less than 3 years should be kept away unless contin­uously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
1
7. CAUTION — Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular atten-tion has to be given where children and vulnerable people are present.
8. This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs re-quiring opening of oil-container are only to be made by the manufac-turer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak. When scrapping the heater, follow the regu­lations concerning the disposal of oil.
9. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi­ronment or human health from uncontrolled waste disposal, re-cy­cle it responsibly to promote the sustainable reuse of material re-sources. To return your used device, please use the return and collec-tion systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
10. This heater cannot achieve accurate temperature control of the enviroment, and thus cannot be used as insulation device for storage environment, items, animals and plants.
2
PART FIGURE
Fin
Control panel
Cord wrap
Caster assembly
Use of oil filled radiator
1,Turn the heater upside down.
2. As shown in figure 1, align the mounting hole of a set of caster assembly and install it on the screw of the caster pad plate at the end of the radiator fin, and The other caster assembly is aligned to the screws mounted at the bottom of the control box. 3,As shown in figure 2, two sets of caster components are tightened with four butterfly nuts. Install solid and then put the heater in place-just put the wheels on the ground.
figure 1 figure 2
3
butterfly nuts
control box
OPERATING INSTRUCTION
[Inspection before start]
1.The power cord shall not be damaged or fractured.
2.Please verify the rated current of the power socket is in line with the requirements
in the table above and is equipped with a safety grounding device before use; oth­erwise, replace the socket.
[Operating Instructions] <
Work/Standby>:Plug in the power,the buzzer will “beep” for along time,press the
power key “ ” to enter the heating working state,and then press the power key “ ” to enter the standby state.
<Gear selection>: For work status, press “ ” key to select one of work modes such as high gear, medium gear and low gear .
<Temperature Setting>:Under the working status,press and hold the“ ”key or“ ”key to set the temperature,press and hold the“ ”key or the“ ”key to quickly set the tem­perature;after setting the temperature,have non-operation for 5 seconds,exit the tem­perature setting screen.
<Scheduled work>:Tap the timer key" " in standby mode to enter the scheduled work setting screen. Press“ ”key or“ ”key to set the scheduled time, press“ ”key or“
”key for along time to quickly set the scheduled timeand the scheduled time will reach the working status of the machine. <Scheduling standby>:Under the working status,press the timer key" "to enter the scheduling standby setting screen.Press“ ”key or“ ”key to set the scheduling time, press“ ”key or“ ”key for along time to quickly set the scheduling time,and the scheduling time is in the standby state to the machine. A:the scope of scheduling is for 0~24hours,and press" "key or" "key each time to increase or decrease 1 hour.When the set value is 0H,press the" "key to set the time for 24H.When the set value is 24H,press the" "key,and the setting time is 0H.When the set value is 0H,the scheduling is canceled. When the set value is not 0H,the scheduling is started.Set the appointment time,press the timing key" "key or " "key,or without operation for 5 seconds,exit scheduling mode.
B:If the scheduling time isset,press the power button" "to enter the standby state and cancel the scheduling. C:After the scheduling is started,press the scheduling key" "to check the remaining time of the appointment and reset the scheduling time.During the scheduled time,the machine is shut down or started upunder temperature control,and the scheduled time is always normal,and free from down time.During the scheduled time,it is cleared incase of power failure.
<Memory function>:When started up the machine again and it will operate according to the status before the last standby.
-
4
<Safety protection function>:When the indoor ambient temperature Th exceeds 50°C under the standby or working state,all out puts are turned off,the buzzer prompts 10 long beeps,the digital screen displays"FF"and flash es at 1 Hz for 75 seconds.As long as there is protection,even if the ambient temperature is less than 50°C,the running or operation can not be resumed,and the operation can only be performed after the power is turned off and on again. <Shut down>:Under the working state,press the power key“ ”on the control panel to enter the standby state,unplug the power cord,wait for the whole machine to cool,and place the heater stably.
[Note] To use the machine for the first time or to re-insert the socket, please pay attention to check whether the plug and the socket are fitted well.
<Inspection method> Insert the power plug into the socket and start for use; after about half an hour, turn off and pull out the plug. Check whether the plug pins are hot; replace the socket if so (more than about 50 °C) to avoid burning the plug or even causing a fire caused by overheating of the socket due to poor contact.
display windor
control panel
USING THE REMOTE CONTROL
Instructions for remote-control unit Button function are basically consistent with the operation panel of the body, and the remote-control unit cannot control the combination key.
ON/OFF key
Function key
+
-
“+”key
“-”key
...
Timer key
5
NY2009-20MR
0.000
0.000
0.000*
0.8
0.7
0.8
Midea Italia S.r.l. Via Lazzaroni 5, 21047 Saronno (VA)
6
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTION
1. The electric heater should be cleaned regularly to wipe out the dust on the surface of flanges. As this may influence the radiating efficiency.
2. Disconnect electricity supply and allow radiator to cool, wipe out dust with a soft damp cloth. Do not use detergent or abrasives.
3. Do not scrap the surfaces of flanges with sharp hard tools, to avoid surfaces getting rusty, because of damage of the paint coat.
7
使用说明书
油汀
产品型号
NY2009-20MR
...
本产品仅适用于绝缘良好的空间或偶尔使用
此图纸不作印刷,仅用于产品使用说明。
说明书中图片仅为示意图,若有变动,请以实物为准!
Loading...
+ 39 hidden pages